Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:05,200
Could I have your attention, please? I'd
like to make an announcement. I have
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,600
just booked the guys for a national
tour.
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,060
Tommy, that's wonderful.
4
00:00:09,880 --> 00:00:11,920
Congratulations, son. Tell me what?
5
00:00:12,140 --> 00:00:13,140
I'm pregnant.
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,160
And you're the father.
7
00:00:15,700 --> 00:00:18,360
Gotta get rid of this girl. Do whatever
it takes.
8
00:00:18,600 --> 00:00:20,120
You can't afford to loss it up now.
9
00:00:20,420 --> 00:00:23,900
You know, that's all I've heard ever
since this happened was poor Ellen. What
10
00:00:23,900 --> 00:00:27,200
about poor Tommy? If you don't care
enough about Ellen to accept your
11
00:00:27,200 --> 00:00:30,380
responsibility, well, then you shouldn't
have been involved in this relationship
12
00:00:30,380 --> 00:00:31,380
to begin with.
13
00:00:36,780 --> 00:00:41,940
There's a magic in the early morning we
fall.
14
00:00:44,280 --> 00:00:49,960
When the sunrise smiles on everything
around.
15
00:00:53,020 --> 00:00:59,720
It's a portrait of the happiness that we
feel and
16
00:00:59,720 --> 00:01:01,060
always will.
17
00:01:01,580 --> 00:01:04,120
Oh, wait, it's enough.
18
00:01:04,540 --> 00:01:07,560
To fill our lives with love.
19
00:01:09,900 --> 00:01:16,080
Always spend our days like bright and
shiny new dyes.
20
00:01:18,120 --> 00:01:24,320
If we're ever puzzled by the changing
times.
21
00:01:26,700 --> 00:01:33,260
There's a plate of homemade wishes on
the kitchen window.
22
00:01:33,960 --> 00:01:36,920
Thank you.
23
00:02:16,650 --> 00:02:20,050
when the only person who ever screamed
when Tommy played was me.
24
00:02:20,650 --> 00:02:22,470
And it was only to tell him to stop.
25
00:02:23,350 --> 00:02:24,350
I'm glad he didn't.
26
00:02:24,670 --> 00:02:26,550
Your son has a real shot to make it.
27
00:02:27,070 --> 00:02:28,110
You think so, huh?
28
00:02:28,410 --> 00:02:30,630
Sure. Look at the reaction he's getting.
29
00:02:39,070 --> 00:02:40,290
Is it good or bad?
30
00:02:41,070 --> 00:02:42,070
Very good.
31
00:02:42,350 --> 00:02:43,710
As a matter of fact...
32
00:03:00,010 --> 00:03:01,670
Does this go on like this every night?
33
00:03:01,990 --> 00:03:05,150
This is nothing. When he gets to be a
big star, they're going to rip off his
34
00:03:05,150 --> 00:03:06,910
clothes and tear out lots of his hair.
35
00:03:07,110 --> 00:03:09,410
Oh, isn't that nice? Something to look
forward to.
36
00:03:11,010 --> 00:03:12,010
Isn't this great?
37
00:03:12,170 --> 00:03:13,170
Wonderful.
38
00:03:13,530 --> 00:03:15,430
Could I have your attention, please? I'd
like to make an announcement.
39
00:03:16,270 --> 00:03:20,450
Hi, I'm Tim Nides, and I have the good
fortune to manage Tommy and the Ashen.
40
00:03:24,730 --> 00:03:28,330
I'm sorry to have to announce that
pretty soon the audiences of this club
41
00:03:28,330 --> 00:03:29,410
going to lose their favorite group.
42
00:03:30,980 --> 00:03:34,400
Because I have just booked the guys for
a national tour.
43
00:03:38,520 --> 00:03:41,740
In a couple of weeks, they'll be leaving
to travel around the country as the
44
00:03:41,740 --> 00:03:43,440
warm -up band for the Pretenders.
45
00:03:45,360 --> 00:03:46,820
Did you know that, Tommy?
46
00:03:47,020 --> 00:03:49,900
Well, I knew Tim was working on it when
we called you down here. I had a
47
00:03:49,900 --> 00:03:51,600
feeling. Tommy, that's wonderful.
48
00:03:52,480 --> 00:03:53,580
Congratulations, son.
49
00:03:54,300 --> 00:03:55,138
Thanks, Dad.
50
00:03:55,140 --> 00:03:58,060
I know this is the shortest break in
history, but let's see if we can bring
51
00:03:58,060 --> 00:03:59,060
back.
52
00:04:36,200 --> 00:04:37,200
You're next.
53
00:04:39,680 --> 00:04:43,860
Gilmer, what am I going to do? I've got
to make her notice me. I don't know.
54
00:04:44,120 --> 00:04:45,260
We'll think of something.
55
00:04:50,960 --> 00:04:53,640
Cragwax, you better give me that ball
back, you creep.
56
00:04:54,000 --> 00:04:55,180
Yeah, who's going to make me?
57
00:04:55,980 --> 00:04:56,980
Nicholas is.
58
00:04:57,440 --> 00:04:58,440
I am?
59
00:05:13,740 --> 00:05:15,640
You'll have to resort to violence.
60
00:05:15,900 --> 00:05:17,940
Or I'll have to resort to violence.
61
00:05:18,240 --> 00:05:19,920
Oh, no, I'm trembling.
62
00:05:21,300 --> 00:05:25,080
Well, I'm warning you, I'm a lot tougher
than I look.
63
00:05:28,760 --> 00:05:32,380
Hey, what's the matter? Can't you take a
joke? Of course I'm going to give her
64
00:05:32,380 --> 00:05:33,380
her ball back.
65
00:05:42,960 --> 00:05:43,960
I don't know who's boss.
66
00:05:50,640 --> 00:05:54,320
I guess we should have been suspicious
when we saw there was no one else in
67
00:05:54,320 --> 00:05:57,640
line, right? Or at least when the guy
who sold us our tickets couldn't keep us
68
00:05:57,640 --> 00:05:58,640
safe.
69
00:05:58,940 --> 00:06:00,560
Wasn't that a wonderful movie?
70
00:06:00,780 --> 00:06:03,360
I mean, didn't that just make you want
to go out and do something?
71
00:06:03,840 --> 00:06:05,560
Yeah. Strangle the director.
72
00:06:06,240 --> 00:06:11,500
I can't believe I just paid somebody
five bucks to tell me that there's no
73
00:06:11,500 --> 00:06:12,500
for humanity.
74
00:06:13,040 --> 00:06:14,580
What makes you think that's what he was
saying?
75
00:06:14,860 --> 00:06:15,860
Oh, I don't know.
76
00:06:16,120 --> 00:06:19,000
Might have had something to do with the
main character looking straight in the
77
00:06:19,000 --> 00:06:21,620
camera and saying, there's no hope for
humanity.
78
00:06:22,520 --> 00:06:25,060
You guys, you're missing the whole
point.
79
00:06:25,500 --> 00:06:30,360
What he was trying to say is there is
hope if we just help each other. But we
80
00:06:30,360 --> 00:06:33,520
get so wrapped up in our own lives, we
forget about everybody else.
81
00:06:33,980 --> 00:06:37,000
Nancy, I don't think we forget. I just
don't think there's much we can do.
82
00:06:49,150 --> 00:06:51,090
Ellen, how have you been? I haven't seen
you in a while.
83
00:06:51,390 --> 00:06:52,430
You have my number?
