All language subtitles for eight_is_enough_s05e16_the_best_little_telethon_in_sacramento

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,860 --> 00:00:06,740 What exactly are we talking about, Mr. Capel? The Unified Charities Telethon. 2 00:00:06,740 --> 00:00:09,880 Stars, I want this telethon to be a blockbuster. 3 00:00:10,140 --> 00:00:11,920 What are we gonna do? 4 00:00:17,760 --> 00:00:24,400 But if the child inside could lead us In a sense no wills to 5 00:00:24,400 --> 00:00:26,100 war That blood 6 00:00:36,970 --> 00:00:41,950 There's a magic in the early morning we found. 7 00:00:44,330 --> 00:00:50,030 When the sunrise smiles on everything around. 8 00:00:53,070 --> 00:00:59,770 It's a portrait of the happiness that we feel and 9 00:00:59,770 --> 00:01:01,070 always will. 10 00:01:02,630 --> 00:01:07,580 Awaited enough to fill our lives with. With love. 11 00:01:10,140 --> 00:01:15,780 Always spend our days like bright and shiny new dawn. 12 00:01:18,300 --> 00:01:24,060 If we're ever puzzled by the changing time. 13 00:01:26,960 --> 00:01:32,700 There's a plate of homemade wishes on the kitchen. 14 00:01:36,110 --> 00:01:41,190 And it is enough to fill our lives with love. 15 00:01:49,290 --> 00:01:52,470 Forget it, Jeremy. We don't need your help. Our band manages itself. 16 00:01:52,870 --> 00:01:55,890 Yeah, right into Never Heard of Him. That's my point. You should be 17 00:01:55,890 --> 00:01:58,710 concentrating on your music and let me worry about getting you the gigs. 18 00:01:59,150 --> 00:02:02,810 You? Yeah, your talents need promoting, and my talent is promoting. 19 00:02:03,170 --> 00:02:04,270 That's what Dad says. 20 00:02:04,590 --> 00:02:07,530 Look, Jeremy, I hate to hurt your feelings, but you're way out of your 21 00:02:07,690 --> 00:02:09,330 Why don't you try mowing lawns or something? 22 00:02:09,850 --> 00:02:12,910 You're rejecting me? I'm rejecting you. Yeah, but I'm not accepting your 23 00:02:12,910 --> 00:02:15,170 rejection. I don't even know the meaning of the word. That's why I'll be the 24 00:02:15,170 --> 00:02:16,129 perfect manager. 25 00:02:16,130 --> 00:02:17,890 No, Jeremy, I need a professional. 26 00:02:18,250 --> 00:02:21,270 All right, I'll tell you what, Tommy. I'll give you a free sample. I'll get 27 00:02:21,270 --> 00:02:23,990 a gig. You don't even have to pay me commission until I get you the second 28 00:02:24,090 --> 00:02:25,090 What do you have to lose? 29 00:02:25,210 --> 00:02:28,910 My time, and I don't want to waste any more talking about it. I won't talk 30 00:02:28,910 --> 00:02:30,290 it again until I get you work, okay? 31 00:02:30,790 --> 00:02:33,690 And if you don't get me work, then you'll stay shut up. Right. 32 00:02:34,210 --> 00:02:36,810 Great. I could use a few decades of you being silent. 33 00:02:37,130 --> 00:02:39,470 So does that mean he's your manager, or isn't he? 34 00:02:39,750 --> 00:02:41,790 Yes. I wouldn't bet on it. 35 00:02:42,590 --> 00:02:43,590 That's what I thought. 36 00:02:44,550 --> 00:02:49,010 And then it came to me. A light bulb flashing Joni Bradford. A light bulb? 37 00:02:49,490 --> 00:02:50,490 Really? 38 00:02:50,790 --> 00:02:52,950 Joni Bradford, and I said, right. 39 00:02:53,470 --> 00:02:56,010 After all, you've been asking for more challenging assignments. 40 00:02:56,370 --> 00:02:59,690 That I have, Mr. Capel. And you were trained in the performing arts. Theater. 