All language subtitles for eight_is_enough_s05e17_yet_another_seven_days_in_february

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,539 --> 00:00:05,880 Never had that kind of a problem with the boys, though. I never had to worry 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,260 about the girls that they dated. 3 00:00:07,740 --> 00:00:09,440 I want to. 4 00:00:11,440 --> 00:00:14,600 The instructor takes these through the first time. They're specialists. 5 00:00:14,880 --> 00:00:16,379 They know what they're doing. 6 00:00:21,040 --> 00:00:23,660 Is your mother all right? 7 00:00:24,920 --> 00:00:26,300 Doesn't madam look all right to you? 8 00:00:27,320 --> 00:00:28,320 Oh, yes, sir. 9 00:00:28,540 --> 00:00:29,540 A vision. 10 00:00:37,000 --> 00:00:41,860 There's a magic in the early morning we found. 11 00:00:44,200 --> 00:00:49,900 When the sunrise smiles on everything around. 12 00:00:52,940 --> 00:00:59,660 It's a portrait of the happiness that we feel and 13 00:00:59,660 --> 00:01:00,960 always will. 14 00:01:01,580 --> 00:01:06,120 Oh, it is enough to fill our lives. 15 00:01:16,789 --> 00:01:23,030 If we're ever puzzled by the changing 16 00:01:23,030 --> 00:01:29,290 time, there's a plate of homemade 17 00:01:29,290 --> 00:01:34,470 wishes on the kitchen window sill. 18 00:01:36,040 --> 00:01:40,980 And it is enough to fill our lives with love. 19 00:01:47,640 --> 00:01:48,880 March is here. 20 00:01:49,140 --> 00:01:51,520 So? So, February is over. 21 00:01:51,740 --> 00:01:56,820 So? So, this family finally made it through those seven days in February 22 00:01:56,820 --> 00:01:59,180 you girls bring home those loonies that drive me crazy. 23 00:01:59,460 --> 00:02:03,980 Dad, you always exaggerate what happened during February break. Okay, everybody. 24 00:02:04,560 --> 00:02:06,520 You can finally listen to noise on your stereo. 25 00:02:06,860 --> 00:02:07,860 Oh, how interesting. 26 00:02:08,300 --> 00:02:11,640 Noise is the new name of my band. We've got a demo record. Oh, congratulations. 27 00:02:12,280 --> 00:02:14,060 We all pitched in for the recording session. 28 00:02:14,300 --> 00:02:17,720 Now we're going to lobby every radio station in town until we get a disc 29 00:02:17,720 --> 00:02:18,720 to listen to our music. 30 00:02:18,900 --> 00:02:20,120 After that, we're on our way. 31 00:02:20,580 --> 00:02:22,160 I'm sure you'll all want one of these. 32 00:02:23,580 --> 00:02:26,500 Tommy, how are you going to get all the disc jockeys to listen to you? Are you 33 00:02:26,500 --> 00:02:29,920 kidding? With my powers of persuasion, I'll have them begging to hear it. 34 00:02:30,740 --> 00:02:32,380 I'm telling you for the last time. 35 00:02:33,070 --> 00:02:36,050 Take your crummy records off my desk and get out of here. 36 00:02:37,530 --> 00:02:38,530 Oh, Mr. 37 00:02:38,790 --> 00:02:39,870 Secure, let me help. 38 00:02:40,970 --> 00:02:42,210 Oh, my goodness gracious. 39 00:02:43,410 --> 00:02:44,209 It's okay. 40 00:02:44,210 --> 00:02:46,810 Are you sure I can't help? No, no, no. 41 00:02:47,910 --> 00:02:49,850 Well, now what are we going to do? 42 00:02:50,250 --> 00:02:51,690 The station was our last post. 43 00:02:52,090 --> 00:02:53,090 I don't know. 44 00:02:53,130 --> 00:02:54,130 I just don't know. 45 00:02:54,670 --> 00:02:57,950 Honey, I'm afraid I'm tied up in a meeting and we'll have to have lunch 46 00:02:57,950 --> 00:02:59,640 tomorrow. But you promised. 47 00:02:59,840 --> 00:03:03,480 I know I did, but you wouldn't want the chairman of the board to walk out on his 48 00:03:03,480 --> 00:03:04,480 own meeting, would you? 49 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 Right, Daddy. 50 00:03:08,360 --> 00:03:09,360 Daddy? 51 00:03:10,260 --> 00:03:11,600 Chairman of the board? 52 00:03:13,100 --> 00:03:15,140 I still don't understand why you guys picked me. 53 00:03:15,940 --> 00:03:18,460 Because you've got charm. Because you've got a way with women. 54 00:03:18,780 --> 00:03:21,000 Besides, you're the only one that doesn't have a steady girlfriend. 55 00:03:22,860 --> 00:03:23,860 Let's make the call. 56 00:03:27,120 --> 00:03:30,680 I told you he'd stand you up for lunch. Now, didn't I tell you? 57 00:03:31,460 --> 00:03:32,460 Board meeting. 58 00:03:33,420 --> 00:03:35,220 I'll bet he had a board meeting. 59 00:03:35,440 --> 00:03:36,440 Oh, Ma. 60 00:03:36,620 --> 00:03:38,160 Now, don't you oh -ma me. 61 00:03:38,520 --> 00:03:40,140 That's why I divorced the jerk. 62 00:03:40,420 --> 00:03:42,820 I walked in on one of those board meetings once. 63 00:03:43,100 --> 00:03:46,960 The only person he was meeting was the secretary, and he wasn't giving 64 00:03:46,960 --> 00:03:47,960 either. 65 00:03:56,880 --> 00:03:57,880 Yes, just a minute. 66 00:03:59,500 --> 00:04:01,500 Henrietta, it's for you. 67 00:04:04,600 --> 00:04:05,600 It's a man. 68 00:04:06,400 --> 00:04:08,800 Oh, well, he's just probably trying to tell something. 69 00:04:09,460 --> 00:04:10,460 I'll be home late. 70 00:04:11,460 --> 00:04:12,460 I hope. 71 00:04:18,560 --> 00:04:20,019 Hello? Hi. 72 00:04:20,360 --> 00:04:24,180 Hi, I'm Tommy Bradford. We sort of met at the radio station today. 73 00:04:24,540 --> 00:04:26,080 I'm the one with the records, remember? 74 00:04:26,670 --> 00:04:32,290 You do it. No, no, no. I was just wondering if you'd like to go out. 75 00:04:32,770 --> 00:04:35,270 Out? Yeah, you know, dinner. 76 00:04:35,870 --> 00:04:36,870 Dinner? 77 00:04:37,210 --> 00:04:38,210 Me? 78 00:04:38,470 --> 00:04:39,590 Sure, why not? 79 00:04:40,230 --> 00:04:41,230 Oh, my. 80 00:04:42,090 --> 00:04:43,090 Hello? 81 00:04:44,690 --> 00:04:46,270 Henrietta? Hello? 82 00:04:46,910 --> 00:04:48,330 Hello, yes, I'm here. 83 00:04:49,190 --> 00:04:51,050 Well, what do you say? How about it? 84 00:04:52,190 --> 00:04:53,190 Oh, yeah, sure. 85 00:04:53,450 --> 00:04:54,590 No, I'd love to. 86 00:04:56,040 --> 00:04:57,760 Then I'll pick you up about 7 .30. 87 00:04:58,440 --> 00:05:03,780 Tonight? Well, I don't think I could hold out any longer. 88 00:05:05,200 --> 00:05:08,860 Gosh. Oh, wait, my cousin. 89 00:05:09,680 --> 00:05:10,960 What about your cousin? 90 00:05:11,900 --> 00:05:15,140 Well, she's visiting from Illinois, and I promised I'd take her somewhere 91 00:05:15,140 --> 00:05:16,140 tonight. 92 00:05:16,620 --> 00:05:21,760 Oh. Oh, I mean, I don't want to really go. I hate athletic events. I just 93 00:05:21,760 --> 00:05:24,080 promised. Can't you find her a date? 94 00:05:25,740 --> 00:05:27,320 I don't know anyone young enough. 95 00:05:27,840 --> 00:05:28,980 How old is she? 96 00:05:29,860 --> 00:05:30,860 Fifteen. 