All language subtitles for eight_is_enough_s05e19_the_idolbreaker_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,879 --> 00:00:04,560 Here are some scenes from the first part of tonight's story. Could I have your 2 00:00:04,560 --> 00:00:06,000 attention, please? I'd like to make an announcement. 3 00:00:06,660 --> 00:00:09,740 I have just booked the guys for a national tour. 4 00:00:10,080 --> 00:00:11,160 Tommy, that's wonderful. 5 00:00:12,100 --> 00:00:15,580 Congratulations, son. I gotta tell you this, because I don't know what else to 6 00:00:15,580 --> 00:00:17,060 do. Tell me what? 7 00:00:17,380 --> 00:00:18,380 I'm pregnant. 8 00:00:19,200 --> 00:00:20,400 And you're the father. 9 00:00:21,440 --> 00:00:24,120 Gotta get rid of this girl. Do whatever it takes. 10 00:00:25,620 --> 00:00:28,400 Tommy, you've come so far. 11 00:00:29,220 --> 00:00:30,760 You can't afford to loss it up now. 12 00:00:31,120 --> 00:00:32,460 Ellen and I are going to be married. 13 00:00:32,800 --> 00:00:34,660 We were hoping you'd all be at the wedding. 14 00:00:34,940 --> 00:00:35,960 Of course we will. 15 00:00:37,820 --> 00:00:39,100 I don't want to get married. 16 00:00:39,560 --> 00:00:40,560 Ellen. 17 00:00:40,720 --> 00:00:41,720 Tommy. 18 00:00:42,780 --> 00:00:45,340 I was scared when I first found out I was pregnant. 19 00:00:46,200 --> 00:00:49,500 And I thought I couldn't talk to my parents so that when you asked me to 20 00:00:49,500 --> 00:00:51,120 you, I thought it was the only solution. 21 00:00:51,540 --> 00:00:52,479 It is. 22 00:00:52,480 --> 00:00:53,600 No, it is temporarily. 23 00:00:55,720 --> 00:01:00,420 I think you're wrong about this. So what I've decided to do is live with my 24 00:01:00,420 --> 00:01:02,080 parents until the baby's born. 25 00:01:02,660 --> 00:01:04,019 I'm leaving next week. 26 00:01:04,300 --> 00:01:05,300 Are you coming back? 27 00:01:06,020 --> 00:01:07,020 I don't know. 28 00:01:28,370 --> 00:01:34,850 It's a portrait of the happiness 29 00:01:34,850 --> 00:01:38,710 that we feel and always will. 30 00:01:39,230 --> 00:01:45,150 Oh, it is enough to fill our lives with love. 31 00:01:47,370 --> 00:01:53,410 Oh, we spend our days like bright and shiny new dawn. 32 00:02:01,439 --> 00:02:04,240 Thank you. 33 00:02:05,700 --> 00:02:08,060 Thank you. 34 00:02:36,680 --> 00:02:39,880 She said she didn't want to get married. She wasn't so sure it would work. 35 00:02:40,460 --> 00:02:41,580 And what did you say? 36 00:02:44,060 --> 00:02:45,060 Not much. 37 00:02:47,620 --> 00:02:50,860 I gotta tell you, Tommy, I'm not sure how I feel about this. 38 00:02:51,220 --> 00:02:53,960 Dad, I made a decision that I felt good about. 39 00:02:54,200 --> 00:02:58,100 And when she told me she didn't want to get married, the first thing that I felt 40 00:02:58,100 --> 00:03:01,200 was... relief. 41 00:03:03,020 --> 00:03:07,000 I told her she was wrong, but I'm not so sure I even believed in what I said. 42 00:03:08,120 --> 00:03:09,560 And you've changed your mind? 43 00:03:10,240 --> 00:03:11,240 I don't know. 44 00:03:13,700 --> 00:03:19,700 All I keep thinking about is her raising that child alone and feeling like I 45 00:03:19,700 --> 00:03:20,700 ought to be there. 46 00:03:20,980 --> 00:03:21,980 Should I? 47 00:03:24,760 --> 00:03:28,640 Look, Tommy, I couldn't answer that question before, and I can't answer it 48 00:03:30,500 --> 00:03:34,910 What I do know is that if you let her go, You can't allow her to assume total 49 00:03:34,910 --> 00:03:36,410 responsibility for that child. 50 00:03:36,610 --> 00:03:37,610 I know that. 51 00:03:40,130 --> 00:03:44,190 And if I go back to her now, there's no turning back. 52 00:03:45,670 --> 00:03:46,670 That's true. 53 00:03:48,330 --> 00:03:51,310 Why are we sitting here having this discussion? I know what I'm going to do. 54 00:03:52,190 --> 00:03:53,190 What's that? 55 00:03:54,530 --> 00:03:55,530 Get married. 56 00:03:55,670 --> 00:03:56,670 Are you sure? 57 00:03:59,030 --> 00:04:00,250 Yeah, I think I am. 58 00:04:02,760 --> 00:04:05,580 I know I am, if you'll have me. 59 00:04:12,100 --> 00:04:14,200 Joanie Bradford, you lucky girl. 60 00:04:14,440 --> 00:04:18,339 Why am I lucky? You've just been awarded a lunch date at the Channel 8 snack bar 61 00:04:18,339 --> 00:04:20,060 with the escort of your choice. 62 00:04:20,560 --> 00:04:22,680 Oh, I choose Paul Newman. 63 00:04:23,020 --> 00:04:25,940 The Channel 8 employee escort of your choice. 64 00:04:26,460 --> 00:04:30,040 Well, as long as I have to settle, I'll take Bruce, the cute copy boy. 65 00:04:30,300 --> 00:04:32,560 I can see you have no high regard for charm. 66 00:04:33,140 --> 00:04:34,680 Come on, let's go grab a sandwich, huh? 67 00:04:35,720 --> 00:04:36,720 I'm busy. 68 00:04:37,740 --> 00:04:38,699 Doing what? 69 00:04:38,700 --> 00:04:39,700 Oh, the usual. 70 00:04:40,140 --> 00:04:43,900 Trying to figure out how to get Capel to put me on some decent stories. 71 00:04:44,400 --> 00:04:45,400 Oh, not again. 72 00:04:45,780 --> 00:04:46,499 I know. 73 00:04:46,500 --> 00:04:49,500 But I was just sitting here having visions of myself at 70. 74 00:04:50,100 --> 00:04:52,280 Still doing human interest stories. 75 00:04:53,340 --> 00:04:54,420 Oh, it's ridiculous. 76 00:04:55,360 --> 00:04:56,329 It is? 77 00:04:56,330 --> 00:04:56,969 Of course. 78 00:04:56,970 --> 00:04:58,210 They'll make you retire at 65. 79 00:04:59,930 --> 00:05:00,930 Thanks a lot. 80 00:05:02,170 --> 00:05:03,630 Look, I've got an idea. 81 00:05:04,230 --> 00:05:07,490 I'm supposed to cover the governor's press conference tomorrow, but I'm 82 00:05:07,490 --> 00:05:08,490 swamped. 83 00:05:09,590 --> 00:05:12,450 Kurt, do you think Appel would really let me cover a political story? 84 00:05:12,770 --> 00:05:13,770 It's worth a try. 85 00:05:14,050 --> 00:05:15,650 You're right, it is worth a try. 86 00:05:16,710 --> 00:05:17,790 I'm going to ask him right now. 87 00:05:18,810 --> 00:05:21,830 Hey, hey, hey, don't mind me. I can find myself another lunch partner any time. 88 00:05:22,230 --> 00:05:23,470 Well, who did you have in mind? 89 00:05:24,250 --> 00:05:25,350 I thought I'd try Bruce. 90 00:05:25,930 --> 00:05:26,930 A cute copy boy. 91 00:05:32,790 --> 00:05:35,710 I have thought about this. I want you to stay. 92 00:05:36,670 --> 00:05:38,230 Tommy, we've been through all this. 93 00:05:38,470 --> 00:05:40,770 You've been through it. I haven't had a chance. 