41 00:02:59,850 --> 00:03:03,450 And Trish Apprentice in programming, who was supposed to be doing this elope 42 00:03:03,450 --> 00:03:04,490 with Farm News Anchorman. 43 00:03:04,750 --> 00:03:07,410 Oh. What exactly are we talking about, Mr. Capel? 44 00:03:07,910 --> 00:03:10,770 Oh, the Unified Charities Telethon. Really? 45 00:03:12,090 --> 00:03:16,670 I'm sure you read the memo announcing my appointment as Sacramento chairman this 46 00:03:16,670 --> 00:03:18,430 year. Oh, I'm sure I have. 47 00:03:18,940 --> 00:03:19,940 Great memo. 48 00:03:20,000 --> 00:03:22,780 Trusting you with this assignment is trusting you with my reputation. 49 00:03:23,280 --> 00:03:26,820 I'll do the best I can. Joanie, this is going to require both our best. 50 00:03:27,700 --> 00:03:30,940 Money is tight, Joanie. People aren't giving like they used to. 51 00:03:31,200 --> 00:03:35,680 We are going to have to come up with a show that will A, grab a big audience, 52 00:03:35,800 --> 00:03:38,240 and B, grab their bucks. How do we do that? 53 00:03:38,760 --> 00:03:41,100 I can tell you there's only one way. With stars. 54 00:03:41,300 --> 00:03:45,680 With big stars. I want this telethon to be a blockbuster. 55 00:03:46,480 --> 00:03:48,140 I want the biggest names in show business. 56 00:03:48,340 --> 00:03:49,340 How do we get them? 57 00:03:50,400 --> 00:03:54,740 Joanie, when you work in harness with me, you'll learn very quickly that I set 58 00:03:54,740 --> 00:04:00,880 the policy and then I let my associates have complete freedom to carry it out. 59 00:04:01,940 --> 00:04:02,940 Any questions? 60 00:04:04,240 --> 00:04:06,660 Well... Good. I'm sure we're going to make a great team. 61 00:04:12,200 --> 00:04:13,820 You ever subleased before? 62 00:04:14,180 --> 00:04:15,400 Nope. You're going to love it. 63 00:04:15,770 --> 00:04:17,910 Particularly since you're keeping the big bedroom. 64 00:04:18,390 --> 00:04:20,790 What I love is not having to scramble so hard for the rent. 65 00:04:21,029 --> 00:04:22,670 Yeah, it sure helps out the old lifestyle. 66 00:04:23,690 --> 00:04:25,930 Well, I guess we're roommates. 67 00:04:26,530 --> 00:04:28,530 Wait, you do understand the rule about privacy? 68 00:04:28,790 --> 00:04:34,730 Right. You live your life, I live mine. No advice, no meddling, no kvetching. If 69 00:04:34,730 --> 00:04:36,890 we wanted those things, we'd both still be married. 70 00:04:38,090 --> 00:04:41,570 How about Jane Fonda? Burt Reynolds. 71 00:04:42,010 --> 00:04:44,730 Or Donny Osmond? Well, thanks for your suggestions, but where do I find these 72 00:04:44,730 --> 00:04:47,010 people? Gene Fonda's not exactly in the yellow page. 73 00:04:47,250 --> 00:04:48,610 Well, I can call Ben Catron. 74 00:04:48,970 --> 00:04:52,530 Oh, your advertising friend. Yeah, he's from L .A., and he knows scads of 75 00:04:52,530 --> 00:04:54,750 people. So, uh, what are we talking about? 76 00:04:55,010 --> 00:04:58,210 Well, Johnny's assistant producing a telethon for Channel 8, and we're 77 00:04:58,210 --> 00:04:59,210 assisting, I guess. 78 00:04:59,370 --> 00:05:00,370 Yeah, telethon? 79 00:05:00,890 --> 00:05:03,850 Uh, what are you doing about the music? I can maybe talk Tommy into bringing on 80 00:05:03,850 --> 00:05:04,850 his group. 81 00:05:05,690 --> 00:05:09,400 Um... No, Jeremy, we've got the old opera house to broadcast from, and we're 82 00:05:09,400 --> 00:05:13,140 going to have a huge studio audience, so Mr. Capel wants just big stars only. 83 00:05:13,380 --> 00:05:15,680 Well, with proper management, Tommy will be the biggest. 