97 00:05:33,560 --> 00:05:34,560 Fifteen, huh? 98 00:05:35,680 --> 00:05:38,500 Henrietta, you know something? I think I've got the perfect solution. 99 00:05:41,740 --> 00:05:43,580 Hey, if she's gross, the price doubles. 100 00:05:44,160 --> 00:05:46,480 Jeremy, we made a deal. I bought you for the night. 101 00:05:46,760 --> 00:05:47,880 Yeah, I went too cheap. 102 00:05:48,120 --> 00:05:49,380 I feel like a tramp. 103 00:05:50,520 --> 00:05:51,520 Don't worry. 104 00:05:51,600 --> 00:05:53,240 I'll still respect you in the morning. 105 00:06:05,070 --> 00:06:06,049 Are you okay? 106 00:06:06,050 --> 00:06:08,210 Oh, my goodness gracious, yes, of course. 107 00:06:08,470 --> 00:06:10,290 Okay, let's go. We're late. 108 00:06:11,830 --> 00:06:13,710 Don't worry about them. They'll introduce themselves. 109 00:06:36,780 --> 00:06:37,599 Uh, Jeremy. 110 00:06:37,600 --> 00:06:40,780 Oh, well, we better get going, or we'll be late for the wrestling matches. 111 00:06:41,100 --> 00:06:42,019 The what? 112 00:06:42,020 --> 00:06:43,020 Wrestling matches. 113 00:06:43,160 --> 00:06:46,560 I just love athletics, and wrestling is so physical. 114 00:06:49,700 --> 00:06:50,780 Don't you like wrestling? 115 00:06:51,080 --> 00:06:54,800 Oh, hey, wrestling. I love wrestling. I used to do it all the time until my 116 00:06:54,800 --> 00:06:57,300 track coach made me stop. Didn't want to risk an injury. 117 00:06:57,520 --> 00:06:58,520 I'm a runner, too. 118 00:06:58,860 --> 00:07:00,540 Probably not in your class, though. 119 00:07:01,180 --> 00:07:02,180 I've got an idea. 120 00:07:02,400 --> 00:07:03,980 Let's jog to the wrestling matches. 121 00:07:04,580 --> 00:07:05,980 Jog? It'll be fun. 122 00:07:06,440 --> 00:07:08,580 And you can tell me all about yourself on the way there. 123 00:07:08,920 --> 00:07:10,600 Where are the matches, anyway? 124 00:07:10,840 --> 00:07:11,840 Not far. 125 00:07:11,900 --> 00:07:13,020 Only five miles. 126 00:07:13,580 --> 00:07:15,020 Only five miles. 127 00:07:30,300 --> 00:07:31,300 Madame. 128 00:07:33,060 --> 00:07:34,060 Monsieur. 129 00:07:34,780 --> 00:07:35,780 Bon appétit. 130 00:07:37,160 --> 00:07:39,000 Beautiful. Just beautiful. 131 00:07:39,640 --> 00:07:40,820 Even the menus. 132 00:07:41,380 --> 00:07:42,420 Look how pretty. 133 00:07:42,840 --> 00:07:44,280 Oh, my goodness gracious. 134 00:07:45,340 --> 00:07:47,540 It's okay. Just a little water. 135 00:07:48,940 --> 00:07:51,960 Oh, I can't believe I'm so clumsy sometimes. 136 00:07:52,480 --> 00:07:54,440 Glass just shouldn't have been so close to the edge. 137 00:07:55,500 --> 00:07:56,860 Neither should the silverware. 138 00:07:57,140 --> 00:07:58,720 Why do I do these things? 139 00:07:59,100 --> 00:08:05,080 It's okay, Henry. Really, the busboy will... What are you doing? I can almost 140 00:08:05,080 --> 00:08:06,080 reach it. 141 00:08:06,400 --> 00:08:09,280 Henrietta, they have lots of forks, really. The bus foil. 142 00:08:11,900 --> 00:08:14,240 Henrietta! I think I've got it. 143 00:08:14,860 --> 00:08:15,860 Really, Henrietta. 144 00:08:17,500 --> 00:08:18,500 I found it! 145 00:08:23,020 --> 00:08:25,680 Is Mother all right? 146 00:08:26,760 --> 00:08:31,020 Of course Madame is all right. Can't you see that Madame is all right? Doesn't 147 00:08:31,020 --> 00:08:32,020 she look all right to you? 148 00:08:32,400 --> 00:08:33,400 Yes, she does. 149 00:08:48,500 --> 00:08:49,780 You're Tommy Bradford. 150 00:08:51,340 --> 00:08:52,340 That's right. 151 00:08:53,000 --> 00:08:55,200 Hey, I saw your group last week at BJ's. 152 00:08:55,540 --> 00:08:56,740 You guys are great. 153 00:08:58,160 --> 00:09:02,960 Thanks. We better look at a menu. I hear they... Hey, I hate to bug you, but 154 00:09:02,960 --> 00:09:04,100 could I have your autograph? 155 00:09:09,320 --> 00:09:10,320 All right. 156 00:09:16,720 --> 00:09:18,140 Hey, David, it's Jeremy. 157 00:09:18,560 --> 00:09:22,300 Look, for my last chance, no one else is home. You're the only one left who can 158 00:09:22,300 --> 00:09:25,780 prevent my premature death. Look, I can't run another five miles. 159 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 Yeah, yeah. 160 00:09:32,240 --> 00:09:33,680 Tommy, I'm glad I found you. 161 00:09:34,400 --> 00:09:35,400 What's wrong? 162 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Another refusal. 163 00:09:37,670 --> 00:09:39,350 They won't even listen to our record. 164 00:09:41,550 --> 00:09:42,550 It'll get better. 165 00:09:43,370 --> 00:09:44,830 No, it's over. 166 00:09:45,570 --> 00:09:47,050 I can't take this anymore. 167 00:09:47,570 --> 00:09:48,570 There, there, it's okay. 168 00:09:49,550 --> 00:09:52,070 No, it's not okay. I mean, we're never going to make it. 169 00:09:55,210 --> 00:09:56,210 We're good, right? 170 00:09:57,410 --> 00:09:58,369 The best. 171 00:09:58,370 --> 00:09:59,850 Then we can't give up. 172 00:10:00,170 --> 00:10:03,450 We've got to keep trying. We've got to keep pushing. We're bound to hit. 173 00:10:03,890 --> 00:10:04,890 We've got to. 174 00:10:21,040 --> 00:10:24,280 If I'm not out in five minutes, don't come in and get me. Okay. 175 00:10:28,040 --> 00:10:31,580 Boy, what a coincidence. David is the last person I thought I'd run into at a 176 00:10:31,580 --> 00:10:32,580 wrestling match. 177 00:10:33,220 --> 00:10:34,540 I forgot my key. 178 00:10:37,200 --> 00:10:39,240 Ingrid, you're home so early. 179 00:10:39,640 --> 00:10:40,840 And this must be Jeremy. 180 00:10:41,080 --> 00:10:42,080 Uh -huh. 181 00:10:42,360 --> 00:10:43,760 Oh, and who's that? 182 00:10:44,860 --> 00:10:46,480 Tommy's brother. He gave us the lift. 183 00:10:47,380 --> 00:10:48,380 Older brother? 184 00:10:48,600 --> 00:10:49,600 Yeah. 185 00:10:53,770 --> 00:10:55,330 must have been freezing out there. 186 00:10:55,570 --> 00:11:01,410 Well, it wasn't bad. A drink will fix you up. Oh, I don't know. I have to... 187 00:11:01,410 --> 00:11:03,990 You're shy. 188 00:11:04,890 --> 00:11:05,890 How quaint. 189 00:11:10,950 --> 00:11:12,850 Tell me, do you like art? 190 00:11:14,130 --> 00:11:18,030 Well... Good. There's an art show tomorrow you're going to just love. 191 00:11:28,270 --> 00:11:29,290 Did you have a good time tonight? 192 00:11:29,530 --> 00:11:31,030 My goodness gracious, yes. 193 00:11:31,690 --> 00:11:32,690 Me too. 194 00:11:32,950 --> 00:11:36,330 Tommy, I've been thinking about your band. 195 00:11:36,890 --> 00:11:39,890 Oh, let's not talk about that. Tonight is for us. 196 00:11:40,750 --> 00:11:44,390 I know, but Tommy, this is going to come as a shock. 197 00:11:45,530 --> 00:11:48,110 But my father owns K -Lox Radio. 198 00:11:49,370 --> 00:11:53,190 So? If I talked to him, I know he'd listen to your record. 199 00:11:53,770 --> 00:11:56,650 Oh, I couldn't do that, Henrietta. It wouldn't be right. 