All language subtitles for eight_is_enough_s05e18_the_idolbreaker_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:05,200 Could I have your attention, please? I'd like to make an announcement. I have 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,600 just booked the guys for a national tour. 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,060 Tommy, that's wonderful. 4 00:00:09,880 --> 00:00:11,920 Congratulations, son. Tell me what? 5 00:00:12,140 --> 00:00:13,140 I'm pregnant. 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,160 And you're the father. 7 00:00:15,700 --> 00:00:18,360 Gotta get rid of this girl. Do whatever it takes. 8 00:00:18,600 --> 00:00:20,120 You can't afford to loss it up now. 9 00:00:20,420 --> 00:00:23,900 You know, that's all I've heard ever since this happened was poor Ellen. What 10 00:00:23,900 --> 00:00:27,200 about poor Tommy? If you don't care enough about Ellen to accept your 11 00:00:27,200 --> 00:00:30,380 responsibility, well, then you shouldn't have been involved in this relationship 12 00:00:30,380 --> 00:00:31,380 to begin with. 13 00:00:36,780 --> 00:00:41,940 There's a magic in the early morning we fall. 14 00:00:44,280 --> 00:00:49,960 When the sunrise smiles on everything around. 15 00:00:53,020 --> 00:00:59,720 It's a portrait of the happiness that we feel and 16 00:00:59,720 --> 00:01:01,060 always will. 17 00:01:01,580 --> 00:01:04,120 Oh, wait, it's enough. 18 00:01:04,540 --> 00:01:07,560 To fill our lives with love. 19 00:01:09,900 --> 00:01:16,080 Always spend our days like bright and shiny new dyes. 20 00:01:18,120 --> 00:01:24,320 If we're ever puzzled by the changing times. 21 00:01:26,700 --> 00:01:33,260 There's a plate of homemade wishes on the kitchen window. 22 00:01:33,960 --> 00:01:36,920 Thank you. 23 00:02:16,650 --> 00:02:20,050 when the only person who ever screamed when Tommy played was me. 24 00:02:20,650 --> 00:02:22,470 And it was only to tell him to stop. 25 00:02:23,350 --> 00:02:24,350 I'm glad he didn't. 26 00:02:24,670 --> 00:02:26,550 Your son has a real shot to make it. 27 00:02:27,070 --> 00:02:28,110 You think so, huh? 28 00:02:28,410 --> 00:02:30,630 Sure. Look at the reaction he's getting. 29 00:02:39,070 --> 00:02:40,290 Is it good or bad? 30 00:02:41,070 --> 00:02:42,070 Very good. 31 00:02:42,350 --> 00:02:43,710 As a matter of fact... 32 00:03:00,010 --> 00:03:01,670 Does this go on like this every night? 33 00:03:01,990 --> 00:03:05,150 This is nothing. When he gets to be a big star, they're going to rip off his 34 00:03:05,150 --> 00:03:06,910 clothes and tear out lots of his hair. 35 00:03:07,110 --> 00:03:09,410 Oh, isn't that nice? Something to look forward to. 36 00:03:11,010 --> 00:03:12,010 Isn't this great? 37 00:03:12,170 --> 00:03:13,170 Wonderful. 38 00:03:13,530 --> 00:03:15,430 Could I have your attention, please? I'd like to make an announcement. 39 00:03:16,270 --> 00:03:20,450 Hi, I'm Tim Nides, and I have the good fortune to manage Tommy and the Ashen. 40 00:03:24,730 --> 00:03:28,330 I'm sorry to have to announce that pretty soon the audiences of this club 41 00:03:28,330 --> 00:03:29,410 going to lose their favorite group. 42 00:03:30,980 --> 00:03:34,400 Because I have just booked the guys for a national tour. 43 00:03:38,520 --> 00:03:41,740 In a couple of weeks, they'll be leaving to travel around the country as the 44 00:03:41,740 --> 00:03:43,440 warm -up band for the Pretenders. 45 00:03:45,360 --> 00:03:46,820 Did you know that, Tommy? 46 00:03:47,020 --> 00:03:49,900 Well, I knew Tim was working on it when we called you down here. I had a 47 00:03:49,900 --> 00:03:51,600 feeling. Tommy, that's wonderful. 48 00:03:52,480 --> 00:03:53,580 Congratulations, son. 49 00:03:54,300 --> 00:03:55,138 Thanks, Dad. 50 00:03:55,140 --> 00:03:58,060 I know this is the shortest break in history, but let's see if we can bring 51 00:03:58,060 --> 00:03:59,060 back. 52 00:04:36,200 --> 00:04:37,200 You're next. 53 00:04:39,680 --> 00:04:43,860 Gilmer, what am I going to do? I've got to make her notice me. I don't know. 54 00:04:44,120 --> 00:04:45,260 We'll think of something. 55 00:04:50,960 --> 00:04:53,640 Cragwax, you better give me that ball back, you creep. 56 00:04:54,000 --> 00:04:55,180 Yeah, who's going to make me? 57 00:04:55,980 --> 00:04:56,980 Nicholas is. 58 00:04:57,440 --> 00:04:58,440 I am? 59 00:05:13,740 --> 00:05:15,640 You'll have to resort to violence. 60 00:05:15,900 --> 00:05:17,940 Or I'll have to resort to violence. 61 00:05:18,240 --> 00:05:19,920 Oh, no, I'm trembling. 62 00:05:21,300 --> 00:05:25,080 Well, I'm warning you, I'm a lot tougher than I look. 63 00:05:28,760 --> 00:05:32,380 Hey, what's the matter? Can't you take a joke? Of course I'm going to give her 64 00:05:32,380 --> 00:05:33,380 her ball back. 65 00:05:42,960 --> 00:05:43,960 I don't know who's boss. 66 00:05:50,640 --> 00:05:54,320 I guess we should have been suspicious when we saw there was no one else in 67 00:05:54,320 --> 00:05:57,640 line, right? Or at least when the guy who sold us our tickets couldn't keep us 68 00:05:57,640 --> 00:05:58,640 safe. 69 00:05:58,940 --> 00:06:00,560 Wasn't that a wonderful movie? 70 00:06:00,780 --> 00:06:03,360 I mean, didn't that just make you want to go out and do something? 71 00:06:03,840 --> 00:06:05,560 Yeah. Strangle the director. 72 00:06:06,240 --> 00:06:11,500 I can't believe I just paid somebody five bucks to tell me that there's no 73 00:06:11,500 --> 00:06:12,500 for humanity. 74 00:06:13,040 --> 00:06:14,580 What makes you think that's what he was saying? 75 00:06:14,860 --> 00:06:15,860 Oh, I don't know. 76 00:06:16,120 --> 00:06:19,000 Might have had something to do with the main character looking straight in the 77 00:06:19,000 --> 00:06:21,620 camera and saying, there's no hope for humanity. 78 00:06:22,520 --> 00:06:25,060 You guys, you're missing the whole point. 