Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,539 --> 00:00:05,880
Never had that kind of a problem with
the boys, though. I never had to worry
2
00:00:05,880 --> 00:00:07,260
about the girls that they dated.
3
00:00:07,740 --> 00:00:09,440
I want to.
4
00:00:11,440 --> 00:00:14,600
The instructor takes these through the
first time. They're specialists.
5
00:00:14,880 --> 00:00:16,379
They know what they're doing.
6
00:00:21,040 --> 00:00:23,660
Is your mother all right?
7
00:00:24,920 --> 00:00:26,300
Doesn't madam look all right to you?
8
00:00:27,320 --> 00:00:28,320
Oh, yes, sir.
9
00:00:28,540 --> 00:00:29,540
A vision.
10
00:00:37,000 --> 00:00:41,860
There's a magic in the early morning we
found.
11
00:00:44,200 --> 00:00:49,900
When the sunrise smiles on everything
around.
12
00:00:52,940 --> 00:00:59,660
It's a portrait of the happiness that we
feel and
13
00:00:59,660 --> 00:01:00,960
always will.
14
00:01:01,580 --> 00:01:06,120
Oh, it is enough to fill our lives.
15
00:01:16,789 --> 00:01:23,030
If we're ever puzzled by the changing
16
00:01:23,030 --> 00:01:29,290
time, there's a plate of homemade
17
00:01:29,290 --> 00:01:34,470
wishes on the kitchen window sill.
18
00:01:36,040 --> 00:01:40,980
And it is enough to fill our lives with
love.
19
00:01:47,640 --> 00:01:48,880
March is here.
20
00:01:49,140 --> 00:01:51,520
So? So, February is over.
21
00:01:51,740 --> 00:01:56,820
So? So, this family finally made it
through those seven days in February
22
00:01:56,820 --> 00:01:59,180
you girls bring home those loonies that
drive me crazy.
23
00:01:59,460 --> 00:02:03,980
Dad, you always exaggerate what happened
during February break. Okay, everybody.
24
00:02:04,560 --> 00:02:06,520
You can finally listen to noise on your
stereo.
25
00:02:06,860 --> 00:02:07,860
Oh, how interesting.
26
00:02:08,300 --> 00:02:11,640
Noise is the new name of my band. We've
got a demo record. Oh, congratulations.
27
00:02:12,280 --> 00:02:14,060
We all pitched in for the recording
session.
28
00:02:14,300 --> 00:02:17,720
Now we're going to lobby every radio
station in town until we get a disc
29
00:02:17,720 --> 00:02:18,720
to listen to our music.
30
00:02:18,900 --> 00:02:20,120
After that, we're on our way.
31
00:02:20,580 --> 00:02:22,160
I'm sure you'll all want one of these.
32
00:02:23,580 --> 00:02:26,500
Tommy, how are you going to get all the
disc jockeys to listen to you? Are you
33
00:02:26,500 --> 00:02:29,920
kidding? With my powers of persuasion,
I'll have them begging to hear it.
34
00:02:30,740 --> 00:02:32,380
I'm telling you for the last time.
35
00:02:33,070 --> 00:02:36,050
Take your crummy records off my desk and
get out of here.
36
00:02:37,530 --> 00:02:38,530
Oh, Mr.
37
00:02:38,790 --> 00:02:39,870
Secure, let me help.
38
00:02:40,970 --> 00:02:42,210
Oh, my goodness gracious.
39
00:02:43,410 --> 00:02:44,209
It's okay.
40
00:02:44,210 --> 00:02:46,810
Are you sure I can't help? No, no, no.
41
00:02:47,910 --> 00:02:49,850
Well, now what are we going to do?
42
00:02:50,250 --> 00:02:51,690
The station was our last post.
43
00:02:52,090 --> 00:02:53,090
I don't know.
44
00:02:53,130 --> 00:02:54,130
I just don't know.
45
00:02:54,670 --> 00:02:57,950
Honey, I'm afraid I'm tied up in a
meeting and we'll have to have lunch
46
00:02:57,950 --> 00:02:59,640
tomorrow. But you promised.
47
00:02:59,840 --> 00:03:03,480
I know I did, but you wouldn't want the
chairman of the board to walk out on his
48
00:03:03,480 --> 00:03:04,480
own meeting, would you?
49
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
Right, Daddy.
50
00:03:08,360 --> 00:03:09,360
Daddy?
51
00:03:10,260 --> 00:03:11,600
Chairman of the board?
52
00:03:13,100 --> 00:03:15,140
I still don't understand why you guys
picked me.
53
00:03:15,940 --> 00:03:18,460
Because you've got charm. Because you've
got a way with women.
54
00:03:18,780 --> 00:03:21,000
Besides, you're the only one that
doesn't have a steady girlfriend.
55
00:03:22,860 --> 00:03:23,860
Let's make the call.
56
00:03:27,120 --> 00:03:30,680
I told you he'd stand you up for lunch.
Now, didn't I tell you?
57
00:03:31,460 --> 00:03:32,460
Board meeting.
58
00:03:33,420 --> 00:03:35,220
I'll bet he had a board meeting.
59
00:03:35,440 --> 00:03:36,440
Oh, Ma.
60
00:03:36,620 --> 00:03:38,160
Now, don't you oh -ma me.
61
00:03:38,520 --> 00:03:40,140
That's why I divorced the jerk.
62
00:03:40,420 --> 00:03:42,820
I walked in on one of those board
meetings once.
63
00:03:43,100 --> 00:03:46,960
The only person he was meeting was the
secretary, and he wasn't giving
64
00:03:46,960 --> 00:03:47,960
either.
65
00:03:56,880 --> 00:03:57,880
Yes, just a minute.
66
00:03:59,500 --> 00:04:01,500
Henrietta, it's for you.
67
00:04:04,600 --> 00:04:05,600
It's a man.
68
00:04:06,400 --> 00:04:08,800
Oh, well, he's just probably trying to
tell something.
69
00:04:09,460 --> 00:04:10,460
I'll be home late.
70
00:04:11,460 --> 00:04:12,460
I hope.
71
00:04:18,560 --> 00:04:20,019
Hello? Hi.
72
00:04:20,360 --> 00:04:24,180
Hi, I'm Tommy Bradford. We sort of met
at the radio station today.
73
00:04:24,540 --> 00:04:26,080
I'm the one with the records, remember?
74
00:04:26,670 --> 00:04:32,290
You do it. No, no, no. I was just
wondering if you'd like to go out.
75
00:04:32,770 --> 00:04:35,270
Out? Yeah, you know, dinner.
76
00:04:35,870 --> 00:04:36,870
Dinner?
77
00:04:37,210 --> 00:04:38,210
Me?
78
00:04:38,470 --> 00:04:39,590
Sure, why not?
79
00:04:40,230 --> 00:04:41,230
Oh, my.
80
00:04:42,090 --> 00:04:43,090
Hello?
81
00:04:44,690 --> 00:04:46,270
Henrietta? Hello?
82
00:04:46,910 --> 00:04:48,330
Hello, yes, I'm here.
83
00:04:49,190 --> 00:04:51,050
Well, what do you say? How about it?
84
00:04:52,190 --> 00:04:53,190
Oh, yeah, sure.
85
00:04:53,450 --> 00:04:54,590
No, I'd love to.
86
00:04:56,040 --> 00:04:57,760
Then I'll pick you up about 7 .30.
87
00:04:58,440 --> 00:05:03,780
Tonight? Well, I don't think I could
hold out any longer.
88
00:05:05,200 --> 00:05:08,860
Gosh. Oh, wait, my cousin.
89
00:05:09,680 --> 00:05:10,960
What about your cousin?
90
00:05:11,900 --> 00:05:15,140
Well, she's visiting from Illinois, and
I promised I'd take her somewhere
91
00:05:15,140 --> 00:05:16,140
tonight.
92
00:05:16,620 --> 00:05:21,760
Oh. Oh, I mean, I don't want to really
go. I hate athletic events. I just
93
00:05:21,760 --> 00:05:24,080
promised. Can't you find her a date?
94
00:05:25,740 --> 00:05:27,320
I don't know anyone young enough.
95
00:05:27,840 --> 00:05:28,980
How old is she?
96
00:05:29,860 --> 00:05:30,860
Fifteen.
97
00:05:33,560 --> 00:05:34,560
Fifteen, huh?
98
00:05:35,680 --> 00:05:38,500
Henrietta, you know something? I think
I've got the perfect solution.