200 00:11:57,150 --> 00:11:59,110 But you obviously deserve to be heard. 201 00:11:59,470 --> 00:12:00,610 Oh, Henrietta. 202 00:12:01,130 --> 00:12:02,130 Let me do this. 203 00:12:03,030 --> 00:12:04,350 I really want to. 204 00:12:07,570 --> 00:12:08,570 Sit down. 205 00:12:08,590 --> 00:12:09,590 Sit down. 206 00:12:11,270 --> 00:12:14,510 I must say I was surprised when my secretary gave me the message. 207 00:12:14,790 --> 00:12:15,790 Pleasantly surprised. 208 00:12:15,970 --> 00:12:18,730 Oh, he had a terrible phone connection. I was afraid she might not have gotten 209 00:12:18,730 --> 00:12:21,910 it straight. Well, I'm here, aren't I? Then you'll listen to the band's music? 210 00:12:22,370 --> 00:12:23,510 Of course I'll listen. 211 00:12:23,910 --> 00:12:25,970 Thanks, Mr. Hall. I really appreciate it. 212 00:12:26,330 --> 00:12:30,050 I'm just happy to get her away from that overgrown violin and into something 213 00:12:30,050 --> 00:12:33,370 more contemporary, more vital, more normal. 214 00:12:34,130 --> 00:12:38,490 Sir? I mean, when my secretary gave me the news, I rushed right over. I can't 215 00:12:38,490 --> 00:12:39,490 wait to help. 216 00:12:39,790 --> 00:12:43,630 Well, exactly what message did your secretary give you? 217 00:12:43,950 --> 00:12:47,010 Well, about Henrietta singing with a band, of course. 218 00:12:56,810 --> 00:12:57,950 Henrietta in our band? 219 00:12:58,650 --> 00:13:00,050 That's a good one, Bradford. 220 00:13:00,610 --> 00:13:03,350 Yeah, I think Henrietta found it a little hard to believe herself. 221 00:13:03,810 --> 00:13:05,590 Well, what did he say when you told him the truth? 222 00:13:06,590 --> 00:13:08,970 I didn't. Oh, you mean she did? 223 00:13:09,710 --> 00:13:12,410 Well, she started to, but I stopped her in time. 224 00:13:13,030 --> 00:13:15,410 I told Mr. Hall we'd be thrilled to have her in our band. 225 00:13:16,050 --> 00:13:20,030 You know, it really is true what they say about mental illness striking at any 226 00:13:20,030 --> 00:13:22,590 age. Hey, look, we've got no choice. 227 00:13:22,830 --> 00:13:25,710 This guy isn't going to help us unless his daughter is in our band. 228 00:13:26,040 --> 00:13:30,040 His daughter isn't a recognized life form known to this planet, Bradford. 229 00:13:30,380 --> 00:13:31,339 Don't worry. 230 00:13:31,340 --> 00:13:32,640 I've got everything figured out. 231 00:13:33,120 --> 00:13:37,240 Look, we'll make her a background vocal, and we'll give her a do -wah every once 232 00:13:37,240 --> 00:13:39,160 in a while and just keep her mic down real low. 233 00:13:39,420 --> 00:13:40,520 But where are we going to put her? 234 00:13:40,800 --> 00:13:42,820 She looks like a poster child for the stupid. 235 00:13:43,900 --> 00:13:47,660 I don't know, in a dark part of the stage, behind a speaker if we have to. 236 00:13:48,380 --> 00:13:49,380 I don't know. 237 00:13:49,660 --> 00:13:52,080 Look, do you want to spend the rest of your life in a garage? 238 00:13:59,370 --> 00:14:00,370 Hi, is Jeremy here? 239 00:14:00,970 --> 00:14:02,310 Upstairs, David. Oh, thanks. 240 00:14:05,190 --> 00:14:08,490 Oh, you know, Abby, the kids are such a nice age now. They're so mature. 241 00:14:08,970 --> 00:14:09,970 I know. 242 00:14:10,170 --> 00:14:14,270 It's so nice that the girls grew out of those crazy Februaries. Some of those 243 00:14:14,270 --> 00:14:15,930 guys were such morons. 244 00:14:20,870 --> 00:14:23,490 I never had that kind of a problem with the boys, though. 245 00:14:24,350 --> 00:14:26,890 I never had to worry about the girls that they dated. 246 00:14:27,280 --> 00:14:28,380 Oh, my goodness gracious. 247 00:14:28,760 --> 00:14:31,460 Hello, I'm looking for David Bradford. Is Jeremy here? 248 00:14:33,660 --> 00:14:34,900 Hi, Dad. Hi, 249 00:14:36,520 --> 00:14:38,180 Dad. Hi, Mr. Bradford. 250 00:14:41,520 --> 00:14:42,520 Done again. 251 00:14:46,200 --> 00:14:47,340 It's three o 'clock. 252 00:14:47,920 --> 00:14:48,920 Where are they? 253 00:14:49,080 --> 00:14:50,760 Tommy's van probably just broke down again. 254 00:14:51,120 --> 00:14:52,200 I don't think so. 255 00:14:52,440 --> 00:14:54,740 Henrietta's picking them up, and it's on her way. 256 00:14:55,100 --> 00:14:56,100 Well, they're late. 257 00:14:56,620 --> 00:15:00,180 Will you just calm down? I'm sure they'll be here any second. 258 00:15:06,300 --> 00:15:07,300 See? 259 00:15:08,200 --> 00:15:09,260 You're worried for nothing. 260 00:15:12,220 --> 00:15:14,580 Maybe this wasn't such a good idea. 261 00:15:15,440 --> 00:15:16,560 I'm so nervous. 262 00:15:16,860 --> 00:15:20,800 Oh, no, no, nonsense. It's a great idea. I just wish I'd have thought of it 263 00:15:20,800 --> 00:15:21,800 instead of your father. 264 00:15:21,840 --> 00:15:25,500 A female in the band adds a whole new dimension. It's perfect. 265 00:15:27,240 --> 00:15:28,300 If you say so. 266 00:15:29,600 --> 00:15:33,580 Maybe I better just back this up. No, no, no, no, no, no, no. Just leave it 267 00:15:33,580 --> 00:15:36,400 right here. We often practice with cars in the garage. 268 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 Oh. 269 00:15:39,080 --> 00:15:41,360 Don't you just love its use of light? 270 00:15:41,640 --> 00:15:44,880 Yes, sort of early Renoir. Quite right. 271 00:15:48,420 --> 00:15:50,580 Have I told you how cute you are? 272 00:15:52,020 --> 00:15:53,720 I just love your hair. 273 00:15:55,480 --> 00:15:58,440 Actually, a very... Full -bodied work, isn't it? 274 00:15:59,400 --> 00:16:00,400 Yes, it is. 275 00:16:03,100 --> 00:16:04,100 Mrs. Hall. 276 00:16:05,860 --> 00:16:08,720 You know, my friends call me Flo. I wish you would, too. 277 00:16:12,740 --> 00:16:14,200 Do you like this painting? 278 00:16:15,100 --> 00:16:17,360 It's a new young artist I just discovered. 279 00:16:17,740 --> 00:16:23,880 Oh, yes. It's a wonderful naive quality. A kind of innocence or 280 00:16:23,880 --> 00:16:25,260 shyness. 281 00:16:26,570 --> 00:16:28,270 I find that very refreshing. 282 00:16:29,130 --> 00:16:30,130 Quite. 283 00:16:31,630 --> 00:16:34,030 But you could still learn from some experience. 284 00:17:09,760 --> 00:17:10,760 Hold it, guys. 285 00:17:10,839 --> 00:17:12,160 Hold it. Wait a minute. Wait a minute. Whoa. 286 00:17:14,740 --> 00:17:15,740 Henrietta. 287 00:17:16,240 --> 00:17:17,780 I came in too early, Brad. 288 00:17:18,160 --> 00:17:22,339 No, you came in too late. Last time you came in too early. The time before that, 289 00:17:22,359 --> 00:17:25,119 you came in too late. And the time before that, you came in too early. 290 00:17:25,690 --> 00:17:28,430 There seems to be a little pattern forming here. Have you noticed? 