84
00:06:53,050 --> 00:06:54,410
Yeah, I just got busy.
85
00:06:54,790 --> 00:06:58,350
I heard. That's great. Your new success
and all? Oh, yeah. I'm going on tour,
86
00:06:58,370 --> 00:06:59,269
you know.
87
00:06:59,270 --> 00:07:00,930
I know. I was here last night.
88
00:07:02,490 --> 00:07:03,490
Oh.
89
00:07:03,670 --> 00:07:06,490
Well, look, I have to get backstage and
warm up before the next set. I'll talk
90
00:07:06,490 --> 00:07:07,490
to you later. No, Tommy.
91
00:07:17,360 --> 00:07:18,420
Food was great.
92
00:07:18,780 --> 00:07:20,240
You should come here more often, huh?
93
00:07:20,480 --> 00:07:23,480
I'd love to bring Jeff, but I don't
think I'll ever be hungry again.
94
00:07:23,820 --> 00:07:25,460
Come on, you guys, let's change the
subject.
95
00:07:25,680 --> 00:07:27,360
Oh, yeah, to anything other than food.
96
00:07:28,580 --> 00:07:29,700
Oh, thank you.
97
00:07:29,940 --> 00:07:32,880
Thanks. Oh, no, look at that poor guy.
98
00:07:33,740 --> 00:07:35,200
I can't stand it.
99
00:07:35,960 --> 00:07:40,140
Oh, I mean, we just got through stuffing
ourselves when we weren't very hungry.
100
00:07:40,540 --> 00:07:43,580
Think what it would mean to him to have
a nice meal like that.
101
00:07:44,680 --> 00:07:48,060
Come on, Nance. I feel sick enough
already without adding guilt to it.
102
00:07:48,780 --> 00:07:50,960
You guys, I have an idea.
103
00:07:51,200 --> 00:07:52,119
Oh, no.
104
00:07:52,120 --> 00:07:55,940
I know this may sound crazy, but why
don't we buy him a nice dinner?
105
00:07:56,700 --> 00:07:59,020
You mean take him out to eat? Dress like
that?
106
00:07:59,420 --> 00:08:00,700
Nance, nobody'd let him in.
107
00:08:01,220 --> 00:08:03,260
Yeah, I guess you're right.
108
00:08:03,880 --> 00:08:05,140
What if we just take him home?
109
00:08:05,940 --> 00:08:06,940
Nance, you know you're right.
110
00:08:07,260 --> 00:08:08,440
What, that we should take him home?
111
00:08:08,700 --> 00:08:09,700
No, that you're crazy.
112
00:08:09,800 --> 00:08:10,800
What?
113
00:08:13,160 --> 00:08:16,380
What if we took him home for one nice
hot meal? What could that hurt?
114
00:08:17,000 --> 00:08:19,940
Huh? Oh, come on, you guys. I'm going to
ask him.
115
00:08:20,480 --> 00:08:23,540
Why do I have a feeling we're going to
live to regret this? Probably because
116
00:08:23,540 --> 00:08:25,080
we're going to live to regret this.
117
00:08:26,860 --> 00:08:27,860
Excuse me, sir.
118
00:08:31,240 --> 00:08:32,240
Me?
119
00:08:32,900 --> 00:08:37,320
I'm sorry to disturb you, but we were
just wondering if you'd like to go home
120
00:08:37,320 --> 00:08:38,239
with us.
121
00:08:38,240 --> 00:08:39,340
Go home with you?
122
00:08:40,720 --> 00:08:41,720
I don't know.
123
00:08:43,720 --> 00:08:45,880
Who are you? We're the Bradford sisters.
124
00:08:46,300 --> 00:08:47,300
This is Mary.
125
00:08:47,420 --> 00:08:48,560
Hi. Joanie.
126
00:08:49,700 --> 00:08:50,700
Elizabeth.
127
00:08:51,120 --> 00:08:52,180
And I'm Nancy.
128
00:08:56,000 --> 00:08:57,880
Oh, I remember.
129
00:08:58,600 --> 00:09:00,520
You used to be on Lawrence Welk.
130
00:09:01,960 --> 00:09:02,960
Right.
131
00:09:04,000 --> 00:09:08,240
Wow, there you go. Hot night for me. I
know, but that one waitress that came
132
00:09:08,240 --> 00:09:09,280
over, she was fun.
133
00:09:09,500 --> 00:09:10,500
No.
134
00:09:10,660 --> 00:09:12,140
No, he still didn't eat.
135
00:09:12,520 --> 00:09:14,580
Hi, I was hoping I could catch you. Can
you talk?
136
00:09:14,920 --> 00:09:16,280
Come on, Tommy, I gotta get going.
137
00:09:17,060 --> 00:09:20,120
Listen, we gotta load all of this
equipment up into the van and I gotta
138
00:09:20,120 --> 00:09:21,119
these guys home.
139
00:09:21,120 --> 00:09:22,140
It'll only take a second.
140
00:09:23,980 --> 00:09:30,840
Tommy, I'd like to see
141
00:09:30,840 --> 00:09:32,880
you again just for one night so that we
can talk.
142
00:09:33,180 --> 00:09:35,700
Hey, look, we'll get together. It's just
I'm real busy with the tour and
143
00:09:35,700 --> 00:09:38,560
everything. Hey, Bradford, charm her on
your own time. I'm tired.
144
00:09:39,310 --> 00:09:42,650
Hey, look, I gotta get going. Why don't
you come by next week? We'll get
145
00:09:42,650 --> 00:09:44,790
together then, okay? It'll be just like
old times.
146
00:09:44,990 --> 00:09:45,729
You promise?
147
00:09:45,730 --> 00:09:47,370
Yeah, sure. I'll see you next week.
148
00:09:48,390 --> 00:09:49,390
Well,
149
00:09:49,970 --> 00:09:51,830
that
150
00:09:51,830 --> 00:09:58,710
certainly was good, and I
151
00:09:58,710 --> 00:09:59,710
appreciate it.
152
00:09:59,930 --> 00:10:01,590
I guess I'd better be going home now.
153
00:10:09,710 --> 00:10:11,130
Where exactly is your home?
154
00:10:11,530 --> 00:10:12,530
Well, that depends.
155
00:10:12,910 --> 00:10:14,650
On? Which way I'm walking.
156
00:10:16,030 --> 00:10:18,890
Oh, Max, I'm really worried about this
situation.
157
00:10:19,250 --> 00:10:21,130
People shouldn't live like that.
158
00:10:21,790 --> 00:10:27,510
Wandering around, eating out of garbage
cans, sleeping out in the cold.
159
00:10:27,950 --> 00:10:29,150
Who does that?
160
00:10:30,510 --> 00:10:31,510
You do.
161
00:10:32,290 --> 00:10:33,290
Oh, yeah.
162
00:10:37,470 --> 00:10:38,470
Max?
163
00:10:39,400 --> 00:10:40,400
Got an idea.
164
00:10:46,300 --> 00:10:48,400
Well, Max, what do you think?
165
00:10:49,180 --> 00:10:50,300
Nice soft mattress.
166
00:10:51,420 --> 00:10:52,420
Warm house.
167
00:10:53,340 --> 00:10:55,280
Air that doesn't smell like day -old
garbage.
168
00:10:57,100 --> 00:10:58,600
It's going to take some getting used to.
169
00:11:00,220 --> 00:11:02,500
Well, I think you'd make the best out of
it, Max.
170
00:11:02,800 --> 00:11:05,440
And tomorrow, we'll start looking for a
job for you.