99
00:05:41,740 --> 00:05:43,580
Hey, if she's gross, the price doubles.
100
00:05:44,160 --> 00:05:46,480
Jeremy, we made a deal. I bought you for
the night.
101
00:05:46,760 --> 00:05:47,880
Yeah, I went too cheap.
102
00:05:48,120 --> 00:05:49,380
I feel like a tramp.
103
00:05:50,520 --> 00:05:51,520
Don't worry.
104
00:05:51,600 --> 00:05:53,240
I'll still respect you in the morning.
105
00:06:05,070 --> 00:06:06,049
Are you okay?
106
00:06:06,050 --> 00:06:08,210
Oh, my goodness gracious, yes, of
course.
107
00:06:08,470 --> 00:06:10,290
Okay, let's go. We're late.
108
00:06:11,830 --> 00:06:13,710
Don't worry about them. They'll
introduce themselves.
109
00:06:36,780 --> 00:06:37,599
Uh, Jeremy.
110
00:06:37,600 --> 00:06:40,780
Oh, well, we better get going, or we'll
be late for the wrestling matches.
111
00:06:41,100 --> 00:06:42,019
The what?
112
00:06:42,020 --> 00:06:43,020
Wrestling matches.
113
00:06:43,160 --> 00:06:46,560
I just love athletics, and wrestling is
so physical.
114
00:06:49,700 --> 00:06:50,780
Don't you like wrestling?
115
00:06:51,080 --> 00:06:54,800
Oh, hey, wrestling. I love wrestling. I
used to do it all the time until my
116
00:06:54,800 --> 00:06:57,300
track coach made me stop. Didn't want to
risk an injury.
117
00:06:57,520 --> 00:06:58,520
I'm a runner, too.
118
00:06:58,860 --> 00:07:00,540
Probably not in your class, though.
119
00:07:01,180 --> 00:07:02,180
I've got an idea.
120
00:07:02,400 --> 00:07:03,980
Let's jog to the wrestling matches.
121
00:07:04,580 --> 00:07:05,980
Jog? It'll be fun.
122
00:07:06,440 --> 00:07:08,580
And you can tell me all about yourself
on the way there.
123
00:07:08,920 --> 00:07:10,600
Where are the matches, anyway?
124
00:07:10,840 --> 00:07:11,840
Not far.
125
00:07:11,900 --> 00:07:13,020
Only five miles.
126
00:07:13,580 --> 00:07:15,020
Only five miles.
127
00:07:30,300 --> 00:07:31,300
Madame.
128
00:07:33,060 --> 00:07:34,060
Monsieur.
129
00:07:34,780 --> 00:07:35,780
Bon appétit.
130
00:07:37,160 --> 00:07:39,000
Beautiful. Just beautiful.
131
00:07:39,640 --> 00:07:40,820
Even the menus.
132
00:07:41,380 --> 00:07:42,420
Look how pretty.
133
00:07:42,840 --> 00:07:44,280
Oh, my goodness gracious.
134
00:07:45,340 --> 00:07:47,540
It's okay. Just a little water.
135
00:07:48,940 --> 00:07:51,960
Oh, I can't believe I'm so clumsy
sometimes.
136
00:07:52,480 --> 00:07:54,440
Glass just shouldn't have been so close
to the edge.
137
00:07:55,500 --> 00:07:56,860
Neither should the silverware.
138
00:07:57,140 --> 00:07:58,720
Why do I do these things?
139
00:07:59,100 --> 00:08:05,080
It's okay, Henry. Really, the busboy
will... What are you doing? I can almost
140
00:08:05,080 --> 00:08:06,080
reach it.
141
00:08:06,400 --> 00:08:09,280
Henrietta, they have lots of forks,
really. The bus foil.
142
00:08:11,900 --> 00:08:14,240
Henrietta! I think I've got it.
143
00:08:14,860 --> 00:08:15,860
Really, Henrietta.
144
00:08:17,500 --> 00:08:18,500
I found it!
145
00:08:23,020 --> 00:08:25,680
Is Mother all right?
146
00:08:26,760 --> 00:08:31,020
Of course Madame is all right. Can't you
see that Madame is all right? Doesn't
147
00:08:31,020 --> 00:08:32,020
she look all right to you?
148
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
Yes, she does.
149
00:08:48,500 --> 00:08:49,780
You're Tommy Bradford.
150
00:08:51,340 --> 00:08:52,340
That's right.
151
00:08:53,000 --> 00:08:55,200
Hey, I saw your group last week at BJ's.
152
00:08:55,540 --> 00:08:56,740
You guys are great.
153
00:08:58,160 --> 00:09:02,960
Thanks. We better look at a menu. I hear
they... Hey, I hate to bug you, but
154
00:09:02,960 --> 00:09:04,100
could I have your autograph?
155
00:09:09,320 --> 00:09:10,320
All right.
156
00:09:16,720 --> 00:09:18,140
Hey, David, it's Jeremy.
157
00:09:18,560 --> 00:09:22,300
Look, for my last chance, no one else is
home. You're the only one left who can
158
00:09:22,300 --> 00:09:25,780
prevent my premature death. Look, I
can't run another five miles.
159
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Yeah, yeah.
160
00:09:32,240 --> 00:09:33,680
Tommy, I'm glad I found you.
161
00:09:34,400 --> 00:09:35,400
What's wrong?
162
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Another refusal.
163
00:09:37,670 --> 00:09:39,350
They won't even listen to our record.
164
00:09:41,550 --> 00:09:42,550
It'll get better.
165
00:09:43,370 --> 00:09:44,830
No, it's over.
166
00:09:45,570 --> 00:09:47,050
I can't take this anymore.
167
00:09:47,570 --> 00:09:48,570
There, there, it's okay.
168
00:09:49,550 --> 00:09:52,070
No, it's not okay. I mean, we're never
going to make it.
169
00:09:55,210 --> 00:09:56,210
We're good, right?
170
00:09:57,410 --> 00:09:58,369
The best.
171
00:09:58,370 --> 00:09:59,850
Then we can't give up.
172
00:10:00,170 --> 00:10:03,450
We've got to keep trying. We've got to
keep pushing. We're bound to hit.
173
00:10:03,890 --> 00:10:04,890
We've got to.
174
00:10:21,040 --> 00:10:24,280
If I'm not out in five minutes, don't
come in and get me. Okay.
175
00:10:28,040 --> 00:10:31,580
Boy, what a coincidence. David is the
last person I thought I'd run into at a
176
00:10:31,580 --> 00:10:32,580
wrestling match.
177
00:10:33,220 --> 00:10:34,540
I forgot my key.
178
00:10:37,200 --> 00:10:39,240
Ingrid, you're home so early.
179
00:10:39,640 --> 00:10:40,840
And this must be Jeremy.
180
00:10:41,080 --> 00:10:42,080
Uh -huh.
181
00:10:42,360 --> 00:10:43,760
Oh, and who's that?
182
00:10:44,860 --> 00:10:46,480
Tommy's brother. He gave us the lift.
183
00:10:47,380 --> 00:10:48,380
Older brother?
184
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
Yeah.
185
00:10:53,770 --> 00:10:55,330
must have been freezing out there.
186
00:10:55,570 --> 00:11:01,410
Well, it wasn't bad. A drink will fix
you up. Oh, I don't know. I have to...
187
00:11:01,410 --> 00:11:03,990
You're shy.
188
00:11:04,890 --> 00:11:05,890
How quaint.
189
00:11:10,950 --> 00:11:12,850
Tell me, do you like art?
190
00:11:14,130 --> 00:11:18,030
Well... Good. There's an art show
tomorrow you're going to just love.
191
00:11:28,270 --> 00:11:29,290
Did you have a good time tonight?
192
00:11:29,530 --> 00:11:31,030
My goodness gracious, yes.
193
00:11:31,690 --> 00:11:32,690
Me too.
194
00:11:32,950 --> 00:11:36,330
Tommy, I've been thinking about your
band.
195
00:11:36,890 --> 00:11:39,890
Oh, let's not talk about that. Tonight
is for us.
196
00:11:40,750 --> 00:11:44,390
I know, but Tommy, this is going to come
as a shock.
197
00:11:45,530 --> 00:11:48,110
But my father owns K -Lox Radio.
198
00:11:49,370 --> 00:11:53,190
So? If I talked to him, I know he'd
listen to your record.