291 00:17:28,750 --> 00:17:29,770 I'm so nervous. 292 00:17:30,010 --> 00:17:31,490 Well, look, I have an idea. 293 00:17:31,870 --> 00:17:35,490 Since you came in late this time, why don't you try coming in late next time? 294 00:17:35,510 --> 00:17:39,010 Since you're scheduled to come in early, maybe you'll just even things out and 295 00:17:39,010 --> 00:17:40,090 come in right on time. 296 00:17:40,570 --> 00:17:42,110 Or you can try counting the measures. 297 00:18:01,210 --> 00:18:02,210 Look, 298 00:18:03,410 --> 00:18:06,230 I think you're very attractive, but it's not worth frostbite. 299 00:18:06,510 --> 00:18:09,990 Hey, I think I just saw a moray eel in the deep end. 300 00:18:11,330 --> 00:18:13,910 Look, I'm leaving, okay? This is your last chance. 301 00:18:14,450 --> 00:18:16,330 All right, you blew it. That's it. 302 00:18:20,390 --> 00:18:22,130 Jeremy. Forget it. 303 00:18:37,280 --> 00:18:41,220 Ingrid, you see... I only have a few more laps to go, and it's so lonely in 304 00:18:41,220 --> 00:18:42,300 pool all by myself. 305 00:18:43,220 --> 00:18:45,820 Yeah, well, I guess a few more laps won't hurt. 306 00:18:48,380 --> 00:18:52,620 I tell you, this chick's a walking demolition derby. She has more accidents 307 00:18:52,620 --> 00:18:53,620 the Indy 500. 308 00:18:53,840 --> 00:18:55,360 Tommy, she can't be that bad. 309 00:18:55,640 --> 00:18:58,260 Believe me, no furniture is safe in her presence. 310 00:18:58,620 --> 00:19:02,340 Mere physical contact with her invites the possibilities of internal injury. 311 00:19:02,500 --> 00:19:03,780 You're exaggerating. 312 00:19:04,400 --> 00:19:06,200 I am not exaggerating. 313 00:19:07,050 --> 00:19:09,030 And I haven't even started on her appearance yet. 314 00:19:09,970 --> 00:19:11,330 What does she look like? 315 00:19:12,750 --> 00:19:16,910 How do you describe someone that needs to be vacuumed after each meal? 316 00:19:17,150 --> 00:19:20,730 Tommy, I don't see... She forgets to remove the prize tags from her clothes. 317 00:19:20,950 --> 00:19:24,770 She wears her hair like Little Bo Peep. Her favorite expression is, oh, my 318 00:19:24,770 --> 00:19:25,770 goodness gracious. 319 00:19:25,990 --> 00:19:29,630 And last but not least, she plays the cello. 320 00:19:29,930 --> 00:19:30,990 The cello? 321 00:19:31,810 --> 00:19:32,990 Well, now I see. 322 00:19:33,310 --> 00:19:35,070 The band's finished. We haven't got a chance. 323 00:19:36,040 --> 00:19:38,280 I have an idea. Why don't you let us try? 324 00:19:38,660 --> 00:19:39,660 Try what? 325 00:19:39,980 --> 00:19:43,340 Well, why don't you let us see what we can do with her? Maybe we could fix her 326 00:19:43,340 --> 00:19:44,340 up a little, huh? 327 00:19:44,720 --> 00:19:45,780 You haven't got a prayer. 328 00:19:46,300 --> 00:19:48,880 Come on, Tommy, it's a good idea. Why don't you give us a chance? 329 00:19:49,680 --> 00:19:50,680 What have you got to lose? 330 00:20:03,210 --> 00:20:07,570 I'm a man on the wing and it's time to go. 331 00:20:07,790 --> 00:20:11,190 And I'll always be by your side. 332 00:20:11,690 --> 00:20:16,530 And there's two under the stars tonight. 333 00:20:16,950 --> 00:20:20,150 Two are under the blue. 334 00:20:21,410 --> 00:20:25,570 Two are singing a song tonight. 335 00:20:26,090 --> 00:20:28,650 I can count on... 336 00:21:04,520 --> 00:21:08,800 He's a lover and a real sport too. 337 00:21:09,080 --> 00:21:12,680 He can charm anything at a glance. 338 00:21:12,980 --> 00:21:19,260 She's a baby with the dolly blue eyes and she really 339 00:21:19,260 --> 00:21:21,400 doesn't know what to do. 340 00:21:22,580 --> 00:21:26,800 You are under the stars tonight. 341 00:21:27,280 --> 00:21:30,400 You are under the blue. 342 00:21:34,250 --> 00:21:35,810 the song tonight. 343 00:21:36,470 --> 00:21:39,450 I can count on you. 344 00:21:49,310 --> 00:21:51,730 Why, George, I think she's got it. 345 00:21:53,430 --> 00:21:59,030 You are under the blue. 346 00:22:00,210 --> 00:22:03,850 You are singing the song tonight. 347 00:22:12,419 --> 00:22:13,940 What did you think, Daddy? 348 00:22:15,280 --> 00:22:16,280 Marvelous. 349 00:22:16,440 --> 00:22:17,440 Just marvelous. 350 00:22:18,120 --> 00:22:19,120 Thanks, Mr. Hall. 351 00:22:20,040 --> 00:22:23,140 I can't get over the change, Henrietta. I mean, look at you. 352 00:22:24,160 --> 00:22:25,420 Well, what do you think of music? 353 00:22:26,180 --> 00:22:27,700 Well, yeah, it's fine stuff. 354 00:22:28,360 --> 00:22:32,480 You know, I always told you to get rid of that overgrown violin and get into 355 00:22:32,480 --> 00:22:37,990 something more... practical, more normal, but I never thought I'd see the 356 00:22:37,990 --> 00:22:39,950 you actually did it. It's just marvelous. 357 00:22:41,090 --> 00:22:42,390 Well, then you'll help the band? 358 00:22:42,750 --> 00:22:43,750 Help? 359 00:22:44,270 --> 00:22:45,530 Of course I'll help. 360 00:22:46,450 --> 00:22:50,110 I'll start today. I'll make some calls. I'll call radio stations, record 361 00:22:50,110 --> 00:22:52,590 companies, anything I can do. Thanks, Mr. Hall. 362 00:22:52,990 --> 00:22:53,990 Thanks, Daddy. 363 00:22:55,330 --> 00:22:59,750 Why don't we go out and we celebrate, just you and me, kid? 364 00:23:01,210 --> 00:23:04,450 Sure. Why don't you pick a good restaurant and have my secretary make 365 00:23:04,450 --> 00:23:05,450 reservations? 366 00:23:06,570 --> 00:23:07,570 Right, Daddy. 367 00:23:10,890 --> 00:23:14,410 Mr. Hall, I can't tell you how much I appreciate this. 368 00:23:14,690 --> 00:23:16,230 A couple of things we ought to talk about, Bobby. 369 00:23:16,670 --> 00:23:19,870 Uh, Tommy. Uh, the track's a little muddy. I'd like to remix it here with 370 00:23:19,870 --> 00:23:21,950 equipment. Ah, sure. No problem. 371 00:23:22,210 --> 00:23:24,470 Then there's the matter about Henrietta. 372 00:23:25,810 --> 00:23:26,810 Sir? 373 00:23:27,650 --> 00:23:28,710 She'll be the lead singer. 374 00:23:35,500 --> 00:23:36,500 lead singer? 375 00:23:36,560 --> 00:23:38,300 Do you know what the lead singer does? 376 00:23:38,540 --> 00:23:40,840 Sings. Tommy, we don't have any other choice. 377 00:23:41,320 --> 00:23:44,000 Remember, garages for the rest of your life. 378 00:23:44,240 --> 00:23:45,240 Oh, this is different. 379 00:23:45,420 --> 00:23:47,240 Yeah, I know. She's taking your job. 380 00:23:47,600 --> 00:23:50,420 Oh, come on. You can't be serious. 381 00:23:51,140 --> 00:23:55,180 Henrietta as a backup vocalist is one thing. This is our sound we're messing 382 00:23:55,180 --> 00:23:55,999 with now. 383 00:23:56,000 --> 00:24:00,080 Look, we'll just play real loud. Our sound will practically drown her out. 384 00:24:00,380 --> 00:24:02,980 Forget it. She's not good enough and you know it. 385 00:24:03,240 --> 00:24:04,720 Yeah. And what about Mr. Hall? 386 00:24:05,210 --> 00:24:06,710 She said... I know what he said. 387 00:24:07,130 --> 00:24:08,970 We'll just have to get along without him. 388 00:24:09,170 --> 00:24:10,170 And Henrietta? 