171
00:11:06,000 --> 00:11:07,480
What kind of jobs have you had?
172
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Not many.
173
00:11:10,810 --> 00:11:11,810
Let's see.
174
00:11:14,570 --> 00:11:15,570
Oh, yeah.
175
00:11:16,270 --> 00:11:17,630
I was once a cab driver.
176
00:11:18,030 --> 00:11:19,030
Yeah? How'd you do?
177
00:11:19,370 --> 00:11:20,370
Great.
178
00:11:21,590 --> 00:11:22,610
Until I got fired.
179
00:11:23,390 --> 00:11:24,390
Why'd you get fired?
180
00:11:24,550 --> 00:11:25,550
I lost the cab.
181
00:11:27,010 --> 00:11:29,410
How could you possibly lose a cab?
182
00:11:29,770 --> 00:11:30,770
Beats me.
183
00:11:30,810 --> 00:11:33,570
I parked it on the curb and went into a
bar to get a drink.
184
00:11:34,850 --> 00:11:36,050
When I came out, it was gone.
185
00:11:38,830 --> 00:11:40,490
Of course, that was about a month later.
186
00:11:44,770 --> 00:11:45,770
Max,
187
00:11:46,230 --> 00:11:48,110
why don't you get some sleep?
188
00:11:49,530 --> 00:11:51,510
We'll figure this out in the morning,
okay?
189
00:11:52,570 --> 00:11:53,570
Good night.
190
00:12:20,819 --> 00:12:21,819
Ellen.
191
00:12:22,300 --> 00:12:23,660
Tom, don't get mad at me.
192
00:12:24,520 --> 00:12:27,760
I know I keep on hounding you, but I've
got to talk to you.
193
00:12:29,160 --> 00:12:32,320
I said we could do it. No, it's not
going to wait until next week. It's
194
00:12:32,320 --> 00:12:33,320
important, Tommy.
195
00:12:35,020 --> 00:12:36,020
Okay.
196
00:12:36,460 --> 00:12:37,460
What's so important?
197
00:12:40,780 --> 00:12:44,460
This is kind of hard to say, but when we
first started going out together, I
198
00:12:44,460 --> 00:12:45,359
really liked you.
199
00:12:45,360 --> 00:12:47,580
Oh, I like you, too. Would you please
let me finish?
200
00:12:48,060 --> 00:12:50,180
I know you don't want to go out with me
anymore.
201
00:12:50,460 --> 00:12:53,060
But I've got to tell you this, because I
don't know what else to do.
202
00:12:55,080 --> 00:12:56,080
Tell me what?
203
00:12:59,660 --> 00:13:03,200
Tommy, I'm pregnant.
204
00:13:04,360 --> 00:13:05,400
And you're the father.
205
00:13:32,010 --> 00:13:33,010
Good morning.
206
00:13:44,750 --> 00:13:46,870
Mmm, love spirits.
207
00:14:07,120 --> 00:14:07,819
Want some?
208
00:14:07,820 --> 00:14:10,780
Oh, no, thank you. I had some last
night.
209
00:14:12,880 --> 00:14:13,880
Excuse me.
210
00:14:14,580 --> 00:14:15,660
Who are you?
211
00:14:16,860 --> 00:14:18,880
Who am I? Who are you?
212
00:14:19,180 --> 00:14:20,180
I asked first.
213
00:14:20,800 --> 00:14:21,860
I live here.
214
00:14:22,160 --> 00:14:23,160
So do I.
215
00:14:23,640 --> 00:14:26,740
Do you mind my asking when you began
living here?
216
00:14:26,960 --> 00:14:28,340
When did you begin living here?
217
00:14:28,560 --> 00:14:29,840
I asked you first.
218
00:14:30,780 --> 00:14:31,880
What was the question?
219
00:14:36,750 --> 00:14:38,750
This is a real nice house.
220
00:14:39,670 --> 00:14:42,030
It reminds me of the governor's house.
221
00:14:43,810 --> 00:14:46,010
You've been to the governor's house?
222
00:14:46,330 --> 00:14:47,850
No. Have you?
223
00:14:48,150 --> 00:14:49,270
I'm confused.
224
00:14:50,490 --> 00:14:51,810
Go ask the girls.
225
00:14:52,610 --> 00:14:53,610
Huh?
226
00:14:56,270 --> 00:15:03,170
The girls who brought me here. The
227
00:15:03,170 --> 00:15:04,790
girls who...
228
00:15:05,580 --> 00:15:12,040
What you hear they'll help you Don't
move
229
00:15:34,320 --> 00:15:37,620
Dad, we were just trying to help. Well,
you can start by helping him right back
230
00:15:37,620 --> 00:15:41,980
to wherever it is you found him. Dad, he
deserves a chance. We can't just throw
231
00:15:41,980 --> 00:15:44,660
him back out in the street. What do you
want me to do, send him to college?
232
00:15:44,880 --> 00:15:48,740
No, just let him stay here a couple of
days, just till we can get him right
233
00:15:48,740 --> 00:15:52,760
on his feet. Come on, it would take him
a couple of days to find his feet.
234
00:15:52,960 --> 00:15:54,560
How can you be so glib?
235
00:15:55,230 --> 00:15:58,450
Don't you understand that the reason
that there's so many Maxes out there is
236
00:15:58,450 --> 00:15:59,950
because no one cares? That's right.
237
00:16:00,210 --> 00:16:04,230
If everyone just took on a little bit
more responsibility... Young lady, I am
238
00:16:04,230 --> 00:16:08,490
now responsible for nine kids and an out
-of -work racehorse. In many circles,
239
00:16:08,550 --> 00:16:10,750
that would be considered an adequate
amount of responsibility.
240
00:16:11,290 --> 00:16:14,230
Well, maybe if Max had someone like you
around, he wouldn't be in the shape he's
241
00:16:14,230 --> 00:16:15,069
in today.
242
00:16:15,070 --> 00:16:16,590
Oh, that's a cheap shot.
243
00:16:17,630 --> 00:16:18,730
Effective, but cheap.
244
00:16:19,110 --> 00:16:20,390
Does that mean Max can stay?
245
00:16:22,990 --> 00:16:24,750
All right, but just for a couple of
days.
246
00:16:25,030 --> 00:16:26,190
Great. Let's go tell him.
247
00:16:28,130 --> 00:16:29,210
Thanks, Dad.
248
00:16:32,530 --> 00:16:36,590
And I came to you once before, but that
was the night when your manager made
249
00:16:36,590 --> 00:16:39,090
that announcement, and I didn't want to
ruin that for you.
250
00:16:41,970 --> 00:16:44,090
I'm sorry I'm dumping all this on you.
251
00:16:45,010 --> 00:16:46,430
It's just I have nowhere else to go.
252
00:16:47,270 --> 00:16:48,270
Yeah.
253
00:16:51,830 --> 00:16:53,650
Tommy. What am I gonna do?
254
00:16:56,010 --> 00:16:57,130
You think I know?
255
00:16:57,710 --> 00:16:59,790
I go on tour in less than three weeks.
256
00:17:01,130 --> 00:17:02,130
I know.
257
00:17:03,010 --> 00:17:04,670
You know what this tour means to me?
258
00:17:05,790 --> 00:17:08,089
Only the thing I've been working my
entire life for.
259
00:17:12,170 --> 00:17:13,349
Do your parents know?
260
00:17:16,270 --> 00:17:17,510
They're down in Florida.