199
00:11:53,770 --> 00:11:56,650
Oh, I couldn't do that, Henrietta. It
wouldn't be right.
200
00:11:57,150 --> 00:11:59,110
But you obviously deserve to be heard.
201
00:11:59,470 --> 00:12:00,610
Oh, Henrietta.
202
00:12:01,130 --> 00:12:02,130
Let me do this.
203
00:12:03,030 --> 00:12:04,350
I really want to.
204
00:12:07,570 --> 00:12:08,570
Sit down.
205
00:12:08,590 --> 00:12:09,590
Sit down.
206
00:12:11,270 --> 00:12:14,510
I must say I was surprised when my
secretary gave me the message.
207
00:12:14,790 --> 00:12:15,790
Pleasantly surprised.
208
00:12:15,970 --> 00:12:18,730
Oh, he had a terrible phone connection.
I was afraid she might not have gotten
209
00:12:18,730 --> 00:12:21,910
it straight. Well, I'm here, aren't I?
Then you'll listen to the band's music?
210
00:12:22,370 --> 00:12:23,510
Of course I'll listen.
211
00:12:23,910 --> 00:12:25,970
Thanks, Mr. Hall. I really appreciate
it.
212
00:12:26,330 --> 00:12:30,050
I'm just happy to get her away from that
overgrown violin and into something
213
00:12:30,050 --> 00:12:33,370
more contemporary, more vital, more
normal.
214
00:12:34,130 --> 00:12:38,490
Sir? I mean, when my secretary gave me
the news, I rushed right over. I can't
215
00:12:38,490 --> 00:12:39,490
wait to help.
216
00:12:39,790 --> 00:12:43,630
Well, exactly what message did your
secretary give you?
217
00:12:43,950 --> 00:12:47,010
Well, about Henrietta singing with a
band, of course.
218
00:12:56,810 --> 00:12:57,950
Henrietta in our band?
219
00:12:58,650 --> 00:13:00,050
That's a good one, Bradford.
220
00:13:00,610 --> 00:13:03,350
Yeah, I think Henrietta found it a
little hard to believe herself.
221
00:13:03,810 --> 00:13:05,590
Well, what did he say when you told him
the truth?
222
00:13:06,590 --> 00:13:08,970
I didn't. Oh, you mean she did?
223
00:13:09,710 --> 00:13:12,410
Well, she started to, but I stopped her
in time.
224
00:13:13,030 --> 00:13:15,410
I told Mr. Hall we'd be thrilled to have
her in our band.
225
00:13:16,050 --> 00:13:20,030
You know, it really is true what they
say about mental illness striking at any
226
00:13:20,030 --> 00:13:22,590
age. Hey, look, we've got no choice.
227
00:13:22,830 --> 00:13:25,710
This guy isn't going to help us unless
his daughter is in our band.
228
00:13:26,040 --> 00:13:30,040
His daughter isn't a recognized life
form known to this planet, Bradford.
229
00:13:30,380 --> 00:13:31,339
Don't worry.
230
00:13:31,340 --> 00:13:32,640
I've got everything figured out.
231
00:13:33,120 --> 00:13:37,240
Look, we'll make her a background vocal,
and we'll give her a do -wah every once
232
00:13:37,240 --> 00:13:39,160
in a while and just keep her mic down
real low.
233
00:13:39,420 --> 00:13:40,520
But where are we going to put her?
234
00:13:40,800 --> 00:13:42,820
She looks like a poster child for the
stupid.
235
00:13:43,900 --> 00:13:47,660
I don't know, in a dark part of the
stage, behind a speaker if we have to.
236
00:13:48,380 --> 00:13:49,380
I don't know.
237
00:13:49,660 --> 00:13:52,080
Look, do you want to spend the rest of
your life in a garage?
238
00:13:59,370 --> 00:14:00,370
Hi, is Jeremy here?
239
00:14:00,970 --> 00:14:02,310
Upstairs, David. Oh, thanks.
240
00:14:05,190 --> 00:14:08,490
Oh, you know, Abby, the kids are such a
nice age now. They're so mature.
241
00:14:08,970 --> 00:14:09,970
I know.
242
00:14:10,170 --> 00:14:14,270
It's so nice that the girls grew out of
those crazy Februaries. Some of those
243
00:14:14,270 --> 00:14:15,930
guys were such morons.
244
00:14:20,870 --> 00:14:23,490
I never had that kind of a problem with
the boys, though.
245
00:14:24,350 --> 00:14:26,890
I never had to worry about the girls
that they dated.
246
00:14:27,280 --> 00:14:28,380
Oh, my goodness gracious.
247
00:14:28,760 --> 00:14:31,460
Hello, I'm looking for David Bradford.
Is Jeremy here?
248
00:14:33,660 --> 00:14:34,900
Hi, Dad. Hi,
249
00:14:36,520 --> 00:14:38,180
Dad. Hi, Mr. Bradford.
250
00:14:41,520 --> 00:14:42,520
Done again.
251
00:14:46,200 --> 00:14:47,340
It's three o 'clock.
252
00:14:47,920 --> 00:14:48,920
Where are they?
253
00:14:49,080 --> 00:14:50,760
Tommy's van probably just broke down
again.
254
00:14:51,120 --> 00:14:52,200
I don't think so.
255
00:14:52,440 --> 00:14:54,740
Henrietta's picking them up, and it's on
her way.
256
00:14:55,100 --> 00:14:56,100
Well, they're late.
257
00:14:56,620 --> 00:15:00,180
Will you just calm down? I'm sure
they'll be here any second.
258
00:15:06,300 --> 00:15:07,300
See?
259
00:15:08,200 --> 00:15:09,260
You're worried for nothing.
260
00:15:12,220 --> 00:15:14,580
Maybe this wasn't such a good idea.
261
00:15:15,440 --> 00:15:16,560
I'm so nervous.
262
00:15:16,860 --> 00:15:20,800
Oh, no, no, nonsense. It's a great idea.
I just wish I'd have thought of it
263
00:15:20,800 --> 00:15:21,800
instead of your father.
264
00:15:21,840 --> 00:15:25,500
A female in the band adds a whole new
dimension. It's perfect.
265
00:15:27,240 --> 00:15:28,300
If you say so.
266
00:15:29,600 --> 00:15:33,580
Maybe I better just back this up. No,
no, no, no, no, no, no. Just leave it
267
00:15:33,580 --> 00:15:36,400
right here. We often practice with cars
in the garage.
268
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
Oh.
269
00:15:39,080 --> 00:15:41,360
Don't you just love its use of light?
270
00:15:41,640 --> 00:15:44,880
Yes, sort of early Renoir. Quite right.
271
00:15:48,420 --> 00:15:50,580
Have I told you how cute you are?
272
00:15:52,020 --> 00:15:53,720
I just love your hair.
273
00:15:55,480 --> 00:15:58,440
Actually, a very... Full -bodied work,
isn't it?
274
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
Yes, it is.
275
00:16:03,100 --> 00:16:04,100
Mrs. Hall.
276
00:16:05,860 --> 00:16:08,720
You know, my friends call me Flo. I wish
you would, too.
277
00:16:12,740 --> 00:16:14,200
Do you like this painting?
278
00:16:15,100 --> 00:16:17,360
It's a new young artist I just
discovered.
279
00:16:17,740 --> 00:16:23,880
Oh, yes. It's a wonderful naive quality.
A kind of innocence or
280
00:16:23,880 --> 00:16:25,260
shyness.
281
00:16:26,570 --> 00:16:28,270
I find that very refreshing.
282
00:16:29,130 --> 00:16:30,130
Quite.
283
00:16:31,630 --> 00:16:34,030
But you could still learn from some
experience.
284
00:17:09,760 --> 00:17:10,760
Hold it, guys.
285
00:17:10,839 --> 00:17:12,160
Hold it. Wait a minute. Wait a minute.
Whoa.
286
00:17:14,740 --> 00:17:15,740
Henrietta.
287
00:17:16,240 --> 00:17:17,780
I came in too early, Brad.
288
00:17:18,160 --> 00:17:22,339
No, you came in too late. Last time you
came in too early. The time before that,
289
00:17:22,359 --> 00:17:25,119
you came in too late. And the time
before that, you came in too early.
290
00:17:25,690 --> 00:17:28,430
There seems to be a little pattern
forming here. Have you noticed?
291
00:17:28,750 --> 00:17:29,770
I'm so nervous.
292
00:17:30,010 --> 00:17:31,490
Well, look, I have an idea.