94 00:05:41,770 --> 00:05:44,950 Look, I know there are a lot of things going against us. 95 00:05:45,490 --> 00:05:49,070 But I think we owe it to ourselves and our child to at least try and make it 96 00:05:49,070 --> 00:05:50,070 work. 97 00:05:55,210 --> 00:05:56,690 You're not making this very easy. 98 00:06:01,690 --> 00:06:03,030 I'm not trying to. 99 00:06:05,670 --> 00:06:07,770 You said you loved me. 100 00:06:08,070 --> 00:06:09,070 I do. 101 00:06:09,750 --> 00:06:11,410 Then you've got to marry me. 102 00:06:14,130 --> 00:06:15,710 Paid for the ducks and everything. 103 00:06:32,940 --> 00:06:36,340 I thought since it would be so hard on you finding a replacement on such short 104 00:06:36,340 --> 00:06:39,140 notice that I would make a suggestion, if you don't mind. 105 00:06:39,540 --> 00:06:41,420 No, of course not. Go right ahead, Joanie. 106 00:06:41,820 --> 00:06:47,060 Well, I was thinking, and it's just a suggestion, of course, but what if we 107 00:06:47,060 --> 00:06:51,160 someone who was not quite so experienced in those kinds of things? I mean, 108 00:06:51,180 --> 00:06:54,140 someone who's not bored by the routine of press conferences. 109 00:06:54,740 --> 00:06:59,420 Somebody whose excitement will lend a whole new perspective to the story. 110 00:07:00,120 --> 00:07:01,900 Did you have anyone in particular in mind? 111 00:07:02,410 --> 00:07:04,050 Oh, uh, no. 112 00:07:04,890 --> 00:07:06,950 I'd leave that to your good judgment, of course. 113 00:07:07,490 --> 00:07:11,650 But have you ever thought of sending a woman? 114 00:07:12,550 --> 00:07:13,550 A woman? 115 00:07:13,730 --> 00:07:17,910 Yes. Well, Channel 8 doesn't have any women covering political stories. Well, 116 00:07:18,490 --> 00:07:19,790 just think of it, Mr. Capel. 117 00:07:20,050 --> 00:07:23,790 When the governor looks out across that sea of faces, who is he more likely to 118 00:07:23,790 --> 00:07:24,790 call on? 119 00:07:26,050 --> 00:07:27,510 That is an interesting idea. 120 00:07:34,560 --> 00:07:36,260 Yes. Of course. 121 00:07:37,120 --> 00:07:38,120 Send her in. 122 00:07:39,580 --> 00:07:44,100 Anyway, if she happens to ask particularly interesting and well 123 00:07:44,100 --> 00:07:47,340 questions, she might even attract enough attention to get the governor on camera 124 00:07:47,340 --> 00:07:48,400 after the press conference. 125 00:07:48,660 --> 00:07:52,880 Joanie, I couldn't agree more. I think it's an excellent idea. Oh, thank you, 126 00:07:52,900 --> 00:07:53,900 Mr. Capel. 127 00:07:54,340 --> 00:07:55,960 Good morning, Mr. Capel. 128 00:07:56,640 --> 00:08:00,600 Melanie, come in. Joanie, I want you to meet Melanie Farrell. She just arrived 129 00:08:00,600 --> 00:08:01,800 from our Chicago affiliate. 130 00:08:02,460 --> 00:08:05,140 And I think she's the perfect person to send to the press conference. 131 00:08:05,460 --> 00:08:06,460 Don't you agree? 132 00:08:13,760 --> 00:08:16,680 Did you have to take everything you own? 133 00:08:17,260 --> 00:08:21,540 I left Nicholas my Bozo Billy boxing bag, but I'm taking everything else. 134 00:08:22,040 --> 00:08:23,400 Don't you think that's a little unnecessary? 135 00:08:23,600 --> 00:08:27,000 I'm sure Dad would give you visiting privileges with some of these things. 136 00:08:27,040 --> 00:08:29,140 that's not the point. I want to move out, all together. 137 00:08:30,919 --> 00:08:33,159 Yeah, I guess I felt that way when I moved out, too. 138 00:08:33,659 --> 00:08:34,659 It's kind of symbolic. 139 00:08:39,419 --> 00:08:41,120 Well, I think this is the last of it. 140 00:08:41,659 --> 00:08:44,159 Your father told me to tell you not to leave without saying goodbye. 141 00:08:44,460 --> 00:08:45,460 Oh, where is he? 142 00:08:45,520 --> 00:08:48,200 Well, you know how sentimental he gets. I think he's trying to see if he can get 143 00:08:48,200 --> 00:08:49,200 your bed bronze. 144 00:08:50,720 --> 00:08:52,140 You guys need any more help? 145 00:08:52,680 --> 00:08:54,860 Oh, no, I think David and I can handle it, thanks. 146 00:08:55,080 --> 00:08:56,080 All right, good luck. 147 00:08:56,340 --> 00:08:57,340 Take it easy. 148 00:08:58,500 --> 00:08:59,500 You don't mind, do you? 149 00:08:59,820 --> 00:09:00,820 Oh, of course not. 150 00:09:00,920 --> 00:09:04,040 But I still don't understand why you're in such a hurry to move into Ellen's 151 00:09:04,040 --> 00:09:04,999 apartment. 152 00:09:05,000 --> 00:09:07,800 Well, I'm not going to have much time to spend with her before the tour. 153 00:09:08,560 --> 00:09:09,680 I don't want her to be alone. 154 00:09:10,340 --> 00:09:11,340 I want to be with her. 155 00:09:13,420 --> 00:09:14,500 I admire you, Tommy. 156 00:09:15,380 --> 00:09:17,380 I don't know what I'd do under the same circumstances. 157 00:09:17,820 --> 00:09:19,760 Well, it's not like I'm making any great sacrifice. 158 00:09:20,280 --> 00:09:23,600 I mean, I didn't plan my life this way, but I feel real good about what's 159 00:09:23,600 --> 00:09:24,600 happening now. 160 00:09:25,700 --> 00:09:26,940 No, David, really, I do. 161 00:09:28,170 --> 00:09:31,590 My career's going great. I'm going to have a home and a family on top of it. 162 00:09:32,450 --> 00:09:33,950 Actually, I'd say I was pretty lucky. 163 00:09:34,670 --> 00:09:35,990 I think it can work, David. 164 00:09:36,930 --> 00:09:37,930 I hope so, Tommy. 165 00:09:38,910 --> 00:09:39,910 I'll make it work. 166 00:09:41,950 --> 00:09:44,290 So what do they usually do around here for somebody's birthday? 167 00:09:44,610 --> 00:09:47,690 Well, they usually pretend like they don't know it's your birthday, and then 168 00:09:47,690 --> 00:09:50,390 when you walk in the living room, everyone's standing there with presents. 169 00:09:50,830 --> 00:09:53,310 You get a birthday present from everyone in the family? 170 00:09:53,610 --> 00:09:54,610 Yeah. 171 00:09:54,910 --> 00:09:55,910 That's great. 172 00:09:56,250 --> 00:09:58,910 Uh, Jeremy, does everyone know when your birthday is? 173 00:09:59,230 --> 00:10:01,730 Well, if they don't, I'll make sure they do soon. 174 00:10:04,410 --> 00:10:05,650 Just watch. 175 00:10:06,190 --> 00:10:09,730 Sorry I'm late. I guess I just don't get around as quick as I did in my younger 176 00:10:09,730 --> 00:10:14,890 days. All right. And afterwards, we could have a reception here with 177 00:10:14,890 --> 00:10:18,290 and finger sandwiches, stuff like that. We could use the caterer that Abby and 178 00:10:18,290 --> 00:10:19,330 Dad used for their wedding. 179 00:10:19,730 --> 00:10:21,650 He was good. Or we could do a lot of the work ourselves. 180 00:10:22,140 --> 00:10:25,980 I say, has anybody seen my birth certificate? I seem to have misplaced 181 00:10:25,980 --> 00:10:26,879 about flowers? 