261
00:17:17,849 --> 00:17:18,849
Can't tell them.
262
00:17:19,069 --> 00:17:20,069
Kill them.
263
00:17:22,480 --> 00:17:23,980
I won't go to one of those clinics.
264
00:17:24,180 --> 00:17:25,180
I can't.
265
00:17:25,420 --> 00:17:27,200
Tommy, you've got to help me.
266
00:17:27,940 --> 00:17:29,160
What do you want me to do?
267
00:17:29,780 --> 00:17:30,780
I don't know.
268
00:17:31,680 --> 00:17:34,340
All I know is that I need someone, and
you're the only one I've got.
269
00:18:08,210 --> 00:18:09,210
Well, Robin,
270
00:18:21,230 --> 00:18:24,330
we better hurry up, or I'm going to be
late for talk talk practice.
271
00:18:25,280 --> 00:18:27,200
You're going to softball practice?
272
00:18:28,240 --> 00:18:29,240
Softball?
273
00:18:29,480 --> 00:18:32,120
Nicholas, that's not very macho.
274
00:18:32,540 --> 00:18:36,740
Well, I can't help it. I gotta be there.
I'm a shortstop.
275
00:18:36,980 --> 00:18:38,640
They can find another shortstop.
276
00:18:38,920 --> 00:18:45,100
No, Robin. You see, Nicholas, a real man
wouldn't leave his girl for softball
277
00:18:45,100 --> 00:18:46,100
practice.
278
00:18:46,480 --> 00:18:50,840
Well, I guess he can find another
shortstop.
279
00:18:55,840 --> 00:18:59,320
If you could just postpone the tour for
a couple of weeks, I could take care of
280
00:18:59,320 --> 00:19:01,700
all of this. Tommy, you know I can't do
that.
281
00:19:02,380 --> 00:19:04,660
Took a lot of hard work to get you guys
booked for this tour.
282
00:19:05,540 --> 00:19:06,620
Can't afford to make waves.
283
00:19:08,400 --> 00:19:12,120
Besides, even if I could postpone the
tour, we have a much more serious
284
00:19:12,120 --> 00:19:13,120
situation here.
285
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
What do you mean?
286
00:19:15,240 --> 00:19:18,160
I mean, look at the struggle you've had
to make it in this business.
287
00:19:18,520 --> 00:19:21,140
And that was with 100 % of your energy
devoted to your music.
288
00:19:21,880 --> 00:19:24,120
If you get married under these
circumstances...
289
00:19:24,430 --> 00:19:25,970
It could be a major setback to your
career.
290
00:19:31,990 --> 00:19:37,750
Look, Tommy, I don't mean to sound like
an ogre, but you got to get rid of this
291
00:19:37,750 --> 00:19:39,370
girl. Do whatever it takes.
292
00:19:40,950 --> 00:19:43,670
Tommy, you've come so far.
293
00:19:44,430 --> 00:19:45,990
You can't afford to loss it up now.
294
00:19:54,440 --> 00:19:55,440
Hiya, Tommy.
295
00:19:55,480 --> 00:19:58,360
What are you doing home today? I thought
you had band things to do.
296
00:19:58,700 --> 00:20:00,240
I asked the guys to cover for me.
297
00:20:00,480 --> 00:20:03,000
Oh, this must be a pretty exciting
couple of days for you, huh?
298
00:20:03,400 --> 00:20:04,500
Yeah, you might say that.
299
00:20:06,660 --> 00:20:07,660
Dad?
300
00:20:10,060 --> 00:20:11,440
I need to talk to you.
301
00:20:16,280 --> 00:20:17,280
I'm in trouble.
302
00:20:30,190 --> 00:20:31,190
There's this girl.
303
00:20:35,110 --> 00:20:36,110
And?
304
00:20:39,470 --> 00:20:40,470
She's pregnant.
305
00:20:41,810 --> 00:20:42,810
God.
306
00:20:43,330 --> 00:20:44,330
Sorry.
307
00:20:44,530 --> 00:20:46,270
Sorry? What good is sorry gonna do?
308
00:20:47,990 --> 00:20:48,990
Who is she?
309
00:20:49,750 --> 00:20:52,970
Just this girl. Well, come on now. This
girl must have some name.
310
00:20:53,190 --> 00:20:54,430
Ellen. Ellen Gregory.
311
00:20:55,110 --> 00:20:57,870
She and I went out for a couple months.
She's a nice girl.
312
00:21:00,240 --> 00:21:01,520
Didn't have any chemistry.
313
00:21:01,720 --> 00:21:04,000
Well, obviously you had some kind of
chemistry.
314
00:21:06,980 --> 00:21:08,860
Why did this have to happen now?
315
00:21:09,200 --> 00:21:10,820
Everything was going so well.
316
00:21:11,100 --> 00:21:13,080
Look, don't start feeling sorry for
yourself.
317
00:21:13,340 --> 00:21:14,980
That's not going to change the
situation.
318
00:21:15,380 --> 00:21:17,060
I know. I just don't know what to do.
319
00:21:26,120 --> 00:21:29,300
You should talk to Ellen and find out
what she wants.
320
00:21:30,210 --> 00:21:33,110
That'll make it easier for you to make a
decision
321
00:21:33,110 --> 00:21:39,830
Look Tommy
322
00:21:39,830 --> 00:21:46,390
Whatever the decision is. I hope it's
the right one, but you're gonna have to
323
00:21:46,390 --> 00:21:47,670
live with it for the rest of your life
324
00:22:17,260 --> 00:22:18,740
All right, let's go over it again.
325
00:22:19,120 --> 00:22:21,920
Oh, Tommy, come on. I'm real tired.
326
00:22:22,240 --> 00:22:23,420
We're still not together.
327
00:22:23,720 --> 00:22:27,800
Look, we've been practicing for three
hours. I think we deserve a little time
328
00:22:27,800 --> 00:22:31,120
off. Michael, this isn't like we're
rehearsing for some high school dance.
329
00:22:31,460 --> 00:22:32,460
She's right, Tommy.
330
00:22:32,540 --> 00:22:33,840
Besides, I am starving.
331
00:22:34,200 --> 00:22:35,200
We'll order out.
332
00:22:35,740 --> 00:22:38,460
No, you order out. We're leaving. Let's
go.
333
00:22:43,800 --> 00:22:44,820
Look, Tommy.
334
00:22:45,819 --> 00:22:49,740
If working yourself to death is going to
help what's bothering you, that's fine,
335
00:22:49,820 --> 00:22:53,800
man. But just keep us out of it, all
right? We'll be back at 5 and time to
336
00:22:53,800 --> 00:22:54,800
up.
337
00:23:16,510 --> 00:23:18,270
No, I'm sorry. Tommy's not here.
338
00:23:18,550 --> 00:23:20,350
Yeah, I'll give him the message. Bye.
339
00:23:21,350 --> 00:23:22,450
Don't tell me. Ellen.
340
00:23:22,850 --> 00:23:24,310
Bingo. Who's Ellen?
341
00:23:24,630 --> 00:23:28,290
Beats me, but whoever she is. She's been
calling Tommy three times a day.
342
00:23:28,630 --> 00:23:31,810
I've been giving him the messages, but I
don't think he returns her phone calls.
343
00:23:32,150 --> 00:23:33,150
Probably a groupie.
344
00:23:33,310 --> 00:23:35,310
No, I don't think so. She sounds too
serious.
345
00:23:35,870 --> 00:23:36,870
Serious groupie.
