Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,879 --> 00:00:04,560
Here are some scenes from the first part
of tonight's story. Could I have your
2
00:00:04,560 --> 00:00:06,000
attention, please? I'd like to make an
announcement.
3
00:00:06,660 --> 00:00:09,740
I have just booked the guys for a
national tour.
4
00:00:10,080 --> 00:00:11,160
Tommy, that's wonderful.
5
00:00:12,100 --> 00:00:15,580
Congratulations, son. I gotta tell you
this, because I don't know what else to
6
00:00:15,580 --> 00:00:17,060
do. Tell me what?
7
00:00:17,380 --> 00:00:18,380
I'm pregnant.
8
00:00:19,200 --> 00:00:20,400
And you're the father.
9
00:00:21,440 --> 00:00:24,120
Gotta get rid of this girl. Do whatever
it takes.
10
00:00:25,620 --> 00:00:28,400
Tommy, you've come so far.
11
00:00:29,220 --> 00:00:30,760
You can't afford to loss it up now.
12
00:00:31,120 --> 00:00:32,460
Ellen and I are going to be married.
13
00:00:32,800 --> 00:00:34,660
We were hoping you'd all be at the
wedding.
14
00:00:34,940 --> 00:00:35,960
Of course we will.
15
00:00:37,820 --> 00:00:39,100
I don't want to get married.
16
00:00:39,560 --> 00:00:40,560
Ellen.
17
00:00:40,720 --> 00:00:41,720
Tommy.
18
00:00:42,780 --> 00:00:45,340
I was scared when I first found out I
was pregnant.
19
00:00:46,200 --> 00:00:49,500
And I thought I couldn't talk to my
parents so that when you asked me to
20
00:00:49,500 --> 00:00:51,120
you, I thought it was the only solution.
21
00:00:51,540 --> 00:00:52,479
It is.
22
00:00:52,480 --> 00:00:53,600
No, it is temporarily.
23
00:00:55,720 --> 00:01:00,420
I think you're wrong about this. So what
I've decided to do is live with my
24
00:01:00,420 --> 00:01:02,080
parents until the baby's born.
25
00:01:02,660 --> 00:01:04,019
I'm leaving next week.
26
00:01:04,300 --> 00:01:05,300
Are you coming back?
27
00:01:06,020 --> 00:01:07,020
I don't know.
28
00:01:28,370 --> 00:01:34,850
It's a portrait of the happiness
29
00:01:34,850 --> 00:01:38,710
that we feel and always will.
30
00:01:39,230 --> 00:01:45,150
Oh, it is enough to fill our lives with
love.
31
00:01:47,370 --> 00:01:53,410
Oh, we spend our days like bright and
shiny new dawn.
32
00:02:01,439 --> 00:02:04,240
Thank you.
33
00:02:05,700 --> 00:02:08,060
Thank you.
34
00:02:36,680 --> 00:02:39,880
She said she didn't want to get married.
She wasn't so sure it would work.
35
00:02:40,460 --> 00:02:41,580
And what did you say?
36
00:02:44,060 --> 00:02:45,060
Not much.
37
00:02:47,620 --> 00:02:50,860
I gotta tell you, Tommy, I'm not sure
how I feel about this.
38
00:02:51,220 --> 00:02:53,960
Dad, I made a decision that I felt good
about.
39
00:02:54,200 --> 00:02:58,100
And when she told me she didn't want to
get married, the first thing that I felt
40
00:02:58,100 --> 00:03:01,200
was... relief.
41
00:03:03,020 --> 00:03:07,000
I told her she was wrong, but I'm not so
sure I even believed in what I said.
42
00:03:08,120 --> 00:03:09,560
And you've changed your mind?
43
00:03:10,240 --> 00:03:11,240
I don't know.
44
00:03:13,700 --> 00:03:19,700
All I keep thinking about is her raising
that child alone and feeling like I
45
00:03:19,700 --> 00:03:20,700
ought to be there.
46
00:03:20,980 --> 00:03:21,980
Should I?
47
00:03:24,760 --> 00:03:28,640
Look, Tommy, I couldn't answer that
question before, and I can't answer it
48
00:03:30,500 --> 00:03:34,910
What I do know is that if you let her
go, You can't allow her to assume total
49
00:03:34,910 --> 00:03:36,410
responsibility for that child.
50
00:03:36,610 --> 00:03:37,610
I know that.
51
00:03:40,130 --> 00:03:44,190
And if I go back to her now, there's no
turning back.
52
00:03:45,670 --> 00:03:46,670
That's true.
53
00:03:48,330 --> 00:03:51,310
Why are we sitting here having this
discussion? I know what I'm going to do.
54
00:03:52,190 --> 00:03:53,190
What's that?
55
00:03:54,530 --> 00:03:55,530
Get married.
56
00:03:55,670 --> 00:03:56,670
Are you sure?
57
00:03:59,030 --> 00:04:00,250
Yeah, I think I am.
58
00:04:02,760 --> 00:04:05,580
I know I am, if you'll have me.
59
00:04:12,100 --> 00:04:14,200
Joanie Bradford, you lucky girl.
60
00:04:14,440 --> 00:04:18,339
Why am I lucky? You've just been awarded
a lunch date at the Channel 8 snack bar
61
00:04:18,339 --> 00:04:20,060
with the escort of your choice.
62
00:04:20,560 --> 00:04:22,680
Oh, I choose Paul Newman.
63
00:04:23,020 --> 00:04:25,940
The Channel 8 employee escort of your
choice.
64
00:04:26,460 --> 00:04:30,040
Well, as long as I have to settle, I'll
take Bruce, the cute copy boy.
65
00:04:30,300 --> 00:04:32,560
I can see you have no high regard for
charm.
66
00:04:33,140 --> 00:04:34,680
Come on, let's go grab a sandwich, huh?
67
00:04:35,720 --> 00:04:36,720
I'm busy.
68
00:04:37,740 --> 00:04:38,699
Doing what?
69
00:04:38,700 --> 00:04:39,700
Oh, the usual.
70
00:04:40,140 --> 00:04:43,900
Trying to figure out how to get Capel to
put me on some decent stories.
71
00:04:44,400 --> 00:04:45,400
Oh, not again.
72
00:04:45,780 --> 00:04:46,499
I know.
73
00:04:46,500 --> 00:04:49,500
But I was just sitting here having
visions of myself at 70.
74
00:04:50,100 --> 00:04:52,280
Still doing human interest stories.
75
00:04:53,340 --> 00:04:54,420
Oh, it's ridiculous.
76
00:04:55,360 --> 00:04:56,329
It is?
77
00:04:56,330 --> 00:04:56,969
Of course.
78
00:04:56,970 --> 00:04:58,210
They'll make you retire at 65.
79
00:04:59,930 --> 00:05:00,930
Thanks a lot.
80
00:05:02,170 --> 00:05:03,630
Look, I've got an idea.
81
00:05:04,230 --> 00:05:07,490
I'm supposed to cover the governor's
press conference tomorrow, but I'm
82
00:05:07,490 --> 00:05:08,490
swamped.
83
00:05:09,590 --> 00:05:12,450
Kurt, do you think Appel would really
let me cover a political story?
84
00:05:12,770 --> 00:05:13,770
It's worth a try.
85
00:05:14,050 --> 00:05:15,650
You're right, it is worth a try.
86
00:05:16,710 --> 00:05:17,790
I'm going to ask him right now.
87
00:05:18,810 --> 00:05:21,830
Hey, hey, hey, don't mind me. I can find
myself another lunch partner any time.
88
00:05:22,230 --> 00:05:23,470
Well, who did you have in mind?
89
00:05:24,250 --> 00:05:25,350
I thought I'd try Bruce.
90
00:05:25,930 --> 00:05:26,930
A cute copy boy.
91
00:05:32,790 --> 00:05:35,710
I have thought about this. I want you to
stay.
92
00:05:36,670 --> 00:05:38,230
Tommy, we've been through all this.
93
00:05:38,470 --> 00:05:40,770
You've been through it. I haven't had a
chance.