182 00:10:26,880 --> 00:10:28,920 Terry, you can take care of that. You're not doing anything. 183 00:10:29,440 --> 00:10:33,200 Okay. You know, I've been misplacing a lot of things lately. I guess it's true 184 00:10:33,200 --> 00:10:34,780 that you become forgetful with age. 185 00:10:35,320 --> 00:10:36,320 What's the matter, Mary? 186 00:10:36,900 --> 00:10:37,900 I don't know. 187 00:10:38,200 --> 00:10:41,000 I'm just having trouble getting enthusiastic about all of this. 188 00:10:41,840 --> 00:10:44,280 This isn't exactly the way I pictured Tommy getting married. 189 00:10:44,580 --> 00:10:47,980 As a matter of fact, I can't even remember what day this is today. Does 190 00:10:47,980 --> 00:10:52,460 know the exact date? Well, be that as it may, Tommy needs our support. We want 191 00:10:52,460 --> 00:10:54,300 him to have as nice a wedding as he possibly can. 192 00:10:54,640 --> 00:10:58,240 You see, no one knows but me, and I'm broke. 193 00:10:58,540 --> 00:11:01,640 Yeah, I guess this calls for plan B. Look at that. 194 00:11:12,940 --> 00:11:13,699 Oh, this is good. 195 00:11:13,700 --> 00:11:14,700 Oh, thanks. 196 00:11:14,820 --> 00:11:16,140 Called it in myself, you know. 197 00:11:18,920 --> 00:11:19,980 There's something missing. 198 00:11:32,200 --> 00:11:33,200 Nice. 199 00:11:34,820 --> 00:11:36,480 Meaning feeble but sincere. 200 00:11:37,460 --> 00:11:39,120 You know, I've been thinking. 201 00:11:40,060 --> 00:11:42,720 After I get back from the tour, we ought to look into getting a bigger place. 202 00:11:43,780 --> 00:11:44,780 Think we can afford it? 203 00:11:45,200 --> 00:11:48,820 Yeah, sure. It'd be no problem if things keep going the way they are. We might 204 00:11:48,820 --> 00:11:50,240 even be able to get a little house. 205 00:11:51,360 --> 00:11:53,560 With a little white picket fence, right? 206 00:11:54,080 --> 00:11:58,380 Mm -hmm. And a carport for the station wagon and a big backyard for the cocker 207 00:11:58,380 --> 00:11:59,380 spaniel. 208 00:12:00,180 --> 00:12:03,040 Where do I sign up for den mother duty? 209 00:12:03,640 --> 00:12:07,740 I just want us to be a real family. 210 00:12:10,120 --> 00:12:11,260 I'm convinced already. 211 00:12:12,660 --> 00:12:15,160 You think I'm overdoing it a little, don't you? 212 00:12:15,440 --> 00:12:16,620 Oh, you want me to tell you honestly? 213 00:12:17,360 --> 00:12:18,360 Yeah, absolutely. 214 00:12:21,140 --> 00:12:25,980 I think you'll make one terrific father. 215 00:12:29,600 --> 00:12:34,280 Thank you. I think you'll make one terrific... 216 00:13:09,390 --> 00:13:10,790 Is this Ellen Gregory's apartment? 217 00:13:11,490 --> 00:13:12,490 Yes, it is. 218 00:13:13,390 --> 00:13:14,530 Then what are you doing here? 219 00:13:17,930 --> 00:13:19,550 Well, you must be Ellen's parents. 220 00:13:21,190 --> 00:13:22,210 You must be Tommy. 221 00:13:23,710 --> 00:13:24,710 Yeah. 222 00:13:24,890 --> 00:13:25,890 Come on in. 223 00:13:26,150 --> 00:13:27,150 Thank you. 224 00:13:27,870 --> 00:13:29,070 We weren't expecting you. 225 00:13:29,310 --> 00:13:30,310 Obviously. 226 00:13:35,190 --> 00:13:37,470 Is my daughter here? 227 00:13:37,790 --> 00:13:38,850 Oh, yeah, she's in the... 228 00:13:40,520 --> 00:13:41,520 I'll go get her. 229 00:13:55,320 --> 00:13:56,320 Mom? 230 00:13:56,620 --> 00:13:59,960 Oh, Allison. It's so good to see you. 231 00:14:00,200 --> 00:14:02,100 Dad, we weren't expecting you. 232 00:14:02,820 --> 00:14:03,820 We know. 233 00:14:05,580 --> 00:14:07,260 I'm glad you decided to come. 234 00:14:07,780 --> 00:14:08,780 Me too. 235 00:14:10,990 --> 00:14:15,090 We had to see you, Ellen. We couldn't let you just get married without even 236 00:14:15,090 --> 00:14:16,090 meeting your fiancé. 237 00:14:17,990 --> 00:14:21,450 We just didn't expect to meet him so soon. 238 00:14:23,290 --> 00:14:24,290 Well, 239 00:14:25,510 --> 00:14:26,790 we weren't expecting you at all. 240 00:14:29,930 --> 00:14:35,190 Listen, why don't you all sit down and I'll get us some breakfast and we can 241 00:14:35,190 --> 00:14:36,169 to know each other. 242 00:14:36,170 --> 00:14:37,170 Good. 243 00:14:41,910 --> 00:14:42,910 Thank you. 244 00:14:55,970 --> 00:14:58,170 Why do I have to do it? You're both women. 245 00:14:59,150 --> 00:15:00,570 And you're familiar with the layout. 246 00:15:01,010 --> 00:15:03,790 And I thought if you got to know her a little bit better, you wouldn't be so 247 00:15:03,790 --> 00:15:05,870 judgmental. I'm not judgmental. 248 00:15:06,070 --> 00:15:07,070 You're not? 249 00:15:07,370 --> 00:15:09,590 Arbitrary and opinionated, maybe, but not judgmental. 250 00:15:11,250 --> 00:15:14,590 Did you want to see you Kurt? Hi, Melanie. I think you've met Joanie, 251 00:15:14,590 --> 00:15:15,549 you? Sure. 252 00:15:15,550 --> 00:15:18,930 Hi. Hi. I thought it would be a good idea if Joanie showed you around the 253 00:15:18,930 --> 00:15:20,170 newsroom on your first day at work. 254 00:15:20,370 --> 00:15:21,370 That would be nice. 255 00:15:23,390 --> 00:15:24,590 Well, let's get going then. 256 00:15:34,750 --> 00:15:37,250 This is the coffee machine, Melanie. 257 00:15:39,440 --> 00:15:42,440 Seems like most of the men in the office get paralyzed from the wrist down 258 00:15:42,440 --> 00:15:45,260 whenever they come near this machine, so the women usually make the coffee. Did 259 00:15:45,260 --> 00:15:47,280 you say you wanted sugar with that, Melanie? That's fine. 260 00:15:47,740 --> 00:15:48,740 Anytime. 261 00:15:51,360 --> 00:15:52,880 These are the teletype machines. 262 00:15:53,340 --> 00:15:56,700 We're very informal around here, so whenever they need clearing, whoever's 263 00:15:56,700 --> 00:15:57,700 at the time does it. 264 00:15:58,120 --> 00:15:59,520 Looks like they need clearing now. 265 00:16:00,040 --> 00:16:03,320 Oh, Melanie, let me do that. You get your hands all dirty. 266 00:16:08,780 --> 00:16:13,260 Research, that's the worst of all. Melanie, is that information you needed? 267 00:16:16,820 --> 00:16:18,580 Melanie, you wanted makeup right away. 268 00:16:18,820 --> 00:16:19,719 Where's that? 269 00:16:19,720 --> 00:16:21,740 Oh, I'll show you. That's it. Right over there. 270 00:16:22,260 --> 00:16:23,640 Let me take that. I like your hair. 271 00:16:24,260 --> 00:16:25,380 Can I come and take your coffee? 272 00:16:25,640 --> 00:16:26,640 Yeah, yeah. I'd love liquor. 273 00:16:32,960 --> 00:16:34,600 Jeremy, you look troubled. 