79 00:06:25,500 --> 00:06:30,360 What he was trying to say is there is hope if we just help each other. But we 80 00:06:30,360 --> 00:06:33,520 get so wrapped up in our own lives, we forget about everybody else. 81 00:06:33,980 --> 00:06:37,000 Nancy, I don't think we forget. I just don't think there's much we can do. 82 00:06:49,150 --> 00:06:51,090 Ellen, how have you been? I haven't seen you in a while. 83 00:06:51,390 --> 00:06:52,430 You have my number? 84 00:06:53,050 --> 00:06:54,410 Yeah, I just got busy. 85 00:06:54,790 --> 00:06:58,350 I heard. That's great. Your new success and all? Oh, yeah. I'm going on tour, 86 00:06:58,370 --> 00:06:59,269 you know. 87 00:06:59,270 --> 00:07:00,930 I know. I was here last night. 88 00:07:02,490 --> 00:07:03,490 Oh. 89 00:07:03,670 --> 00:07:06,490 Well, look, I have to get backstage and warm up before the next set. I'll talk 90 00:07:06,490 --> 00:07:07,490 to you later. No, Tommy. 91 00:07:17,360 --> 00:07:18,420 Food was great. 92 00:07:18,780 --> 00:07:20,240 You should come here more often, huh? 93 00:07:20,480 --> 00:07:23,480 I'd love to bring Jeff, but I don't think I'll ever be hungry again. 94 00:07:23,820 --> 00:07:25,460 Come on, you guys, let's change the subject. 95 00:07:25,680 --> 00:07:27,360 Oh, yeah, to anything other than food. 96 00:07:28,580 --> 00:07:29,700 Oh, thank you. 97 00:07:29,940 --> 00:07:32,880 Thanks. Oh, no, look at that poor guy. 98 00:07:33,740 --> 00:07:35,200 I can't stand it. 99 00:07:35,960 --> 00:07:40,140 Oh, I mean, we just got through stuffing ourselves when we weren't very hungry. 100 00:07:40,540 --> 00:07:43,580 Think what it would mean to him to have a nice meal like that. 101 00:07:44,680 --> 00:07:48,060 Come on, Nance. I feel sick enough already without adding guilt to it. 102 00:07:48,780 --> 00:07:50,960 You guys, I have an idea. 103 00:07:51,200 --> 00:07:52,119 Oh, no. 104 00:07:52,120 --> 00:07:55,940 I know this may sound crazy, but why don't we buy him a nice dinner? 105 00:07:56,700 --> 00:07:59,020 You mean take him out to eat? Dress like that? 106 00:07:59,420 --> 00:08:00,700 Nance, nobody'd let him in. 107 00:08:01,220 --> 00:08:03,260 Yeah, I guess you're right. 108 00:08:03,880 --> 00:08:05,140 What if we just take him home? 109 00:08:05,940 --> 00:08:06,940 Nance, you know you're right. 110 00:08:07,260 --> 00:08:08,440 What, that we should take him home? 111 00:08:08,700 --> 00:08:09,700 No, that you're crazy. 112 00:08:09,800 --> 00:08:10,800 What? 113 00:08:13,160 --> 00:08:16,380 What if we took him home for one nice hot meal? What could that hurt? 114 00:08:17,000 --> 00:08:19,940 Huh? Oh, come on, you guys. I'm going to ask him. 115 00:08:20,480 --> 00:08:23,540 Why do I have a feeling we're going to live to regret this? Probably because 116 00:08:23,540 --> 00:08:25,080 we're going to live to regret this. 117 00:08:26,860 --> 00:08:27,860 Excuse me, sir. 118 00:08:31,240 --> 00:08:32,240 Me? 119 00:08:32,900 --> 00:08:37,320 I'm sorry to disturb you, but we were just wondering if you'd like to go home 120 00:08:37,320 --> 00:08:38,239 with us. 121 00:08:38,240 --> 00:08:39,340 Go home with you? 122 00:08:40,720 --> 00:08:41,720 I don't know. 123 00:08:43,720 --> 00:08:45,880 Who are you? We're the Bradford sisters. 124 00:08:46,300 --> 00:08:47,300 This is Mary. 125 00:08:47,420 --> 00:08:48,560 Hi. Joanie. 126 00:08:49,700 --> 00:08:50,700 Elizabeth. 127 00:08:51,120 --> 00:08:52,180 And I'm Nancy. 128 00:08:56,000 --> 00:08:57,880 Oh, I remember. 129 00:08:58,600 --> 00:09:00,520 You used to be on Lawrence Welk. 130 00:09:01,960 --> 00:09:02,960 Right. 131 00:09:04,000 --> 00:09:08,240 Wow, there you go. Hot night for me. I know, but that one waitress that came 132 00:09:08,240 --> 00:09:09,280 over, she was fun. 133 00:09:09,500 --> 00:09:10,500 No. 134 00:09:10,660 --> 00:09:12,140 No, he still didn't eat. 135 00:09:12,520 --> 00:09:14,580 Hi, I was hoping I could catch you. Can you talk? 136 00:09:14,920 --> 00:09:16,280 Come on, Tommy, I gotta get going. 137 00:09:17,060 --> 00:09:20,120 Listen, we gotta load all of this equipment up into the van and I gotta 138 00:09:20,120 --> 00:09:21,119 these guys home. 139 00:09:21,120 --> 00:09:22,140 It'll only take a second. 140 00:09:23,980 --> 00:09:30,840 Tommy, I'd like to see 141 00:09:30,840 --> 00:09:32,880 you again just for one night so that we can talk. 142 00:09:33,180 --> 00:09:35,700 Hey, look, we'll get together. It's just I'm real busy with the tour and 143 00:09:35,700 --> 00:09:38,560 everything. Hey, Bradford, charm her on your own time. I'm tired. 144 00:09:39,310 --> 00:09:42,650 Hey, look, I gotta get going. Why don't you come by next week? We'll get 145 00:09:42,650 --> 00:09:44,790 together then, okay? It'll be just like old times. 146 00:09:44,990 --> 00:09:45,729 You promise? 147 00:09:45,730 --> 00:09:47,370 Yeah, sure. I'll see you next week. 148 00:09:48,390 --> 00:09:49,390 Well, 149 00:09:49,970 --> 00:09:51,830 that 150 00:09:51,830 --> 00:09:58,710 certainly was good, and I 151 00:09:58,710 --> 00:09:59,710 appreciate it. 152 00:09:59,930 --> 00:10:01,590 I guess I'd better be going home now. 153 00:10:09,710 --> 00:10:11,130 Where exactly is your home? 154 00:10:11,530 --> 00:10:12,530 Well, that depends. 155 00:10:12,910 --> 00:10:14,650 On? Which way I'm walking. 156 00:10:16,030 --> 00:10:18,890 Oh, Max, I'm really worried about this situation. 157 00:10:19,250 --> 00:10:21,130 People shouldn't live like that. 158 00:10:21,790 --> 00:10:27,510 Wandering around, eating out of garbage cans, sleeping out in the cold. 159 00:10:27,950 --> 00:10:29,150 Who does that? 160 00:10:30,510 --> 00:10:31,510 You do. 161 00:10:32,290 --> 00:10:33,290 Oh, yeah. 162 00:10:37,470 --> 00:10:38,470 Max? 163 00:10:39,400 --> 00:10:40,400 Got an idea. 164 00:10:46,300 --> 00:10:48,400 Well, Max, what do you think? 165 00:10:49,180 --> 00:10:50,300 Nice soft mattress. 166 00:10:51,420 --> 00:10:52,420 Warm house. 167 00:10:53,340 --> 00:10:55,280 Air that doesn't smell like day -old garbage. 