94
00:05:41,770 --> 00:05:44,950
Look, I know there are a lot of things
going against us.
95
00:05:45,490 --> 00:05:49,070
But I think we owe it to ourselves and
our child to at least try and make it
96
00:05:49,070 --> 00:05:50,070
work.
97
00:05:55,210 --> 00:05:56,690
You're not making this very easy.
98
00:06:01,690 --> 00:06:03,030
I'm not trying to.
99
00:06:05,670 --> 00:06:07,770
You said you loved me.
100
00:06:08,070 --> 00:06:09,070
I do.
101
00:06:09,750 --> 00:06:11,410
Then you've got to marry me.
102
00:06:14,130 --> 00:06:15,710
Paid for the ducks and everything.
103
00:06:32,940 --> 00:06:36,340
I thought since it would be so hard on
you finding a replacement on such short
104
00:06:36,340 --> 00:06:39,140
notice that I would make a suggestion,
if you don't mind.
105
00:06:39,540 --> 00:06:41,420
No, of course not. Go right ahead,
Joanie.
106
00:06:41,820 --> 00:06:47,060
Well, I was thinking, and it's just a
suggestion, of course, but what if we
107
00:06:47,060 --> 00:06:51,160
someone who was not quite so experienced
in those kinds of things? I mean,
108
00:06:51,180 --> 00:06:54,140
someone who's not bored by the routine
of press conferences.
109
00:06:54,740 --> 00:06:59,420
Somebody whose excitement will lend a
whole new perspective to the story.
110
00:07:00,120 --> 00:07:01,900
Did you have anyone in particular in
mind?
111
00:07:02,410 --> 00:07:04,050
Oh, uh, no.
112
00:07:04,890 --> 00:07:06,950
I'd leave that to your good judgment, of
course.
113
00:07:07,490 --> 00:07:11,650
But have you ever thought of sending a
woman?
114
00:07:12,550 --> 00:07:13,550
A woman?
115
00:07:13,730 --> 00:07:17,910
Yes. Well, Channel 8 doesn't have any
women covering political stories. Well,
116
00:07:18,490 --> 00:07:19,790
just think of it, Mr. Capel.
117
00:07:20,050 --> 00:07:23,790
When the governor looks out across that
sea of faces, who is he more likely to
118
00:07:23,790 --> 00:07:24,790
call on?
119
00:07:26,050 --> 00:07:27,510
That is an interesting idea.
120
00:07:34,560 --> 00:07:36,260
Yes. Of course.
121
00:07:37,120 --> 00:07:38,120
Send her in.
122
00:07:39,580 --> 00:07:44,100
Anyway, if she happens to ask
particularly interesting and well
123
00:07:44,100 --> 00:07:47,340
questions, she might even attract enough
attention to get the governor on camera
124
00:07:47,340 --> 00:07:48,400
after the press conference.
125
00:07:48,660 --> 00:07:52,880
Joanie, I couldn't agree more. I think
it's an excellent idea. Oh, thank you,
126
00:07:52,900 --> 00:07:53,900
Mr. Capel.
127
00:07:54,340 --> 00:07:55,960
Good morning, Mr. Capel.
128
00:07:56,640 --> 00:08:00,600
Melanie, come in. Joanie, I want you to
meet Melanie Farrell. She just arrived
129
00:08:00,600 --> 00:08:01,800
from our Chicago affiliate.
130
00:08:02,460 --> 00:08:05,140
And I think she's the perfect person to
send to the press conference.
131
00:08:05,460 --> 00:08:06,460
Don't you agree?
132
00:08:13,760 --> 00:08:16,680
Did you have to take everything you own?
133
00:08:17,260 --> 00:08:21,540
I left Nicholas my Bozo Billy boxing
bag, but I'm taking everything else.
134
00:08:22,040 --> 00:08:23,400
Don't you think that's a little
unnecessary?
135
00:08:23,600 --> 00:08:27,000
I'm sure Dad would give you visiting
privileges with some of these things.
136
00:08:27,040 --> 00:08:29,140
that's not the point. I want to move
out, all together.
137
00:08:30,919 --> 00:08:33,159
Yeah, I guess I felt that way when I
moved out, too.
138
00:08:33,659 --> 00:08:34,659
It's kind of symbolic.
139
00:08:39,419 --> 00:08:41,120
Well, I think this is the last of it.
140
00:08:41,659 --> 00:08:44,159
Your father told me to tell you not to
leave without saying goodbye.
141
00:08:44,460 --> 00:08:45,460
Oh, where is he?
142
00:08:45,520 --> 00:08:48,200
Well, you know how sentimental he gets.
I think he's trying to see if he can get
143
00:08:48,200 --> 00:08:49,200
your bed bronze.
144
00:08:50,720 --> 00:08:52,140
You guys need any more help?
145
00:08:52,680 --> 00:08:54,860
Oh, no, I think David and I can handle
it, thanks.
146
00:08:55,080 --> 00:08:56,080
All right, good luck.
147
00:08:56,340 --> 00:08:57,340
Take it easy.
148
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
You don't mind, do you?
149
00:08:59,820 --> 00:09:00,820
Oh, of course not.
150
00:09:00,920 --> 00:09:04,040
But I still don't understand why you're
in such a hurry to move into Ellen's
151
00:09:04,040 --> 00:09:04,999
apartment.
152
00:09:05,000 --> 00:09:07,800
Well, I'm not going to have much time to
spend with her before the tour.
153
00:09:08,560 --> 00:09:09,680
I don't want her to be alone.
154
00:09:10,340 --> 00:09:11,340
I want to be with her.
155
00:09:13,420 --> 00:09:14,500
I admire you, Tommy.
156
00:09:15,380 --> 00:09:17,380
I don't know what I'd do under the same
circumstances.
157
00:09:17,820 --> 00:09:19,760
Well, it's not like I'm making any great
sacrifice.
158
00:09:20,280 --> 00:09:23,600
I mean, I didn't plan my life this way,
but I feel real good about what's
159
00:09:23,600 --> 00:09:24,600
happening now.
160
00:09:25,700 --> 00:09:26,940
No, David, really, I do.
161
00:09:28,170 --> 00:09:31,590
My career's going great. I'm going to
have a home and a family on top of it.
162
00:09:32,450 --> 00:09:33,950
Actually, I'd say I was pretty lucky.
163
00:09:34,670 --> 00:09:35,990
I think it can work, David.
164
00:09:36,930 --> 00:09:37,930
I hope so, Tommy.
165
00:09:38,910 --> 00:09:39,910
I'll make it work.
166
00:09:41,950 --> 00:09:44,290
So what do they usually do around here
for somebody's birthday?
167
00:09:44,610 --> 00:09:47,690
Well, they usually pretend like they
don't know it's your birthday, and then
168
00:09:47,690 --> 00:09:50,390
when you walk in the living room,
everyone's standing there with presents.
169
00:09:50,830 --> 00:09:53,310
You get a birthday present from everyone
in the family?
170
00:09:53,610 --> 00:09:54,610
Yeah.
171
00:09:54,910 --> 00:09:55,910
That's great.
172
00:09:56,250 --> 00:09:58,910
Uh, Jeremy, does everyone know when your
birthday is?
173
00:09:59,230 --> 00:10:01,730
Well, if they don't, I'll make sure they
do soon.
174
00:10:04,410 --> 00:10:05,650
Just watch.
175
00:10:06,190 --> 00:10:09,730
Sorry I'm late. I guess I just don't get
around as quick as I did in my younger
176
00:10:09,730 --> 00:10:14,890
days. All right. And afterwards, we
could have a reception here with
177
00:10:14,890 --> 00:10:18,290
and finger sandwiches, stuff like that.
We could use the caterer that Abby and
178
00:10:18,290 --> 00:10:19,330
Dad used for their wedding.
179
00:10:19,730 --> 00:10:21,650
He was good. Or we could do a lot of the
work ourselves.
180
00:10:22,140 --> 00:10:25,980
I say, has anybody seen my birth
certificate? I seem to have misplaced
181
00:10:25,980 --> 00:10:26,879
about flowers?