274 00:16:34,880 --> 00:16:37,820 Can I talk to you, Mr. Bradford? Sure. What's on your mind? 275 00:16:39,290 --> 00:16:40,290 Old age. 276 00:16:40,410 --> 00:16:42,430 Why? Do I look that old already? 277 00:16:42,730 --> 00:16:43,730 No, I'm serious. 278 00:16:43,830 --> 00:16:45,950 The thought of getting old really bothers me a lot. 279 00:16:46,450 --> 00:16:50,330 Oh, Jeremy, I mean, getting old is nothing to look forward to, but in your 280 00:16:50,490 --> 00:16:52,730 isn't it a little early to be overly concerned? 281 00:16:53,090 --> 00:16:56,470 Well, I don't know. I mean, after all, I'm not getting any younger. 282 00:16:56,830 --> 00:16:58,850 Jeremy, come on. No, it's true. 283 00:16:59,170 --> 00:17:03,250 It's true. The days go by so fast, you don't even know where they went to. And 284 00:17:03,250 --> 00:17:06,050 before you know it, there's not enough room for the candles on your birthday 285 00:17:06,050 --> 00:17:10,380 cake. Boy, boy, I had no idea that you were this hung up about old age. 286 00:17:13,599 --> 00:17:16,060 There's a lot of things you don't know about me, Mr. Bradford. 287 00:17:17,200 --> 00:17:20,900 I guess it's just a time of year. I'm sure it'll pass. Oh, sure it will. 288 00:17:21,579 --> 00:17:24,339 Listen, I always get very depressed around wintertime, too. 289 00:17:24,960 --> 00:17:25,960 Don't worry about it. 290 00:17:36,840 --> 00:17:39,740 We'll probably be playing every major city in the country, and we end up with 291 00:17:39,740 --> 00:17:40,719 two weeks in New York. 292 00:17:40,720 --> 00:17:43,560 That sounds exciting. Oh, it is. I'm really looking forward to it. 293 00:17:44,200 --> 00:17:46,120 What happens when the tour is over? 294 00:17:47,180 --> 00:17:51,340 Oh, well, Tim, my manager, he says he's almost positive. With all the exposure 295 00:17:51,340 --> 00:17:53,540 we're going to get from this tour, he can book us somewhere else. 296 00:17:55,280 --> 00:17:57,120 Sounds like you're going to be pretty busy. 297 00:17:57,520 --> 00:17:58,520 Yeah. 298 00:18:00,020 --> 00:18:02,460 Sounds like you and Ellen won't have much time to spend together. 299 00:18:03,180 --> 00:18:04,540 Oh, no, we'll have lots of time. 300 00:18:06,240 --> 00:18:07,240 How? 301 00:18:08,180 --> 00:18:11,980 Well, there's the days, and after rehearsal, we can go sightseeing 302 00:18:12,100 --> 00:18:13,100 It'll be great. 303 00:18:16,820 --> 00:18:19,280 Besides, we can always talk on the plane. 304 00:18:25,440 --> 00:18:26,620 Dad, he's just kidding. 305 00:18:29,200 --> 00:18:30,200 Oh, I see. 306 00:18:35,950 --> 00:18:36,950 May I have a roll, please? 307 00:18:40,770 --> 00:18:41,770 Thank you. 308 00:18:43,450 --> 00:18:47,270 I mean, men in this office, they act like they've never seen a beautiful 309 00:18:47,270 --> 00:18:50,470 before. She can't lift her finger. Somebody wants to put a ring on it. 310 00:18:50,750 --> 00:18:52,510 Well, it sounds like you've given up the fight. 311 00:18:53,490 --> 00:18:55,670 I lost the battle before I started. 312 00:18:57,010 --> 00:18:59,110 This is the age of cosmetic journalism. 313 00:18:59,430 --> 00:19:02,450 If you look like Bo Derek and can read a cue card, you're a reporter. 314 00:19:04,520 --> 00:19:05,960 You can always do something about it. 315 00:19:06,260 --> 00:19:07,280 Come on, Nance. 316 00:19:07,560 --> 00:19:11,140 How can I compete with somebody who looks like... like you? 317 00:19:11,880 --> 00:19:13,620 You can fight fire with fire. 318 00:19:18,720 --> 00:19:19,800 Great, thanks. Bye. 319 00:19:20,860 --> 00:19:21,860 Bye, Joni. 320 00:19:35,240 --> 00:19:37,480 And Mr. Capel's been screaming for that story. 321 00:20:17,160 --> 00:20:20,300 Good, so would I. Would you mind making some? I take mine without sugar. 322 00:20:32,960 --> 00:20:35,020 Oh, Melanie, you look lovely today. 323 00:20:35,360 --> 00:20:37,540 Thanks, Rick. What a cute outfit, Melanie. 324 00:20:37,880 --> 00:20:38,880 Thank you. 325 00:20:39,640 --> 00:20:42,560 Melanie, I really love your hair like that. 326 00:20:42,780 --> 00:20:43,780 Thanks, Bruce. 327 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 your coffee? Sure. 328 00:20:53,900 --> 00:20:54,900 Oh, Joanie! 329 00:20:56,300 --> 00:20:57,380 Hi. Hi. 330 00:21:15,640 --> 00:21:16,640 Come on in. 331 00:21:18,320 --> 00:21:19,560 Oh, have we come at a bad time? 332 00:21:20,060 --> 00:21:21,060 No. 333 00:21:21,460 --> 00:21:24,120 I just thought you were going to visit with some friends. 334 00:21:24,480 --> 00:21:26,660 Oh, we thought we'd rather visit with you for a while. 335 00:21:26,960 --> 00:21:27,960 Is Tommy around? 336 00:21:28,960 --> 00:21:30,200 No, he's at rehearsal. 337 00:21:30,680 --> 00:21:31,680 Oh. 338 00:21:42,040 --> 00:21:43,320 That's what this is about, isn't it? 339 00:21:44,220 --> 00:21:45,159 What's that? 340 00:21:45,160 --> 00:21:46,160 Tommy? 341 00:21:47,280 --> 00:21:48,340 You don't like him, do you? 342 00:21:49,000 --> 00:21:53,240 Oh, yes, we do. We do like him. He seems like a very nice boy. We just have 343 00:21:53,240 --> 00:21:54,240 reservations. 344 00:21:54,800 --> 00:21:56,000 What sort of reservations? 345 00:21:59,080 --> 00:22:00,540 We want you to be happy, Ellen. 346 00:22:01,180 --> 00:22:03,560 And you don't think that Tommy can accomplish that? 347 00:22:04,320 --> 00:22:05,720 Well, for a while, maybe. 348 00:22:08,120 --> 00:22:11,380 Honey, he's a musician. 349 00:22:12,160 --> 00:22:15,740 The more successful he becomes, the less time he'll be at home with you and the 350 00:22:15,740 --> 00:22:16,740 baby. 351 00:22:16,910 --> 00:22:20,890 And with the way the marriage is starting out, how long do you think 352 00:22:23,110 --> 00:22:26,270 We want you to come home with us, Ellen. We'll take care of you and the baby. 353 00:22:27,330 --> 00:22:29,350 Tommy wants to marry me. Now, isn't that enough? 354 00:22:30,770 --> 00:22:33,290 Does he really want to, or does he have to? 355 00:22:33,770 --> 00:22:34,770 He wants to. 356 00:22:35,730 --> 00:22:36,730 Well, I don't think so. 357 00:22:40,270 --> 00:22:41,710 Well, I don't care what you think. 358 00:22:42,430 --> 00:22:44,490 Ellen, don't talk to your father like that. 359 00:22:45,180 --> 00:22:48,120 Look, I want you two to come to the wedding, but whether you approve or not, 360 00:22:48,240 --> 00:22:49,460 Tommy and I are going to get married. 361 00:22:50,580 --> 00:22:52,700 Well, I'm not going to watch you throw your life down the drain. 362 00:22:53,280 --> 00:22:54,440 Come on, Lorraine, let's go home. 363 00:23:19,240 --> 00:23:21,100 Great. Hi, everybody. 