168 00:10:57,100 --> 00:10:58,600 It's going to take some getting used to. 169 00:11:00,220 --> 00:11:02,500 Well, I think you'd make the best out of it, Max. 170 00:11:02,800 --> 00:11:05,440 And tomorrow, we'll start looking for a job for you. 171 00:11:06,000 --> 00:11:07,480 What kind of jobs have you had? 172 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 Not many. 173 00:11:10,810 --> 00:11:11,810 Let's see. 174 00:11:14,570 --> 00:11:15,570 Oh, yeah. 175 00:11:16,270 --> 00:11:17,630 I was once a cab driver. 176 00:11:18,030 --> 00:11:19,030 Yeah? How'd you do? 177 00:11:19,370 --> 00:11:20,370 Great. 178 00:11:21,590 --> 00:11:22,610 Until I got fired. 179 00:11:23,390 --> 00:11:24,390 Why'd you get fired? 180 00:11:24,550 --> 00:11:25,550 I lost the cab. 181 00:11:27,010 --> 00:11:29,410 How could you possibly lose a cab? 182 00:11:29,770 --> 00:11:30,770 Beats me. 183 00:11:30,810 --> 00:11:33,570 I parked it on the curb and went into a bar to get a drink. 184 00:11:34,850 --> 00:11:36,050 When I came out, it was gone. 185 00:11:38,830 --> 00:11:40,490 Of course, that was about a month later. 186 00:11:44,770 --> 00:11:45,770 Max, 187 00:11:46,230 --> 00:11:48,110 why don't you get some sleep? 188 00:11:49,530 --> 00:11:51,510 We'll figure this out in the morning, okay? 189 00:11:52,570 --> 00:11:53,570 Good night. 190 00:12:20,819 --> 00:12:21,819 Ellen. 191 00:12:22,300 --> 00:12:23,660 Tom, don't get mad at me. 192 00:12:24,520 --> 00:12:27,760 I know I keep on hounding you, but I've got to talk to you. 193 00:12:29,160 --> 00:12:32,320 I said we could do it. No, it's not going to wait until next week. It's 194 00:12:32,320 --> 00:12:33,320 important, Tommy. 195 00:12:35,020 --> 00:12:36,020 Okay. 196 00:12:36,460 --> 00:12:37,460 What's so important? 197 00:12:40,780 --> 00:12:44,460 This is kind of hard to say, but when we first started going out together, I 198 00:12:44,460 --> 00:12:45,359 really liked you. 199 00:12:45,360 --> 00:12:47,580 Oh, I like you, too. Would you please let me finish? 200 00:12:48,060 --> 00:12:50,180 I know you don't want to go out with me anymore. 201 00:12:50,460 --> 00:12:53,060 But I've got to tell you this, because I don't know what else to do. 202 00:12:55,080 --> 00:12:56,080 Tell me what? 203 00:12:59,660 --> 00:13:03,200 Tommy, I'm pregnant. 204 00:13:04,360 --> 00:13:05,400 And you're the father. 205 00:13:32,010 --> 00:13:33,010 Good morning. 206 00:13:44,750 --> 00:13:46,870 Mmm, love spirits. 207 00:14:07,120 --> 00:14:07,819 Want some? 208 00:14:07,820 --> 00:14:10,780 Oh, no, thank you. I had some last night. 209 00:14:12,880 --> 00:14:13,880 Excuse me. 210 00:14:14,580 --> 00:14:15,660 Who are you? 211 00:14:16,860 --> 00:14:18,880 Who am I? Who are you? 212 00:14:19,180 --> 00:14:20,180 I asked first. 213 00:14:20,800 --> 00:14:21,860 I live here. 214 00:14:22,160 --> 00:14:23,160 So do I. 215 00:14:23,640 --> 00:14:26,740 Do you mind my asking when you began living here? 216 00:14:26,960 --> 00:14:28,340 When did you begin living here? 217 00:14:28,560 --> 00:14:29,840 I asked you first. 218 00:14:30,780 --> 00:14:31,880 What was the question? 219 00:14:36,750 --> 00:14:38,750 This is a real nice house. 220 00:14:39,670 --> 00:14:42,030 It reminds me of the governor's house. 221 00:14:43,810 --> 00:14:46,010 You've been to the governor's house? 222 00:14:46,330 --> 00:14:47,850 No. Have you? 223 00:14:48,150 --> 00:14:49,270 I'm confused. 224 00:14:50,490 --> 00:14:51,810 Go ask the girls. 225 00:14:52,610 --> 00:14:53,610 Huh? 226 00:14:56,270 --> 00:15:03,170 The girls who brought me here. The 227 00:15:03,170 --> 00:15:04,790 girls who... 228 00:15:05,580 --> 00:15:12,040 What you hear they'll help you Don't move 229 00:15:34,320 --> 00:15:37,620 Dad, we were just trying to help. Well, you can start by helping him right back 230 00:15:37,620 --> 00:15:41,980 to wherever it is you found him. Dad, he deserves a chance. We can't just throw 231 00:15:41,980 --> 00:15:44,660 him back out in the street. What do you want me to do, send him to college? 232 00:15:44,880 --> 00:15:48,740 No, just let him stay here a couple of days, just till we can get him right 233 00:15:48,740 --> 00:15:52,760 on his feet. Come on, it would take him a couple of days to find his feet. 234 00:15:52,960 --> 00:15:54,560 How can you be so glib? 235 00:15:55,230 --> 00:15:58,450 Don't you understand that the reason that there's so many Maxes out there is 236 00:15:58,450 --> 00:15:59,950 because no one cares? That's right. 237 00:16:00,210 --> 00:16:04,230 If everyone just took on a little bit more responsibility... Young lady, I am 238 00:16:04,230 --> 00:16:08,490 now responsible for nine kids and an out -of -work racehorse. In many circles, 239 00:16:08,550 --> 00:16:10,750 that would be considered an adequate amount of responsibility. 240 00:16:11,290 --> 00:16:14,230 Well, maybe if Max had someone like you around, he wouldn't be in the shape he's 241 00:16:14,230 --> 00:16:15,069 in today. 242 00:16:15,070 --> 00:16:16,590 Oh, that's a cheap shot. 243 00:16:17,630 --> 00:16:18,730 Effective, but cheap. 244 00:16:19,110 --> 00:16:20,390 Does that mean Max can stay? 245 00:16:22,990 --> 00:16:24,750 All right, but just for a couple of days. 246 00:16:25,030 --> 00:16:26,190 Great. Let's go tell him. 247 00:16:28,130 --> 00:16:29,210 Thanks, Dad. 248 00:16:32,530 --> 00:16:36,590 And I came to you once before, but that was the night when your manager made 249 00:16:36,590 --> 00:16:39,090 that announcement, and I didn't want to ruin that for you. 250 00:16:41,970 --> 00:16:44,090 I'm sorry I'm dumping all this on you. 251 00:16:45,010 --> 00:16:46,430 It's just I have nowhere else to go. 252 00:16:47,270 --> 00:16:48,270 Yeah. 253 00:16:51,830 --> 00:16:53,650 Tommy. What am I gonna do? 254 00:16:56,010 --> 00:16:57,130 You think I know? 255 00:16:57,710 --> 00:16:59,790 I go on tour in less than three weeks. 256 00:17:01,130 --> 00:17:02,130 I know. 257 00:17:03,010 --> 00:17:04,670 You know what this tour means to me? 258 00:17:05,790 --> 00:17:08,089 Only the thing I've been working my entire life for. 259 00:17:12,170 --> 00:17:13,349 Do your parents know? 260 00:17:16,270 --> 00:17:17,510 They're down in Florida. 