182
00:10:26,880 --> 00:10:28,920
Terry, you can take care of that. You're
not doing anything.
183
00:10:29,440 --> 00:10:33,200
Okay. You know, I've been misplacing a
lot of things lately. I guess it's true
184
00:10:33,200 --> 00:10:34,780
that you become forgetful with age.
185
00:10:35,320 --> 00:10:36,320
What's the matter, Mary?
186
00:10:36,900 --> 00:10:37,900
I don't know.
187
00:10:38,200 --> 00:10:41,000
I'm just having trouble getting
enthusiastic about all of this.
188
00:10:41,840 --> 00:10:44,280
This isn't exactly the way I pictured
Tommy getting married.
189
00:10:44,580 --> 00:10:47,980
As a matter of fact, I can't even
remember what day this is today. Does
190
00:10:47,980 --> 00:10:52,460
know the exact date? Well, be that as it
may, Tommy needs our support. We want
191
00:10:52,460 --> 00:10:54,300
him to have as nice a wedding as he
possibly can.
192
00:10:54,640 --> 00:10:58,240
You see, no one knows but me, and I'm
broke.
193
00:10:58,540 --> 00:11:01,640
Yeah, I guess this calls for plan B.
Look at that.
194
00:11:12,940 --> 00:11:13,699
Oh, this is good.
195
00:11:13,700 --> 00:11:14,700
Oh, thanks.
196
00:11:14,820 --> 00:11:16,140
Called it in myself, you know.
197
00:11:18,920 --> 00:11:19,980
There's something missing.
198
00:11:32,200 --> 00:11:33,200
Nice.
199
00:11:34,820 --> 00:11:36,480
Meaning feeble but sincere.
200
00:11:37,460 --> 00:11:39,120
You know, I've been thinking.
201
00:11:40,060 --> 00:11:42,720
After I get back from the tour, we ought
to look into getting a bigger place.
202
00:11:43,780 --> 00:11:44,780
Think we can afford it?
203
00:11:45,200 --> 00:11:48,820
Yeah, sure. It'd be no problem if things
keep going the way they are. We might
204
00:11:48,820 --> 00:11:50,240
even be able to get a little house.
205
00:11:51,360 --> 00:11:53,560
With a little white picket fence, right?
206
00:11:54,080 --> 00:11:58,380
Mm -hmm. And a carport for the station
wagon and a big backyard for the cocker
207
00:11:58,380 --> 00:11:59,380
spaniel.
208
00:12:00,180 --> 00:12:03,040
Where do I sign up for den mother duty?
209
00:12:03,640 --> 00:12:07,740
I just want us to be a real family.
210
00:12:10,120 --> 00:12:11,260
I'm convinced already.
211
00:12:12,660 --> 00:12:15,160
You think I'm overdoing it a little,
don't you?
212
00:12:15,440 --> 00:12:16,620
Oh, you want me to tell you honestly?
213
00:12:17,360 --> 00:12:18,360
Yeah, absolutely.
214
00:12:21,140 --> 00:12:25,980
I think you'll make one terrific father.
215
00:12:29,600 --> 00:12:34,280
Thank you. I think you'll make one
terrific...
216
00:13:09,390 --> 00:13:10,790
Is this Ellen Gregory's apartment?
217
00:13:11,490 --> 00:13:12,490
Yes, it is.
218
00:13:13,390 --> 00:13:14,530
Then what are you doing here?
219
00:13:17,930 --> 00:13:19,550
Well, you must be Ellen's parents.
220
00:13:21,190 --> 00:13:22,210
You must be Tommy.
221
00:13:23,710 --> 00:13:24,710
Yeah.
222
00:13:24,890 --> 00:13:25,890
Come on in.
223
00:13:26,150 --> 00:13:27,150
Thank you.
224
00:13:27,870 --> 00:13:29,070
We weren't expecting you.
225
00:13:29,310 --> 00:13:30,310
Obviously.
226
00:13:35,190 --> 00:13:37,470
Is my daughter here?
227
00:13:37,790 --> 00:13:38,850
Oh, yeah, she's in the...
228
00:13:40,520 --> 00:13:41,520
I'll go get her.
229
00:13:55,320 --> 00:13:56,320
Mom?
230
00:13:56,620 --> 00:13:59,960
Oh, Allison. It's so good to see you.
231
00:14:00,200 --> 00:14:02,100
Dad, we weren't expecting you.
232
00:14:02,820 --> 00:14:03,820
We know.
233
00:14:05,580 --> 00:14:07,260
I'm glad you decided to come.
234
00:14:07,780 --> 00:14:08,780
Me too.
235
00:14:10,990 --> 00:14:15,090
We had to see you, Ellen. We couldn't
let you just get married without even
236
00:14:15,090 --> 00:14:16,090
meeting your fiancé.
237
00:14:17,990 --> 00:14:21,450
We just didn't expect to meet him so
soon.
238
00:14:23,290 --> 00:14:24,290
Well,
239
00:14:25,510 --> 00:14:26,790
we weren't expecting you at all.
240
00:14:29,930 --> 00:14:35,190
Listen, why don't you all sit down and
I'll get us some breakfast and we can
241
00:14:35,190 --> 00:14:36,169
to know each other.
242
00:14:36,170 --> 00:14:37,170
Good.
243
00:14:41,910 --> 00:14:42,910
Thank you.
244
00:14:55,970 --> 00:14:58,170
Why do I have to do it? You're both
women.
245
00:14:59,150 --> 00:15:00,570
And you're familiar with the layout.
246
00:15:01,010 --> 00:15:03,790
And I thought if you got to know her a
little bit better, you wouldn't be so
247
00:15:03,790 --> 00:15:05,870
judgmental. I'm not judgmental.
248
00:15:06,070 --> 00:15:07,070
You're not?
249
00:15:07,370 --> 00:15:09,590
Arbitrary and opinionated, maybe, but
not judgmental.
250
00:15:11,250 --> 00:15:14,590
Did you want to see you Kurt? Hi,
Melanie. I think you've met Joanie,
251
00:15:14,590 --> 00:15:15,549
you? Sure.
252
00:15:15,550 --> 00:15:18,930
Hi. Hi. I thought it would be a good
idea if Joanie showed you around the
253
00:15:18,930 --> 00:15:20,170
newsroom on your first day at work.
254
00:15:20,370 --> 00:15:21,370
That would be nice.
255
00:15:23,390 --> 00:15:24,590
Well, let's get going then.
256
00:15:34,750 --> 00:15:37,250
This is the coffee machine, Melanie.
257
00:15:39,440 --> 00:15:42,440
Seems like most of the men in the office
get paralyzed from the wrist down
258
00:15:42,440 --> 00:15:45,260
whenever they come near this machine, so
the women usually make the coffee. Did
259
00:15:45,260 --> 00:15:47,280
you say you wanted sugar with that,
Melanie? That's fine.
260
00:15:47,740 --> 00:15:48,740
Anytime.
261
00:15:51,360 --> 00:15:52,880
These are the teletype machines.
262
00:15:53,340 --> 00:15:56,700
We're very informal around here, so
whenever they need clearing, whoever's
263
00:15:56,700 --> 00:15:57,700
at the time does it.
264
00:15:58,120 --> 00:15:59,520
Looks like they need clearing now.
265
00:16:00,040 --> 00:16:03,320
Oh, Melanie, let me do that. You get
your hands all dirty.
266
00:16:08,780 --> 00:16:13,260
Research, that's the worst of all.
Melanie, is that information you needed?
267
00:16:16,820 --> 00:16:18,580
Melanie, you wanted makeup right away.
268
00:16:18,820 --> 00:16:19,719
Where's that?
269
00:16:19,720 --> 00:16:21,740
Oh, I'll show you. That's it. Right over
there.
270
00:16:22,260 --> 00:16:23,640
Let me take that. I like your hair.
271
00:16:24,260 --> 00:16:25,380
Can I come and take your coffee?
272
00:16:25,640 --> 00:16:26,640
Yeah, yeah. I'd love liquor.
273
00:16:32,960 --> 00:16:34,600
Jeremy, you look troubled.