364 00:23:21,460 --> 00:23:22,520 Hi, Jeremy. Hi. 365 00:23:27,980 --> 00:23:28,540 I 366 00:23:28,540 --> 00:23:35,280 said 367 00:23:35,280 --> 00:23:37,020 help, not eat. 368 00:23:41,420 --> 00:23:44,660 This stuff is awful. It tastes like liver. 369 00:23:44,980 --> 00:23:45,980 It is liver. 370 00:23:50,000 --> 00:23:56,840 Happy birthday to you. Happy birthday to you. Happy birth... 371 00:24:26,840 --> 00:24:30,820 session. Well, band practice was fun. What did you do today? 372 00:24:31,300 --> 00:24:34,400 Oh, I went shopping and cleaned the apartment. 373 00:24:34,760 --> 00:24:36,400 That doesn't sound exciting. 374 00:24:36,640 --> 00:24:37,640 Not really. 375 00:24:37,720 --> 00:24:40,500 Yeah, well, I thought of something that'll put a little excitement back 376 00:24:40,500 --> 00:24:41,459 both of our lives. 377 00:24:41,460 --> 00:24:42,460 Yeah, what's that? 378 00:24:43,160 --> 00:24:47,100 We're gonna go pick up your parents, and then we're gonna take them over to my 379 00:24:47,100 --> 00:24:50,200 house and introduce them to my family. Meeting my family's always been an 380 00:24:50,200 --> 00:24:53,680 experience. Listen, why don't you give them a call and give me a chance to get 381 00:24:53,680 --> 00:24:54,680 cleaned up? 382 00:24:55,950 --> 00:24:57,110 Tommy, we can't. 383 00:24:59,070 --> 00:25:00,070 We can't what? 384 00:25:00,910 --> 00:25:02,550 Pick them up. They may not be there. 385 00:25:04,810 --> 00:25:05,970 Where may they be? 386 00:25:08,750 --> 00:25:10,330 Something came up, an emergency. 387 00:25:10,790 --> 00:25:12,050 They had to leave right away. 388 00:25:13,090 --> 00:25:15,530 What could be more important than their own daughter's wedding? 389 00:25:18,190 --> 00:25:19,190 I don't know. 390 00:25:20,830 --> 00:25:21,950 Ellen, what happened? 391 00:25:24,800 --> 00:25:27,320 They don't want to go to the wedding because they don't want you and I to get 392 00:25:27,320 --> 00:25:28,600 married. Is that it? 393 00:25:31,540 --> 00:25:32,540 Is it? 394 00:25:35,420 --> 00:25:36,480 What time do they leave? 395 00:25:37,760 --> 00:25:38,760 Two o 'clock. 396 00:25:41,740 --> 00:25:42,740 Tommy, where are you going? 397 00:26:10,890 --> 00:26:13,250 You don't look very surprised to see me. I'm not. 398 00:26:13,910 --> 00:26:15,210 Ellen warned me you were coming. 399 00:26:15,570 --> 00:26:16,810 You might have missed us otherwise. 400 00:26:19,150 --> 00:26:20,170 I'm glad she called. 401 00:26:22,730 --> 00:26:23,870 I can't let you leave. 402 00:26:24,370 --> 00:26:25,790 How do you propose to stop us? 403 00:26:26,330 --> 00:26:27,550 Any way I have to. 404 00:26:27,910 --> 00:26:30,890 Mr. Gregory, your daughter's getting married, and whatever you think of me, I 405 00:26:30,890 --> 00:26:31,890 believe you should be there. 406 00:26:32,210 --> 00:26:35,730 I'm not going to a wedding I don't approve of. You don't approve of me? 407 00:26:36,310 --> 00:26:37,310 Why? 408 00:26:37,990 --> 00:26:40,430 I don't have to justify my reasons to you. 409 00:26:40,700 --> 00:26:44,020 I disagree. If you're going to ruin what should be one of the happiest days of 410 00:26:44,020 --> 00:26:46,540 your daughters in my life, the least you can do is explain why. 411 00:26:50,620 --> 00:26:52,980 Tommy, we don't disapprove of you. 412 00:26:54,240 --> 00:26:56,600 We just don't believe this marriage will work. 413 00:26:58,340 --> 00:26:59,340 Why won't it work? 414 00:27:00,760 --> 00:27:03,980 Look, I know we're not getting married under the best of circumstances, but I'm 415 00:27:03,980 --> 00:27:06,060 going to do everything I can to be a good husband to Ellen. 416 00:27:06,900 --> 00:27:08,340 And a good father to our child. 417 00:27:09,900 --> 00:27:13,100 I think if I'm willing to do that, I at least deserve a chance, don't you? 418 00:27:25,180 --> 00:27:28,640 Kurt! Kurt, you'll never guess what happened. You were sitting at the 419 00:27:28,640 --> 00:27:30,780 Schwab's, minding your own business. When? I'm serious. 420 00:27:31,140 --> 00:27:33,380 You know, I went to that meeting at the state legislature. Oh, you were sitting 421 00:27:33,380 --> 00:27:35,400 in the state house, minding your own business. No, that's just what happened. 422 00:27:35,420 --> 00:27:38,540 See, I was sitting there, just minding my own business. Someone taps me on the 423 00:27:38,540 --> 00:27:39,540 shoulder, I turn, look. 424 00:27:39,900 --> 00:27:40,960 It's him. No. 425 00:27:41,200 --> 00:27:42,200 Yes. Him who? 426 00:27:42,280 --> 00:27:43,280 The governor. 427 00:27:43,460 --> 00:27:46,360 And you know what? It was his outfit that did it. 428 00:27:47,680 --> 00:27:49,100 He liked the outfit? 429 00:27:49,440 --> 00:27:50,720 Well, not exactly. 430 00:27:51,160 --> 00:27:53,980 He thought I was a rock singer and he wanted my phone number. 431 00:27:55,900 --> 00:28:00,920 Well, snicker all you want to. I just happen to have talked to the governor of 432 00:28:00,920 --> 00:28:04,540 California into doing a live on -camera interview for our news show tonight. 433 00:28:05,860 --> 00:28:07,840 Joanie, that is fantastic. 434 00:28:08,600 --> 00:28:09,720 I know, snicker. 435 00:28:10,800 --> 00:28:14,320 Oh, Mr. Capel. Mr. Capel, wait. You'll never guess what happened. I have 436 00:28:14,320 --> 00:28:18,260 arranged for a live interview with the governor. He's expecting our crew at 4 p 437 00:28:18,260 --> 00:28:23,480 .m. Joanie, that is quite an accomplishment. I'm very impressed. 438 00:28:23,480 --> 00:28:24,480 you told Melanie yet? 439 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 Melanie? 440 00:28:26,200 --> 00:28:28,840 She's going to have to hurry if she's going to make it across town by 4. 441 00:28:29,180 --> 00:28:30,700 Don't worry about it. I'll tell her. 442 00:29:20,430 --> 00:29:22,410 doctors. The doctors? 443 00:29:26,630 --> 00:29:33,450 What did the 444 00:29:33,450 --> 00:29:34,450 doctor say? 445 00:29:36,810 --> 00:29:39,250 Ellen, what's wrong? 446 00:29:40,970 --> 00:29:43,350 I had a miscarriage. 447 00:29:49,160 --> 00:29:55,560 to bleed and I drove myself to the hospital 448 00:29:55,560 --> 00:29:58,920 and 449 00:29:58,920 --> 00:30:04,440 I lost the baby. 450 00:30:20,910 --> 00:30:23,110 Maybe you should lie down and get some rest, huh? 451 00:30:23,370 --> 00:30:24,370 No. 452 00:30:24,730 --> 00:30:25,870 I can't rest. 453 00:30:28,150 --> 00:30:29,690 Well, you're going to have to get some. 454 00:30:30,470 --> 00:30:32,490 You've got a couple of big days ahead of you. 455 00:30:33,370 --> 00:30:34,370 Why? 456 00:30:34,630 --> 00:30:36,390 Have you forgotten we're getting married? 