293
00:17:31,870 --> 00:17:35,490
Since you came in late this time, why
don't you try coming in late next time?
294
00:17:35,510 --> 00:17:39,010
Since you're scheduled to come in early,
maybe you'll just even things out and
295
00:17:39,010 --> 00:17:40,090
come in right on time.
296
00:17:40,570 --> 00:17:42,110
Or you can try counting the measures.
297
00:18:01,210 --> 00:18:02,210
Look,
298
00:18:03,410 --> 00:18:06,230
I think you're very attractive, but it's
not worth frostbite.
299
00:18:06,510 --> 00:18:09,990
Hey, I think I just saw a moray eel in
the deep end.
300
00:18:11,330 --> 00:18:13,910
Look, I'm leaving, okay? This is your
last chance.
301
00:18:14,450 --> 00:18:16,330
All right, you blew it. That's it.
302
00:18:20,390 --> 00:18:22,130
Jeremy. Forget it.
303
00:18:37,280 --> 00:18:41,220
Ingrid, you see... I only have a few
more laps to go, and it's so lonely in
304
00:18:41,220 --> 00:18:42,300
pool all by myself.
305
00:18:43,220 --> 00:18:45,820
Yeah, well, I guess a few more laps
won't hurt.
306
00:18:48,380 --> 00:18:52,620
I tell you, this chick's a walking
demolition derby. She has more accidents
307
00:18:52,620 --> 00:18:53,620
the Indy 500.
308
00:18:53,840 --> 00:18:55,360
Tommy, she can't be that bad.
309
00:18:55,640 --> 00:18:58,260
Believe me, no furniture is safe in her
presence.
310
00:18:58,620 --> 00:19:02,340
Mere physical contact with her invites
the possibilities of internal injury.
311
00:19:02,500 --> 00:19:03,780
You're exaggerating.
312
00:19:04,400 --> 00:19:06,200
I am not exaggerating.
313
00:19:07,050 --> 00:19:09,030
And I haven't even started on her
appearance yet.
314
00:19:09,970 --> 00:19:11,330
What does she look like?
315
00:19:12,750 --> 00:19:16,910
How do you describe someone that needs
to be vacuumed after each meal?
316
00:19:17,150 --> 00:19:20,730
Tommy, I don't see... She forgets to
remove the prize tags from her clothes.
317
00:19:20,950 --> 00:19:24,770
She wears her hair like Little Bo Peep.
Her favorite expression is, oh, my
318
00:19:24,770 --> 00:19:25,770
goodness gracious.
319
00:19:25,990 --> 00:19:29,630
And last but not least, she plays the
cello.
320
00:19:29,930 --> 00:19:30,990
The cello?
321
00:19:31,810 --> 00:19:32,990
Well, now I see.
322
00:19:33,310 --> 00:19:35,070
The band's finished. We haven't got a
chance.
323
00:19:36,040 --> 00:19:38,280
I have an idea. Why don't you let us
try?
324
00:19:38,660 --> 00:19:39,660
Try what?
325
00:19:39,980 --> 00:19:43,340
Well, why don't you let us see what we
can do with her? Maybe we could fix her
326
00:19:43,340 --> 00:19:44,340
up a little, huh?
327
00:19:44,720 --> 00:19:45,780
You haven't got a prayer.
328
00:19:46,300 --> 00:19:48,880
Come on, Tommy, it's a good idea. Why
don't you give us a chance?
329
00:19:49,680 --> 00:19:50,680
What have you got to lose?
330
00:20:03,210 --> 00:20:07,570
I'm a man on the wing and it's time to
go.
331
00:20:07,790 --> 00:20:11,190
And I'll always be by your side.
332
00:20:11,690 --> 00:20:16,530
And there's two under the stars tonight.
333
00:20:16,950 --> 00:20:20,150
Two are under the blue.
334
00:20:21,410 --> 00:20:25,570
Two are singing a song tonight.
335
00:20:26,090 --> 00:20:28,650
I can count on...
336
00:21:04,520 --> 00:21:08,800
He's a lover and a real sport too.
337
00:21:09,080 --> 00:21:12,680
He can charm anything at a glance.
338
00:21:12,980 --> 00:21:19,260
She's a baby with the dolly blue eyes
and she really
339
00:21:19,260 --> 00:21:21,400
doesn't know what to do.
340
00:21:22,580 --> 00:21:26,800
You are under the stars tonight.
341
00:21:27,280 --> 00:21:30,400
You are under the blue.
342
00:21:34,250 --> 00:21:35,810
the song tonight.
343
00:21:36,470 --> 00:21:39,450
I can count on you.
344
00:21:49,310 --> 00:21:51,730
Why, George, I think she's got it.
345
00:21:53,430 --> 00:21:59,030
You are under the blue.
346
00:22:00,210 --> 00:22:03,850
You are singing the song tonight.
347
00:22:12,419 --> 00:22:13,940
What did you think, Daddy?
348
00:22:15,280 --> 00:22:16,280
Marvelous.
349
00:22:16,440 --> 00:22:17,440
Just marvelous.
350
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
Thanks, Mr. Hall.
351
00:22:20,040 --> 00:22:23,140
I can't get over the change, Henrietta.
I mean, look at you.
352
00:22:24,160 --> 00:22:25,420
Well, what do you think of music?
353
00:22:26,180 --> 00:22:27,700
Well, yeah, it's fine stuff.
354
00:22:28,360 --> 00:22:32,480
You know, I always told you to get rid
of that overgrown violin and get into
355
00:22:32,480 --> 00:22:37,990
something more... practical, more
normal, but I never thought I'd see the
356
00:22:37,990 --> 00:22:39,950
you actually did it. It's just
marvelous.
357
00:22:41,090 --> 00:22:42,390
Well, then you'll help the band?
358
00:22:42,750 --> 00:22:43,750
Help?
359
00:22:44,270 --> 00:22:45,530
Of course I'll help.
360
00:22:46,450 --> 00:22:50,110
I'll start today. I'll make some calls.
I'll call radio stations, record
361
00:22:50,110 --> 00:22:52,590
companies, anything I can do. Thanks,
Mr. Hall.
362
00:22:52,990 --> 00:22:53,990
Thanks, Daddy.
363
00:22:55,330 --> 00:22:59,750
Why don't we go out and we celebrate,
just you and me, kid?
364
00:23:01,210 --> 00:23:04,450
Sure. Why don't you pick a good
restaurant and have my secretary make
365
00:23:04,450 --> 00:23:05,450
reservations?
366
00:23:06,570 --> 00:23:07,570
Right, Daddy.
367
00:23:10,890 --> 00:23:14,410
Mr. Hall, I can't tell you how much I
appreciate this.
368
00:23:14,690 --> 00:23:16,230
A couple of things we ought to talk
about, Bobby.
369
00:23:16,670 --> 00:23:19,870
Uh, Tommy. Uh, the track's a little
muddy. I'd like to remix it here with
370
00:23:19,870 --> 00:23:21,950
equipment. Ah, sure. No problem.
371
00:23:22,210 --> 00:23:24,470
Then there's the matter about Henrietta.
372
00:23:25,810 --> 00:23:26,810
Sir?
373
00:23:27,650 --> 00:23:28,710
She'll be the lead singer.
374
00:23:35,500 --> 00:23:36,500
lead singer?
375
00:23:36,560 --> 00:23:38,300
Do you know what the lead singer does?
376
00:23:38,540 --> 00:23:40,840
Sings. Tommy, we don't have any other
choice.
377
00:23:41,320 --> 00:23:44,000
Remember, garages for the rest of your
life.
378
00:23:44,240 --> 00:23:45,240
Oh, this is different.
379
00:23:45,420 --> 00:23:47,240
Yeah, I know. She's taking your job.
380
00:23:47,600 --> 00:23:50,420
Oh, come on. You can't be serious.
381
00:23:51,140 --> 00:23:55,180
Henrietta as a backup vocalist is one
thing. This is our sound we're messing
382
00:23:55,180 --> 00:23:55,999
with now.
383
00:23:56,000 --> 00:24:00,080
Look, we'll just play real loud. Our
sound will practically drown her out.
384
00:24:00,380 --> 00:24:02,980
Forget it. She's not good enough and you
know it.
385
00:24:03,240 --> 00:24:04,720
Yeah. And what about Mr. Hall?
386
00:24:05,210 --> 00:24:06,710
She said... I know what he said.