274
00:16:34,880 --> 00:16:37,820
Can I talk to you, Mr. Bradford? Sure.
What's on your mind?
275
00:16:39,290 --> 00:16:40,290
Old age.
276
00:16:40,410 --> 00:16:42,430
Why? Do I look that old already?
277
00:16:42,730 --> 00:16:43,730
No, I'm serious.
278
00:16:43,830 --> 00:16:45,950
The thought of getting old really
bothers me a lot.
279
00:16:46,450 --> 00:16:50,330
Oh, Jeremy, I mean, getting old is
nothing to look forward to, but in your
280
00:16:50,490 --> 00:16:52,730
isn't it a little early to be overly
concerned?
281
00:16:53,090 --> 00:16:56,470
Well, I don't know. I mean, after all,
I'm not getting any younger.
282
00:16:56,830 --> 00:16:58,850
Jeremy, come on. No, it's true.
283
00:16:59,170 --> 00:17:03,250
It's true. The days go by so fast, you
don't even know where they went to. And
284
00:17:03,250 --> 00:17:06,050
before you know it, there's not enough
room for the candles on your birthday
285
00:17:06,050 --> 00:17:10,380
cake. Boy, boy, I had no idea that you
were this hung up about old age.
286
00:17:13,599 --> 00:17:16,060
There's a lot of things you don't know
about me, Mr. Bradford.
287
00:17:17,200 --> 00:17:20,900
I guess it's just a time of year. I'm
sure it'll pass. Oh, sure it will.
288
00:17:21,579 --> 00:17:24,339
Listen, I always get very depressed
around wintertime, too.
289
00:17:24,960 --> 00:17:25,960
Don't worry about it.
290
00:17:36,840 --> 00:17:39,740
We'll probably be playing every major
city in the country, and we end up with
291
00:17:39,740 --> 00:17:40,719
two weeks in New York.
292
00:17:40,720 --> 00:17:43,560
That sounds exciting. Oh, it is. I'm
really looking forward to it.
293
00:17:44,200 --> 00:17:46,120
What happens when the tour is over?
294
00:17:47,180 --> 00:17:51,340
Oh, well, Tim, my manager, he says he's
almost positive. With all the exposure
295
00:17:51,340 --> 00:17:53,540
we're going to get from this tour, he
can book us somewhere else.
296
00:17:55,280 --> 00:17:57,120
Sounds like you're going to be pretty
busy.
297
00:17:57,520 --> 00:17:58,520
Yeah.
298
00:18:00,020 --> 00:18:02,460
Sounds like you and Ellen won't have
much time to spend together.
299
00:18:03,180 --> 00:18:04,540
Oh, no, we'll have lots of time.
300
00:18:06,240 --> 00:18:07,240
How?
301
00:18:08,180 --> 00:18:11,980
Well, there's the days, and after
rehearsal, we can go sightseeing
302
00:18:12,100 --> 00:18:13,100
It'll be great.
303
00:18:16,820 --> 00:18:19,280
Besides, we can always talk on the
plane.
304
00:18:25,440 --> 00:18:26,620
Dad, he's just kidding.
305
00:18:29,200 --> 00:18:30,200
Oh, I see.
306
00:18:35,950 --> 00:18:36,950
May I have a roll, please?
307
00:18:40,770 --> 00:18:41,770
Thank you.
308
00:18:43,450 --> 00:18:47,270
I mean, men in this office, they act
like they've never seen a beautiful
309
00:18:47,270 --> 00:18:50,470
before. She can't lift her finger.
Somebody wants to put a ring on it.
310
00:18:50,750 --> 00:18:52,510
Well, it sounds like you've given up the
fight.
311
00:18:53,490 --> 00:18:55,670
I lost the battle before I started.
312
00:18:57,010 --> 00:18:59,110
This is the age of cosmetic journalism.
313
00:18:59,430 --> 00:19:02,450
If you look like Bo Derek and can read a
cue card, you're a reporter.
314
00:19:04,520 --> 00:19:05,960
You can always do something about it.
315
00:19:06,260 --> 00:19:07,280
Come on, Nance.
316
00:19:07,560 --> 00:19:11,140
How can I compete with somebody who
looks like... like you?
317
00:19:11,880 --> 00:19:13,620
You can fight fire with fire.
318
00:19:18,720 --> 00:19:19,800
Great, thanks. Bye.
319
00:19:20,860 --> 00:19:21,860
Bye, Joni.
320
00:19:35,240 --> 00:19:37,480
And Mr. Capel's been screaming for that
story.
321
00:20:17,160 --> 00:20:20,300
Good, so would I. Would you mind making
some? I take mine without sugar.
322
00:20:32,960 --> 00:20:35,020
Oh, Melanie, you look lovely today.
323
00:20:35,360 --> 00:20:37,540
Thanks, Rick. What a cute outfit,
Melanie.
324
00:20:37,880 --> 00:20:38,880
Thank you.
325
00:20:39,640 --> 00:20:42,560
Melanie, I really love your hair like
that.
326
00:20:42,780 --> 00:20:43,780
Thanks, Bruce.
327
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
your coffee? Sure.
328
00:20:53,900 --> 00:20:54,900
Oh, Joanie!
329
00:20:56,300 --> 00:20:57,380
Hi. Hi.
330
00:21:15,640 --> 00:21:16,640
Come on in.
331
00:21:18,320 --> 00:21:19,560
Oh, have we come at a bad time?
332
00:21:20,060 --> 00:21:21,060
No.
333
00:21:21,460 --> 00:21:24,120
I just thought you were going to visit
with some friends.
334
00:21:24,480 --> 00:21:26,660
Oh, we thought we'd rather visit with
you for a while.
335
00:21:26,960 --> 00:21:27,960
Is Tommy around?
336
00:21:28,960 --> 00:21:30,200
No, he's at rehearsal.
337
00:21:30,680 --> 00:21:31,680
Oh.
338
00:21:42,040 --> 00:21:43,320
That's what this is about, isn't it?
339
00:21:44,220 --> 00:21:45,159
What's that?
340
00:21:45,160 --> 00:21:46,160
Tommy?
341
00:21:47,280 --> 00:21:48,340
You don't like him, do you?
342
00:21:49,000 --> 00:21:53,240
Oh, yes, we do. We do like him. He seems
like a very nice boy. We just have
343
00:21:53,240 --> 00:21:54,240
reservations.
344
00:21:54,800 --> 00:21:56,000
What sort of reservations?
345
00:21:59,080 --> 00:22:00,540
We want you to be happy, Ellen.
346
00:22:01,180 --> 00:22:03,560
And you don't think that Tommy can
accomplish that?
347
00:22:04,320 --> 00:22:05,720
Well, for a while, maybe.
348
00:22:08,120 --> 00:22:11,380
Honey, he's a musician.
349
00:22:12,160 --> 00:22:15,740
The more successful he becomes, the less
time he'll be at home with you and the
350
00:22:15,740 --> 00:22:16,740
baby.
351
00:22:16,910 --> 00:22:20,890
And with the way the marriage is
starting out, how long do you think
352
00:22:23,110 --> 00:22:26,270
We want you to come home with us, Ellen.
We'll take care of you and the baby.
353
00:22:27,330 --> 00:22:29,350
Tommy wants to marry me. Now, isn't that
enough?
354
00:22:30,770 --> 00:22:33,290
Does he really want to, or does he have
to?
355
00:22:33,770 --> 00:22:34,770
He wants to.
356
00:22:35,730 --> 00:22:36,730
Well, I don't think so.
357
00:22:40,270 --> 00:22:41,710
Well, I don't care what you think.
358
00:22:42,430 --> 00:22:44,490
Ellen, don't talk to your father like
that.
359
00:22:45,180 --> 00:22:48,120
Look, I want you two to come to the
wedding, but whether you approve or not,
360
00:22:48,240 --> 00:22:49,460
Tommy and I are going to get married.
361
00:22:50,580 --> 00:22:52,700
Well, I'm not going to watch you throw
your life down the drain.
362
00:22:53,280 --> 00:22:54,440
Come on, Lorraine, let's go home.