457 00:30:38,910 --> 00:30:41,330 Oh, Tommy, you don't have to. I know. 458 00:30:42,030 --> 00:30:43,030 I want to. 459 00:30:57,480 --> 00:31:01,540 And observers feel that this change is only the first in a series of shakeups 460 00:31:01,540 --> 00:31:02,540 the corporation. 461 00:31:02,800 --> 00:31:06,300 The state legislature met today, and here with that story is our roving 462 00:31:06,300 --> 00:31:08,100 reporter, Joni Bradford. 463 00:31:08,580 --> 00:31:09,580 Thank you, Melanie. 464 00:31:10,280 --> 00:31:13,640 The voice of our new legislature appeared to be an angry one as the 465 00:31:13,640 --> 00:31:16,680 began. Earlier today, we were at the statehouse. Roll tape. 466 00:31:16,940 --> 00:31:17,940 We're away. 467 00:31:18,180 --> 00:31:19,360 Tape on monitor one. 468 00:31:19,560 --> 00:31:23,100 Melanie, I'm not a roving reporter. I'm a political reporter, okay? 469 00:31:23,420 --> 00:31:25,580 You're a roving political reporter. 470 00:31:26,190 --> 00:31:27,590 I don't rove. 471 00:31:27,810 --> 00:31:28,950 What do you do, then? 472 00:31:29,210 --> 00:31:31,090 Well, I move around a lot. 473 00:31:33,210 --> 00:31:34,270 Three seconds, ladies. 474 00:31:34,770 --> 00:31:35,770 Two. 475 00:31:36,290 --> 00:31:36,989 You're on. 476 00:31:36,990 --> 00:31:41,050 Well, that question certainly wasn't a very friendly one, was it? You haven't 477 00:31:41,050 --> 00:31:42,050 seen anything yet. 478 00:31:42,670 --> 00:31:45,430 I spoke later with some congressmen on the Hill. Roll tape. 479 00:31:45,750 --> 00:31:46,750 We're away. 480 00:31:47,070 --> 00:31:49,650 You're angry about my doing the interview with the governor, aren't you? 481 00:31:49,930 --> 00:31:51,590 Well, whatever makes you think that? 482 00:31:51,870 --> 00:31:54,470 You have my name on your script with a dagger through it. 483 00:31:54,800 --> 00:31:58,080 Oh, that's, uh, not a dagger. It's a machete. 484 00:32:00,340 --> 00:32:01,620 What do you have against me? 485 00:32:02,000 --> 00:32:03,780 Well, if you had any sensitivity, you'd know. 486 00:32:04,140 --> 00:32:07,500 It doesn't take a genius to recognize professional jealousy. 487 00:32:07,800 --> 00:32:09,560 Well, I guess that's why you're able to figure it out. 488 00:32:10,100 --> 00:32:11,160 You're admitting it, then. 489 00:32:11,540 --> 00:32:12,580 Three seconds, girls. 490 00:32:13,100 --> 00:32:15,060 The only thing I'm admitting is... What? 491 00:32:16,140 --> 00:32:19,680 The governor is going to have a very hard time getting this legislation 492 00:32:19,680 --> 00:32:20,680 the new state assembly. 493 00:32:46,959 --> 00:32:48,360 Hi. Hi. 494 00:32:48,920 --> 00:32:49,920 Did you sleep okay? 495 00:32:50,560 --> 00:32:51,600 Fine, thanks. 496 00:32:52,400 --> 00:32:54,900 Good. I didn't want to wake you up. I thought you could use a rest. 497 00:32:56,760 --> 00:33:00,900 I'm fine, really. I mean, emotionally it's going to take me some time to 498 00:33:01,080 --> 00:33:02,640 but physically I feel pretty good. 499 00:33:03,420 --> 00:33:04,420 Good. 500 00:33:04,600 --> 00:33:05,660 I made you something. 501 00:33:06,520 --> 00:33:10,880 It's not much, but I'm afraid cornflakes are about the extent of my culinary 502 00:33:10,880 --> 00:33:11,880 abilities. 503 00:33:12,660 --> 00:33:13,680 That was sweet of you. 504 00:33:14,400 --> 00:33:15,940 I told you I'd be a good catch. 505 00:33:16,889 --> 00:33:20,390 Well, Abby called and said that we had to be at the house by four for 506 00:33:21,090 --> 00:33:22,090 Oh, okay. 507 00:33:22,450 --> 00:33:26,010 And then after that, we're going to have the after -rehearsal dinner with your 508 00:33:26,010 --> 00:33:27,010 folks and my folks. 509 00:33:27,150 --> 00:33:28,150 Oh. 510 00:33:28,830 --> 00:33:29,850 That should be fun. 511 00:33:30,790 --> 00:33:32,630 Yeah. It'll be great. 512 00:33:35,470 --> 00:33:40,110 Um, why don't I get my breakfast and you and I can have soggy cornflakes 513 00:33:40,110 --> 00:33:41,110 together? 514 00:33:41,250 --> 00:33:42,250 Doesn't that sound romantic? 515 00:33:58,090 --> 00:34:01,390 How do you feel? You mean other than neglected, forgotten, and unwanted? 516 00:34:02,390 --> 00:34:04,690 Yeah. Angry, bitter, and frustrated. 517 00:34:05,130 --> 00:34:08,469 I still don't see why you just don't tell them it's your birthday. Because 518 00:34:08,469 --> 00:34:12,210 that's the whole point of birthdays. People are supposed to remember them. I 519 00:34:12,210 --> 00:34:15,090 mean, reminding people about your birthday, it's like planning your own 520 00:34:15,290 --> 00:34:16,670 Takes all the fun out of it. 521 00:34:17,090 --> 00:34:18,810 Well, I still think you should celebrate. 522 00:34:19,510 --> 00:34:20,510 Why? 523 00:34:20,969 --> 00:34:22,409 Well, it'll make you feel better. 524 00:34:22,730 --> 00:34:25,690 The only thing that'll make me feel good is if I open that door and the whole 525 00:34:25,690 --> 00:34:27,170 family's out there yelling surprise. 526 00:34:27,550 --> 00:34:31,810 I mean, anybody, please, standing there, ready to spend this special day with 527 00:34:31,810 --> 00:34:36,090 me. It doesn't have to be the whole family. Any sort of gesture will do. 528 00:34:37,409 --> 00:34:40,550 Jeremy, would you mind keeping it down? Some of us have work to do. 529 00:34:40,870 --> 00:34:42,690 It's not exactly what I had in mind. 530 00:34:43,630 --> 00:34:45,350 Oh, man, am I depressed. 531 00:34:47,550 --> 00:34:48,550 Depressed city. 532 00:34:59,960 --> 00:35:01,760 You got another one of those hats? 533 00:35:02,160 --> 00:35:03,160 Sure. 534 00:35:23,520 --> 00:35:24,520 What are you doing? 535 00:35:26,030 --> 00:35:27,250 Just working on a new song. 536 00:35:27,490 --> 00:35:28,490 Oh, what about? 537 00:35:34,630 --> 00:35:36,470 I'm going to go over and see Mom. 538 00:35:36,890 --> 00:35:40,210 I think she feels cheated that we haven't had one of those pre -wedding 539 00:35:40,210 --> 00:35:41,370 -daughter chats, you know? 540 00:35:45,630 --> 00:35:46,630 Tommy? 541 00:35:47,230 --> 00:35:48,230 Huh? 542 00:35:48,490 --> 00:35:49,890 Will you listen for a second? 543 00:35:50,270 --> 00:35:51,270 Oh, I'm listening. 544 00:35:51,590 --> 00:35:52,590 What did I say? 545 00:35:53,960 --> 00:35:57,720 You said something about, uh... Something. 546 00:35:59,620 --> 00:36:00,620 Not bad. 547 00:36:01,220 --> 00:36:04,020 And I thought that you weren't paying attention. 