387
00:24:07,130 --> 00:24:08,970
We'll just have to get along without
him.
388
00:24:09,170 --> 00:24:10,170
And Henrietta?
389
00:24:12,690 --> 00:24:14,250
I'll go tell her she's out of the band.
390
00:24:23,090 --> 00:24:25,570
Certainly isn't fun being hugged and
pinched all the time.
391
00:24:25,810 --> 00:24:29,150
I wish Ingrid had that problem. The only
part of me she's interested in is my
392
00:24:29,150 --> 00:24:31,920
backhand. The woman is a sex fiend.
393
00:24:32,180 --> 00:24:35,960
It's not that I don't like being an
athlete. It just takes so much time. I
394
00:24:35,960 --> 00:24:37,160
I could be doing something that's fun.
395
00:24:37,760 --> 00:24:39,600
I guess I go out with her because she's
interesting.
396
00:24:39,940 --> 00:24:41,220
But she's so darned aggressive.
397
00:24:41,700 --> 00:24:44,200
I'd call the whole thing off if she
wasn't so gorgeous.
398
00:24:44,780 --> 00:24:46,400
I mean, she drives me crazy.
399
00:24:47,140 --> 00:24:48,140
Yet she is attractive.
400
00:24:48,660 --> 00:24:50,380
What a body and that face.
401
00:24:51,340 --> 00:24:52,400
Educated, sophisticated.
402
00:24:53,520 --> 00:24:56,220
Worried I was losing weight. Said she'd
take me weightlifting.
403
00:24:56,440 --> 00:24:58,840
She is showing me a world I've never
really seen before.
404
00:24:59,280 --> 00:25:00,139
Hey, David.
405
00:25:00,140 --> 00:25:02,620
Yeah? Yeah, we'd better hurry. We're
going to be late. Yeah, right.
406
00:25:18,940 --> 00:25:21,960
Hi. Hi. Is Henrietta at home? Yeah, go
right in.
407
00:25:22,720 --> 00:25:23,720
See you. See you.
408
00:25:57,499 --> 00:26:03,720
I still believe in you.
409
00:26:09,080 --> 00:26:10,840
But I know.
410
00:26:21,429 --> 00:26:28,350
aside There's a cloud with a silver
lining coming over the horizon
411
00:26:28,350 --> 00:26:33,030
So hang in there a little bit longer
412
00:26:33,030 --> 00:26:39,410
You're gonna make it I
413
00:26:39,410 --> 00:26:46,270
know you will Don't have to climb the
mountain Just
414
00:26:46,270 --> 00:26:47,270
make it
415
00:26:48,840 --> 00:26:50,120
I believe you
416
00:27:25,770 --> 00:27:26,790
You know, you've got a good voice.
417
00:27:28,870 --> 00:27:29,890
I'm so embarrassed.
418
00:27:30,490 --> 00:27:32,390
Why did you keep it a secret for so
long?
419
00:27:33,510 --> 00:27:35,470
I guess I was just a little nervous.
420
00:27:36,750 --> 00:27:37,750
Nervous?
421
00:27:40,330 --> 00:27:41,650
Come on. Where are we going?
422
00:27:42,450 --> 00:27:43,450
Rehearsal.
423
00:27:44,690 --> 00:27:45,690
Henrietta?
424
00:27:45,970 --> 00:27:47,310
I'm going to rehearsal, Mom.
425
00:27:47,550 --> 00:27:49,710
For Pete's sake, button up that blouse.
426
00:27:51,150 --> 00:27:52,150
Sure, Mom.
427
00:27:55,720 --> 00:27:56,720
Kids today.
428
00:27:57,000 --> 00:27:58,240
I don't know, David.
429
00:27:58,780 --> 00:28:00,240
The way they flaunt themselves.
430
00:28:00,700 --> 00:28:02,000
I just don't understand it.
431
00:28:03,440 --> 00:28:05,600
Is it warm in here to you?
432
00:28:06,320 --> 00:28:07,320
Not really.
433
00:28:08,000 --> 00:28:10,660
Well, I'm burning up.
434
00:28:15,540 --> 00:28:16,540
Scotch?
435
00:28:18,500 --> 00:28:19,800
Oh, fine.
436
00:28:20,500 --> 00:28:23,500
But don't you think you should be
getting ready? The ballet starts in half
437
00:28:23,500 --> 00:28:24,500
hour. Oh.
438
00:28:24,590 --> 00:28:25,590
Didn't I tell you?
439
00:28:25,650 --> 00:28:28,610
I was mistaken. The ballet isn't until
next week.
440
00:28:31,230 --> 00:28:34,230
I see.
441
00:28:35,530 --> 00:28:38,310
Well, then, what are we going to do
tonight?
442
00:28:39,050 --> 00:28:42,390
I'm sure we can come up with something.
443
00:28:44,050 --> 00:28:45,050
All right.
444
00:28:47,610 --> 00:28:48,690
Shall we drink, too?
445
00:28:49,790 --> 00:28:50,790
World peace?
446
00:29:02,890 --> 00:29:03,890
Custom -made?
447
00:29:05,550 --> 00:29:06,550
Yes, it is.
448
00:29:06,750 --> 00:29:08,050
Oh, yeah, you can always tell, you know?
449
00:29:09,130 --> 00:29:10,130
Mm -hmm.
450
00:29:10,750 --> 00:29:13,110
It's all solid wood, you know. You don't
say.
451
00:29:15,590 --> 00:29:16,590
David.
452
00:29:16,730 --> 00:29:17,730
Yeah?
453
00:29:19,070 --> 00:29:20,390
Don't you think it's time?
454
00:29:22,890 --> 00:29:23,890
Time?
455
00:29:25,410 --> 00:29:26,410
Time!
456
00:29:26,510 --> 00:29:29,410
Oh, yeah, you're right. I've got to get
going.
457
00:29:30,050 --> 00:29:31,050
Going?
458
00:29:31,880 --> 00:29:33,040
Early day tomorrow. Very early.
459
00:29:33,980 --> 00:29:34,980
Tomorrow's Sunday.
460
00:29:35,940 --> 00:29:36,940
Church.
461
00:29:42,440 --> 00:29:43,359
Oh, well.
462
00:29:43,360 --> 00:29:45,340
The Lord giveth, the Lord taketh away.
463
00:29:46,580 --> 00:29:48,960
Don't tell me I'll never be able to do
this.
464
00:29:49,480 --> 00:29:51,720
Just relax like you were at the piano,
okay?
465
00:29:54,320 --> 00:29:55,320
What are you doing?
466
00:29:57,680 --> 00:30:00,700
Now just pretend you're at home in front
of the piano, okay?
467
00:30:21,580 --> 00:30:25,340
He's a lover and a real fortune.
468
00:30:25,780 --> 00:30:29,220
He can tell anything at a glance.
469
00:30:29,940 --> 00:30:36,900
She's a baby with Sally blue eyes and
she really doesn't
470
00:30:36,900 --> 00:30:38,100
know what to do.
471
00:30:39,840 --> 00:30:43,580
Two are under the stars tonight.
472
00:30:44,160 --> 00:30:47,340
Two are under the balloons.
473
00:31:06,879 --> 00:31:07,879
See,
474
00:31:17,880 --> 00:31:19,500
in this type of bodybuilding,
475
00:31:20,200 --> 00:31:23,640
Each machine is designed to work on a
particular muscle group. How long you
476
00:31:23,640 --> 00:31:24,640
to stay in each machine?
477
00:31:24,760 --> 00:31:26,740
Until you've completed 12 repetitions.
478
00:31:26,940 --> 00:31:28,360
Oh, only 12. That's not bad.
479
00:31:28,600 --> 00:31:30,320
Or until the muscle failure occurs.
480
00:31:30,740 --> 00:31:31,740
Whichever comes first.
481
00:31:32,160 --> 00:31:33,160
Muscle failure?
482
00:31:33,420 --> 00:31:37,320
Don't worry. The instructor takes you
through the first time. They're special.
483
00:31:37,500 --> 00:31:39,140
They know what they're doing.
484
00:31:40,200 --> 00:31:42,200
Oh, good work on Mr.
485
00:31:42,400 --> 00:31:44,540
Brad. See you next week.
486
00:32:40,620 --> 00:32:41,640
You know what I think?
487
00:32:41,920 --> 00:32:44,080
What? I think you're going to be a star.
488
00:32:49,640 --> 00:32:53,860
Tommy, you think my father will like it?