363
00:23:19,240 --> 00:23:21,100
Great. Hi, everybody.
364
00:23:21,460 --> 00:23:22,520
Hi, Jeremy. Hi.
365
00:23:27,980 --> 00:23:28,540
I
366
00:23:28,540 --> 00:23:35,280
said
367
00:23:35,280 --> 00:23:37,020
help, not eat.
368
00:23:41,420 --> 00:23:44,660
This stuff is awful. It tastes like
liver.
369
00:23:44,980 --> 00:23:45,980
It is liver.
370
00:23:50,000 --> 00:23:56,840
Happy birthday to you. Happy birthday to
you. Happy birth...
371
00:24:26,840 --> 00:24:30,820
session. Well, band practice was fun.
What did you do today?
372
00:24:31,300 --> 00:24:34,400
Oh, I went shopping and cleaned the
apartment.
373
00:24:34,760 --> 00:24:36,400
That doesn't sound exciting.
374
00:24:36,640 --> 00:24:37,640
Not really.
375
00:24:37,720 --> 00:24:40,500
Yeah, well, I thought of something
that'll put a little excitement back
376
00:24:40,500 --> 00:24:41,459
both of our lives.
377
00:24:41,460 --> 00:24:42,460
Yeah, what's that?
378
00:24:43,160 --> 00:24:47,100
We're gonna go pick up your parents, and
then we're gonna take them over to my
379
00:24:47,100 --> 00:24:50,200
house and introduce them to my family.
Meeting my family's always been an
380
00:24:50,200 --> 00:24:53,680
experience. Listen, why don't you give
them a call and give me a chance to get
381
00:24:53,680 --> 00:24:54,680
cleaned up?
382
00:24:55,950 --> 00:24:57,110
Tommy, we can't.
383
00:24:59,070 --> 00:25:00,070
We can't what?
384
00:25:00,910 --> 00:25:02,550
Pick them up. They may not be there.
385
00:25:04,810 --> 00:25:05,970
Where may they be?
386
00:25:08,750 --> 00:25:10,330
Something came up, an emergency.
387
00:25:10,790 --> 00:25:12,050
They had to leave right away.
388
00:25:13,090 --> 00:25:15,530
What could be more important than their
own daughter's wedding?
389
00:25:18,190 --> 00:25:19,190
I don't know.
390
00:25:20,830 --> 00:25:21,950
Ellen, what happened?
391
00:25:24,800 --> 00:25:27,320
They don't want to go to the wedding
because they don't want you and I to get
392
00:25:27,320 --> 00:25:28,600
married. Is that it?
393
00:25:31,540 --> 00:25:32,540
Is it?
394
00:25:35,420 --> 00:25:36,480
What time do they leave?
395
00:25:37,760 --> 00:25:38,760
Two o 'clock.
396
00:25:41,740 --> 00:25:42,740
Tommy, where are you going?
397
00:26:10,890 --> 00:26:13,250
You don't look very surprised to see me.
I'm not.
398
00:26:13,910 --> 00:26:15,210
Ellen warned me you were coming.
399
00:26:15,570 --> 00:26:16,810
You might have missed us otherwise.
400
00:26:19,150 --> 00:26:20,170
I'm glad she called.
401
00:26:22,730 --> 00:26:23,870
I can't let you leave.
402
00:26:24,370 --> 00:26:25,790
How do you propose to stop us?
403
00:26:26,330 --> 00:26:27,550
Any way I have to.
404
00:26:27,910 --> 00:26:30,890
Mr. Gregory, your daughter's getting
married, and whatever you think of me, I
405
00:26:30,890 --> 00:26:31,890
believe you should be there.
406
00:26:32,210 --> 00:26:35,730
I'm not going to a wedding I don't
approve of. You don't approve of me?
407
00:26:36,310 --> 00:26:37,310
Why?
408
00:26:37,990 --> 00:26:40,430
I don't have to justify my reasons to
you.
409
00:26:40,700 --> 00:26:44,020
I disagree. If you're going to ruin what
should be one of the happiest days of
410
00:26:44,020 --> 00:26:46,540
your daughters in my life, the least you
can do is explain why.
411
00:26:50,620 --> 00:26:52,980
Tommy, we don't disapprove of you.
412
00:26:54,240 --> 00:26:56,600
We just don't believe this marriage will
work.
413
00:26:58,340 --> 00:26:59,340
Why won't it work?
414
00:27:00,760 --> 00:27:03,980
Look, I know we're not getting married
under the best of circumstances, but I'm
415
00:27:03,980 --> 00:27:06,060
going to do everything I can to be a
good husband to Ellen.
416
00:27:06,900 --> 00:27:08,340
And a good father to our child.
417
00:27:09,900 --> 00:27:13,100
I think if I'm willing to do that, I at
least deserve a chance, don't you?
418
00:27:25,180 --> 00:27:28,640
Kurt! Kurt, you'll never guess what
happened. You were sitting at the
419
00:27:28,640 --> 00:27:30,780
Schwab's, minding your own business.
When? I'm serious.
420
00:27:31,140 --> 00:27:33,380
You know, I went to that meeting at the
state legislature. Oh, you were sitting
421
00:27:33,380 --> 00:27:35,400
in the state house, minding your own
business. No, that's just what happened.
422
00:27:35,420 --> 00:27:38,540
See, I was sitting there, just minding
my own business. Someone taps me on the
423
00:27:38,540 --> 00:27:39,540
shoulder, I turn, look.
424
00:27:39,900 --> 00:27:40,960
It's him. No.
425
00:27:41,200 --> 00:27:42,200
Yes. Him who?
426
00:27:42,280 --> 00:27:43,280
The governor.
427
00:27:43,460 --> 00:27:46,360
And you know what? It was his outfit
that did it.
428
00:27:47,680 --> 00:27:49,100
He liked the outfit?
429
00:27:49,440 --> 00:27:50,720
Well, not exactly.
430
00:27:51,160 --> 00:27:53,980
He thought I was a rock singer and he
wanted my phone number.
431
00:27:55,900 --> 00:28:00,920
Well, snicker all you want to. I just
happen to have talked to the governor of
432
00:28:00,920 --> 00:28:04,540
California into doing a live on -camera
interview for our news show tonight.
433
00:28:05,860 --> 00:28:07,840
Joanie, that is fantastic.
434
00:28:08,600 --> 00:28:09,720
I know, snicker.
435
00:28:10,800 --> 00:28:14,320
Oh, Mr. Capel. Mr. Capel, wait. You'll
never guess what happened. I have
436
00:28:14,320 --> 00:28:18,260
arranged for a live interview with the
governor. He's expecting our crew at 4 p
437
00:28:18,260 --> 00:28:23,480
.m. Joanie, that is quite an
accomplishment. I'm very impressed.
438
00:28:23,480 --> 00:28:24,480
you told Melanie yet?
439
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Melanie?
440
00:28:26,200 --> 00:28:28,840
She's going to have to hurry if she's
going to make it across town by 4.
441
00:28:29,180 --> 00:28:30,700
Don't worry about it. I'll tell her.
442
00:29:20,430 --> 00:29:22,410
doctors. The doctors?
443
00:29:26,630 --> 00:29:33,450
What did the
444
00:29:33,450 --> 00:29:34,450
doctor say?
445
00:29:36,810 --> 00:29:39,250
Ellen, what's wrong?
446
00:29:40,970 --> 00:29:43,350
I had a miscarriage.
447
00:29:49,160 --> 00:29:55,560
to bleed and I drove myself to the
hospital
448
00:29:55,560 --> 00:29:58,920
and
449
00:29:58,920 --> 00:30:04,440
I lost the baby.
450
00:30:20,910 --> 00:30:23,110
Maybe you should lie down and get some
rest, huh?
451
00:30:23,370 --> 00:30:24,370
No.
452
00:30:24,730 --> 00:30:25,870
I can't rest.
453
00:30:28,150 --> 00:30:29,690
Well, you're going to have to get some.
454
00:30:30,470 --> 00:30:32,490
You've got a couple of big days ahead of
you.
455
00:30:33,370 --> 00:30:34,370
Why?