261 00:17:17,849 --> 00:17:18,849 Can't tell them. 262 00:17:19,069 --> 00:17:20,069 Kill them. 263 00:17:22,480 --> 00:17:23,980 I won't go to one of those clinics. 264 00:17:24,180 --> 00:17:25,180 I can't. 265 00:17:25,420 --> 00:17:27,200 Tommy, you've got to help me. 266 00:17:27,940 --> 00:17:29,160 What do you want me to do? 267 00:17:29,780 --> 00:17:30,780 I don't know. 268 00:17:31,680 --> 00:17:34,340 All I know is that I need someone, and you're the only one I've got. 269 00:18:08,210 --> 00:18:09,210 Well, Robin, 270 00:18:21,230 --> 00:18:24,330 we better hurry up, or I'm going to be late for talk talk practice. 271 00:18:25,280 --> 00:18:27,200 You're going to softball practice? 272 00:18:28,240 --> 00:18:29,240 Softball? 273 00:18:29,480 --> 00:18:32,120 Nicholas, that's not very macho. 274 00:18:32,540 --> 00:18:36,740 Well, I can't help it. I gotta be there. I'm a shortstop. 275 00:18:36,980 --> 00:18:38,640 They can find another shortstop. 276 00:18:38,920 --> 00:18:45,100 No, Robin. You see, Nicholas, a real man wouldn't leave his girl for softball 277 00:18:45,100 --> 00:18:46,100 practice. 278 00:18:46,480 --> 00:18:50,840 Well, I guess he can find another shortstop. 279 00:18:55,840 --> 00:18:59,320 If you could just postpone the tour for a couple of weeks, I could take care of 280 00:18:59,320 --> 00:19:01,700 all of this. Tommy, you know I can't do that. 281 00:19:02,380 --> 00:19:04,660 Took a lot of hard work to get you guys booked for this tour. 282 00:19:05,540 --> 00:19:06,620 Can't afford to make waves. 283 00:19:08,400 --> 00:19:12,120 Besides, even if I could postpone the tour, we have a much more serious 284 00:19:12,120 --> 00:19:13,120 situation here. 285 00:19:13,800 --> 00:19:14,800 What do you mean? 286 00:19:15,240 --> 00:19:18,160 I mean, look at the struggle you've had to make it in this business. 287 00:19:18,520 --> 00:19:21,140 And that was with 100 % of your energy devoted to your music. 288 00:19:21,880 --> 00:19:24,120 If you get married under these circumstances... 289 00:19:24,430 --> 00:19:25,970 It could be a major setback to your career. 290 00:19:31,990 --> 00:19:37,750 Look, Tommy, I don't mean to sound like an ogre, but you got to get rid of this 291 00:19:37,750 --> 00:19:39,370 girl. Do whatever it takes. 292 00:19:40,950 --> 00:19:43,670 Tommy, you've come so far. 293 00:19:44,430 --> 00:19:45,990 You can't afford to loss it up now. 294 00:19:54,440 --> 00:19:55,440 Hiya, Tommy. 295 00:19:55,480 --> 00:19:58,360 What are you doing home today? I thought you had band things to do. 296 00:19:58,700 --> 00:20:00,240 I asked the guys to cover for me. 297 00:20:00,480 --> 00:20:03,000 Oh, this must be a pretty exciting couple of days for you, huh? 298 00:20:03,400 --> 00:20:04,500 Yeah, you might say that. 299 00:20:06,660 --> 00:20:07,660 Dad? 300 00:20:10,060 --> 00:20:11,440 I need to talk to you. 301 00:20:16,280 --> 00:20:17,280 I'm in trouble. 302 00:20:30,190 --> 00:20:31,190 There's this girl. 303 00:20:35,110 --> 00:20:36,110 And? 304 00:20:39,470 --> 00:20:40,470 She's pregnant. 305 00:20:41,810 --> 00:20:42,810 God. 306 00:20:43,330 --> 00:20:44,330 Sorry. 307 00:20:44,530 --> 00:20:46,270 Sorry? What good is sorry gonna do? 308 00:20:47,990 --> 00:20:48,990 Who is she? 309 00:20:49,750 --> 00:20:52,970 Just this girl. Well, come on now. This girl must have some name. 310 00:20:53,190 --> 00:20:54,430 Ellen. Ellen Gregory. 311 00:20:55,110 --> 00:20:57,870 She and I went out for a couple months. She's a nice girl. 312 00:21:00,240 --> 00:21:01,520 Didn't have any chemistry. 313 00:21:01,720 --> 00:21:04,000 Well, obviously you had some kind of chemistry. 314 00:21:06,980 --> 00:21:08,860 Why did this have to happen now? 315 00:21:09,200 --> 00:21:10,820 Everything was going so well. 316 00:21:11,100 --> 00:21:13,080 Look, don't start feeling sorry for yourself. 317 00:21:13,340 --> 00:21:14,980 That's not going to change the situation. 318 00:21:15,380 --> 00:21:17,060 I know. I just don't know what to do. 319 00:21:26,120 --> 00:21:29,300 You should talk to Ellen and find out what she wants. 320 00:21:30,210 --> 00:21:33,110 That'll make it easier for you to make a decision 321 00:21:33,110 --> 00:21:39,830 Look Tommy 322 00:21:39,830 --> 00:21:46,390 Whatever the decision is. I hope it's the right one, but you're gonna have to 323 00:21:46,390 --> 00:21:47,670 live with it for the rest of your life 324 00:22:17,260 --> 00:22:18,740 All right, let's go over it again. 325 00:22:19,120 --> 00:22:21,920 Oh, Tommy, come on. I'm real tired. 326 00:22:22,240 --> 00:22:23,420 We're still not together. 327 00:22:23,720 --> 00:22:27,800 Look, we've been practicing for three hours. I think we deserve a little time 328 00:22:27,800 --> 00:22:31,120 off. Michael, this isn't like we're rehearsing for some high school dance. 329 00:22:31,460 --> 00:22:32,460 She's right, Tommy. 330 00:22:32,540 --> 00:22:33,840 Besides, I am starving. 331 00:22:34,200 --> 00:22:35,200 We'll order out. 332 00:22:35,740 --> 00:22:38,460 No, you order out. We're leaving. Let's go. 333 00:22:43,800 --> 00:22:44,820 Look, Tommy. 334 00:22:45,819 --> 00:22:49,740 If working yourself to death is going to help what's bothering you, that's fine, 335 00:22:49,820 --> 00:22:53,800 man. But just keep us out of it, all right? We'll be back at 5 and time to 336 00:22:53,800 --> 00:22:54,800 up. 337 00:23:16,510 --> 00:23:18,270 No, I'm sorry. Tommy's not here. 338 00:23:18,550 --> 00:23:20,350 Yeah, I'll give him the message. Bye. 339 00:23:21,350 --> 00:23:22,450 Don't tell me. Ellen. 340 00:23:22,850 --> 00:23:24,310 Bingo. Who's Ellen? 341 00:23:24,630 --> 00:23:28,290 Beats me, but whoever she is. She's been calling Tommy three times a day. 342 00:23:28,630 --> 00:23:31,810 I've been giving him the messages, but I don't think he returns her phone calls. 343 00:23:32,150 --> 00:23:33,150 Probably a groupie. 344 00:23:33,310 --> 00:23:35,310 No, I don't think so. She sounds too serious. 