346
00:23:37,170 --> 00:23:39,270
You know, Tommy's been acting really
strange lately.
347
00:23:39,490 --> 00:23:41,830
Well, whatever it is, I'm sure there's
some logical explanation.
348
00:23:42,430 --> 00:23:44,530
Maybe he's just thinking about how much
he's going to miss us.
349
00:23:46,410 --> 00:23:48,890
Like I said, I'm sure there's a logical
explanation.
350
00:24:03,150 --> 00:24:06,010
I'll warn you only once. I'm bad.
351
00:24:06,590 --> 00:24:07,630
I stand warned.
352
00:24:08,050 --> 00:24:12,090
Yeah, well, I'm afraid this room ain't
big enough for the both of us. Okay,
353
00:24:12,150 --> 00:24:14,070
Nicholas, I give up. What are you
celebrating?
354
00:24:14,510 --> 00:24:15,510
I'll show you.
355
00:24:18,600 --> 00:24:22,240
Go on. I dare you to knock that chip off
my shoulder.
356
00:24:22,620 --> 00:24:25,440
What? Go on. I dare you.
357
00:24:27,140 --> 00:24:28,140
Okay.
358
00:24:33,340 --> 00:24:35,780
I don't think that's how it was supposed
to work.
359
00:24:38,360 --> 00:24:40,600
I can't figure him out, Avi.
360
00:24:41,100 --> 00:24:44,880
I mean, he seems to think that by
refusing to acknowledge the situation,
361
00:24:44,880 --> 00:24:47,000
whole thing will just disappear. That
doesn't make sense.
362
00:24:47,580 --> 00:24:48,580
does.
363
00:24:48,900 --> 00:24:53,060
It is. It's natural to run away from a
problem that's too hard to face. Well,
364
00:24:53,100 --> 00:24:56,800
one thing for sure, this particular
problem isn't going to get any easier.
365
00:24:57,240 --> 00:24:58,560
Well, what do you think he should do?
366
00:24:58,880 --> 00:24:59,880
I don't know.
367
00:25:00,580 --> 00:25:02,120
I mean, I feel so helpless.
368
00:25:03,120 --> 00:25:04,420
I don't know what to tell him.
369
00:25:05,580 --> 00:25:09,880
I mean, I know what I've always
considered the right thing, but right
370
00:25:09,880 --> 00:25:11,720
only easy in hypothetical situations.
371
00:25:13,140 --> 00:25:16,640
When I think that Tommy could be paying
for one mistake for the rest of his
372
00:25:16,640 --> 00:25:17,640
life,
373
00:25:18,060 --> 00:25:20,720
It makes my whole idea of right and
wrong just go out the window.
374
00:25:30,460 --> 00:25:31,460
Man.
375
00:25:36,280 --> 00:25:37,280
What are you doing?
376
00:25:37,980 --> 00:25:39,520
Just getting organized for the tour.
377
00:25:41,100 --> 00:25:43,380
Well, are you gonna call Ellen before
you leave?
378
00:25:45,440 --> 00:25:46,440
Yeah, soon.
379
00:25:47,179 --> 00:25:49,340
What is soon? One week, two weeks?
380
00:25:50,060 --> 00:25:52,160
When you're in Arizona, Colorado, what?
381
00:25:53,100 --> 00:25:54,680
Hey, I said I would call her back.
382
00:25:54,900 --> 00:25:56,960
I have a lot of decisions to make. It
isn't easy.
383
00:25:57,300 --> 00:25:58,980
Yeah, well, this is no picnic for Ellen
either.
384
00:25:59,900 --> 00:26:01,060
What is going on?
385
00:26:01,560 --> 00:26:05,000
You know, that's all I've heard ever
since this happened was poor Ellen.
386
00:26:05,060 --> 00:26:06,060
what about poor Tommy?
387
00:26:06,420 --> 00:26:09,080
After all, she's the one that's politely
destroying my life.
388
00:26:09,500 --> 00:26:13,240
Tommy, you make it sound like you had
nothing to do with this. If you don't
389
00:26:13,240 --> 00:26:16,600
enough about Ellen to accept your
responsibility, well, then you shouldn't
390
00:26:16,600 --> 00:26:18,560
been involved in this relationship to
begin with.
391
00:26:30,440 --> 00:26:35,780
Look, son, I wish I could do something.
392
00:26:37,420 --> 00:26:43,280
to make it easier for you, but I'm as
confused as you are.
393
00:26:44,780 --> 00:26:49,140
What I do know is that you've got to
stop avoiding the problem and start
394
00:26:49,140 --> 00:26:50,140
like an adult.
395
00:26:52,460 --> 00:26:54,900
Even if it means ruining the rest of my
life?
396
00:26:56,600 --> 00:26:58,260
It's not just your life anymore.
397
00:27:00,580 --> 00:27:02,900
There are two other human beings
involved now.
398
00:27:32,330 --> 00:27:34,470
Life was a lot easier when I hated
girls.
399
00:27:34,730 --> 00:27:36,810
I mean, I'll never figure them out.
400
00:27:37,250 --> 00:27:40,690
First they don't even see you, and then
they don't leave you alone.
401
00:27:42,550 --> 00:27:44,750
Maybe it'll be easier when I make
puberty.
402
00:27:46,170 --> 00:27:48,330
I wonder if Robin can wait till then.
403
00:27:49,750 --> 00:27:50,750
Tommy.
404
00:27:51,310 --> 00:27:52,570
Tommy. Hmm?
405
00:27:53,390 --> 00:27:54,610
I need some advice.
406
00:27:54,950 --> 00:27:59,770
See, there's this girl I like, but she
wants me to be macho all the time.
407
00:28:00,370 --> 00:28:03,590
You know how much of a pain it is to be
macho all the time?
408
00:28:04,550 --> 00:28:05,550
Tommy.
409
00:28:10,810 --> 00:28:12,970
I can't believe your friend got him a
job here.
410
00:28:13,410 --> 00:28:14,870
Yeah, he had to pull a lot of strings.
411
00:28:16,710 --> 00:28:19,210
I sure hope we don't make Max nervous on
his first night.
412
00:28:19,810 --> 00:28:21,070
Guys, maybe we shouldn't have come.
413
00:28:21,290 --> 00:28:24,670
Are you kidding? I wouldn't have missed
this for anything. You'll be fine. I
414
00:28:24,670 --> 00:28:25,289
don't know.
415
00:28:25,290 --> 00:28:26,310
Hello. Hi, Max.
416
00:28:26,590 --> 00:28:29,330
My name is Max, and I'll be your waiter
for this evening. How am I doing?
417
00:28:29,820 --> 00:28:32,300
You're doing fine, Max. Now, don't be
nervous.
418
00:28:32,580 --> 00:28:34,040
I think we're ready to order.
419
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
Max,
420
00:28:35,720 --> 00:28:36,840
do you know what the soup of the day is?
421
00:28:41,340 --> 00:28:42,340
I'll check.
422
00:28:49,540 --> 00:28:55,280
Split pea.
423
00:28:55,740 --> 00:28:58,240
Well, thanks. I think we'll just have
salad.
424
00:28:58,740 --> 00:28:59,740
Salad.
425
00:29:00,740 --> 00:29:04,620
How do you spell that?
426
00:29:06,440 --> 00:29:09,480
Max, why don't you get them real quick
before you forget?
427
00:29:11,080 --> 00:29:13,400
Hey, Max, before you go, can we have
some water? I'm...