456
00:30:34,630 --> 00:30:36,390
Have you forgotten we're getting
married?
457
00:30:38,910 --> 00:30:41,330
Oh, Tommy, you don't have to. I know.
458
00:30:42,030 --> 00:30:43,030
I want to.
459
00:30:57,480 --> 00:31:01,540
And observers feel that this change is
only the first in a series of shakeups
460
00:31:01,540 --> 00:31:02,540
the corporation.
461
00:31:02,800 --> 00:31:06,300
The state legislature met today, and
here with that story is our roving
462
00:31:06,300 --> 00:31:08,100
reporter, Joni Bradford.
463
00:31:08,580 --> 00:31:09,580
Thank you, Melanie.
464
00:31:10,280 --> 00:31:13,640
The voice of our new legislature
appeared to be an angry one as the
465
00:31:13,640 --> 00:31:16,680
began. Earlier today, we were at the
statehouse. Roll tape.
466
00:31:16,940 --> 00:31:17,940
We're away.
467
00:31:18,180 --> 00:31:19,360
Tape on monitor one.
468
00:31:19,560 --> 00:31:23,100
Melanie, I'm not a roving reporter. I'm
a political reporter, okay?
469
00:31:23,420 --> 00:31:25,580
You're a roving political reporter.
470
00:31:26,190 --> 00:31:27,590
I don't rove.
471
00:31:27,810 --> 00:31:28,950
What do you do, then?
472
00:31:29,210 --> 00:31:31,090
Well, I move around a lot.
473
00:31:33,210 --> 00:31:34,270
Three seconds, ladies.
474
00:31:34,770 --> 00:31:35,770
Two.
475
00:31:36,290 --> 00:31:36,989
You're on.
476
00:31:36,990 --> 00:31:41,050
Well, that question certainly wasn't a
very friendly one, was it? You haven't
477
00:31:41,050 --> 00:31:42,050
seen anything yet.
478
00:31:42,670 --> 00:31:45,430
I spoke later with some congressmen on
the Hill. Roll tape.
479
00:31:45,750 --> 00:31:46,750
We're away.
480
00:31:47,070 --> 00:31:49,650
You're angry about my doing the
interview with the governor, aren't you?
481
00:31:49,930 --> 00:31:51,590
Well, whatever makes you think that?
482
00:31:51,870 --> 00:31:54,470
You have my name on your script with a
dagger through it.
483
00:31:54,800 --> 00:31:58,080
Oh, that's, uh, not a dagger. It's a
machete.
484
00:32:00,340 --> 00:32:01,620
What do you have against me?
485
00:32:02,000 --> 00:32:03,780
Well, if you had any sensitivity, you'd
know.
486
00:32:04,140 --> 00:32:07,500
It doesn't take a genius to recognize
professional jealousy.
487
00:32:07,800 --> 00:32:09,560
Well, I guess that's why you're able to
figure it out.
488
00:32:10,100 --> 00:32:11,160
You're admitting it, then.
489
00:32:11,540 --> 00:32:12,580
Three seconds, girls.
490
00:32:13,100 --> 00:32:15,060
The only thing I'm admitting is... What?
491
00:32:16,140 --> 00:32:19,680
The governor is going to have a very
hard time getting this legislation
492
00:32:19,680 --> 00:32:20,680
the new state assembly.
493
00:32:46,959 --> 00:32:48,360
Hi. Hi.
494
00:32:48,920 --> 00:32:49,920
Did you sleep okay?
495
00:32:50,560 --> 00:32:51,600
Fine, thanks.
496
00:32:52,400 --> 00:32:54,900
Good. I didn't want to wake you up. I
thought you could use a rest.
497
00:32:56,760 --> 00:33:00,900
I'm fine, really. I mean, emotionally
it's going to take me some time to
498
00:33:01,080 --> 00:33:02,640
but physically I feel pretty good.
499
00:33:03,420 --> 00:33:04,420
Good.
500
00:33:04,600 --> 00:33:05,660
I made you something.
501
00:33:06,520 --> 00:33:10,880
It's not much, but I'm afraid cornflakes
are about the extent of my culinary
502
00:33:10,880 --> 00:33:11,880
abilities.
503
00:33:12,660 --> 00:33:13,680
That was sweet of you.
504
00:33:14,400 --> 00:33:15,940
I told you I'd be a good catch.
505
00:33:16,889 --> 00:33:20,390
Well, Abby called and said that we had
to be at the house by four for
506
00:33:21,090 --> 00:33:22,090
Oh, okay.
507
00:33:22,450 --> 00:33:26,010
And then after that, we're going to have
the after -rehearsal dinner with your
508
00:33:26,010 --> 00:33:27,010
folks and my folks.
509
00:33:27,150 --> 00:33:28,150
Oh.
510
00:33:28,830 --> 00:33:29,850
That should be fun.
511
00:33:30,790 --> 00:33:32,630
Yeah. It'll be great.
512
00:33:35,470 --> 00:33:40,110
Um, why don't I get my breakfast and you
and I can have soggy cornflakes
513
00:33:40,110 --> 00:33:41,110
together?
514
00:33:41,250 --> 00:33:42,250
Doesn't that sound romantic?
515
00:33:58,090 --> 00:34:01,390
How do you feel? You mean other than
neglected, forgotten, and unwanted?
516
00:34:02,390 --> 00:34:04,690
Yeah. Angry, bitter, and frustrated.
517
00:34:05,130 --> 00:34:08,469
I still don't see why you just don't
tell them it's your birthday. Because
518
00:34:08,469 --> 00:34:12,210
that's the whole point of birthdays.
People are supposed to remember them. I
519
00:34:12,210 --> 00:34:15,090
mean, reminding people about your
birthday, it's like planning your own
520
00:34:15,290 --> 00:34:16,670
Takes all the fun out of it.
521
00:34:17,090 --> 00:34:18,810
Well, I still think you should
celebrate.
522
00:34:19,510 --> 00:34:20,510
Why?
523
00:34:20,969 --> 00:34:22,409
Well, it'll make you feel better.
524
00:34:22,730 --> 00:34:25,690
The only thing that'll make me feel good
is if I open that door and the whole
525
00:34:25,690 --> 00:34:27,170
family's out there yelling surprise.
526
00:34:27,550 --> 00:34:31,810
I mean, anybody, please, standing there,
ready to spend this special day with
527
00:34:31,810 --> 00:34:36,090
me. It doesn't have to be the whole
family. Any sort of gesture will do.
528
00:34:37,409 --> 00:34:40,550
Jeremy, would you mind keeping it down?
Some of us have work to do.
529
00:34:40,870 --> 00:34:42,690
It's not exactly what I had in mind.
530
00:34:43,630 --> 00:34:45,350
Oh, man, am I depressed.
531
00:34:47,550 --> 00:34:48,550
Depressed city.
532
00:34:59,960 --> 00:35:01,760
You got another one of those hats?
533
00:35:02,160 --> 00:35:03,160
Sure.
534
00:35:23,520 --> 00:35:24,520
What are you doing?
535
00:35:26,030 --> 00:35:27,250
Just working on a new song.
536
00:35:27,490 --> 00:35:28,490
Oh, what about?
537
00:35:34,630 --> 00:35:36,470
I'm going to go over and see Mom.
538
00:35:36,890 --> 00:35:40,210
I think she feels cheated that we
haven't had one of those pre -wedding
539
00:35:40,210 --> 00:35:41,370
-daughter chats, you know?
540
00:35:45,630 --> 00:35:46,630
Tommy?
541
00:35:47,230 --> 00:35:48,230
Huh?
542
00:35:48,490 --> 00:35:49,890
Will you listen for a second?
543
00:35:50,270 --> 00:35:51,270
Oh, I'm listening.
544
00:35:51,590 --> 00:35:52,590
What did I say?
545
00:35:53,960 --> 00:35:57,720
You said something about, uh...
Something.
546
00:35:59,620 --> 00:36:00,620
Not bad.
547
00:36:01,220 --> 00:36:04,020
And I thought that you weren't paying
attention.
548
00:36:06,780 --> 00:36:09,980
I'm sorry, it's just... I'm trying to
figure out this line.