84 00:05:16,760 --> 00:05:20,400 Jeremy, I couldn't suggest it. We need names. 85 00:05:20,760 --> 00:05:21,619 Fleetwood Mac. 86 00:05:21,620 --> 00:05:23,320 Bruce Springsteen. How about Neil Diamond? 87 00:05:23,560 --> 00:05:26,060 Neil Diamond? You really think so? Yeah, pencil him in. 88 00:05:27,000 --> 00:05:30,980 But Tommy says he doesn't want to hear about you managing him. I want to hear 89 00:05:30,980 --> 00:05:32,340 about this. Just ask the question. 90 00:05:32,960 --> 00:05:33,960 Well, okay. 91 00:05:36,360 --> 00:05:38,520 What rhymes with rapture? Beats me. 92 00:05:38,760 --> 00:05:39,760 Not close enough. 93 00:05:41,200 --> 00:05:44,860 Oh, by the way, Jeremy, how's it been coming, you getting work for Tommy's 94 00:05:44,860 --> 00:05:47,580 group? All right, you guys, knock it off. 95 00:05:47,820 --> 00:05:52,300 It's coming just fantastic, Nicholas. I just started negotiations with a big TV 96 00:05:52,300 --> 00:05:53,680 producer. Sure you did. 97 00:05:53,940 --> 00:05:57,500 The producer was planning to use both Bruce Springsteen and Fleetwood Mac 98 00:05:57,500 --> 00:06:00,660 I brought up Tommy's group. Oh, really? What producer was this? 99 00:06:01,000 --> 00:06:04,640 He asked me not to talk about it. You mean you don't want to talk about it 100 00:06:04,640 --> 00:06:05,640 because it's Joanie. 101 00:06:07,700 --> 00:06:08,700 Joanie. 102 00:06:09,040 --> 00:06:10,100 I've got ears, too. 103 00:06:11,620 --> 00:06:15,440 Well, as a matter of fact... As a matter of fact, what makes you think I need 104 00:06:15,440 --> 00:06:17,380 you to get me a job with my own sister? 105 00:06:17,660 --> 00:06:21,060 Okay, so I exaggerated a little. I was just trying to build up your morale. 106 00:06:21,320 --> 00:06:25,240 Yeah, well, my morale was fine before you started messing with it. You say 107 00:06:25,300 --> 00:06:27,580 but I know you're depressed because Joanie couldn't use you. 108 00:06:27,820 --> 00:06:30,680 Don't worry, Tommy. I'll get you something even better. Huh? 109 00:06:31,880 --> 00:06:33,780 Hope we can finish the tax return tonight. 110 00:06:34,500 --> 00:06:38,740 Just you wait. Next year, Bradford Construction Company will make enough 111 00:06:38,740 --> 00:06:43,260 to turn this whole tax return over to an accountant. I hope so, because I've had 112 00:06:43,260 --> 00:06:44,800 all the austerity I need for a while. 113 00:06:45,020 --> 00:06:47,460 Well, things will ease up when you find yourself a roommate. 114 00:06:47,740 --> 00:06:51,120 Oh, I found one. His name's Corey Terrell. Ah, did you get his references? 115 00:06:51,740 --> 00:06:55,180 Well, he's a friend of a friend of my dentist nurse's brother. 116 00:06:55,460 --> 00:06:56,820 Ah, no references. 117 00:06:57,120 --> 00:06:58,540 Well, he seems like a great guy. 118 00:06:59,360 --> 00:07:03,580 You said great gods. You must be talking about me. Oh, hi, Cory. I'd like you to 119 00:07:03,580 --> 00:07:04,580 meet my dad. 120 00:07:04,600 --> 00:07:05,740 Hi, Dad. It's a pleasure. 121 00:07:06,080 --> 00:07:07,840 And I'd like you to meet a friend of mine. 122 00:07:10,180 --> 00:07:11,180 Marilyn. 123 00:07:11,900 --> 00:07:13,620 Carolyn. Right, Carolyn. 124 00:07:13,980 --> 00:07:14,959 Pleased to meet you. 125 00:07:14,960 --> 00:07:15,960 How do you do? 126 00:07:15,980 --> 00:07:18,660 Oh, you have a great apartment, Cory. 127 00:07:19,040 --> 00:07:20,040 Thanks, honey. 