489
00:32:55,760 --> 00:32:57,320
I mean me, this way.
490
00:32:58,980 --> 00:33:00,320
Your father knows talent.
491
00:33:00,940 --> 00:33:01,940
He'll like it.
492
00:33:02,080 --> 00:33:03,080
I don't know.
493
00:33:03,980 --> 00:33:05,240
It's kind of hard to please.
494
00:33:07,540 --> 00:33:09,660
He's never really been happy with me,
you know.
495
00:33:11,920 --> 00:33:12,980
never quite lived up to.
496
00:33:13,980 --> 00:33:16,660
I don't think I've ever been hip enough
for him.
497
00:33:18,720 --> 00:33:20,180
Henrietta, you're different now.
498
00:33:20,380 --> 00:33:21,380
I know.
499
00:33:22,760 --> 00:33:24,980
Maybe now he'll accept me.
500
00:33:28,580 --> 00:33:29,580
Love me.
501
00:33:30,960 --> 00:33:34,360
Believe me, no father could help but be
proud of you.
502
00:33:41,899 --> 00:33:44,260
David, I don't think God wanted me to
have muscles.
503
00:33:45,540 --> 00:33:46,640
Oh, that hurt.
504
00:33:46,980 --> 00:33:47,980
What'd you do?
505
00:33:48,020 --> 00:33:49,060
Raise my eyebrow.
506
00:33:49,860 --> 00:33:50,980
David? Yeah?
507
00:33:51,320 --> 00:33:54,000
I can't do it anymore. I miss being
unhealthy.
508
00:33:54,880 --> 00:33:56,640
I'm gonna have to stop seeing her.
509
00:33:56,900 --> 00:33:59,180
Yeah, I'm gonna have to stop seeing Mrs.
Hall, too.
510
00:33:59,460 --> 00:34:00,500
How are you gonna tell her?
511
00:34:00,720 --> 00:34:01,720
I don't know. You?
512
00:34:02,040 --> 00:34:04,200
I don't know, but I do know one thing.
513
00:34:04,920 --> 00:34:06,440
I think I know the same thing.
514
00:34:07,000 --> 00:34:08,639
I can't take anymore!
515
00:34:14,409 --> 00:34:15,188
Henrietta, darling.
516
00:34:15,190 --> 00:34:16,190
Hi, Daddy.
517
00:34:16,230 --> 00:34:17,550
Hungry? A little.
518
00:34:17,949 --> 00:34:18,989
Did you lose a little weight?
519
00:34:20,290 --> 00:34:21,630
A little more wouldn't hurt either.
520
00:34:22,510 --> 00:34:23,510
Yeah, well.
521
00:34:23,969 --> 00:34:24,969
You like the dress?
522
00:34:25,350 --> 00:34:29,150
Glad you reminded me. We need to talk
about your wardrobe. All new, of course.
523
00:34:29,870 --> 00:34:31,250
That'll do for now. It's cute.
524
00:34:32,230 --> 00:34:33,230
Thanks.
525
00:34:33,730 --> 00:34:35,350
I've got big plans for you, sweetheart.
526
00:34:35,630 --> 00:34:37,810
You'll continue the piano lessons.
That's important.
527
00:34:38,090 --> 00:34:39,090
Burn the cello.
528
00:34:39,550 --> 00:34:40,989
And I think you ought to take up guitar.
529
00:34:41,190 --> 00:34:42,158
Daddy, I...
530
00:34:42,159 --> 00:34:43,739
Listen, we'll talk about it over lunch,
okay?
531
00:34:46,739 --> 00:34:53,179
She's in love and she can't believe it,
so let me lean on your shoulder tonight.
532
00:34:54,520 --> 00:34:58,920
I'm a man on the wing and it's time to
go.
533
00:35:01,560 --> 00:35:05,760
Well, it's about time you showed up. The
rehearsal started an hour ago.
534
00:35:06,180 --> 00:35:07,180
Sorry.
535
00:35:07,560 --> 00:35:09,000
I had cello practice.
536
00:35:10,830 --> 00:35:11,830
Jello practice?
537
00:35:12,710 --> 00:35:15,630
Henrietta, if you're going to be in a
band, the first thing you have to learn
538
00:35:15,630 --> 00:35:16,770
that the band comes first.
539
00:35:17,510 --> 00:35:20,750
I didn't come over for rehearsal.
540
00:35:22,510 --> 00:35:23,510
What are you talking about?
541
00:35:23,810 --> 00:35:25,930
I came over to tell you I'm quitting the
band.
542
00:35:40,200 --> 00:35:41,200
Aren't you going to school today?
543
00:35:42,100 --> 00:35:43,780
Can't. Well, why not?
544
00:35:44,220 --> 00:35:47,060
Well, it's simple, really. I'm just
paralyzed from the neck down.
545
00:35:47,440 --> 00:35:50,140
Oh, forget it. I tried that one once.
546
00:35:50,360 --> 00:35:53,040
The teachers don't buy it unless you
have a note from a doctor.
547
00:35:53,400 --> 00:35:55,860
Listen, I'm serious. I can't even move
my arm.
548
00:35:56,640 --> 00:35:58,160
But you know what's a good one?
549
00:35:58,760 --> 00:36:03,460
Mono. You don't have to have a fever or
nothing. Just act real tired and tell
550
00:36:03,460 --> 00:36:05,300
Abby you kissed a girl last night.
551
00:36:06,600 --> 00:36:07,600
Hi.
552
00:36:07,820 --> 00:36:08,900
What's all the moaning about?
553
00:36:09,440 --> 00:36:12,320
You better see for yourself. It doesn't
look good, does it?
554
00:36:15,020 --> 00:36:16,020
What's wrong with you?
555
00:36:16,520 --> 00:36:19,840
Nothing that you use of physical therapy
won't cure. What are you talking about?
556
00:36:20,160 --> 00:36:25,020
I'm talking about muscle failure, Abby.
You go to this place and pay for it. A
557
00:36:25,020 --> 00:36:29,240
big man with chromosome damage straps
you to this machine and tells you to
558
00:36:29,240 --> 00:36:32,680
yourself. Will you come on? A few sore
muscles never killed anybody.
559
00:36:33,120 --> 00:36:34,480
Look, Abby, you don't understand.
560
00:36:35,320 --> 00:36:38,160
We're talking faith healer time. I may
never walk again.
561
00:36:39,509 --> 00:36:40,930
Jeremy. Wait, that's it.
562
00:36:41,290 --> 00:36:42,209
That's what?
563
00:36:42,210 --> 00:36:43,450
The Ingrid solution.
564
00:36:44,830 --> 00:36:45,830
Ow!
565
00:36:55,490 --> 00:36:56,490
Hi.
566
00:36:56,850 --> 00:36:59,310
I won't change my mind if they're here
for it.
567
00:37:00,470 --> 00:37:04,010
Look, I really want you in the band, but
I'm not going to try and con you into
568
00:37:04,010 --> 00:37:05,010
coming back.
569
00:37:05,130 --> 00:37:06,210
I just want to know why.
570
00:37:07,150 --> 00:37:08,150
I have my reasons.
571
00:37:08,480 --> 00:37:09,540
Oh, great.
572
00:37:09,780 --> 00:37:10,980
That clears it all up.
573
00:37:11,340 --> 00:37:13,760
Look, I'm sorry I screwed everything up.
574
00:37:14,260 --> 00:37:15,260
The band will be fine.
575
00:37:15,980 --> 00:37:17,780
But what about you? What about me?
576
00:37:18,360 --> 00:37:19,760
You've come so far.
577
00:37:20,500 --> 00:37:22,940
Tell me just exactly how far have I
come?
578
00:37:23,200 --> 00:37:25,000
Oh, come on. You know what I mean.
579
00:37:25,300 --> 00:37:26,360
Oh, I know what you mean.
580
00:37:26,660 --> 00:37:28,520
I know exactly what you mean.
581
00:37:29,600 --> 00:37:32,340
But what exactly was wrong with where I
was?
582
00:37:33,340 --> 00:37:36,660
Nothing. It's just... You're just
exactly like my father.
583
00:37:37,210 --> 00:37:39,210
I was never good enough for him before
either.
584
00:37:40,410 --> 00:37:44,010
Well, your band was my chance to be more
of what he wanted me to be.
585
00:37:44,630 --> 00:37:46,010
More his kind of girl.
586
00:37:47,090 --> 00:37:51,190
But then I realized I don't want to be
his kind of girl anymore.