549
00:36:15,460 --> 00:36:19,060
Damn it! Why does Tim expect me to just
crank out a new song with everything
550
00:36:19,060 --> 00:36:20,060
going on?
551
00:36:24,780 --> 00:36:25,780
It's okay.
552
00:36:26,240 --> 00:36:28,620
It's just rough trying to work with all
of this pressure.
553
00:36:30,980 --> 00:36:32,100
Tommy, you sure that's all?
554
00:36:33,340 --> 00:36:34,340
Yeah, I'm sure.
555
00:36:34,760 --> 00:36:39,240
Because if there's something bothering
you... Hey, you worry too much. What
556
00:36:39,240 --> 00:36:40,240
would be bothering me?
557
00:36:53,880 --> 00:36:55,000
Excuse me, that's my desk.
558
00:36:55,600 --> 00:36:56,600
I know.
559
00:36:57,280 --> 00:36:59,000
Well, don't you think it's about time
you moved?
560
00:36:59,860 --> 00:37:01,480
Don't you think it's about time we
talked?
561
00:37:10,800 --> 00:37:11,800
Look.
562
00:37:24,140 --> 00:37:25,660
We're going to have to work together.
563
00:37:26,000 --> 00:37:29,680
So I think it's time we at least
attempted to straighten out our
564
00:37:29,940 --> 00:37:30,940
I agree.
565
00:37:31,900 --> 00:37:35,560
I just want to know what it is you
dislike so about me.
566
00:37:35,840 --> 00:37:37,260
I don't dislike you, really.
567
00:37:38,040 --> 00:37:40,340
I guess I just dislike what you stand
for.
568
00:37:42,320 --> 00:37:47,760
The whole influx of sex into journalism.
I mean, the attitude that in order to
569
00:37:47,760 --> 00:37:49,720
attract an audience, you have to be
attractive.
570
00:37:50,650 --> 00:37:53,010
I mean, it's not good enough to be a
good reporter anymore.
571
00:37:53,270 --> 00:37:54,930
And you think that's what I represent?
572
00:37:55,630 --> 00:37:56,630
Shoddy journalism?
573
00:37:57,430 --> 00:37:58,430
Frankly, yes.
574
00:37:59,690 --> 00:38:01,670
You think you should have gotten this
job, don't you?
575
00:38:03,150 --> 00:38:04,670
May I ask you a question?
576
00:38:05,310 --> 00:38:07,070
Sure. How old are you?
577
00:38:07,950 --> 00:38:12,270
24. And you've been at the station how
long? About three years? Yes, almost
578
00:38:12,270 --> 00:38:13,870
that. I'm 30.
579
00:38:14,690 --> 00:38:15,690
So?
580
00:38:15,910 --> 00:38:18,110
So let me tell you a little something
about myself.
581
00:38:20,520 --> 00:38:23,100
I started when I was 18.
582
00:38:24,420 --> 00:38:27,400
I worked as a secretary in a small
station in Chicago.
583
00:38:30,100 --> 00:38:34,320
I was hired because the owner of the
station thought I was pretty and would
584
00:38:34,320 --> 00:38:35,700
good answering his phone calls.
585
00:38:36,220 --> 00:38:39,800
It took three years before I was able to
convince him to give me a chance at
586
00:38:39,800 --> 00:38:40,759
doing research.
587
00:38:40,760 --> 00:38:44,800
And a long time after that before
anybody was able to see that there was a
588
00:38:44,800 --> 00:38:47,420
underneath this blonde hair and give me
a shot at being a reporter.
589
00:38:48,580 --> 00:38:49,860
Oh, Melanie, I...
590
00:38:50,170 --> 00:38:54,150
Maybe, maybe I did get this job because
I'm pretty.
591
00:38:55,270 --> 00:38:56,370
But you know something?
592
00:38:57,570 --> 00:38:58,850
I don't really care.
593
00:39:00,150 --> 00:39:05,630
Because after 12 years, I damn well
deserve it.
594
00:39:24,250 --> 00:39:26,210
Ellen, I want you to know how sorry I
am.
595
00:39:27,250 --> 00:39:29,630
I hope you'll be able to forgive the dad
and me.
596
00:39:31,390 --> 00:39:34,690
Yeah, I'm just glad that you decided to
stay.
597
00:39:35,790 --> 00:39:37,550
Tommy is very convincing.
598
00:39:38,030 --> 00:39:39,030
Yes, he is.
599
00:39:40,570 --> 00:39:44,870
I know that we haven't made this any
easier for you.
600
00:39:46,270 --> 00:39:48,770
But you know this whole thing's been
very rough on us, too.
601
00:39:49,990 --> 00:39:51,890
I didn't expect dad to understand.
602
00:39:53,110 --> 00:39:54,910
Don't be so hard on him, Ellen.
603
00:39:56,930 --> 00:39:58,690
He only wants what's best for you.
604
00:39:58,950 --> 00:40:01,810
The only reason he did what he did was
because he doesn't want you to make a
605
00:40:01,810 --> 00:40:02,810
mistake.
606
00:40:02,970 --> 00:40:04,630
You mean another mistake, don't you?
607
00:40:06,010 --> 00:40:07,010
No.
608
00:40:08,830 --> 00:40:14,570
I mean a mistake of... a mistake of
pretending.
609
00:40:17,030 --> 00:40:18,030
Pretending?
610
00:40:18,850 --> 00:40:19,850
To be happy.
611
00:40:21,610 --> 00:40:23,710
For the sake of the marriage, for the
sake of the children.
612
00:40:26,810 --> 00:40:28,970
Well, does Dad think that Tommy and I
are doing that now?
613
00:40:29,430 --> 00:40:30,430
Yes, he does.
614
00:40:32,050 --> 00:40:33,110
Well, do you agree with him?
615
00:40:35,290 --> 00:40:37,690
If you tell me that you're not, I'll
believe you.
616
00:40:39,290 --> 00:40:44,890
But if you are, or if Tommy is, then I
hope from the bottom of my heart that
617
00:40:44,890 --> 00:40:46,130
won't go through with this marriage.
618
00:40:47,430 --> 00:40:49,670
I can't allow you...
619
00:40:52,810 --> 00:40:55,330
I can't allow you to live your life the
way I've lived mine.
620
00:41:02,130 --> 00:41:03,130
You and Dad?
621
00:41:06,790 --> 00:41:08,370
But you always look so together.
622
00:41:09,530 --> 00:41:10,530
I know.
623
00:41:13,230 --> 00:41:20,050
But no matter how good you get it, at
playing the roles, it just doesn't make
624
00:41:20,050 --> 00:41:21,050
up for what isn't there.
625
00:41:26,640 --> 00:41:27,800
And it never will.
626
00:41:38,820 --> 00:41:41,840
All right, now, the family will line up
along the aisles as they walk down.
627
00:41:44,160 --> 00:41:47,660
Okay, Mr. Gregory, you'll give your
daughter to Tommy, then go stand with
628
00:41:47,660 --> 00:41:48,660
wife.
629
00:41:50,320 --> 00:41:53,180
We'll do the traditional ceremony. That
is, unless you two have written
630
00:41:53,180 --> 00:41:54,240
something you'd like me to say.
631
00:41:55,250 --> 00:41:56,650
No, we haven't written anything.
632
00:41:57,050 --> 00:41:58,050
Is it too late?
633
00:41:58,290 --> 00:42:00,710
No, no, not as long as you show it to me
before the wedding.
634
00:42:02,130 --> 00:42:03,910
What do you think? Should we write
something?
635
00:42:04,470 --> 00:42:05,470
I don't think so.
636
00:42:05,970 --> 00:42:06,970
Yeah, you're right.
637
00:42:07,010 --> 00:42:08,270
I wouldn't know what to say anyway.
638
00:42:12,510 --> 00:42:13,690
Will you excuse me?
639
00:42:19,770 --> 00:42:21,570
Tommy, is something wrong?
640
00:42:39,630 --> 00:42:41,110
Ellen, what's the matter? This is crazy.