128 00:07:28,680 --> 00:07:29,680 Well, it's been nice. 129 00:07:30,320 --> 00:07:31,400 See you folks soon. 130 00:07:31,820 --> 00:07:34,300 Now, let me show you my lovely view of the Capitol. 131 00:07:36,660 --> 00:07:39,020 David, you don't have a view of the Capitol. 132 00:07:40,160 --> 00:07:42,160 I hope you haven't cashed this check yet. 133 00:07:42,780 --> 00:07:43,780 Afraid so. 134 00:07:45,860 --> 00:07:46,860 Jeremy! 135 00:07:47,200 --> 00:07:48,680 Jeremy! Wait. 136 00:07:48,940 --> 00:07:52,000 I've been looking all over for you. Did you try the boys' showers? That's where 137 00:07:52,000 --> 00:07:55,340 I am right now. Oh, you're so comedic. Yeah, hysterical. I'll see you around. 138 00:07:55,420 --> 00:07:56,359 No, wait. 139 00:07:56,360 --> 00:07:57,360 Wait, Jeremy. 140 00:07:57,530 --> 00:08:00,190 Your friend Albert said that you could help me with a serious problem. 141 00:08:00,470 --> 00:08:04,390 Yeah, sorry, Dvorsky. Halitosis is out of my bailiwick. Is that the band's 142 00:08:04,910 --> 00:08:06,790 Halitosis? Oh, that's cute. 143 00:08:07,510 --> 00:08:08,750 What are we talking about? 144 00:08:09,030 --> 00:08:10,750 The band that Albert says you manage. 145 00:08:10,990 --> 00:08:12,950 I want to employ them for Saturday night. 146 00:08:13,210 --> 00:08:14,610 You want to employ my band? 147 00:08:14,870 --> 00:08:17,170 The Ecology Club's annual dinner dance. 148 00:08:17,430 --> 00:08:19,890 Yeah, well, my guys are pretty expensive. What's your budget? 149 00:08:20,250 --> 00:08:22,330 I'm authorized to go as high as $40. 150 00:08:23,530 --> 00:08:25,830 Congratulations, Dvorsky. You've come to the right place. 151 00:08:27,229 --> 00:08:30,070 40 bucks won't even cover the cost of our equipment rental. 152 00:08:30,470 --> 00:08:31,470 It won't? 153 00:08:31,570 --> 00:08:34,289 No, I need at least 200 for it to make sense to me. 154 00:08:34,730 --> 00:08:36,809 200? I already committed you at 40. 155 00:08:37,370 --> 00:08:40,250 No, you didn't. You had no right to do that, and we're not showing up. 156 00:08:40,789 --> 00:08:44,030 I can't tell Kathy that. She'll want to kill me. What am I going to do? 157 00:08:44,510 --> 00:08:45,510 That's your problem. 158 00:08:46,270 --> 00:08:47,270 Manage it. 159 00:08:49,570 --> 00:08:50,570 But, Tommy, I... 160 00:09:01,740 --> 00:09:02,740 Hi, it's you. 161 00:09:03,200 --> 00:09:04,360 Did you sleep well? 162 00:09:04,760 --> 00:09:05,619 Oh, yeah. 163 00:09:05,620 --> 00:09:08,720 Me too. It's such a quiet, uncrowded neighborhood. 164 00:09:09,240 --> 00:09:11,440 Well, outside it's very uncrowded. 165 00:09:11,720 --> 00:09:14,240 And the kitchen is so convenient. 166 00:09:14,800 --> 00:09:15,619 Thank you. 167 00:09:15,620 --> 00:09:18,240 I think I made the right decision, don't you? 168 00:09:18,540 --> 00:09:19,540 About what? 169 00:09:20,680 --> 00:09:22,080 About moving in. 170 00:09:24,820 --> 00:09:25,820 What? 171 00:09:36,970 --> 00:09:40,550 Just listen to yourself, Dave. You're meddling. All I'm saying is that we 172 00:09:40,550 --> 00:09:43,330 have talked about it before you asked some stranger to move in. She's not a 173 00:09:43,330 --> 00:09:45,530 stranger. She's been in the steno pool since Friday. 174 00:09:45,830 --> 00:09:47,870 Oh, that's different. I thought we agreed. 175 00:09:48,550 --> 00:09:52,370 Privacy. No advice. No kvetching. Dave, you're getting very close to kvetching. 