428
00:29:13,400 --> 00:29:19,660
Max!
429
00:29:20,500 --> 00:29:22,600
No. The pitcher, the pitcher.
430
00:29:31,050 --> 00:29:34,190
Why don't you try and find a waiter and
do what he does?
431
00:29:35,770 --> 00:29:36,770
There.
432
00:29:45,650 --> 00:29:50,010
Max! Oh, I'm sorry. Let me clean that
up. I'll clean it up. Look, why don't
433
00:29:50,010 --> 00:29:52,790
just take this old table setting and get
us a fresh one, okay?
434
00:29:53,350 --> 00:29:54,450
No problem.
435
00:30:07,950 --> 00:30:11,050
I don't think Max was born to be a
waiter. Well, we can't give up on him.
436
00:30:11,050 --> 00:30:12,250
just off to a rough start.
437
00:30:22,090 --> 00:30:22,490
Johnny,
438
00:30:22,490 --> 00:30:30,350
maybe
439
00:30:30,350 --> 00:30:31,450
there's something at Channel 8.
440
00:30:50,140 --> 00:30:51,140
Hi.
441
00:30:54,440 --> 00:30:55,580
I'm sorry I haven't called.
442
00:30:59,980 --> 00:31:01,220
You suppose I could come in?
443
00:31:02,440 --> 00:31:03,440
Sure.
444
00:31:11,420 --> 00:31:13,380
You know, I was beginning to think that
you love the country.
445
00:31:15,220 --> 00:31:16,760
The thought did cross my mind.
446
00:31:18,760 --> 00:31:22,140
You know, somehow that just doesn't seem
to surprise me. Hey, look, I know I
447
00:31:22,140 --> 00:31:24,660
haven't been fair, but give me a break.
I've never been through this.
448
00:31:25,020 --> 00:31:26,180
Well, what do you think I have?
449
00:31:32,880 --> 00:31:34,700
Ellen, don't worry. It's going to be
okay.
450
00:31:36,880 --> 00:31:38,480
Oh, how is it going to be okay?
451
00:31:41,460 --> 00:31:44,680
Well, for starters, you're not going to
have to go through this alone anymore.
452
00:31:48,270 --> 00:31:51,870
I know it's strange. We don't even know
anything about each other.
453
00:31:52,970 --> 00:31:54,350
But we're going to have to learn.
454
00:31:58,810 --> 00:31:59,850
What are you saying?
455
00:32:01,550 --> 00:32:07,050
I think the best thing to do... is to
get married.
456
00:32:09,990 --> 00:32:11,270
As soon as possible.
457
00:32:19,720 --> 00:32:22,080
I wanted to get everybody together so
that you could meet Ellen.
458
00:32:22,680 --> 00:32:23,680
Hi, Ellen.
459
00:32:23,820 --> 00:32:24,820
Hi.
460
00:32:30,320 --> 00:32:31,560
Ellen and I are going to be married.
461
00:32:45,000 --> 00:32:48,320
Well, I wanted you to know right away,
because we plan on getting married next
462
00:32:48,320 --> 00:32:50,680
week. We want to have some time before I
go on tour.
463
00:32:59,620 --> 00:33:01,520
We were hoping you'd all be at the
wedding.
464
00:33:01,860 --> 00:33:03,400
Hey, of course we will.
465
00:33:04,920 --> 00:33:06,240
Welcome to the family, Ellen.
466
00:33:06,640 --> 00:33:07,640
Thank you.
467
00:33:08,900 --> 00:33:11,980
Hi. I'm Susan. Do you need any help with
plans?
468
00:33:12,200 --> 00:33:13,200
Do you have a dress?
469
00:33:13,340 --> 00:33:15,160
No. I'm Nicola, Tommy's younger brother.
470
00:33:15,820 --> 00:33:16,820
I'm Mary.
471
00:33:17,120 --> 00:33:18,120
Hi, Mary.
472
00:33:18,180 --> 00:33:19,180
You can wear my dress.
473
00:33:20,000 --> 00:33:25,780
I've heard so much about you. Hi, Nancy.
474
00:33:26,320 --> 00:33:27,320
Hi, Nancy.
475
00:33:27,440 --> 00:33:28,700
Me too. Are you excited?
476
00:33:46,000 --> 00:33:48,080
Tommy, are you sure about this now?
477
00:33:48,860 --> 00:33:51,900
What do you mean? I thought you'd be the
last person to disapprove.
478
00:33:52,860 --> 00:33:55,080
Well, I just don't want you to make a
wrong decision.
479
00:33:57,580 --> 00:34:03,680
But when you told me about this, I was
so shocked that I couldn't think clearly
480
00:34:03,680 --> 00:34:05,220
enough to help you.
481
00:34:06,980 --> 00:34:12,860
Dr. Maxwell gave me this family
relations service.
482
00:34:13,480 --> 00:34:17,000
And they would help you. They act like
kind of a counselor, you know?
483
00:34:17,360 --> 00:34:20,840
Dad, we made a decision. What good is
some shrink service going to do us now?
484
00:34:22,179 --> 00:34:24,840
I don't know. It might do you some good
to talk to somebody that could be
485
00:34:24,840 --> 00:34:25,840
objective.
486
00:34:27,500 --> 00:34:30,719
Maybe it won't do you any good, but
it'll make me feel better to know that
487
00:34:30,719 --> 00:34:33,620
you're talking to someone that's dealt
with this kind of thing all the time.
488
00:34:35,340 --> 00:34:37,780
Maybe they'll give you the same advice
that I would give you.
489
00:34:40,620 --> 00:34:41,820
If I knew what to say.
490
00:34:46,830 --> 00:34:50,710
I just hope I don't mess this job up,
too. Oh, don't worry, Max. They assured
491
00:34:50,710 --> 00:34:52,590
there's nothing to it. Now, you see this
knob?
492
00:34:52,810 --> 00:34:57,170
You take it, you turn it, and that moves
the conveyor belt. See?
493
00:34:57,850 --> 00:35:02,150
And then Phil places the papers on the
conveyor belt so the anchorman can read
494
00:35:02,150 --> 00:35:03,170
them as they go by.
495
00:35:03,950 --> 00:35:04,950
Simple.
496
00:35:05,210 --> 00:35:06,210
All right, everyone.
497
00:35:07,070 --> 00:35:08,070
Five seconds.
498
00:35:08,630 --> 00:35:12,790
Four, three, two, and you're up.
499
00:35:13,110 --> 00:35:14,069
Good evening.
500
00:35:14,070 --> 00:35:15,070
This is Carl.
501
00:35:15,130 --> 00:35:16,750
Avery with the 6 o 'clock report.
502
00:35:17,010 --> 00:35:21,270
State poverty agency officials this week
were hit with a barrage of criticisms
503
00:35:21,270 --> 00:35:26,110
over reported foul -ups over
distributing $80 million in federal
504
00:35:26,110 --> 00:35:29,930
poor Californians pay skyrocketing
heating bills. In one instance, over 13
505
00:35:29,930 --> 00:35:32,390
checks mailed out by the Office of
Economic Development were either
506
00:35:32,390 --> 00:35:35,710
or they were just reported checks
without some economic assistance.
507
00:35:37,130 --> 00:35:40,890
Uh, Max, uh, Phil, would you take care
of this? Max, I think you're much better
508
00:35:40,890 --> 00:35:41,990
suited for this job.
509
00:35:51,400 --> 00:35:56,380
Also in the news today were, oh, lots of
things.