587
00:37:53,050 --> 00:37:55,450
And I don't want to be in your band
either.
588
00:37:57,770 --> 00:38:00,910
Henrietta. I guess I answered your
question.
589
00:38:02,570 --> 00:38:03,970
Yeah, I think you did.
590
00:38:04,510 --> 00:38:05,510
Well, uh...
591
00:38:05,670 --> 00:38:07,090
You know the way to the door.
592
00:38:24,570 --> 00:38:27,070
I wonder what this is all about.
593
00:38:27,290 --> 00:38:28,290
I have no idea.
594
00:38:28,550 --> 00:38:29,550
Sounds so mysterious.
595
00:38:33,450 --> 00:38:34,450
Go in the study.
596
00:38:36,529 --> 00:38:38,210
Why? Jeremy. What happened?
597
00:38:38,470 --> 00:38:42,070
What's going on? Who's sick? It's real
complicated, Mr. Baxter. But wait.
598
00:38:42,730 --> 00:38:45,190
Dad, where are the girls? In the study.
Where are the bags?
599
00:38:45,410 --> 00:38:46,410
No time to explain.
600
00:38:46,550 --> 00:38:47,550
Huh?
601
00:38:49,530 --> 00:38:50,530
You look troubled.
602
00:38:50,750 --> 00:38:52,310
Oh, it's okay. I have a good excuse.
603
00:38:53,230 --> 00:38:58,430
Tom, what is this wheelchair and these
two bags doing? It's very complicated,
604
00:38:58,510 --> 00:39:00,150
but there's no time to explain.
605
00:39:00,940 --> 00:39:02,500
But I need their help right now.
606
00:39:02,740 --> 00:39:06,080
Tough. I came up with my plan first.
What do you even need a plan for? You
607
00:39:06,080 --> 00:39:09,320
Ingrid. Because I don't want to be dead
before my next birthday.
608
00:39:09,560 --> 00:39:12,800
Jeremy, be reasonable. I told Mrs. Hall
that I was moving back here for a few
609
00:39:12,800 --> 00:39:15,520
days. She could drop over any second.
I've got to get rid of her. Yeah, well,
610
00:39:15,520 --> 00:39:18,800
then just tell her to take a hike then.
I did. It excites her even more. Now,
611
00:39:18,800 --> 00:39:25,740
what are you... If you two would just
stop arguing for a minute and tell us
612
00:39:25,740 --> 00:39:29,140
your little plans are, maybe we can
think of something to kill two girls
613
00:39:29,140 --> 00:39:30,140
one stone.
614
00:39:33,100 --> 00:39:35,660
Forget it. We're not going to use her
again. We'll get by.
615
00:39:36,940 --> 00:39:38,360
Well, we better start practicing.
616
00:39:39,680 --> 00:39:40,680
Hi, fella.
617
00:39:41,380 --> 00:39:42,380
Where's Henrietta?
618
00:39:43,040 --> 00:39:44,040
Henrietta isn't here.
619
00:39:44,480 --> 00:39:46,780
Well, is she on her way? I wanted to
tell her about the agent.
620
00:39:47,080 --> 00:39:48,080
She quit the band.
621
00:39:48,280 --> 00:39:50,220
Quit? How could you let her quit?
622
00:39:51,240 --> 00:39:54,400
I didn't have much to do with it. I bet
you didn't.
623
00:39:54,700 --> 00:39:55,940
Hey, I don't know what you mean.
624
00:39:56,200 --> 00:40:00,000
Her quitting the group right before
you're about to get your big break is
625
00:40:00,000 --> 00:40:04,170
convenient, isn't it? Oh, come on. You
can blame this on me, Mr. Hall, if you
626
00:40:04,170 --> 00:40:06,210
want to, but if you cared... I cared.
627
00:40:06,470 --> 00:40:08,750
Don't pretend you gave a darn about
Henrietta.
628
00:40:09,010 --> 00:40:12,130
You used her, and I went along with it
for her.
629
00:40:12,630 --> 00:40:16,150
If you think I'm interested in your
overwritten music, you're sadly
630
00:40:28,940 --> 00:40:31,660
Okay, it's all set. They should be here
any second. Yeah, well, didn't anybody
631
00:40:31,660 --> 00:40:33,760
take care of Mr. Bradford? He said he
was playing golf.
632
00:40:33,980 --> 00:40:34,980
In the living room?
633
00:40:35,560 --> 00:40:36,560
Uh -oh.
634
00:40:37,500 --> 00:40:39,200
I got it. No!
635
00:40:39,620 --> 00:40:40,620
We'll get it.
636
00:40:41,200 --> 00:40:42,460
Just talk it out, okay?
637
00:40:43,020 --> 00:40:44,020
What's going on?
638
00:40:45,720 --> 00:40:49,080
Ingrid! Oh, you're just like Jeremy.
Come on in.
639
00:41:00,430 --> 00:41:02,610
Give me a call next week, George. I
should know something about that.
640
00:41:02,930 --> 00:41:03,930
Thanks, Irv.
641
00:41:05,990 --> 00:41:08,670
Mr. Hall? What are you doing here? Just
give me a minute.
642
00:41:09,190 --> 00:41:10,650
Look, son, I'm very busy.
643
00:41:11,050 --> 00:41:12,170
Please hear me out.
644
00:41:12,730 --> 00:41:14,050
You were right what you said.
645
00:41:14,870 --> 00:41:19,290
We used Henrietta to get to you. If you
think a gratuitous apology is going to
646
00:41:19,290 --> 00:41:21,790
get you anywhere with me, you're sadly
mistaken, young man.
647
00:41:22,030 --> 00:41:23,710
I don't want your help, Mr. Hall.
648
00:41:24,010 --> 00:41:25,230
That's not why I'm here.
649
00:41:25,710 --> 00:41:26,770
It's about Henrietta.
650
00:41:27,010 --> 00:41:28,710
Your daughter doesn't think you love
her.
651
00:41:29,020 --> 00:41:30,020
That's ridiculous.
652
00:41:31,220 --> 00:41:32,220
Is it?
653
00:41:33,180 --> 00:41:35,220
Why do you think she joined the band in
the first place?
654
00:41:35,540 --> 00:41:37,820
I don't know. Because she liked it, I
guess.
655
00:41:38,340 --> 00:41:39,800
Because she thought you'd like it.
656
00:41:40,320 --> 00:41:42,580
Henrietta knows I would do anything in
the world for her.
657
00:41:43,460 --> 00:41:44,720
Would you really, Mr. Hall?
658
00:41:45,700 --> 00:41:48,700
Would you become someone you didn't want
to be just to please her?
659
00:41:49,260 --> 00:41:50,640
Because that's what she did for you.
660
00:41:52,180 --> 00:41:53,460
That's how much she loves you.
661
00:41:55,180 --> 00:41:56,300
How much do you love her?
662
00:42:03,850 --> 00:42:05,490
It's so nice to finally meet you.
663
00:42:05,730 --> 00:42:10,010
Oh, yes. David is very secretive about
the girls that... Well, I mean the women
664
00:42:10,010 --> 00:42:12,350
that he goes out with. Especially the
ones that he likes.
665
00:42:12,550 --> 00:42:15,050
Really, Elizabeth, Flo is not one of the
girls.
666
00:42:15,630 --> 00:42:17,710
Oh, I know, I know. That's very true.
667
00:42:18,230 --> 00:42:20,130
He really thinks you're something
special.
668
00:42:20,450 --> 00:42:21,328
He does?
669
00:42:21,330 --> 00:42:22,330
Oh, yes.
670
00:42:22,610 --> 00:42:24,030
And do you know what I think?
671
00:42:27,350 --> 00:42:29,150
I think he's in love with you.
672
00:42:45,310 --> 00:42:48,590
Jeremy must really like you a lot to put
himself through all that. The
673
00:42:48,590 --> 00:42:51,410
athletics, I mean. Oh, I really think he
enjoys it, too.
674
00:42:52,710 --> 00:42:54,370
Well, that's what he'd like you to
believe.
675
00:42:55,090 --> 00:42:57,810
It's just amazing what sheer willpower
can do sometimes.
676
00:42:58,510 --> 00:43:02,010
I know. Can you imagine the pain he must
be going through? Oh, it must be
677
00:43:02,010 --> 00:43:03,470
incredible. Pain?
678
00:43:03,690 --> 00:43:04,690
What pain?