389 00:24:12,690 --> 00:24:14,250 I'll go tell her she's out of the band. 390 00:24:23,090 --> 00:24:25,570 Certainly isn't fun being hugged and pinched all the time. 391 00:24:25,810 --> 00:24:29,150 I wish Ingrid had that problem. The only part of me she's interested in is my 392 00:24:29,150 --> 00:24:31,920 backhand. The woman is a sex fiend. 393 00:24:32,180 --> 00:24:35,960 It's not that I don't like being an athlete. It just takes so much time. I 394 00:24:35,960 --> 00:24:37,160 I could be doing something that's fun. 395 00:24:37,760 --> 00:24:39,600 I guess I go out with her because she's interesting. 396 00:24:39,940 --> 00:24:41,220 But she's so darned aggressive. 397 00:24:41,700 --> 00:24:44,200 I'd call the whole thing off if she wasn't so gorgeous. 398 00:24:44,780 --> 00:24:46,400 I mean, she drives me crazy. 399 00:24:47,140 --> 00:24:48,140 Yet she is attractive. 400 00:24:48,660 --> 00:24:50,380 What a body and that face. 401 00:24:51,340 --> 00:24:52,400 Educated, sophisticated. 402 00:24:53,520 --> 00:24:56,220 Worried I was losing weight. Said she'd take me weightlifting. 403 00:24:56,440 --> 00:24:58,840 She is showing me a world I've never really seen before. 404 00:24:59,280 --> 00:25:00,139 Hey, David. 405 00:25:00,140 --> 00:25:02,620 Yeah? Yeah, we'd better hurry. We're going to be late. Yeah, right. 406 00:25:18,940 --> 00:25:21,960 Hi. Hi. Is Henrietta at home? Yeah, go right in. 407 00:25:22,720 --> 00:25:23,720 See you. See you. 408 00:25:57,499 --> 00:26:03,720 I still believe in you. 409 00:26:09,080 --> 00:26:10,840 But I know. 410 00:26:21,429 --> 00:26:28,350 aside There's a cloud with a silver lining coming over the horizon 411 00:26:28,350 --> 00:26:33,030 So hang in there a little bit longer 412 00:26:33,030 --> 00:26:39,410 You're gonna make it I 413 00:26:39,410 --> 00:26:46,270 know you will Don't have to climb the mountain Just 414 00:26:46,270 --> 00:26:47,270 make it 415 00:26:48,840 --> 00:26:50,120 I believe you 416 00:27:25,770 --> 00:27:26,790 You know, you've got a good voice. 417 00:27:28,870 --> 00:27:29,890 I'm so embarrassed. 418 00:27:30,490 --> 00:27:32,390 Why did you keep it a secret for so long? 419 00:27:33,510 --> 00:27:35,470 I guess I was just a little nervous. 420 00:27:36,750 --> 00:27:37,750 Nervous? 421 00:27:40,330 --> 00:27:41,650 Come on. Where are we going? 422 00:27:42,450 --> 00:27:43,450 Rehearsal. 423 00:27:44,690 --> 00:27:45,690 Henrietta? 424 00:27:45,970 --> 00:27:47,310 I'm going to rehearsal, Mom. 425 00:27:47,550 --> 00:27:49,710 For Pete's sake, button up that blouse. 426 00:27:51,150 --> 00:27:52,150 Sure, Mom. 427 00:27:55,720 --> 00:27:56,720 Kids today. 428 00:27:57,000 --> 00:27:58,240 I don't know, David. 429 00:27:58,780 --> 00:28:00,240 The way they flaunt themselves. 430 00:28:00,700 --> 00:28:02,000 I just don't understand it. 431 00:28:03,440 --> 00:28:05,600 Is it warm in here to you? 432 00:28:06,320 --> 00:28:07,320 Not really. 433 00:28:08,000 --> 00:28:10,660 Well, I'm burning up. 434 00:28:15,540 --> 00:28:16,540 Scotch? 435 00:28:18,500 --> 00:28:19,800 Oh, fine. 436 00:28:20,500 --> 00:28:23,500 But don't you think you should be getting ready? The ballet starts in half 437 00:28:23,500 --> 00:28:24,500 hour. Oh. 438 00:28:24,590 --> 00:28:25,590 Didn't I tell you? 439 00:28:25,650 --> 00:28:28,610 I was mistaken. The ballet isn't until next week. 440 00:28:31,230 --> 00:28:34,230 I see. 441 00:28:35,530 --> 00:28:38,310 Well, then, what are we going to do tonight? 442 00:28:39,050 --> 00:28:42,390 I'm sure we can come up with something. 443 00:28:44,050 --> 00:28:45,050 All right. 444 00:28:47,610 --> 00:28:48,690 Shall we drink, too? 445 00:28:49,790 --> 00:28:50,790 World peace? 446 00:29:02,890 --> 00:29:03,890 Custom -made? 447 00:29:05,550 --> 00:29:06,550 Yes, it is. 448 00:29:06,750 --> 00:29:08,050 Oh, yeah, you can always tell, you know? 449 00:29:09,130 --> 00:29:10,130 Mm -hmm. 450 00:29:10,750 --> 00:29:13,110 It's all solid wood, you know. You don't say. 451 00:29:15,590 --> 00:29:16,590 David. 452 00:29:16,730 --> 00:29:17,730 Yeah? 453 00:29:19,070 --> 00:29:20,390 Don't you think it's time? 454 00:29:22,890 --> 00:29:23,890 Time? 455 00:29:25,410 --> 00:29:26,410 Time! 456 00:29:26,510 --> 00:29:29,410 Oh, yeah, you're right. I've got to get going. 457 00:29:30,050 --> 00:29:31,050 Going? 458 00:29:31,880 --> 00:29:33,040 Early day tomorrow. Very early. 459 00:29:33,980 --> 00:29:34,980 Tomorrow's Sunday. 460 00:29:35,940 --> 00:29:36,940 Church. 461 00:29:42,440 --> 00:29:43,359 Oh, well. 462 00:29:43,360 --> 00:29:45,340 The Lord giveth, the Lord taketh away. 463 00:29:46,580 --> 00:29:48,960 Don't tell me I'll never be able to do this. 464 00:29:49,480 --> 00:29:51,720 Just relax like you were at the piano, okay? 465 00:29:54,320 --> 00:29:55,320 What are you doing? 466 00:29:57,680 --> 00:30:00,700 Now just pretend you're at home in front of the piano, okay? 467 00:30:21,580 --> 00:30:25,340 He's a lover and a real fortune. 468 00:30:25,780 --> 00:30:29,220 He can tell anything at a glance. 469 00:30:29,940 --> 00:30:36,900 She's a baby with Sally blue eyes and she really doesn't 470 00:30:36,900 --> 00:30:38,100 know what to do. 471 00:30:39,840 --> 00:30:43,580 Two are under the stars tonight. 472 00:30:44,160 --> 00:30:47,340 Two are under the balloons. 473 00:31:06,879 --> 00:31:07,879 See, 474 00:31:17,880 --> 00:31:19,500 in this type of bodybuilding, 475 00:31:20,200 --> 00:31:23,640 Each machine is designed to work on a particular muscle group. How long you 476 00:31:23,640 --> 00:31:24,640 to stay in each machine? 477 00:31:24,760 --> 00:31:26,740 Until you've completed 12 repetitions. 478 00:31:26,940 --> 00:31:28,360 Oh, only 12. That's not bad. 479 00:31:28,600 --> 00:31:30,320 Or until the muscle failure occurs. 480 00:31:30,740 --> 00:31:31,740 Whichever comes first. 481 00:31:32,160 --> 00:31:33,160 Muscle failure? 482 00:31:33,420 --> 00:31:37,320 Don't worry. The instructor takes you through the first time. They're special. 483 00:31:37,500 --> 00:31:39,140 They know what they're doing. 484 00:31:40,200 --> 00:31:42,200 Oh, good work on Mr. 485 00:31:42,400 --> 00:31:44,540 Brad. See you next week. 486 00:32:40,620 --> 00:32:41,640 You know what I think? 487 00:32:41,920 --> 00:32:44,080 What? I think you're going to be a star. 488 00:32:49,640 --> 00:32:53,860 Tommy, you think my father will like it? 489 00:32:55,760 --> 00:32:57,320 I mean me, this way. 490 00:32:58,980 --> 00:33:00,320 Your father knows talent. 