345 00:23:35,870 --> 00:23:36,870 Serious groupie. 346 00:23:37,170 --> 00:23:39,270 You know, Tommy's been acting really strange lately. 347 00:23:39,490 --> 00:23:41,830 Well, whatever it is, I'm sure there's some logical explanation. 348 00:23:42,430 --> 00:23:44,530 Maybe he's just thinking about how much he's going to miss us. 349 00:23:46,410 --> 00:23:48,890 Like I said, I'm sure there's a logical explanation. 350 00:24:03,150 --> 00:24:06,010 I'll warn you only once. I'm bad. 351 00:24:06,590 --> 00:24:07,630 I stand warned. 352 00:24:08,050 --> 00:24:12,090 Yeah, well, I'm afraid this room ain't big enough for the both of us. Okay, 353 00:24:12,150 --> 00:24:14,070 Nicholas, I give up. What are you celebrating? 354 00:24:14,510 --> 00:24:15,510 I'll show you. 355 00:24:18,600 --> 00:24:22,240 Go on. I dare you to knock that chip off my shoulder. 356 00:24:22,620 --> 00:24:25,440 What? Go on. I dare you. 357 00:24:27,140 --> 00:24:28,140 Okay. 358 00:24:33,340 --> 00:24:35,780 I don't think that's how it was supposed to work. 359 00:24:38,360 --> 00:24:40,600 I can't figure him out, Avi. 360 00:24:41,100 --> 00:24:44,880 I mean, he seems to think that by refusing to acknowledge the situation, 361 00:24:44,880 --> 00:24:47,000 whole thing will just disappear. That doesn't make sense. 362 00:24:47,580 --> 00:24:48,580 does. 363 00:24:48,900 --> 00:24:53,060 It is. It's natural to run away from a problem that's too hard to face. Well, 364 00:24:53,100 --> 00:24:56,800 one thing for sure, this particular problem isn't going to get any easier. 365 00:24:57,240 --> 00:24:58,560 Well, what do you think he should do? 366 00:24:58,880 --> 00:24:59,880 I don't know. 367 00:25:00,580 --> 00:25:02,120 I mean, I feel so helpless. 368 00:25:03,120 --> 00:25:04,420 I don't know what to tell him. 369 00:25:05,580 --> 00:25:09,880 I mean, I know what I've always considered the right thing, but right 370 00:25:09,880 --> 00:25:11,720 only easy in hypothetical situations. 371 00:25:13,140 --> 00:25:16,640 When I think that Tommy could be paying for one mistake for the rest of his 372 00:25:16,640 --> 00:25:17,640 life, 373 00:25:18,060 --> 00:25:20,720 It makes my whole idea of right and wrong just go out the window. 374 00:25:30,460 --> 00:25:31,460 Man. 375 00:25:36,280 --> 00:25:37,280 What are you doing? 376 00:25:37,980 --> 00:25:39,520 Just getting organized for the tour. 377 00:25:41,100 --> 00:25:43,380 Well, are you gonna call Ellen before you leave? 378 00:25:45,440 --> 00:25:46,440 Yeah, soon. 379 00:25:47,179 --> 00:25:49,340 What is soon? One week, two weeks? 380 00:25:50,060 --> 00:25:52,160 When you're in Arizona, Colorado, what? 381 00:25:53,100 --> 00:25:54,680 Hey, I said I would call her back. 382 00:25:54,900 --> 00:25:56,960 I have a lot of decisions to make. It isn't easy. 383 00:25:57,300 --> 00:25:58,980 Yeah, well, this is no picnic for Ellen either. 384 00:25:59,900 --> 00:26:01,060 What is going on? 385 00:26:01,560 --> 00:26:05,000 You know, that's all I've heard ever since this happened was poor Ellen. 386 00:26:05,060 --> 00:26:06,060 what about poor Tommy? 387 00:26:06,420 --> 00:26:09,080 After all, she's the one that's politely destroying my life. 388 00:26:09,500 --> 00:26:13,240 Tommy, you make it sound like you had nothing to do with this. If you don't 389 00:26:13,240 --> 00:26:16,600 enough about Ellen to accept your responsibility, well, then you shouldn't 390 00:26:16,600 --> 00:26:18,560 been involved in this relationship to begin with. 391 00:26:30,440 --> 00:26:35,780 Look, son, I wish I could do something. 392 00:26:37,420 --> 00:26:43,280 to make it easier for you, but I'm as confused as you are. 393 00:26:44,780 --> 00:26:49,140 What I do know is that you've got to stop avoiding the problem and start 394 00:26:49,140 --> 00:26:50,140 like an adult. 395 00:26:52,460 --> 00:26:54,900 Even if it means ruining the rest of my life? 396 00:26:56,600 --> 00:26:58,260 It's not just your life anymore. 397 00:27:00,580 --> 00:27:02,900 There are two other human beings involved now. 398 00:27:32,330 --> 00:27:34,470 Life was a lot easier when I hated girls. 399 00:27:34,730 --> 00:27:36,810 I mean, I'll never figure them out. 400 00:27:37,250 --> 00:27:40,690 First they don't even see you, and then they don't leave you alone. 401 00:27:42,550 --> 00:27:44,750 Maybe it'll be easier when I make puberty. 402 00:27:46,170 --> 00:27:48,330 I wonder if Robin can wait till then. 403 00:27:49,750 --> 00:27:50,750 Tommy. 404 00:27:51,310 --> 00:27:52,570 Tommy. Hmm? 405 00:27:53,390 --> 00:27:54,610 I need some advice. 406 00:27:54,950 --> 00:27:59,770 See, there's this girl I like, but she wants me to be macho all the time. 407 00:28:00,370 --> 00:28:03,590 You know how much of a pain it is to be macho all the time? 408 00:28:04,550 --> 00:28:05,550 Tommy. 409 00:28:10,810 --> 00:28:12,970 I can't believe your friend got him a job here. 410 00:28:13,410 --> 00:28:14,870 Yeah, he had to pull a lot of strings. 411 00:28:16,710 --> 00:28:19,210 I sure hope we don't make Max nervous on his first night. 412 00:28:19,810 --> 00:28:21,070 Guys, maybe we shouldn't have come. 413 00:28:21,290 --> 00:28:24,670 Are you kidding? I wouldn't have missed this for anything. You'll be fine. I 414 00:28:24,670 --> 00:28:25,289 don't know. 415 00:28:25,290 --> 00:28:26,310 Hello. Hi, Max. 416 00:28:26,590 --> 00:28:29,330 My name is Max, and I'll be your waiter for this evening. How am I doing? 417 00:28:29,820 --> 00:28:32,300 You're doing fine, Max. Now, don't be nervous. 418 00:28:32,580 --> 00:28:34,040 I think we're ready to order. 419 00:28:34,600 --> 00:28:35,600 Max, 420 00:28:35,720 --> 00:28:36,840 do you know what the soup of the day is? 421 00:28:41,340 --> 00:28:42,340 I'll check. 422 00:28:49,540 --> 00:28:55,280 Split pea. 423 00:28:55,740 --> 00:28:58,240 Well, thanks. I think we'll just have salad. 424 00:28:58,740 --> 00:28:59,740 Salad. 425 00:29:00,740 --> 00:29:04,620 How do you spell that? 426 00:29:06,440 --> 00:29:09,480 Max, why don't you get them real quick before you forget? 