548 00:36:06,780 --> 00:36:09,980 I'm sorry, it's just... I'm trying to figure out this line. 549 00:36:15,460 --> 00:36:19,060 Damn it! Why does Tim expect me to just crank out a new song with everything 550 00:36:19,060 --> 00:36:20,060 going on? 551 00:36:24,780 --> 00:36:25,780 It's okay. 552 00:36:26,240 --> 00:36:28,620 It's just rough trying to work with all of this pressure. 553 00:36:30,980 --> 00:36:32,100 Tommy, you sure that's all? 554 00:36:33,340 --> 00:36:34,340 Yeah, I'm sure. 555 00:36:34,760 --> 00:36:39,240 Because if there's something bothering you... Hey, you worry too much. What 556 00:36:39,240 --> 00:36:40,240 would be bothering me? 557 00:36:53,880 --> 00:36:55,000 Excuse me, that's my desk. 558 00:36:55,600 --> 00:36:56,600 I know. 559 00:36:57,280 --> 00:36:59,000 Well, don't you think it's about time you moved? 560 00:36:59,860 --> 00:37:01,480 Don't you think it's about time we talked? 561 00:37:10,800 --> 00:37:11,800 Look. 562 00:37:24,140 --> 00:37:25,660 We're going to have to work together. 563 00:37:26,000 --> 00:37:29,680 So I think it's time we at least attempted to straighten out our 564 00:37:29,940 --> 00:37:30,940 I agree. 565 00:37:31,900 --> 00:37:35,560 I just want to know what it is you dislike so about me. 566 00:37:35,840 --> 00:37:37,260 I don't dislike you, really. 567 00:37:38,040 --> 00:37:40,340 I guess I just dislike what you stand for. 568 00:37:42,320 --> 00:37:47,760 The whole influx of sex into journalism. I mean, the attitude that in order to 569 00:37:47,760 --> 00:37:49,720 attract an audience, you have to be attractive. 570 00:37:50,650 --> 00:37:53,010 I mean, it's not good enough to be a good reporter anymore. 571 00:37:53,270 --> 00:37:54,930 And you think that's what I represent? 572 00:37:55,630 --> 00:37:56,630 Shoddy journalism? 573 00:37:57,430 --> 00:37:58,430 Frankly, yes. 574 00:37:59,690 --> 00:38:01,670 You think you should have gotten this job, don't you? 575 00:38:03,150 --> 00:38:04,670 May I ask you a question? 576 00:38:05,310 --> 00:38:07,070 Sure. How old are you? 577 00:38:07,950 --> 00:38:12,270 24. And you've been at the station how long? About three years? Yes, almost 578 00:38:12,270 --> 00:38:13,870 that. I'm 30. 579 00:38:14,690 --> 00:38:15,690 So? 580 00:38:15,910 --> 00:38:18,110 So let me tell you a little something about myself. 581 00:38:20,520 --> 00:38:23,100 I started when I was 18. 582 00:38:24,420 --> 00:38:27,400 I worked as a secretary in a small station in Chicago. 583 00:38:30,100 --> 00:38:34,320 I was hired because the owner of the station thought I was pretty and would 584 00:38:34,320 --> 00:38:35,700 good answering his phone calls. 585 00:38:36,220 --> 00:38:39,800 It took three years before I was able to convince him to give me a chance at 586 00:38:39,800 --> 00:38:40,759 doing research. 587 00:38:40,760 --> 00:38:44,800 And a long time after that before anybody was able to see that there was a 588 00:38:44,800 --> 00:38:47,420 underneath this blonde hair and give me a shot at being a reporter. 589 00:38:48,580 --> 00:38:49,860 Oh, Melanie, I... 590 00:38:50,170 --> 00:38:54,150 Maybe, maybe I did get this job because I'm pretty. 591 00:38:55,270 --> 00:38:56,370 But you know something? 592 00:38:57,570 --> 00:38:58,850 I don't really care. 593 00:39:00,150 --> 00:39:05,630 Because after 12 years, I damn well deserve it. 594 00:39:24,250 --> 00:39:26,210 Ellen, I want you to know how sorry I am. 595 00:39:27,250 --> 00:39:29,630 I hope you'll be able to forgive the dad and me. 596 00:39:31,390 --> 00:39:34,690 Yeah, I'm just glad that you decided to stay. 597 00:39:35,790 --> 00:39:37,550 Tommy is very convincing. 598 00:39:38,030 --> 00:39:39,030 Yes, he is. 599 00:39:40,570 --> 00:39:44,870 I know that we haven't made this any easier for you. 600 00:39:46,270 --> 00:39:48,770 But you know this whole thing's been very rough on us, too. 601 00:39:49,990 --> 00:39:51,890 I didn't expect dad to understand. 602 00:39:53,110 --> 00:39:54,910 Don't be so hard on him, Ellen. 603 00:39:56,930 --> 00:39:58,690 He only wants what's best for you. 604 00:39:58,950 --> 00:40:01,810 The only reason he did what he did was because he doesn't want you to make a 605 00:40:01,810 --> 00:40:02,810 mistake. 606 00:40:02,970 --> 00:40:04,630 You mean another mistake, don't you? 607 00:40:06,010 --> 00:40:07,010 No. 608 00:40:08,830 --> 00:40:14,570 I mean a mistake of... a mistake of pretending. 609 00:40:17,030 --> 00:40:18,030 Pretending? 610 00:40:18,850 --> 00:40:19,850 To be happy. 611 00:40:21,610 --> 00:40:23,710 For the sake of the marriage, for the sake of the children. 612 00:40:26,810 --> 00:40:28,970 Well, does Dad think that Tommy and I are doing that now? 613 00:40:29,430 --> 00:40:30,430 Yes, he does. 614 00:40:32,050 --> 00:40:33,110 Well, do you agree with him? 615 00:40:35,290 --> 00:40:37,690 If you tell me that you're not, I'll believe you. 616 00:40:39,290 --> 00:40:44,890 But if you are, or if Tommy is, then I hope from the bottom of my heart that 617 00:40:44,890 --> 00:40:46,130 won't go through with this marriage. 618 00:40:47,430 --> 00:40:49,670 I can't allow you... 619 00:40:52,810 --> 00:40:55,330 I can't allow you to live your life the way I've lived mine. 620 00:41:02,130 --> 00:41:03,130 You and Dad? 621 00:41:06,790 --> 00:41:08,370 But you always look so together. 622 00:41:09,530 --> 00:41:10,530 I know. 623 00:41:13,230 --> 00:41:20,050 But no matter how good you get it, at playing the roles, it just doesn't make 624 00:41:20,050 --> 00:41:21,050 up for what isn't there. 625 00:41:26,640 --> 00:41:27,800 And it never will. 626 00:41:38,820 --> 00:41:41,840 All right, now, the family will line up along the aisles as they walk down. 627 00:41:44,160 --> 00:41:47,660 Okay, Mr. Gregory, you'll give your daughter to Tommy, then go stand with 628 00:41:47,660 --> 00:41:48,660 wife. 629 00:41:50,320 --> 00:41:53,180 We'll do the traditional ceremony. That is, unless you two have written 630 00:41:53,180 --> 00:41:54,240 something you'd like me to say. 631 00:41:55,250 --> 00:41:56,650 No, we haven't written anything. 632 00:41:57,050 --> 00:41:58,050 Is it too late? 633 00:41:58,290 --> 00:42:00,710 No, no, not as long as you show it to me before the wedding. 634 00:42:02,130 --> 00:42:03,910 What do you think? Should we write something? 635 00:42:04,470 --> 00:42:05,470 I don't think so. 636 00:42:05,970 --> 00:42:06,970 Yeah, you're right. 637 00:42:07,010 --> 00:42:08,270 I wouldn't know what to say anyway. 638 00:42:12,510 --> 00:42:13,690 Will you excuse me? 639 00:42:19,770 --> 00:42:21,570 Tommy, is something wrong? 640 00:42:39,630 --> 00:42:41,110 Ellen, what's the matter? This is crazy. 