176 00:09:52,370 --> 00:09:53,850 And you're getting very close to my boiling point. 177 00:09:54,070 --> 00:09:57,610 She's just arrived in Sacramento. Do you want her to think that the capital city 178 00:09:57,610 --> 00:09:59,090 of California is unneighborly? 179 00:09:59,330 --> 00:10:02,730 I've had a chance with you living here. Face it, Corey. You just met her. What 180 00:10:02,730 --> 00:10:04,450 do we know about her? I knew you'd say that. 181 00:10:05,270 --> 00:10:06,270 Here. 182 00:10:06,780 --> 00:10:07,779 What's it? 183 00:10:07,780 --> 00:10:08,840 Her references. 184 00:10:15,700 --> 00:10:18,960 I'm sorry, Jeremy. I don't even have time to discuss it. You've got to 185 00:10:18,960 --> 00:10:22,580 it. Tommy writes me off as a zero person. I don't think I can handle that, 186 00:10:22,580 --> 00:10:25,160 Jeremy. I appreciate how you feel, but what can I do about it? 187 00:10:25,690 --> 00:10:28,090 He could let me talk you into putting Tommy on television. 188 00:10:28,390 --> 00:10:31,810 Then he'd know I'm not just some noisy nerd who should go mow lawns. I really 189 00:10:31,810 --> 00:10:35,170 would like to help you, Jeremy, but there's nothing I can do. Mr. Capel says 190 00:10:35,170 --> 00:10:36,250 stars only. 191 00:10:38,610 --> 00:10:42,150 All right, I'm going to level with you, Joanie. I'm also in a bit of a jam at 192 00:10:42,150 --> 00:10:45,510 school, and I need a good excuse to get out of it. Like Tommy having to appear 193 00:10:45,510 --> 00:10:46,510 on this telethon. 194 00:10:47,530 --> 00:10:49,230 Jeremy, I wish I could help you. I do. 195 00:10:50,110 --> 00:10:51,270 But my hands are tied. 196 00:10:52,890 --> 00:10:53,970 That's your final answer? 197 00:10:56,680 --> 00:11:00,040 Okay, I can accept it. Why should you care about my ruin? 198 00:11:05,880 --> 00:11:06,880 Renegotiate. Why? 199 00:11:07,020 --> 00:11:10,720 The truth is, Torsk, I hate to pollute the Ecology Club with discussions on 200 00:11:10,720 --> 00:11:14,620 money. However, I... No matter how much you however, Jeremy, we had a deal. 201 00:11:14,840 --> 00:11:18,280 I know, but when I said $40, I was thinking about the equipment rental. You 202 00:11:18,280 --> 00:11:21,680 know, the musicians are extra. No extras. Do you realize... 203 00:11:21,980 --> 00:11:24,780 How many beer cans we had to recycle to earn $40? 204 00:11:24,980 --> 00:11:27,880 Forget recycling. I got a better way to raise your funds. 205 00:11:28,160 --> 00:11:30,380 Better be above board and totally organic. 206 00:11:30,780 --> 00:11:34,560 Oh, it is, Torsk, it is. Now, I know you usually have a private bash for your 207 00:11:34,560 --> 00:11:35,580 annual dinner dance, right? 208 00:11:35,960 --> 00:11:39,440 Well, with a well -known band like Tommy and the Action, you could open it up to 209 00:11:39,440 --> 00:11:40,540 the public and sell tickets. 210 00:11:41,120 --> 00:11:42,420 That's very unprecedented. 211 00:11:42,900 --> 00:11:46,500 Be great publicity, build up your membership, and I'll split very 212 00:11:46,500 --> 00:11:49,300 with the Ecology Club after the basic $200 guarantee. 213 00:11:50,010 --> 00:11:52,530 I'll have to call a special meeting of the executive committee. 214 00:11:53,310 --> 00:11:55,590 Will any part of your plan hurt the environment? 215 00:11:56,210 --> 00:11:58,770 No, actually, it will protect an endangered species. 216 00:11:59,610 --> 00:12:00,610 Jeremy Andretti. 