427 00:29:11,080 --> 00:29:13,400 Hey, Max, before you go, can we have some water? I'm... 428 00:29:13,400 --> 00:29:19,660 Max! 429 00:29:20,500 --> 00:29:22,600 No. The pitcher, the pitcher. 430 00:29:31,050 --> 00:29:34,190 Why don't you try and find a waiter and do what he does? 431 00:29:35,770 --> 00:29:36,770 There. 432 00:29:45,650 --> 00:29:50,010 Max! Oh, I'm sorry. Let me clean that up. I'll clean it up. Look, why don't 433 00:29:50,010 --> 00:29:52,790 just take this old table setting and get us a fresh one, okay? 434 00:29:53,350 --> 00:29:54,450 No problem. 435 00:30:07,950 --> 00:30:11,050 I don't think Max was born to be a waiter. Well, we can't give up on him. 436 00:30:11,050 --> 00:30:12,250 just off to a rough start. 437 00:30:22,090 --> 00:30:22,490 Johnny, 438 00:30:22,490 --> 00:30:30,350 maybe 439 00:30:30,350 --> 00:30:31,450 there's something at Channel 8. 440 00:30:50,140 --> 00:30:51,140 Hi. 441 00:30:54,440 --> 00:30:55,580 I'm sorry I haven't called. 442 00:30:59,980 --> 00:31:01,220 You suppose I could come in? 443 00:31:02,440 --> 00:31:03,440 Sure. 444 00:31:11,420 --> 00:31:13,380 You know, I was beginning to think that you love the country. 445 00:31:15,220 --> 00:31:16,760 The thought did cross my mind. 446 00:31:18,760 --> 00:31:22,140 You know, somehow that just doesn't seem to surprise me. Hey, look, I know I 447 00:31:22,140 --> 00:31:24,660 haven't been fair, but give me a break. I've never been through this. 448 00:31:25,020 --> 00:31:26,180 Well, what do you think I have? 449 00:31:32,880 --> 00:31:34,700 Ellen, don't worry. It's going to be okay. 450 00:31:36,880 --> 00:31:38,480 Oh, how is it going to be okay? 451 00:31:41,460 --> 00:31:44,680 Well, for starters, you're not going to have to go through this alone anymore. 452 00:31:48,270 --> 00:31:51,870 I know it's strange. We don't even know anything about each other. 453 00:31:52,970 --> 00:31:54,350 But we're going to have to learn. 454 00:31:58,810 --> 00:31:59,850 What are you saying? 455 00:32:01,550 --> 00:32:07,050 I think the best thing to do... is to get married. 456 00:32:09,990 --> 00:32:11,270 As soon as possible. 457 00:32:19,720 --> 00:32:22,080 I wanted to get everybody together so that you could meet Ellen. 458 00:32:22,680 --> 00:32:23,680 Hi, Ellen. 459 00:32:23,820 --> 00:32:24,820 Hi. 460 00:32:30,320 --> 00:32:31,560 Ellen and I are going to be married. 461 00:32:45,000 --> 00:32:48,320 Well, I wanted you to know right away, because we plan on getting married next 462 00:32:48,320 --> 00:32:50,680 week. We want to have some time before I go on tour. 463 00:32:59,620 --> 00:33:01,520 We were hoping you'd all be at the wedding. 464 00:33:01,860 --> 00:33:03,400 Hey, of course we will. 465 00:33:04,920 --> 00:33:06,240 Welcome to the family, Ellen. 466 00:33:06,640 --> 00:33:07,640 Thank you. 467 00:33:08,900 --> 00:33:11,980 Hi. I'm Susan. Do you need any help with plans? 468 00:33:12,200 --> 00:33:13,200 Do you have a dress? 469 00:33:13,340 --> 00:33:15,160 No. I'm Nicola, Tommy's younger brother. 470 00:33:15,820 --> 00:33:16,820 I'm Mary. 471 00:33:17,120 --> 00:33:18,120 Hi, Mary. 472 00:33:18,180 --> 00:33:19,180 You can wear my dress. 473 00:33:20,000 --> 00:33:25,780 I've heard so much about you. Hi, Nancy. 474 00:33:26,320 --> 00:33:27,320 Hi, Nancy. 475 00:33:27,440 --> 00:33:28,700 Me too. Are you excited? 476 00:33:46,000 --> 00:33:48,080 Tommy, are you sure about this now? 477 00:33:48,860 --> 00:33:51,900 What do you mean? I thought you'd be the last person to disapprove. 478 00:33:52,860 --> 00:33:55,080 Well, I just don't want you to make a wrong decision. 479 00:33:57,580 --> 00:34:03,680 But when you told me about this, I was so shocked that I couldn't think clearly 480 00:34:03,680 --> 00:34:05,220 enough to help you. 481 00:34:06,980 --> 00:34:12,860 Dr. Maxwell gave me this family relations service. 482 00:34:13,480 --> 00:34:17,000 And they would help you. They act like kind of a counselor, you know? 483 00:34:17,360 --> 00:34:20,840 Dad, we made a decision. What good is some shrink service going to do us now? 484 00:34:22,179 --> 00:34:24,840 I don't know. It might do you some good to talk to somebody that could be 485 00:34:24,840 --> 00:34:25,840 objective. 486 00:34:27,500 --> 00:34:30,719 Maybe it won't do you any good, but it'll make me feel better to know that 487 00:34:30,719 --> 00:34:33,620 you're talking to someone that's dealt with this kind of thing all the time. 488 00:34:35,340 --> 00:34:37,780 Maybe they'll give you the same advice that I would give you. 489 00:34:40,620 --> 00:34:41,820 If I knew what to say. 490 00:34:46,830 --> 00:34:50,710 I just hope I don't mess this job up, too. Oh, don't worry, Max. They assured 491 00:34:50,710 --> 00:34:52,590 there's nothing to it. Now, you see this knob? 492 00:34:52,810 --> 00:34:57,170 You take it, you turn it, and that moves the conveyor belt. See? 493 00:34:57,850 --> 00:35:02,150 And then Phil places the papers on the conveyor belt so the anchorman can read 494 00:35:02,150 --> 00:35:03,170 them as they go by. 495 00:35:03,950 --> 00:35:04,950 Simple. 496 00:35:05,210 --> 00:35:06,210 All right, everyone. 497 00:35:07,070 --> 00:35:08,070 Five seconds. 498 00:35:08,630 --> 00:35:12,790 Four, three, two, and you're up. 499 00:35:13,110 --> 00:35:14,069 Good evening. 500 00:35:14,070 --> 00:35:15,070 This is Carl. 501 00:35:15,130 --> 00:35:16,750 Avery with the 6 o 'clock report. 502 00:35:17,010 --> 00:35:21,270 State poverty agency officials this week were hit with a barrage of criticisms 503 00:35:21,270 --> 00:35:26,110 over reported foul -ups over distributing $80 million in federal 504 00:35:26,110 --> 00:35:29,930 poor Californians pay skyrocketing heating bills. In one instance, over 13 505 00:35:29,930 --> 00:35:32,390 checks mailed out by the Office of Economic Development were either 506 00:35:32,390 --> 00:35:35,710 or they were just reported checks without some economic assistance. 