510
00:35:59,180 --> 00:36:01,460
All of which were quite important.
511
00:36:05,620 --> 00:36:09,480
So important, in fact, that I don't know
where to begin.
512
00:36:11,440 --> 00:36:17,260
That's the thing about news. It all
comes at once, or it doesn't come at
513
00:36:20,270 --> 00:36:22,170
We'll be right back after this message.
514
00:36:24,450 --> 00:36:26,830
Have you seen any other girls since you
stopped seeing Ellen?
515
00:36:29,390 --> 00:36:30,390
A few.
516
00:36:32,390 --> 00:36:33,390
How about you, Ellen?
517
00:36:36,230 --> 00:36:37,230
No one.
518
00:36:37,510 --> 00:36:38,510
I see.
519
00:36:41,010 --> 00:36:42,010
Do you love Tommy?
520
00:36:44,090 --> 00:36:49,510
Um... Well, I think that, uh...
521
00:36:50,000 --> 00:36:53,120
When we first started going out, I
thought he was someone that I could
522
00:36:53,620 --> 00:36:59,020
And after a while, I think I did love
him. Otherwise, I wouldn't have...
523
00:36:59,020 --> 00:37:06,740
I'm
524
00:37:06,740 --> 00:37:07,740
not going to ask you, Tommy.
525
00:37:08,380 --> 00:37:12,380
I think the answer is pretty evident,
based on the fact that you haven't
526
00:37:12,380 --> 00:37:13,380
her in two months.
527
00:37:16,140 --> 00:37:19,500
I know you two have already decided to
get married. I can't tell you whether or
528
00:37:19,500 --> 00:37:20,500
not you've made the right decision.
529
00:37:21,160 --> 00:37:23,940
I can only ask that you look at the
practicalities involved.
530
00:37:26,680 --> 00:37:29,180
Tommy, I know that your career is very
important to you.
531
00:37:31,020 --> 00:37:35,160
Is it possible for you to commit
yourself to Ellen and to your child in
532
00:37:35,160 --> 00:37:36,160
the demands of your profession?
533
00:37:38,180 --> 00:37:41,960
What you both have to realize and
consider...
534
00:37:42,570 --> 00:37:46,810
is that the bits and pieces of life are
hard enough to fit together when you
535
00:37:46,810 --> 00:37:48,030
have everything going for you.
536
00:37:58,630 --> 00:38:02,750
Look, we know it's not going to be easy,
but we think it can work.
537
00:38:03,750 --> 00:38:04,810
We'll make it work.
538
00:38:07,850 --> 00:38:09,110
And you're sure that you can?
539
00:38:16,020 --> 00:38:20,920
Yeah Ellen yeah
540
00:38:20,920 --> 00:38:24,760
Haha
541
00:38:24,760 --> 00:38:42,200
it
542
00:38:42,200 --> 00:38:44,070
was better Let's take a break, huh?
543
00:38:44,670 --> 00:38:47,470
I just wanted to see how Alan's doing.
Oh, sure. Go ahead.
544
00:38:53,810 --> 00:38:54,890
Well, you getting bored?
545
00:38:55,110 --> 00:38:56,350
No, not at all.
546
00:38:57,950 --> 00:39:00,410
Well, maybe a little.
547
00:39:00,950 --> 00:39:03,010
You guys sure do practice a long time.
548
00:39:03,550 --> 00:39:04,550
Yeah.
549
00:39:06,170 --> 00:39:10,730
Listen, why don't I just cut band
practice short? We haven't had much
550
00:39:10,730 --> 00:39:11,730
spend time together.
551
00:39:11,930 --> 00:39:12,930
That'd be nice.
552
00:39:16,799 --> 00:39:17,980
Tommy. Here it comes.
553
00:39:18,580 --> 00:39:19,840
Uh, hello.
554
00:39:20,800 --> 00:39:21,800
Hi.
555
00:39:22,760 --> 00:39:23,760
Uh, Tommy.
556
00:39:25,560 --> 00:39:27,200
Listen, I just want to wish you both my
best.
557
00:39:27,900 --> 00:39:30,800
You do? I thought... It's water under
the bridge.
558
00:39:31,800 --> 00:39:33,960
Listen, we got a lot to do. We don't
have much time.
559
00:39:34,520 --> 00:39:37,360
There's a new publicity guy going to
handle your promotion. He's backstage.
560
00:39:37,720 --> 00:39:39,460
So if you could spare a few minutes.
561
00:39:40,040 --> 00:39:41,040
Sure.
562
00:39:43,790 --> 00:39:45,850
I'm sorry. It's real important. You
don't mind?
563
00:39:46,330 --> 00:39:47,630
No, of course not.
564
00:39:48,310 --> 00:39:49,310
Thanks.
565
00:39:58,690 --> 00:40:01,970
I can't believe Max is gone. He's noted
he just couldn't take the pressure
566
00:40:01,970 --> 00:40:05,370
anymore. Well, he said this was his
favorite restaurant. Maybe he'll be
567
00:40:05,370 --> 00:40:06,590
sure hope so. There he is!
568
00:40:15,850 --> 00:40:17,950
It's so nice to have a good meal again.
569
00:40:18,270 --> 00:40:19,189
Want some?
570
00:40:19,190 --> 00:40:23,530
No. No, thanks, Max. Oh, listen, we
really are sorry about what happened at
571
00:40:23,530 --> 00:40:24,530
television station.
572
00:40:24,710 --> 00:40:28,890
Really? Yeah, listen, please come back
with us. We're not going to give up
573
00:40:28,890 --> 00:40:30,350
we find you a really good job.
574
00:40:30,810 --> 00:40:32,330
Come on, Max, come home.
575
00:40:35,630 --> 00:40:36,630
Fellas, come here.
576
00:40:39,290 --> 00:40:41,010
I want to introduce some people.
577
00:40:42,430 --> 00:40:43,750
This is Flim Flam.
578
00:40:44,660 --> 00:40:45,660
This is Pat.
579
00:40:46,240 --> 00:40:48,120
And that guy we call Preacher.
580
00:40:48,840 --> 00:40:49,960
These are my friends.
581
00:40:50,980 --> 00:40:52,120
And this is my home.
582
00:40:53,860 --> 00:40:55,780
You see, here I'm a bum, but I'm a good
bum.
583
00:40:56,720 --> 00:40:58,760
Some people would say I'm a bum's bum.
584
00:40:59,360 --> 00:41:01,120
But out there, I'm just a bum.
585
00:41:01,880 --> 00:41:03,420
And a bum's no good out there.
586
00:41:04,220 --> 00:41:08,480
But here, a bum is good, depending on
how good a bum he is. And I'm a pretty
587
00:41:08,480 --> 00:41:09,480
good bum.
588
00:41:09,800 --> 00:41:11,840
I mean, so you can understand how...
589
00:41:12,400 --> 00:41:18,260
I'd rather be a good bum than just a
bum. I mean, you can understand that,
590
00:41:18,260 --> 00:41:19,260
you?
591
00:41:19,400 --> 00:41:20,900
Yeah. Yeah.
592
00:41:24,640 --> 00:41:25,880
I'm going to miss you guys.
593
00:41:26,660 --> 00:41:28,040
We're going to miss you too, Max.
594
00:41:29,400 --> 00:41:30,860
And we'll never forget you.
595
00:41:31,520 --> 00:41:34,260
I'll never forget you either, Susie.
596
00:41:39,200 --> 00:41:40,200
Susie?