217 00:12:03,230 --> 00:12:06,070 He couldn't get one single number of one single star? 218 00:12:06,630 --> 00:12:10,070 I'm sorry, Joanie, but Ben said if you'd given him a few days, he could dig up 219 00:12:10,070 --> 00:12:12,230 the name of their agent. Well, I don't have a few days. 220 00:12:12,550 --> 00:12:15,430 Well, Ben says it doesn't really matter. Agents are harder to get to than their 221 00:12:15,430 --> 00:12:17,730 clients. He also asked what your budget was. 222 00:12:18,410 --> 00:12:19,930 What budget? This is for charity. 223 00:12:20,550 --> 00:12:24,430 Well, Ben says that you can't ask a startup to fly in from London or Paris 224 00:12:24,430 --> 00:12:25,409 his own expense. 225 00:12:25,410 --> 00:12:28,630 What about L .A.? He says he's glad he's not the one trying it. 226 00:12:29,450 --> 00:12:30,450 Some friend. 227 00:12:30,790 --> 00:12:31,850 What am I supposed to do? 228 00:12:32,070 --> 00:12:33,430 Well, he did offer one suggestion. 229 00:12:33,870 --> 00:12:35,990 What? Quit before you're fired. 230 00:12:37,750 --> 00:12:38,750 Thanks. 231 00:12:39,810 --> 00:12:43,870 Enter excessive gain on line 21 over amount on line 23. 232 00:12:44,570 --> 00:12:45,570 He did that. 233 00:12:46,280 --> 00:12:51,300 Reduce the gain, if any, on line 37 to the extent of the loss, if any, on line 234 00:12:51,300 --> 00:12:53,180 38. I did that. 235 00:12:53,960 --> 00:12:56,500 Enter loss from line 44A. 236 00:12:56,760 --> 00:12:59,580 If line 44A is blank, enter a zero. 237 00:13:00,120 --> 00:13:01,380 I did enter the zero. 238 00:13:01,820 --> 00:13:06,390 There. I think this time we finally got it done. Well, let me add up Schedule R 239 00:13:06,390 --> 00:13:07,390 one more time. Oh, no, please. 240 00:13:07,570 --> 00:13:10,650 Schedule R is a tricky one. Every time I do it, I get a different answer. That's 241 00:13:10,650 --> 00:13:11,770 why I want to add it up one more time. 242 00:13:12,010 --> 00:13:13,890 Oh, if you find a mistake, I think I'll kill myself. 243 00:13:14,230 --> 00:13:16,430 Well, let's make sure first that suicide is deductible. 244 00:13:17,630 --> 00:13:22,150 That's devious. Oh, that is really devious. No, it's up front. You're just 245 00:13:22,150 --> 00:13:25,910 saying it's up front because you want to shock me, and that is devious. That's 246 00:13:25,910 --> 00:13:26,749 name -calling. 247 00:13:26,750 --> 00:13:29,110 Oh. Hey, guys, would you mind? We're working over here. 248 00:13:29,770 --> 00:13:33,030 Oh, you see, now you're annoying David and his nice old father. 249 00:13:34,370 --> 00:13:36,970 You can't expect me to put up with that kind of insensitivity. 250 00:13:37,270 --> 00:13:39,830 Then don't expect to type any more of my letters. 251 00:13:43,930 --> 00:13:44,930 Hi, sweetie. 252 00:13:53,590 --> 00:13:57,190 Well, that takes care of one problem. It does. Yeah, I didn't want to tell you, 253 00:13:57,230 --> 00:13:58,690 but Carolyn there had moved in with Corey. 254 00:13:59,120 --> 00:14:00,220 Oh, now that's ridiculous. 255 00:14:00,440 --> 00:14:01,860 You shouldn't stand for it. 256 00:14:02,080 --> 00:14:04,960 Isn't that carrying California casual a little too far? 257 00:14:05,500 --> 00:14:07,560 Looks like neither one of us has to worry about it. 258 00:14:28,110 --> 00:14:31,050 I just got in touch with my impulsiveness. You're probably right, 259 00:14:31,050 --> 00:14:32,050 apologize. 260 00:14:41,610 --> 00:14:43,590 What were you saying about California casual? 