507 00:35:37,130 --> 00:35:40,890 Uh, Max, uh, Phil, would you take care of this? Max, I think you're much better 508 00:35:40,890 --> 00:35:41,990 suited for this job. 509 00:35:51,400 --> 00:35:56,380 Also in the news today were, oh, lots of things. 510 00:35:59,180 --> 00:36:01,460 All of which were quite important. 511 00:36:05,620 --> 00:36:09,480 So important, in fact, that I don't know where to begin. 512 00:36:11,440 --> 00:36:17,260 That's the thing about news. It all comes at once, or it doesn't come at 513 00:36:20,270 --> 00:36:22,170 We'll be right back after this message. 514 00:36:24,450 --> 00:36:26,830 Have you seen any other girls since you stopped seeing Ellen? 515 00:36:29,390 --> 00:36:30,390 A few. 516 00:36:32,390 --> 00:36:33,390 How about you, Ellen? 517 00:36:36,230 --> 00:36:37,230 No one. 518 00:36:37,510 --> 00:36:38,510 I see. 519 00:36:41,010 --> 00:36:42,010 Do you love Tommy? 520 00:36:44,090 --> 00:36:49,510 Um... Well, I think that, uh... 521 00:36:50,000 --> 00:36:53,120 When we first started going out, I thought he was someone that I could 522 00:36:53,620 --> 00:36:59,020 And after a while, I think I did love him. Otherwise, I wouldn't have... 523 00:36:59,020 --> 00:37:06,740 I'm 524 00:37:06,740 --> 00:37:07,740 not going to ask you, Tommy. 525 00:37:08,380 --> 00:37:12,380 I think the answer is pretty evident, based on the fact that you haven't 526 00:37:12,380 --> 00:37:13,380 her in two months. 527 00:37:16,140 --> 00:37:19,500 I know you two have already decided to get married. I can't tell you whether or 528 00:37:19,500 --> 00:37:20,500 not you've made the right decision. 529 00:37:21,160 --> 00:37:23,940 I can only ask that you look at the practicalities involved. 530 00:37:26,680 --> 00:37:29,180 Tommy, I know that your career is very important to you. 531 00:37:31,020 --> 00:37:35,160 Is it possible for you to commit yourself to Ellen and to your child in 532 00:37:35,160 --> 00:37:36,160 the demands of your profession? 533 00:37:38,180 --> 00:37:41,960 What you both have to realize and consider... 534 00:37:42,570 --> 00:37:46,810 is that the bits and pieces of life are hard enough to fit together when you 535 00:37:46,810 --> 00:37:48,030 have everything going for you. 536 00:37:58,630 --> 00:38:02,750 Look, we know it's not going to be easy, but we think it can work. 537 00:38:03,750 --> 00:38:04,810 We'll make it work. 538 00:38:07,850 --> 00:38:09,110 And you're sure that you can? 539 00:38:16,020 --> 00:38:20,920 Yeah Ellen yeah 540 00:38:20,920 --> 00:38:24,760 Haha 541 00:38:24,760 --> 00:38:42,200 it 542 00:38:42,200 --> 00:38:44,070 was better Let's take a break, huh? 543 00:38:44,670 --> 00:38:47,470 I just wanted to see how Alan's doing. Oh, sure. Go ahead. 544 00:38:53,810 --> 00:38:54,890 Well, you getting bored? 545 00:38:55,110 --> 00:38:56,350 No, not at all. 546 00:38:57,950 --> 00:39:00,410 Well, maybe a little. 547 00:39:00,950 --> 00:39:03,010 You guys sure do practice a long time. 548 00:39:03,550 --> 00:39:04,550 Yeah. 549 00:39:06,170 --> 00:39:10,730 Listen, why don't I just cut band practice short? We haven't had much 550 00:39:10,730 --> 00:39:11,730 spend time together. 551 00:39:11,930 --> 00:39:12,930 That'd be nice. 552 00:39:16,799 --> 00:39:17,980 Tommy. Here it comes. 553 00:39:18,580 --> 00:39:19,840 Uh, hello. 554 00:39:20,800 --> 00:39:21,800 Hi. 555 00:39:22,760 --> 00:39:23,760 Uh, Tommy. 556 00:39:25,560 --> 00:39:27,200 Listen, I just want to wish you both my best. 557 00:39:27,900 --> 00:39:30,800 You do? I thought... It's water under the bridge. 558 00:39:31,800 --> 00:39:33,960 Listen, we got a lot to do. We don't have much time. 559 00:39:34,520 --> 00:39:37,360 There's a new publicity guy going to handle your promotion. He's backstage. 560 00:39:37,720 --> 00:39:39,460 So if you could spare a few minutes. 561 00:39:40,040 --> 00:39:41,040 Sure. 562 00:39:43,790 --> 00:39:45,850 I'm sorry. It's real important. You don't mind? 563 00:39:46,330 --> 00:39:47,630 No, of course not. 564 00:39:48,310 --> 00:39:49,310 Thanks. 565 00:39:58,690 --> 00:40:01,970 I can't believe Max is gone. He's noted he just couldn't take the pressure 566 00:40:01,970 --> 00:40:05,370 anymore. Well, he said this was his favorite restaurant. Maybe he'll be 567 00:40:05,370 --> 00:40:06,590 sure hope so. There he is! 568 00:40:15,850 --> 00:40:17,950 It's so nice to have a good meal again. 569 00:40:18,270 --> 00:40:19,189 Want some? 570 00:40:19,190 --> 00:40:23,530 No. No, thanks, Max. Oh, listen, we really are sorry about what happened at 571 00:40:23,530 --> 00:40:24,530 television station. 572 00:40:24,710 --> 00:40:28,890 Really? Yeah, listen, please come back with us. We're not going to give up 573 00:40:28,890 --> 00:40:30,350 we find you a really good job. 574 00:40:30,810 --> 00:40:32,330 Come on, Max, come home. 575 00:40:35,630 --> 00:40:36,630 Fellas, come here. 576 00:40:39,290 --> 00:40:41,010 I want to introduce some people. 577 00:40:42,430 --> 00:40:43,750 This is Flim Flam. 578 00:40:44,660 --> 00:40:45,660 This is Pat. 579 00:40:46,240 --> 00:40:48,120 And that guy we call Preacher. 580 00:40:48,840 --> 00:40:49,960 These are my friends. 581 00:40:50,980 --> 00:40:52,120 And this is my home. 582 00:40:53,860 --> 00:40:55,780 You see, here I'm a bum, but I'm a good bum. 583 00:40:56,720 --> 00:40:58,760 Some people would say I'm a bum's bum. 584 00:40:59,360 --> 00:41:01,120 But out there, I'm just a bum. 585 00:41:01,880 --> 00:41:03,420 And a bum's no good out there. 586 00:41:04,220 --> 00:41:08,480 But here, a bum is good, depending on how good a bum he is. And I'm a pretty 587 00:41:08,480 --> 00:41:09,480 good bum. 588 00:41:09,800 --> 00:41:11,840 I mean, so you can understand how... 589 00:41:12,400 --> 00:41:18,260 I'd rather be a good bum than just a bum. I mean, you can understand that, 590 00:41:18,260 --> 00:41:19,260 you? 591 00:41:19,400 --> 00:41:20,900 Yeah. Yeah. 592 00:41:24,640 --> 00:41:25,880 I'm going to miss you guys. 593 00:41:26,660 --> 00:41:28,040 We're going to miss you too, Max. 594 00:41:29,400 --> 00:41:30,860 And we'll never forget you. 595 00:41:31,520 --> 00:41:34,260 I'll never forget you either, Susie. 