679
00:43:05,090 --> 00:43:08,530
Oh, uh, Jeremy'd kill us if we told you.
680
00:43:09,670 --> 00:43:10,670
Told me what?
681
00:43:11,130 --> 00:43:12,130
About the accident.
682
00:43:29,550 --> 00:43:30,550
I think we'll be leaving.
683
00:43:30,790 --> 00:43:32,590
I'm kind of hungry, aren't you? Yeah, me
too.
684
00:43:33,250 --> 00:43:34,250
Phil, excuse us.
685
00:43:37,450 --> 00:43:38,450
Flo.
686
00:43:52,550 --> 00:43:54,850
David, don't you think we should be
leaving?
687
00:43:55,450 --> 00:43:56,790
Oh, didn't I tell you?
688
00:43:57,450 --> 00:43:59,010
The concert's not until next week.
689
00:44:00,570 --> 00:44:01,670
God, I want you.
690
00:44:03,390 --> 00:44:04,390
David.
691
00:44:06,070 --> 00:44:07,330
What about your family?
692
00:44:07,710 --> 00:44:10,150
Oh, it's okay. They know how I feel
about you.
693
00:44:10,430 --> 00:44:11,430
They'll stay out.
694
00:44:11,470 --> 00:44:13,130
Oh. Oh, no.
695
00:44:13,910 --> 00:44:15,290
But I don't feel right.
696
00:44:15,930 --> 00:44:16,930
Not here.
697
00:44:17,190 --> 00:44:18,730
Okay. We'll go to my apartment.
698
00:44:19,030 --> 00:44:21,690
You might as well see it before I move
into your house.
699
00:44:23,690 --> 00:44:24,690
My house?
700
00:44:25,800 --> 00:44:27,480
I figure we should just live together.
701
00:44:29,280 --> 00:44:30,280
Live together?
702
00:44:30,580 --> 00:44:32,320
Why bother with the paperwork?
703
00:44:34,440 --> 00:44:37,780
Oh, I promise I will make you very, very
happy.
704
00:44:42,380 --> 00:44:42,900
What
705
00:44:42,900 --> 00:44:49,840
in the world
706
00:44:49,840 --> 00:44:51,200
was he doing in a bullring?
707
00:44:51,460 --> 00:44:53,200
Well, see, he was on vacation in Mexico.
708
00:44:53,400 --> 00:44:55,060
And he came down with Mono and...
709
00:44:55,340 --> 00:44:59,140
In his delirium, he mistook the bull
ring for the parking lot. Oh, no.
710
00:44:59,380 --> 00:45:03,140
Yeah, the doctor said he didn't even
know what happened to him till he told
711
00:45:03,140 --> 00:45:05,460
that the bull broke every bone in his
body.
712
00:45:06,120 --> 00:45:09,180
He just thought the car was running
rough. Here, you want to see?
713
00:45:10,920 --> 00:45:11,320
A
714
00:45:11,320 --> 00:45:18,180
wheelchair?
715
00:45:18,680 --> 00:45:20,220
Well, that's only for around the house.
716
00:45:20,540 --> 00:45:22,320
Jeremy's much too proud to use it in
public.
717
00:45:22,800 --> 00:45:23,940
Oh, poor Jeremy.
718
00:45:26,819 --> 00:45:28,000
David, it's for the best.
719
00:45:28,420 --> 00:45:31,660
Hello. Believe me, when you get a little
older, you'll understand.
720
00:45:31,920 --> 00:45:33,560
But I can't imagine not having him.
721
00:45:34,620 --> 00:45:35,620
Troth.
722
00:45:40,200 --> 00:45:43,280
Hey, well, you ready? What do you say we
break our whole record and go for ten
723
00:45:43,280 --> 00:45:47,620
miles? I was thinking, Jeremy, I'm not
really in the running mood today.
724
00:45:47,900 --> 00:45:48,879
You're not?
725
00:45:48,880 --> 00:45:54,120
No. What I'd really like to do is to
curl up by a cozy fire and get to know
726
00:45:54,120 --> 00:45:55,120
other a little better.
727
00:45:56,110 --> 00:45:57,370
Well, if that's what you really want.
728
00:45:59,530 --> 00:46:00,348
Bye now.
729
00:46:00,350 --> 00:46:01,350
Bye.
730
00:46:02,430 --> 00:46:03,430
Bye -bye.
731
00:46:03,950 --> 00:46:04,950
Oh,
732
00:46:06,030 --> 00:46:08,750
yes, it was nice talking to you again.
Right.
733
00:46:09,710 --> 00:46:10,710
Who was that, Dad?
734
00:46:11,650 --> 00:46:15,710
Oh, that was the wrong number. Would
somebody tell me what all this is all
735
00:46:15,710 --> 00:46:19,290
about? Later, Dad. It's very
complicated, and right now there's no
736
00:46:19,290 --> 00:46:21,850
explain. I've got a class. I have a hair
appointment. I've got to go to work.
737
00:46:22,330 --> 00:46:23,330
Rehearsal.
738
00:46:30,800 --> 00:46:34,380
right? I'm not sure. Abby, what month is
this? March.
739
00:46:34,720 --> 00:46:37,560
For some reason, it still seems like
February to me.
740
00:46:41,340 --> 00:46:42,340
It's okay.
741
00:46:45,400 --> 00:46:49,000
I wish you'd think about rejoining us.
We don't even want your father's help
742
00:46:49,000 --> 00:46:50,820
anymore. We do want you.
743
00:46:51,700 --> 00:46:53,860
Thanks. I appreciate your offer.
744
00:46:55,300 --> 00:46:56,700
I'm just so confused.
745
00:46:57,080 --> 00:46:59,840
Well, look, look, don't decide here.
746
00:47:00,160 --> 00:47:01,400
Think about it. Take your time.
747
00:47:01,740 --> 00:47:02,740
We'll still be here.
748
00:47:04,920 --> 00:47:08,180
Well, the band was the only thing I ever
really felt a part of.
749
00:47:15,420 --> 00:47:17,700
Did I interrupt anything?
750
00:47:20,380 --> 00:47:21,380
What do you want?
751
00:47:22,920 --> 00:47:24,760
Well, I thought you might need
something.
752
00:47:25,580 --> 00:47:27,760
Like a ride to your cello lesson.
753
00:47:32,490 --> 00:47:34,110
I picked up your cello at the house.
754
00:47:34,650 --> 00:47:35,650
Got it in the car.
755
00:47:37,030 --> 00:47:38,710
You picked up my cello?
756
00:47:40,730 --> 00:47:42,130
Well, do you want it?
757
00:47:42,830 --> 00:47:43,830
The ride?
758
00:47:44,330 --> 00:47:45,330
Sure.
759
00:48:15,669 --> 00:48:18,270
Well, do you feel better now that you've
gotten everything straightened out?
760
00:48:18,470 --> 00:48:20,670
Yeah, I guess. Okay, Nicholas, get to
bed.
761
00:48:21,010 --> 00:48:22,410
Well, you know, it could be worse, Tom.
762
00:48:23,070 --> 00:48:26,050
I mean, the kids did get a little
carried away, but at least it's pretty
763
00:48:26,050 --> 00:48:27,050
harmless stuff.
764
00:48:27,110 --> 00:48:29,830
I know. I just wish they'd be a little
less inventive when they do.
765
00:48:30,230 --> 00:48:32,290
Nicholas! Just a second, Dad.
766
00:48:33,020 --> 00:48:36,760
See, if you ask me, it's because they
watch entirely too much television.
767
00:48:37,080 --> 00:48:37,939
Come on, Tom.
768
00:48:37,940 --> 00:48:40,880
I'm telling you, you don't realize the
impact that that thing has.
769
00:48:44,800 --> 00:48:45,800
Night, Dad.
770
00:48:45,860 --> 00:48:46,860
Good night, Nicholas.
771
00:48:46,880 --> 00:48:48,320
Night, Abby. Night, Nicholas.
772
00:48:49,180 --> 00:48:50,180
Night, Mary.
773
00:48:50,320 --> 00:48:51,319
Good night, Jenny.
774
00:48:51,320 --> 00:48:52,320
Night, Elizabeth.
775
00:48:52,340 --> 00:48:53,118
Night, Nancy.
776
00:48:53,120 --> 00:48:54,120
Good night, Tommy.
777
00:48:54,180 --> 00:48:55,320
See what I mean?
778
00:48:55,740 --> 00:48:57,040
Good night, Tommy.
58111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.