641
00:42:41,930 --> 00:42:43,430
What? The ceremony.
642
00:42:44,570 --> 00:42:48,130
Well, you have to have a wedding in
order to be married. I realize that. I
643
00:42:48,130 --> 00:42:49,390
don't think I want to get married
anymore.
644
00:42:49,650 --> 00:42:51,190
Wait a minute. What are you talking
about?
645
00:42:51,830 --> 00:42:55,150
Look, you're feeling sorry for me. It's
not a good reason to get married. I'm
646
00:42:55,150 --> 00:42:57,450
not feeling sorry for you. Will you stop
it?
647
00:42:57,670 --> 00:43:00,370
Look, you wanted to get married because
you wanted your child to have a father.
648
00:43:00,430 --> 00:43:01,710
That's just not a problem now.
649
00:43:02,050 --> 00:43:03,710
I still want to marry you.
650
00:43:06,330 --> 00:43:08,830
Look, Tommy, I think you just convinced
yourself of that.
651
00:43:13,589 --> 00:43:15,050
Tommy, do you love me?
652
00:43:16,430 --> 00:43:18,750
Yes. No, I mean, do you really?
653
00:43:19,670 --> 00:43:23,830
Can you honestly say that our going
through this wedding is the right thing
654
00:43:23,830 --> 00:43:24,830
do?
655
00:43:42,220 --> 00:43:43,540
And I don't think that we should get
married.
656
00:43:54,780 --> 00:43:55,780
What do we do now?
657
00:43:58,260 --> 00:44:03,160
Well... We walk out there and we tell
our families.
658
00:44:07,180 --> 00:44:08,500
I feel strong now.
659
00:44:10,480 --> 00:44:11,480
I'm going to be fine.
660
00:44:12,940 --> 00:44:14,500
I want to thank you for everything.
661
00:44:43,569 --> 00:44:46,770
I like that story. Yeah, it's a great
story, but just long.
662
00:44:47,270 --> 00:44:49,130
I can't figure out if you need to keep
it in there.
663
00:44:49,350 --> 00:44:50,350
Excuse me.
664
00:44:50,790 --> 00:44:52,550
Melanie, can I talk to you for a minute?
665
00:44:55,470 --> 00:44:57,010
Melanie, I...
666
00:44:57,010 --> 00:45:03,950
Joanie, before you
667
00:45:03,950 --> 00:45:05,750
say anything, could you do me a favor?
668
00:45:06,250 --> 00:45:07,250
Oh, sure, what?
669
00:45:07,560 --> 00:45:11,540
Well, Mr. Capel gave me this assignment,
and it's just such a nuisance because I
670
00:45:11,540 --> 00:45:12,860
don't know if I have the time to do it.
671
00:45:13,340 --> 00:45:14,340
What assignment?
672
00:45:14,640 --> 00:45:19,100
Oh, some nonsense about a high -level
official who's accused of embezzling
673
00:45:19,100 --> 00:45:20,660
funds. Melanie, you're kidding.
674
00:45:21,840 --> 00:45:24,500
This is a great story.
675
00:45:25,660 --> 00:45:27,620
Listen, you don't have to give it to me.
I want to.
676
00:45:28,520 --> 00:45:29,520
You deserve it.
677
00:45:30,640 --> 00:45:31,578
You're good.
678
00:45:31,580 --> 00:45:32,660
We both know that.
679
00:45:33,660 --> 00:45:36,680
And if I hadn't have come along...
Somebody else probably would have.
680
00:45:38,700 --> 00:45:43,120
I have a lot to learn, Melanie,
especially about judging people before I
681
00:45:43,120 --> 00:45:44,120
all the facts.
682
00:45:45,760 --> 00:45:48,220
I really appreciate you offering me this
assignment.
683
00:45:49,400 --> 00:45:53,280
But I honestly feel I'm not ready for
one this tough yet.
684
00:45:55,200 --> 00:45:56,420
It's a big story, though.
685
00:45:56,740 --> 00:46:00,800
If you need any help... Well, I... I do
need somebody.
686
00:46:01,620 --> 00:46:04,040
Do you happen to know of anybody who
might be interested?
687
00:46:05,000 --> 00:46:07,060
Well, if you can't find anybody
better...
688
00:46:08,080 --> 00:46:09,080
Might consider.
689
00:46:09,500 --> 00:46:10,500
Per price.
690
00:46:10,580 --> 00:46:11,580
What's that?
691
00:46:11,880 --> 00:46:12,880
Lunch.
692
00:46:14,520 --> 00:46:16,280
You drive a pretty hard bargain.
693
00:46:17,860 --> 00:46:19,160
As long as you're buying.
694
00:46:19,560 --> 00:46:20,560
Hey.
695
00:46:26,160 --> 00:46:27,160
Hi.
696
00:46:33,880 --> 00:46:34,880
Hi.
697
00:46:35,360 --> 00:46:36,820
What are you doing up so late?
698
00:46:39,060 --> 00:46:40,060
Worrying about you.
699
00:46:41,200 --> 00:46:42,380
Are you okay, Tommy?
700
00:46:43,920 --> 00:46:44,920
Yeah.
701
00:46:45,760 --> 00:46:47,520
I just keep thinking about Ellen.
702
00:46:47,920 --> 00:46:49,080
I feel so bad.
703
00:46:50,080 --> 00:46:52,520
I think Ellen's going to be just fine.
704
00:46:54,020 --> 00:46:55,780
Do you think we did the right thing?
705
00:46:56,080 --> 00:46:57,200
I just don't know.
706
00:46:58,460 --> 00:47:00,020
There's no way to know for sure.
707
00:47:01,640 --> 00:47:05,560
But you see, every decision that you've
made, you've made unselfishly.
708
00:47:07,600 --> 00:47:12,460
When you do things for the right reason,
well, it's usually the right thing.
709
00:47:14,640 --> 00:47:15,640
I hope so.
710
00:47:17,840 --> 00:47:24,440
Tommy, through all this excitement, I
forgot
711
00:47:24,440 --> 00:47:26,200
to tell you something.
712
00:47:27,800 --> 00:47:28,800
What's that?
713
00:47:29,720 --> 00:47:31,000
I'm very proud of you.
714
00:47:51,310 --> 00:47:55,450
Oh, Jeremy, Dad's been looking for you.
I know he's down here. I know.
715
00:47:55,870 --> 00:47:59,110
Yeah, well, I think you better talk to
him. He said it was really important.
716
00:47:59,370 --> 00:48:01,730
Well, if it's about my report card, I
have a very good excuse.
717
00:48:02,070 --> 00:48:02,968
Oh, yeah? What?
718
00:48:02,970 --> 00:48:04,230
I don't know. I'll think of something.
719
00:48:05,250 --> 00:48:06,250
Where is he?
720
00:48:07,450 --> 00:48:09,330
Oh, boy, that usually means big trouble.
721
00:48:12,650 --> 00:48:13,650
Surprise!
722
00:48:14,430 --> 00:48:17,070
Happy birthday to you.
723
00:48:17,710 --> 00:48:19,950
Happy birthday to you.
724
00:48:20,770 --> 00:48:23,230
Happy birthday, dear Jeremy.
725
00:48:24,170 --> 00:48:27,230
Happy birthday to you.
726
00:48:28,130 --> 00:48:29,130
Jeremy,
727
00:48:30,430 --> 00:48:31,790
I'm sorry we were a little late.
728
00:48:32,010 --> 00:48:34,850
Well, you can understand, Jeremy, with
everything that's been going on. We all
729
00:48:34,850 --> 00:48:37,810
just forgot, but Nicholas reminded us
this morning.
730
00:48:38,090 --> 00:48:41,570
Why, you didn't have to go and do all
this. Oh, don't be silly. We wanted to.
731
00:48:41,730 --> 00:48:44,770
Yeah, we wanted to get you a birthday
cake, too, but we didn't have time.
732
00:48:45,050 --> 00:48:47,930
Oh, that's okay. This is terrific. You
knew it all the time.
733
00:48:48,680 --> 00:48:51,080
Jeremy, it just didn't seem right, so we
made a compromise.
56786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.