596 00:41:39,200 --> 00:41:40,200 Susie? 597 00:41:42,150 --> 00:41:43,150 Patty. 598 00:41:47,230 --> 00:41:51,990 And... And... Victoria. 599 00:41:52,410 --> 00:41:53,410 Right. 600 00:41:59,470 --> 00:42:00,710 Fortune. 601 00:42:36,480 --> 00:42:39,300 Hey, if you'd like to go out, we could go to a movie or something. 602 00:42:40,460 --> 00:42:42,820 No, I'd rather stay here. 603 00:42:43,720 --> 00:42:44,720 Okay. 604 00:42:46,460 --> 00:42:48,500 Unless you want to go out. 605 00:42:48,740 --> 00:42:51,080 Oh, no. I just thought that you might. 606 00:42:59,320 --> 00:43:00,320 Hey, you play chess? 607 00:43:00,740 --> 00:43:01,740 No. 608 00:43:02,740 --> 00:43:05,140 Me either. I was just trying to be resourceful. 609 00:43:10,350 --> 00:43:13,750 Gosh, I've been rehearsing for that tour so long, I've kind of forgotten what 610 00:43:13,750 --> 00:43:14,750 spare time is for. 611 00:43:17,970 --> 00:43:22,790 Tommy, if there's somewhere else that you'd rather be, I mean, if you're just 612 00:43:22,790 --> 00:43:23,790 here on my account. 613 00:43:23,930 --> 00:43:25,690 Oh, no, I'm here because I want to be here. 614 00:43:26,010 --> 00:43:27,010 It's nice. 615 00:43:27,190 --> 00:43:30,950 We'll just spend a quiet evening sitting, getting to know each other 616 00:43:31,830 --> 00:43:32,830 Okay. 617 00:43:41,190 --> 00:43:44,670 I guess it's kind of hard to just launch into our life histories on a moment's 618 00:43:44,670 --> 00:43:45,670 notice. 619 00:43:46,970 --> 00:43:47,970 I know. 620 00:43:50,410 --> 00:43:51,610 You want to see what's on TV? 621 00:43:52,570 --> 00:43:53,570 Sure. 622 00:44:47,319 --> 00:44:49,900 Nicholas, aren't you going to do anything to this bully? 623 00:44:50,180 --> 00:44:52,000 Yeah, Bradford, I thought you were the hero. 624 00:44:52,300 --> 00:44:56,260 Nicholas, you're not just going to stand here and take that, are you? Of course 625 00:44:56,260 --> 00:44:58,560 not. If he comes any closer, I'm going to run. 626 00:44:59,520 --> 00:45:00,520 Nicholas! 627 00:45:00,980 --> 00:45:03,220 Face it, Robin, I'm not as brave as you think. 628 00:45:03,780 --> 00:45:06,700 Nicholas, do you want me to be ashamed if you're right here in front of 629 00:45:06,700 --> 00:45:07,700 everyone? 630 00:45:13,360 --> 00:45:15,880 So, shrimp, how badly do you want this myth? 631 00:45:34,350 --> 00:45:36,210 but it looks like you just lost your girl. 632 00:45:36,970 --> 00:45:37,970 Yeah, I know. 633 00:45:40,650 --> 00:45:41,890 You want to play some catch? 634 00:45:42,170 --> 00:45:43,170 Okay. 635 00:45:50,130 --> 00:45:52,070 Ellen! Hi, Mr. Bradford. 636 00:45:52,550 --> 00:45:53,550 Is Tommy here? 637 00:45:54,290 --> 00:45:55,730 He's in his room. Go on up. 638 00:45:55,970 --> 00:45:57,630 Are you sure? He's not expecting me. 639 00:45:57,890 --> 00:45:58,890 Ellen, go on up. 640 00:45:59,350 --> 00:46:00,350 Okay, thanks. 641 00:46:14,640 --> 00:46:15,640 Hi, Tommy. 642 00:46:16,800 --> 00:46:17,759 Ellen, hi. 643 00:46:17,760 --> 00:46:19,280 I thought I was supposed to be meeting you later. 644 00:46:20,300 --> 00:46:25,160 I thought I'd better talk to you before you moved all your stuff in. Yeah? Why? 645 00:46:26,820 --> 00:46:28,040 I've changed my mind. 646 00:46:29,620 --> 00:46:30,620 What do you mean? 647 00:46:32,220 --> 00:46:33,620 I don't want to get married. 648 00:46:35,400 --> 00:46:37,480 Wait a minute. I don't understand. Why? 649 00:46:38,360 --> 00:46:40,140 But you'll make a terrible husband. 650 00:46:41,100 --> 00:46:42,100 Ellen. 651 00:46:42,580 --> 00:46:43,580 No, I mean it. 652 00:46:46,169 --> 00:46:49,570 Tommy, I was scared when I first found out I was pregnant. 653 00:46:50,430 --> 00:46:53,710 And I thought I couldn't talk to my parents, so that when you asked me to 654 00:46:53,710 --> 00:46:55,430 you, I thought it was the only solution. 655 00:46:55,770 --> 00:46:56,709 It is. 656 00:46:56,710 --> 00:46:57,870 No, it is, temporarily. 657 00:46:58,630 --> 00:47:00,870 But we're talking about the rest of our lives. 658 00:47:03,130 --> 00:47:06,330 I mean, getting married is going to make our child more acceptable, but it's not 659 00:47:06,330 --> 00:47:09,610 going to make him any happier, nor us, when we grow to hate each other. 660 00:47:11,870 --> 00:47:12,870 And we will. 661 00:47:15,690 --> 00:47:16,970 Tommy, you don't love me. 662 00:47:17,410 --> 00:47:20,210 How are you going to make that commitment that the counselor's talking 663 00:47:20,530 --> 00:47:22,070 The kid needs a father. 664 00:47:22,630 --> 00:47:24,430 And he'll have one. You. 665 00:47:24,730 --> 00:47:25,990 We just won't be married. 666 00:47:27,770 --> 00:47:29,570 I think you're wrong about this. 667 00:47:30,290 --> 00:47:32,530 Maybe. But I don't think so. 668 00:47:35,790 --> 00:47:40,830 So what I've decided to do is live with my parents until the baby's born. 669 00:47:41,590 --> 00:47:44,210 Your parents? I thought they... So did I. 670 00:47:44,970 --> 00:47:49,630 They didn't take it so well at first, but they did offer to take it then, and 671 00:47:49,630 --> 00:47:50,630 accepted. 672 00:47:54,110 --> 00:47:55,390 I'm leaving next week. 673 00:47:57,890 --> 00:47:58,890 Are you coming back? 674 00:48:00,830 --> 00:48:01,830 I don't know. 675 00:48:05,150 --> 00:48:06,470 You can't do this. 676 00:48:07,410 --> 00:48:08,550 Tommy, I've already decided. 677 00:48:09,050 --> 00:48:11,670 You decided? What about me? It's my kid, too. 678 00:48:14,570 --> 00:48:15,570 I'm sorry, Tommy. 679 00:48:16,470 --> 00:48:18,450 I think it's best for all of us. 680 00:48:19,030 --> 00:48:20,910 You can't force me to stay here. 681 00:48:23,490 --> 00:48:29,390 Look, you've been wonderful through all this, and I hope that we have a boy so 682 00:48:29,390 --> 00:48:30,650 that he can be just like you. 683 00:48:36,150 --> 00:48:37,470 I do love you. 52082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.