491 00:33:00,940 --> 00:33:01,940 He'll like it. 492 00:33:02,080 --> 00:33:03,080 I don't know. 493 00:33:03,980 --> 00:33:05,240 It's kind of hard to please. 494 00:33:07,540 --> 00:33:09,660 He's never really been happy with me, you know. 495 00:33:11,920 --> 00:33:12,980 never quite lived up to. 496 00:33:13,980 --> 00:33:16,660 I don't think I've ever been hip enough for him. 497 00:33:18,720 --> 00:33:20,180 Henrietta, you're different now. 498 00:33:20,380 --> 00:33:21,380 I know. 499 00:33:22,760 --> 00:33:24,980 Maybe now he'll accept me. 500 00:33:28,580 --> 00:33:29,580 Love me. 501 00:33:30,960 --> 00:33:34,360 Believe me, no father could help but be proud of you. 502 00:33:41,899 --> 00:33:44,260 David, I don't think God wanted me to have muscles. 503 00:33:45,540 --> 00:33:46,640 Oh, that hurt. 504 00:33:46,980 --> 00:33:47,980 What'd you do? 505 00:33:48,020 --> 00:33:49,060 Raise my eyebrow. 506 00:33:49,860 --> 00:33:50,980 David? Yeah? 507 00:33:51,320 --> 00:33:54,000 I can't do it anymore. I miss being unhealthy. 508 00:33:54,880 --> 00:33:56,640 I'm gonna have to stop seeing her. 509 00:33:56,900 --> 00:33:59,180 Yeah, I'm gonna have to stop seeing Mrs. Hall, too. 510 00:33:59,460 --> 00:34:00,500 How are you gonna tell her? 511 00:34:00,720 --> 00:34:01,720 I don't know. You? 512 00:34:02,040 --> 00:34:04,200 I don't know, but I do know one thing. 513 00:34:04,920 --> 00:34:06,440 I think I know the same thing. 514 00:34:07,000 --> 00:34:08,639 I can't take anymore! 515 00:34:14,409 --> 00:34:15,188 Henrietta, darling. 516 00:34:15,190 --> 00:34:16,190 Hi, Daddy. 517 00:34:16,230 --> 00:34:17,550 Hungry? A little. 518 00:34:17,949 --> 00:34:18,989 Did you lose a little weight? 519 00:34:20,290 --> 00:34:21,630 A little more wouldn't hurt either. 520 00:34:22,510 --> 00:34:23,510 Yeah, well. 521 00:34:23,969 --> 00:34:24,969 You like the dress? 522 00:34:25,350 --> 00:34:29,150 Glad you reminded me. We need to talk about your wardrobe. All new, of course. 523 00:34:29,870 --> 00:34:31,250 That'll do for now. It's cute. 524 00:34:32,230 --> 00:34:33,230 Thanks. 525 00:34:33,730 --> 00:34:35,350 I've got big plans for you, sweetheart. 526 00:34:35,630 --> 00:34:37,810 You'll continue the piano lessons. That's important. 527 00:34:38,090 --> 00:34:39,090 Burn the cello. 528 00:34:39,550 --> 00:34:40,989 And I think you ought to take up guitar. 529 00:34:41,190 --> 00:34:42,158 Daddy, I... 530 00:34:42,159 --> 00:34:43,739 Listen, we'll talk about it over lunch, okay? 531 00:34:46,739 --> 00:34:53,179 She's in love and she can't believe it, so let me lean on your shoulder tonight. 532 00:34:54,520 --> 00:34:58,920 I'm a man on the wing and it's time to go. 533 00:35:01,560 --> 00:35:05,760 Well, it's about time you showed up. The rehearsal started an hour ago. 534 00:35:06,180 --> 00:35:07,180 Sorry. 535 00:35:07,560 --> 00:35:09,000 I had cello practice. 536 00:35:10,830 --> 00:35:11,830 Jello practice? 537 00:35:12,710 --> 00:35:15,630 Henrietta, if you're going to be in a band, the first thing you have to learn 538 00:35:15,630 --> 00:35:16,770 that the band comes first. 539 00:35:17,510 --> 00:35:20,750 I didn't come over for rehearsal. 540 00:35:22,510 --> 00:35:23,510 What are you talking about? 541 00:35:23,810 --> 00:35:25,930 I came over to tell you I'm quitting the band. 542 00:35:40,200 --> 00:35:41,200 Aren't you going to school today? 543 00:35:42,100 --> 00:35:43,780 Can't. Well, why not? 544 00:35:44,220 --> 00:35:47,060 Well, it's simple, really. I'm just paralyzed from the neck down. 545 00:35:47,440 --> 00:35:50,140 Oh, forget it. I tried that one once. 546 00:35:50,360 --> 00:35:53,040 The teachers don't buy it unless you have a note from a doctor. 547 00:35:53,400 --> 00:35:55,860 Listen, I'm serious. I can't even move my arm. 548 00:35:56,640 --> 00:35:58,160 But you know what's a good one? 549 00:35:58,760 --> 00:36:03,460 Mono. You don't have to have a fever or nothing. Just act real tired and tell 550 00:36:03,460 --> 00:36:05,300 Abby you kissed a girl last night. 551 00:36:06,600 --> 00:36:07,600 Hi. 552 00:36:07,820 --> 00:36:08,900 What's all the moaning about? 553 00:36:09,440 --> 00:36:12,320 You better see for yourself. It doesn't look good, does it? 554 00:36:15,020 --> 00:36:16,020 What's wrong with you? 555 00:36:16,520 --> 00:36:19,840 Nothing that you use of physical therapy won't cure. What are you talking about? 556 00:36:20,160 --> 00:36:25,020 I'm talking about muscle failure, Abby. You go to this place and pay for it. A 557 00:36:25,020 --> 00:36:29,240 big man with chromosome damage straps you to this machine and tells you to 558 00:36:29,240 --> 00:36:32,680 yourself. Will you come on? A few sore muscles never killed anybody. 559 00:36:33,120 --> 00:36:34,480 Look, Abby, you don't understand. 560 00:36:35,320 --> 00:36:38,160 We're talking faith healer time. I may never walk again. 561 00:36:39,509 --> 00:36:40,930 Jeremy. Wait, that's it. 562 00:36:41,290 --> 00:36:42,209 That's what? 563 00:36:42,210 --> 00:36:43,450 The Ingrid solution. 564 00:36:44,830 --> 00:36:45,830 Ow! 565 00:36:55,490 --> 00:36:56,490 Hi. 566 00:36:56,850 --> 00:36:59,310 I won't change my mind if they're here for it. 567 00:37:00,470 --> 00:37:04,010 Look, I really want you in the band, but I'm not going to try and con you into 568 00:37:04,010 --> 00:37:05,010 coming back. 569 00:37:05,130 --> 00:37:06,210 I just want to know why. 570 00:37:07,150 --> 00:37:08,150 I have my reasons. 571 00:37:08,480 --> 00:37:09,540 Oh, great. 572 00:37:09,780 --> 00:37:10,980 That clears it all up. 573 00:37:11,340 --> 00:37:13,760 Look, I'm sorry I screwed everything up. 574 00:37:14,260 --> 00:37:15,260 The band will be fine. 575 00:37:15,980 --> 00:37:17,780 But what about you? What about me? 576 00:37:18,360 --> 00:37:19,760 You've come so far. 577 00:37:20,500 --> 00:37:22,940 Tell me just exactly how far have I come? 578 00:37:23,200 --> 00:37:25,000 Oh, come on. You know what I mean. 579 00:37:25,300 --> 00:37:26,360 Oh, I know what you mean. 580 00:37:26,660 --> 00:37:28,520 I know exactly what you mean. 581 00:37:29,600 --> 00:37:32,340 But what exactly was wrong with where I was? 582 00:37:33,340 --> 00:37:36,660 Nothing. It's just... You're just exactly like my father. 583 00:37:37,210 --> 00:37:39,210 I was never good enough for him before either. 584 00:37:40,410 --> 00:37:44,010 Well, your band was my chance to be more of what he wanted me to be. 585 00:37:44,630 --> 00:37:46,010 More his kind of girl. 586 00:37:47,090 --> 00:37:51,190 But then I realized I don't want to be his kind of girl anymore. 