261 00:14:46,990 --> 00:14:49,510 You have booked exactly no one? That's right. 262 00:14:49,750 --> 00:14:53,550 That's not very good, Joanie. I know. Let me explain. No, you let me explain. 263 00:14:53,850 --> 00:14:55,630 We are committed to this telethon. 264 00:14:55,900 --> 00:14:57,260 We have had on -the -air promotion. 265 00:14:57,540 --> 00:14:58,600 We have had publicity. 266 00:14:59,020 --> 00:15:03,100 My picture's been in the Register and the Tribune. We are planning on packing 267 00:15:03,100 --> 00:15:06,960 the old opera house. I know. We are not going to raise any money for unified 268 00:15:06,960 --> 00:15:11,160 charities by running two hours of Please Stand By. I did my best, Mr. Capel. 269 00:15:11,180 --> 00:15:15,140 Please understand. I don't have time to understand. Joanie, we've got to solve 270 00:15:15,140 --> 00:15:17,540 this. Mr. Capel, could I make a suggestion? 271 00:15:17,920 --> 00:15:18,920 Wait. 272 00:15:23,380 --> 00:15:24,720 I'm getting a light bulb. 273 00:15:25,050 --> 00:15:26,050 You are? 274 00:15:26,330 --> 00:15:28,790 Sacramento. The Sacramento light bulb? 275 00:15:28,990 --> 00:15:31,710 That's right. What does it take to get a big Sacramento audience? 276 00:15:32,310 --> 00:15:33,310 What? 277 00:15:33,530 --> 00:15:34,590 Sacramento talent. 278 00:15:35,590 --> 00:15:36,590 Oh. 279 00:15:36,950 --> 00:15:37,950 No stars? 280 00:15:37,990 --> 00:15:41,070 No, forget your stars idea, Joanie. I always thought it was a little trite. 281 00:15:42,330 --> 00:15:47,430 Mr. Papel, I... I want you to get me local talent, Joanie. I want you to get 282 00:15:47,430 --> 00:15:48,430 unknowns. 283 00:15:49,070 --> 00:15:50,070 Do you know any? 284 00:15:50,230 --> 00:15:51,510 Oh, lots of them. 285 00:15:51,910 --> 00:15:53,430 Very unknown unknowns. 286 00:15:54,240 --> 00:15:55,780 Well, get out there and get them. 287 00:15:56,600 --> 00:15:57,600 Yes, sir. 288 00:16:03,800 --> 00:16:05,840 Oh, Jeremy, I've got great news. 289 00:16:06,100 --> 00:16:06,619 Yeah, what? 290 00:16:06,620 --> 00:16:09,500 Mr. Capel did a total U -turn. Tommy can be in the telethon. 291 00:16:09,940 --> 00:16:12,640 Really? Well, aren't you excited? Come on. 292 00:16:12,880 --> 00:16:16,360 My excitement depends on the key question. What? How much they paying 293 00:16:16,620 --> 00:16:19,720 Paying him? No, you don't understand. Nobody's getting paid. It's a telethon. 294 00:16:19,780 --> 00:16:20,780 Then forget it. 295 00:16:21,139 --> 00:16:24,960 Forget it? After the way you begged me? That's what I said. Forget it. 296 00:16:25,360 --> 00:16:28,200 Jeremy, I need Tommy. My job is at stake, really. 297 00:16:28,780 --> 00:16:30,580 And after all, he is my brother. 298 00:16:30,860 --> 00:16:32,200 How come that didn't matter yesterday? 299 00:16:32,760 --> 00:16:36,540 I'm sorry, Joanie. After you blew it, I got your brother a $200 paying gig for 300 00:16:36,540 --> 00:16:37,540 Saturday night. 301 00:16:41,880 --> 00:16:43,100 Well, okay. 302 00:16:43,400 --> 00:16:45,000 You sound so desperate. 303 00:16:45,360 --> 00:16:48,240 Desperate? If I only sound desperate, I haven't communicated very well. 304 00:16:48,460 --> 00:16:52,950 I guess I could do this little song I wrote. Oh, Abby, would you? Yeah. Oh, 305 00:16:53,070 --> 00:16:54,070 thank you. 306 00:16:54,670 --> 00:16:58,330 How can I ever pay you back? Well, applaud a lot. I will, I will. 307 00:16:58,630 --> 00:17:00,110 Loud enough to be heard in Pasadena? 