597
00:41:42,150 --> 00:41:43,150
Patty.
598
00:41:47,230 --> 00:41:51,990
And... And... Victoria.
599
00:41:52,410 --> 00:41:53,410
Right.
600
00:41:59,470 --> 00:42:00,710
Fortune.
601
00:42:36,480 --> 00:42:39,300
Hey, if you'd like to go out, we could
go to a movie or something.
602
00:42:40,460 --> 00:42:42,820
No, I'd rather stay here.
603
00:42:43,720 --> 00:42:44,720
Okay.
604
00:42:46,460 --> 00:42:48,500
Unless you want to go out.
605
00:42:48,740 --> 00:42:51,080
Oh, no. I just thought that you might.
606
00:42:59,320 --> 00:43:00,320
Hey, you play chess?
607
00:43:00,740 --> 00:43:01,740
No.
608
00:43:02,740 --> 00:43:05,140
Me either. I was just trying to be
resourceful.
609
00:43:10,350 --> 00:43:13,750
Gosh, I've been rehearsing for that tour
so long, I've kind of forgotten what
610
00:43:13,750 --> 00:43:14,750
spare time is for.
611
00:43:17,970 --> 00:43:22,790
Tommy, if there's somewhere else that
you'd rather be, I mean, if you're just
612
00:43:22,790 --> 00:43:23,790
here on my account.
613
00:43:23,930 --> 00:43:25,690
Oh, no, I'm here because I want to be
here.
614
00:43:26,010 --> 00:43:27,010
It's nice.
615
00:43:27,190 --> 00:43:30,950
We'll just spend a quiet evening
sitting, getting to know each other
616
00:43:31,830 --> 00:43:32,830
Okay.
617
00:43:41,190 --> 00:43:44,670
I guess it's kind of hard to just launch
into our life histories on a moment's
618
00:43:44,670 --> 00:43:45,670
notice.
619
00:43:46,970 --> 00:43:47,970
I know.
620
00:43:50,410 --> 00:43:51,610
You want to see what's on TV?
621
00:43:52,570 --> 00:43:53,570
Sure.
622
00:44:47,319 --> 00:44:49,900
Nicholas, aren't you going to do
anything to this bully?
623
00:44:50,180 --> 00:44:52,000
Yeah, Bradford, I thought you were the
hero.
624
00:44:52,300 --> 00:44:56,260
Nicholas, you're not just going to stand
here and take that, are you? Of course
625
00:44:56,260 --> 00:44:58,560
not. If he comes any closer, I'm going
to run.
626
00:44:59,520 --> 00:45:00,520
Nicholas!
627
00:45:00,980 --> 00:45:03,220
Face it, Robin, I'm not as brave as you
think.
628
00:45:03,780 --> 00:45:06,700
Nicholas, do you want me to be ashamed
if you're right here in front of
629
00:45:06,700 --> 00:45:07,700
everyone?
630
00:45:13,360 --> 00:45:15,880
So, shrimp, how badly do you want this
myth?
631
00:45:34,350 --> 00:45:36,210
but it looks like you just lost your
girl.
632
00:45:36,970 --> 00:45:37,970
Yeah, I know.
633
00:45:40,650 --> 00:45:41,890
You want to play some catch?
634
00:45:42,170 --> 00:45:43,170
Okay.
635
00:45:50,130 --> 00:45:52,070
Ellen! Hi, Mr. Bradford.
636
00:45:52,550 --> 00:45:53,550
Is Tommy here?
637
00:45:54,290 --> 00:45:55,730
He's in his room. Go on up.
638
00:45:55,970 --> 00:45:57,630
Are you sure? He's not expecting me.
639
00:45:57,890 --> 00:45:58,890
Ellen, go on up.
640
00:45:59,350 --> 00:46:00,350
Okay, thanks.
641
00:46:14,640 --> 00:46:15,640
Hi, Tommy.
642
00:46:16,800 --> 00:46:17,759
Ellen, hi.
643
00:46:17,760 --> 00:46:19,280
I thought I was supposed to be meeting
you later.
644
00:46:20,300 --> 00:46:25,160
I thought I'd better talk to you before
you moved all your stuff in. Yeah? Why?
645
00:46:26,820 --> 00:46:28,040
I've changed my mind.
646
00:46:29,620 --> 00:46:30,620
What do you mean?
647
00:46:32,220 --> 00:46:33,620
I don't want to get married.
648
00:46:35,400 --> 00:46:37,480
Wait a minute. I don't understand. Why?
649
00:46:38,360 --> 00:46:40,140
But you'll make a terrible husband.
650
00:46:41,100 --> 00:46:42,100
Ellen.
651
00:46:42,580 --> 00:46:43,580
No, I mean it.
652
00:46:46,169 --> 00:46:49,570
Tommy, I was scared when I first found
out I was pregnant.
653
00:46:50,430 --> 00:46:53,710
And I thought I couldn't talk to my
parents, so that when you asked me to
654
00:46:53,710 --> 00:46:55,430
you, I thought it was the only solution.
655
00:46:55,770 --> 00:46:56,709
It is.
656
00:46:56,710 --> 00:46:57,870
No, it is, temporarily.
657
00:46:58,630 --> 00:47:00,870
But we're talking about the rest of our
lives.
658
00:47:03,130 --> 00:47:06,330
I mean, getting married is going to make
our child more acceptable, but it's not
659
00:47:06,330 --> 00:47:09,610
going to make him any happier, nor us,
when we grow to hate each other.
660
00:47:11,870 --> 00:47:12,870
And we will.
661
00:47:15,690 --> 00:47:16,970
Tommy, you don't love me.
662
00:47:17,410 --> 00:47:20,210
How are you going to make that
commitment that the counselor's talking
663
00:47:20,530 --> 00:47:22,070
The kid needs a father.
664
00:47:22,630 --> 00:47:24,430
And he'll have one. You.
665
00:47:24,730 --> 00:47:25,990
We just won't be married.
666
00:47:27,770 --> 00:47:29,570
I think you're wrong about this.
667
00:47:30,290 --> 00:47:32,530
Maybe. But I don't think so.
668
00:47:35,790 --> 00:47:40,830
So what I've decided to do is live with
my parents until the baby's born.
669
00:47:41,590 --> 00:47:44,210
Your parents? I thought they... So did
I.
670
00:47:44,970 --> 00:47:49,630
They didn't take it so well at first,
but they did offer to take it then, and
671
00:47:49,630 --> 00:47:50,630
accepted.
672
00:47:54,110 --> 00:47:55,390
I'm leaving next week.
673
00:47:57,890 --> 00:47:58,890
Are you coming back?
674
00:48:00,830 --> 00:48:01,830
I don't know.
675
00:48:05,150 --> 00:48:06,470
You can't do this.
676
00:48:07,410 --> 00:48:08,550
Tommy, I've already decided.
677
00:48:09,050 --> 00:48:11,670
You decided? What about me? It's my kid,
too.
678
00:48:14,570 --> 00:48:15,570
I'm sorry, Tommy.
679
00:48:16,470 --> 00:48:18,450
I think it's best for all of us.
680
00:48:19,030 --> 00:48:20,910
You can't force me to stay here.
681
00:48:23,490 --> 00:48:29,390
Look, you've been wonderful through all
this, and I hope that we have a boy so
682
00:48:29,390 --> 00:48:30,650
that he can be just like you.
683
00:48:36,150 --> 00:48:37,470
I do love you.
52082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.