587 00:37:53,050 --> 00:37:55,450 And I don't want to be in your band either. 588 00:37:57,770 --> 00:38:00,910 Henrietta. I guess I answered your question. 589 00:38:02,570 --> 00:38:03,970 Yeah, I think you did. 590 00:38:04,510 --> 00:38:05,510 Well, uh... 591 00:38:05,670 --> 00:38:07,090 You know the way to the door. 592 00:38:24,570 --> 00:38:27,070 I wonder what this is all about. 593 00:38:27,290 --> 00:38:28,290 I have no idea. 594 00:38:28,550 --> 00:38:29,550 Sounds so mysterious. 595 00:38:33,450 --> 00:38:34,450 Go in the study. 596 00:38:36,529 --> 00:38:38,210 Why? Jeremy. What happened? 597 00:38:38,470 --> 00:38:42,070 What's going on? Who's sick? It's real complicated, Mr. Baxter. But wait. 598 00:38:42,730 --> 00:38:45,190 Dad, where are the girls? In the study. Where are the bags? 599 00:38:45,410 --> 00:38:46,410 No time to explain. 600 00:38:46,550 --> 00:38:47,550 Huh? 601 00:38:49,530 --> 00:38:50,530 You look troubled. 602 00:38:50,750 --> 00:38:52,310 Oh, it's okay. I have a good excuse. 603 00:38:53,230 --> 00:38:58,430 Tom, what is this wheelchair and these two bags doing? It's very complicated, 604 00:38:58,510 --> 00:39:00,150 but there's no time to explain. 605 00:39:00,940 --> 00:39:02,500 But I need their help right now. 606 00:39:02,740 --> 00:39:06,080 Tough. I came up with my plan first. What do you even need a plan for? You 607 00:39:06,080 --> 00:39:09,320 Ingrid. Because I don't want to be dead before my next birthday. 608 00:39:09,560 --> 00:39:12,800 Jeremy, be reasonable. I told Mrs. Hall that I was moving back here for a few 609 00:39:12,800 --> 00:39:15,520 days. She could drop over any second. I've got to get rid of her. Yeah, well, 610 00:39:15,520 --> 00:39:18,800 then just tell her to take a hike then. I did. It excites her even more. Now, 611 00:39:18,800 --> 00:39:25,740 what are you... If you two would just stop arguing for a minute and tell us 612 00:39:25,740 --> 00:39:29,140 your little plans are, maybe we can think of something to kill two girls 613 00:39:29,140 --> 00:39:30,140 one stone. 614 00:39:33,100 --> 00:39:35,660 Forget it. We're not going to use her again. We'll get by. 615 00:39:36,940 --> 00:39:38,360 Well, we better start practicing. 616 00:39:39,680 --> 00:39:40,680 Hi, fella. 617 00:39:41,380 --> 00:39:42,380 Where's Henrietta? 618 00:39:43,040 --> 00:39:44,040 Henrietta isn't here. 619 00:39:44,480 --> 00:39:46,780 Well, is she on her way? I wanted to tell her about the agent. 620 00:39:47,080 --> 00:39:48,080 She quit the band. 621 00:39:48,280 --> 00:39:50,220 Quit? How could you let her quit? 622 00:39:51,240 --> 00:39:54,400 I didn't have much to do with it. I bet you didn't. 623 00:39:54,700 --> 00:39:55,940 Hey, I don't know what you mean. 624 00:39:56,200 --> 00:40:00,000 Her quitting the group right before you're about to get your big break is 625 00:40:00,000 --> 00:40:04,170 convenient, isn't it? Oh, come on. You can blame this on me, Mr. Hall, if you 626 00:40:04,170 --> 00:40:06,210 want to, but if you cared... I cared. 627 00:40:06,470 --> 00:40:08,750 Don't pretend you gave a darn about Henrietta. 628 00:40:09,010 --> 00:40:12,130 You used her, and I went along with it for her. 629 00:40:12,630 --> 00:40:16,150 If you think I'm interested in your overwritten music, you're sadly 630 00:40:28,940 --> 00:40:31,660 Okay, it's all set. They should be here any second. Yeah, well, didn't anybody 631 00:40:31,660 --> 00:40:33,760 take care of Mr. Bradford? He said he was playing golf. 632 00:40:33,980 --> 00:40:34,980 In the living room? 633 00:40:35,560 --> 00:40:36,560 Uh -oh. 634 00:40:37,500 --> 00:40:39,200 I got it. No! 635 00:40:39,620 --> 00:40:40,620 We'll get it. 636 00:40:41,200 --> 00:40:42,460 Just talk it out, okay? 637 00:40:43,020 --> 00:40:44,020 What's going on? 638 00:40:45,720 --> 00:40:49,080 Ingrid! Oh, you're just like Jeremy. Come on in. 639 00:41:00,430 --> 00:41:02,610 Give me a call next week, George. I should know something about that. 640 00:41:02,930 --> 00:41:03,930 Thanks, Irv. 641 00:41:05,990 --> 00:41:08,670 Mr. Hall? What are you doing here? Just give me a minute. 642 00:41:09,190 --> 00:41:10,650 Look, son, I'm very busy. 643 00:41:11,050 --> 00:41:12,170 Please hear me out. 644 00:41:12,730 --> 00:41:14,050 You were right what you said. 645 00:41:14,870 --> 00:41:19,290 We used Henrietta to get to you. If you think a gratuitous apology is going to 646 00:41:19,290 --> 00:41:21,790 get you anywhere with me, you're sadly mistaken, young man. 647 00:41:22,030 --> 00:41:23,710 I don't want your help, Mr. Hall. 648 00:41:24,010 --> 00:41:25,230 That's not why I'm here. 649 00:41:25,710 --> 00:41:26,770 It's about Henrietta. 650 00:41:27,010 --> 00:41:28,710 Your daughter doesn't think you love her. 651 00:41:29,020 --> 00:41:30,020 That's ridiculous. 652 00:41:31,220 --> 00:41:32,220 Is it? 653 00:41:33,180 --> 00:41:35,220 Why do you think she joined the band in the first place? 654 00:41:35,540 --> 00:41:37,820 I don't know. Because she liked it, I guess. 655 00:41:38,340 --> 00:41:39,800 Because she thought you'd like it. 656 00:41:40,320 --> 00:41:42,580 Henrietta knows I would do anything in the world for her. 657 00:41:43,460 --> 00:41:44,720 Would you really, Mr. Hall? 658 00:41:45,700 --> 00:41:48,700 Would you become someone you didn't want to be just to please her? 659 00:41:49,260 --> 00:41:50,640 Because that's what she did for you. 660 00:41:52,180 --> 00:41:53,460 That's how much she loves you. 661 00:41:55,180 --> 00:41:56,300 How much do you love her? 662 00:42:03,850 --> 00:42:05,490 It's so nice to finally meet you. 663 00:42:05,730 --> 00:42:10,010 Oh, yes. David is very secretive about the girls that... Well, I mean the women 664 00:42:10,010 --> 00:42:12,350 that he goes out with. Especially the ones that he likes. 665 00:42:12,550 --> 00:42:15,050 Really, Elizabeth, Flo is not one of the girls. 666 00:42:15,630 --> 00:42:17,710 Oh, I know, I know. That's very true. 667 00:42:18,230 --> 00:42:20,130 He really thinks you're something special. 668 00:42:20,450 --> 00:42:21,328 He does? 669 00:42:21,330 --> 00:42:22,330 Oh, yes. 670 00:42:22,610 --> 00:42:24,030 And do you know what I think? 671 00:42:27,350 --> 00:42:29,150 I think he's in love with you. 672 00:42:45,310 --> 00:42:48,590 Jeremy must really like you a lot to put himself through all that. The 673 00:42:48,590 --> 00:42:51,410 athletics, I mean. Oh, I really think he enjoys it, too. 674 00:42:52,710 --> 00:42:54,370 Well, that's what he'd like you to believe. 675 00:42:55,090 --> 00:42:57,810 It's just amazing what sheer willpower can do sometimes. 