641 00:42:41,930 --> 00:42:43,430 What? The ceremony. 642 00:42:44,570 --> 00:42:48,130 Well, you have to have a wedding in order to be married. I realize that. I 643 00:42:48,130 --> 00:42:49,390 don't think I want to get married anymore. 644 00:42:49,650 --> 00:42:51,190 Wait a minute. What are you talking about? 645 00:42:51,830 --> 00:42:55,150 Look, you're feeling sorry for me. It's not a good reason to get married. I'm 646 00:42:55,150 --> 00:42:57,450 not feeling sorry for you. Will you stop it? 647 00:42:57,670 --> 00:43:00,370 Look, you wanted to get married because you wanted your child to have a father. 648 00:43:00,430 --> 00:43:01,710 That's just not a problem now. 649 00:43:02,050 --> 00:43:03,710 I still want to marry you. 650 00:43:06,330 --> 00:43:08,830 Look, Tommy, I think you just convinced yourself of that. 651 00:43:13,589 --> 00:43:15,050 Tommy, do you love me? 652 00:43:16,430 --> 00:43:18,750 Yes. No, I mean, do you really? 653 00:43:19,670 --> 00:43:23,830 Can you honestly say that our going through this wedding is the right thing 654 00:43:23,830 --> 00:43:24,830 do? 655 00:43:42,220 --> 00:43:43,540 And I don't think that we should get married. 656 00:43:54,780 --> 00:43:55,780 What do we do now? 657 00:43:58,260 --> 00:44:03,160 Well... We walk out there and we tell our families. 658 00:44:07,180 --> 00:44:08,500 I feel strong now. 659 00:44:10,480 --> 00:44:11,480 I'm going to be fine. 660 00:44:12,940 --> 00:44:14,500 I want to thank you for everything. 661 00:44:43,569 --> 00:44:46,770 I like that story. Yeah, it's a great story, but just long. 662 00:44:47,270 --> 00:44:49,130 I can't figure out if you need to keep it in there. 663 00:44:49,350 --> 00:44:50,350 Excuse me. 664 00:44:50,790 --> 00:44:52,550 Melanie, can I talk to you for a minute? 665 00:44:55,470 --> 00:44:57,010 Melanie, I... 666 00:44:57,010 --> 00:45:03,950 Joanie, before you 667 00:45:03,950 --> 00:45:05,750 say anything, could you do me a favor? 668 00:45:06,250 --> 00:45:07,250 Oh, sure, what? 669 00:45:07,560 --> 00:45:11,540 Well, Mr. Capel gave me this assignment, and it's just such a nuisance because I 670 00:45:11,540 --> 00:45:12,860 don't know if I have the time to do it. 671 00:45:13,340 --> 00:45:14,340 What assignment? 672 00:45:14,640 --> 00:45:19,100 Oh, some nonsense about a high -level official who's accused of embezzling 673 00:45:19,100 --> 00:45:20,660 funds. Melanie, you're kidding. 674 00:45:21,840 --> 00:45:24,500 This is a great story. 675 00:45:25,660 --> 00:45:27,620 Listen, you don't have to give it to me. I want to. 676 00:45:28,520 --> 00:45:29,520 You deserve it. 677 00:45:30,640 --> 00:45:31,578 You're good. 678 00:45:31,580 --> 00:45:32,660 We both know that. 679 00:45:33,660 --> 00:45:36,680 And if I hadn't have come along... Somebody else probably would have. 680 00:45:38,700 --> 00:45:43,120 I have a lot to learn, Melanie, especially about judging people before I 681 00:45:43,120 --> 00:45:44,120 all the facts. 682 00:45:45,760 --> 00:45:48,220 I really appreciate you offering me this assignment. 683 00:45:49,400 --> 00:45:53,280 But I honestly feel I'm not ready for one this tough yet. 684 00:45:55,200 --> 00:45:56,420 It's a big story, though. 685 00:45:56,740 --> 00:46:00,800 If you need any help... Well, I... I do need somebody. 686 00:46:01,620 --> 00:46:04,040 Do you happen to know of anybody who might be interested? 687 00:46:05,000 --> 00:46:07,060 Well, if you can't find anybody better... 688 00:46:08,080 --> 00:46:09,080 Might consider. 689 00:46:09,500 --> 00:46:10,500 Per price. 690 00:46:10,580 --> 00:46:11,580 What's that? 691 00:46:11,880 --> 00:46:12,880 Lunch. 692 00:46:14,520 --> 00:46:16,280 You drive a pretty hard bargain. 693 00:46:17,860 --> 00:46:19,160 As long as you're buying. 694 00:46:19,560 --> 00:46:20,560 Hey. 695 00:46:26,160 --> 00:46:27,160 Hi. 696 00:46:33,880 --> 00:46:34,880 Hi. 697 00:46:35,360 --> 00:46:36,820 What are you doing up so late? 698 00:46:39,060 --> 00:46:40,060 Worrying about you. 699 00:46:41,200 --> 00:46:42,380 Are you okay, Tommy? 700 00:46:43,920 --> 00:46:44,920 Yeah. 701 00:46:45,760 --> 00:46:47,520 I just keep thinking about Ellen. 702 00:46:47,920 --> 00:46:49,080 I feel so bad. 703 00:46:50,080 --> 00:46:52,520 I think Ellen's going to be just fine. 704 00:46:54,020 --> 00:46:55,780 Do you think we did the right thing? 705 00:46:56,080 --> 00:46:57,200 I just don't know. 706 00:46:58,460 --> 00:47:00,020 There's no way to know for sure. 707 00:47:01,640 --> 00:47:05,560 But you see, every decision that you've made, you've made unselfishly. 708 00:47:07,600 --> 00:47:12,460 When you do things for the right reason, well, it's usually the right thing. 709 00:47:14,640 --> 00:47:15,640 I hope so. 710 00:47:17,840 --> 00:47:24,440 Tommy, through all this excitement, I forgot 711 00:47:24,440 --> 00:47:26,200 to tell you something. 712 00:47:27,800 --> 00:47:28,800 What's that? 713 00:47:29,720 --> 00:47:31,000 I'm very proud of you. 714 00:47:51,310 --> 00:47:55,450 Oh, Jeremy, Dad's been looking for you. I know he's down here. I know. 715 00:47:55,870 --> 00:47:59,110 Yeah, well, I think you better talk to him. He said it was really important. 716 00:47:59,370 --> 00:48:01,730 Well, if it's about my report card, I have a very good excuse. 717 00:48:02,070 --> 00:48:02,968 Oh, yeah? What? 718 00:48:02,970 --> 00:48:04,230 I don't know. I'll think of something. 719 00:48:05,250 --> 00:48:06,250 Where is he? 720 00:48:07,450 --> 00:48:09,330 Oh, boy, that usually means big trouble. 721 00:48:12,650 --> 00:48:13,650 Surprise! 722 00:48:14,430 --> 00:48:17,070 Happy birthday to you. 723 00:48:17,710 --> 00:48:19,950 Happy birthday to you. 724 00:48:20,770 --> 00:48:23,230 Happy birthday, dear Jeremy. 725 00:48:24,170 --> 00:48:27,230 Happy birthday to you. 726 00:48:28,130 --> 00:48:29,130 Jeremy, 727 00:48:30,430 --> 00:48:31,790 I'm sorry we were a little late. 728 00:48:32,010 --> 00:48:34,850 Well, you can understand, Jeremy, with everything that's been going on. We all 729 00:48:34,850 --> 00:48:37,810 just forgot, but Nicholas reminded us this morning. 730 00:48:38,090 --> 00:48:41,570 Why, you didn't have to go and do all this. Oh, don't be silly. We wanted to. 731 00:48:41,730 --> 00:48:44,770 Yeah, we wanted to get you a birthday cake, too, but we didn't have time. 732 00:48:45,050 --> 00:48:47,930 Oh, that's okay. This is terrific. You knew it all the time. 733 00:48:48,680 --> 00:48:51,080 Jeremy, it just didn't seem right, so we made a compromise. 56786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.