676 00:42:58,510 --> 00:43:02,010 I know. Can you imagine the pain he must be going through? Oh, it must be 677 00:43:02,010 --> 00:43:03,470 incredible. Pain? 678 00:43:03,690 --> 00:43:04,690 What pain? 679 00:43:05,090 --> 00:43:08,530 Oh, uh, Jeremy'd kill us if we told you. 680 00:43:09,670 --> 00:43:10,670 Told me what? 681 00:43:11,130 --> 00:43:12,130 About the accident. 682 00:43:29,550 --> 00:43:30,550 I think we'll be leaving. 683 00:43:30,790 --> 00:43:32,590 I'm kind of hungry, aren't you? Yeah, me too. 684 00:43:33,250 --> 00:43:34,250 Phil, excuse us. 685 00:43:37,450 --> 00:43:38,450 Flo. 686 00:43:52,550 --> 00:43:54,850 David, don't you think we should be leaving? 687 00:43:55,450 --> 00:43:56,790 Oh, didn't I tell you? 688 00:43:57,450 --> 00:43:59,010 The concert's not until next week. 689 00:44:00,570 --> 00:44:01,670 God, I want you. 690 00:44:03,390 --> 00:44:04,390 David. 691 00:44:06,070 --> 00:44:07,330 What about your family? 692 00:44:07,710 --> 00:44:10,150 Oh, it's okay. They know how I feel about you. 693 00:44:10,430 --> 00:44:11,430 They'll stay out. 694 00:44:11,470 --> 00:44:13,130 Oh. Oh, no. 695 00:44:13,910 --> 00:44:15,290 But I don't feel right. 696 00:44:15,930 --> 00:44:16,930 Not here. 697 00:44:17,190 --> 00:44:18,730 Okay. We'll go to my apartment. 698 00:44:19,030 --> 00:44:21,690 You might as well see it before I move into your house. 699 00:44:23,690 --> 00:44:24,690 My house? 700 00:44:25,800 --> 00:44:27,480 I figure we should just live together. 701 00:44:29,280 --> 00:44:30,280 Live together? 702 00:44:30,580 --> 00:44:32,320 Why bother with the paperwork? 703 00:44:34,440 --> 00:44:37,780 Oh, I promise I will make you very, very happy. 704 00:44:42,380 --> 00:44:42,900 What 705 00:44:42,900 --> 00:44:49,840 in the world 706 00:44:49,840 --> 00:44:51,200 was he doing in a bullring? 707 00:44:51,460 --> 00:44:53,200 Well, see, he was on vacation in Mexico. 708 00:44:53,400 --> 00:44:55,060 And he came down with Mono and... 709 00:44:55,340 --> 00:44:59,140 In his delirium, he mistook the bull ring for the parking lot. Oh, no. 710 00:44:59,380 --> 00:45:03,140 Yeah, the doctor said he didn't even know what happened to him till he told 711 00:45:03,140 --> 00:45:05,460 that the bull broke every bone in his body. 712 00:45:06,120 --> 00:45:09,180 He just thought the car was running rough. Here, you want to see? 713 00:45:10,920 --> 00:45:11,320 A 714 00:45:11,320 --> 00:45:18,180 wheelchair? 715 00:45:18,680 --> 00:45:20,220 Well, that's only for around the house. 716 00:45:20,540 --> 00:45:22,320 Jeremy's much too proud to use it in public. 717 00:45:22,800 --> 00:45:23,940 Oh, poor Jeremy. 718 00:45:26,819 --> 00:45:28,000 David, it's for the best. 719 00:45:28,420 --> 00:45:31,660 Hello. Believe me, when you get a little older, you'll understand. 720 00:45:31,920 --> 00:45:33,560 But I can't imagine not having him. 721 00:45:34,620 --> 00:45:35,620 Troth. 722 00:45:40,200 --> 00:45:43,280 Hey, well, you ready? What do you say we break our whole record and go for ten 723 00:45:43,280 --> 00:45:47,620 miles? I was thinking, Jeremy, I'm not really in the running mood today. 724 00:45:47,900 --> 00:45:48,879 You're not? 725 00:45:48,880 --> 00:45:54,120 No. What I'd really like to do is to curl up by a cozy fire and get to know 726 00:45:54,120 --> 00:45:55,120 other a little better. 727 00:45:56,110 --> 00:45:57,370 Well, if that's what you really want. 728 00:45:59,530 --> 00:46:00,348 Bye now. 729 00:46:00,350 --> 00:46:01,350 Bye. 730 00:46:02,430 --> 00:46:03,430 Bye -bye. 731 00:46:03,950 --> 00:46:04,950 Oh, 732 00:46:06,030 --> 00:46:08,750 yes, it was nice talking to you again. Right. 733 00:46:09,710 --> 00:46:10,710 Who was that, Dad? 734 00:46:11,650 --> 00:46:15,710 Oh, that was the wrong number. Would somebody tell me what all this is all 735 00:46:15,710 --> 00:46:19,290 about? Later, Dad. It's very complicated, and right now there's no 736 00:46:19,290 --> 00:46:21,850 explain. I've got a class. I have a hair appointment. I've got to go to work. 737 00:46:22,330 --> 00:46:23,330 Rehearsal. 738 00:46:30,800 --> 00:46:34,380 right? I'm not sure. Abby, what month is this? March. 739 00:46:34,720 --> 00:46:37,560 For some reason, it still seems like February to me. 740 00:46:41,340 --> 00:46:42,340 It's okay. 741 00:46:45,400 --> 00:46:49,000 I wish you'd think about rejoining us. We don't even want your father's help 742 00:46:49,000 --> 00:46:50,820 anymore. We do want you. 743 00:46:51,700 --> 00:46:53,860 Thanks. I appreciate your offer. 744 00:46:55,300 --> 00:46:56,700 I'm just so confused. 745 00:46:57,080 --> 00:46:59,840 Well, look, look, don't decide here. 746 00:47:00,160 --> 00:47:01,400 Think about it. Take your time. 747 00:47:01,740 --> 00:47:02,740 We'll still be here. 748 00:47:04,920 --> 00:47:08,180 Well, the band was the only thing I ever really felt a part of. 749 00:47:15,420 --> 00:47:17,700 Did I interrupt anything? 750 00:47:20,380 --> 00:47:21,380 What do you want? 751 00:47:22,920 --> 00:47:24,760 Well, I thought you might need something. 752 00:47:25,580 --> 00:47:27,760 Like a ride to your cello lesson. 753 00:47:32,490 --> 00:47:34,110 I picked up your cello at the house. 754 00:47:34,650 --> 00:47:35,650 Got it in the car. 755 00:47:37,030 --> 00:47:38,710 You picked up my cello? 756 00:47:40,730 --> 00:47:42,130 Well, do you want it? 757 00:47:42,830 --> 00:47:43,830 The ride? 758 00:47:44,330 --> 00:47:45,330 Sure. 759 00:48:15,669 --> 00:48:18,270 Well, do you feel better now that you've gotten everything straightened out? 760 00:48:18,470 --> 00:48:20,670 Yeah, I guess. Okay, Nicholas, get to bed. 761 00:48:21,010 --> 00:48:22,410 Well, you know, it could be worse, Tom. 762 00:48:23,070 --> 00:48:26,050 I mean, the kids did get a little carried away, but at least it's pretty 763 00:48:26,050 --> 00:48:27,050 harmless stuff. 764 00:48:27,110 --> 00:48:29,830 I know. I just wish they'd be a little less inventive when they do. 765 00:48:30,230 --> 00:48:32,290 Nicholas! Just a second, Dad. 766 00:48:33,020 --> 00:48:36,760 See, if you ask me, it's because they watch entirely too much television. 767 00:48:37,080 --> 00:48:37,939 Come on, Tom. 768 00:48:37,940 --> 00:48:40,880 I'm telling you, you don't realize the impact that that thing has. 769 00:48:44,800 --> 00:48:45,800 Night, Dad. 770 00:48:45,860 --> 00:48:46,860 Good night, Nicholas. 771 00:48:46,880 --> 00:48:48,320 Night, Abby. Night, Nicholas. 772 00:48:49,180 --> 00:48:50,180 Night, Mary. 773 00:48:50,320 --> 00:48:51,319 Good night, Jenny. 774 00:48:51,320 --> 00:48:52,320 Night, Elizabeth. 775 00:48:52,340 --> 00:48:53,118 Night, Nancy. 776 00:48:53,120 --> 00:48:54,120 Good night, Tommy. 777 00:48:54,180 --> 00:48:55,320 See what I mean? 778 00:48:55,740 --> 00:48:57,040 Good night, Tommy. 58111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.