308 00:17:00,570 --> 00:17:04,069 Pasadena? Yeah, so my father can know that all that money you spent on voice 309 00:17:04,069 --> 00:17:05,210 lessons wasn't wasted. 310 00:17:05,430 --> 00:17:06,990 Wasted? You're saving my life. 311 00:17:07,369 --> 00:17:09,329 I'm so glad Jeremy's not your manager. 312 00:17:09,950 --> 00:17:10,950 Yeah. 313 00:17:13,410 --> 00:17:16,270 So who else did you get from the family? Well, Tommy's not available. 314 00:17:17,210 --> 00:17:19,270 Abby's singing, you're dancing, and... 315 00:17:19,560 --> 00:17:22,020 I'm going to get David to do one of his old coffeehouse numbers, I guess. 316 00:17:22,359 --> 00:17:27,240 Well, Joanie, there's got to be somebody else. I mean, how about Susan or maybe 317 00:17:27,240 --> 00:17:28,780 Nancy and Nicholas? 318 00:17:29,460 --> 00:17:31,060 No, they're not right for the show. 319 00:17:31,480 --> 00:17:34,860 I mean, this is television. It's not amateur night in the Bradford living 320 00:17:35,700 --> 00:17:38,460 Well, Joanie, I wouldn't put it like that when you talk to them. 321 00:17:40,340 --> 00:17:41,340 They'll understand. 322 00:17:41,840 --> 00:17:45,380 I mean, we have to draw the line at professional quality talent. 323 00:17:46,600 --> 00:17:47,600 Let me... 324 00:17:51,150 --> 00:17:56,730 make you smile let me do a few tricks some old and then some new tricks i'm 325 00:17:56,730 --> 00:18:03,470 versatile and if you're real good i'll make you feel good i want your spirits 326 00:18:03,470 --> 00:18:05,750 to climb so 327 00:18:27,720 --> 00:18:29,060 up on the song and dance acts. 328 00:18:29,580 --> 00:18:30,980 What do you need, Joanie? 329 00:18:31,200 --> 00:18:32,460 Comedy, magic, juggling? 330 00:18:33,000 --> 00:18:36,080 Yeah, hey, I got this great routine of tying Boy Scout knots. 331 00:18:36,560 --> 00:18:41,300 Well, actually, you know, entertainers are a dime a dozen. What I really need 332 00:18:41,300 --> 00:18:44,420 somebody to help Mary and Susan answer those pledge phones. Nancy, you would be 333 00:18:44,420 --> 00:18:45,420 great at that. 334 00:18:45,700 --> 00:18:49,480 And Nicholas, I'm desperate for somebody with your wonderful qualifications for 335 00:18:49,480 --> 00:18:50,480 carrying signs. 336 00:18:50,940 --> 00:18:52,400 Joanie, were we really that bad? 337 00:18:53,260 --> 00:18:56,720 Um, well, you asked me, so I have to tell you. 338 00:18:57,540 --> 00:19:00,640 That was the worst imitation of Donny and Maria I've ever seen. 339 00:19:01,000 --> 00:19:04,140 No, it wasn't. We were doing Captain and Tennille. 340 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 Oh. 341 00:19:09,640 --> 00:19:13,480 My father has a very hard time understanding this arrangement, and 342 00:19:13,480 --> 00:19:14,480 don't understand it at all. 343 00:19:14,660 --> 00:19:17,000 I guess we did make it a little awkward for you. 344 00:19:17,220 --> 00:19:20,580 I'm not as worried about what my dad thinks as about what I think, and I 345 00:19:20,580 --> 00:19:22,640 to put up with two roommates who can't get along. 346 00:19:23,380 --> 00:19:25,360 We were just discovering each other. 347 00:19:25,800 --> 00:19:26,800 She's right, Dave. 348 00:19:27,440 --> 00:19:28,440 Relationships aren't ready -made. 349 00:19:28,960 --> 00:19:29,960 They can take hours. 350 00:19:31,600 --> 00:19:34,880 Well, I'd appreciate it if the two of you would work out your relationship 351 00:19:34,880 --> 00:19:35,880 some other roof. 352 00:19:36,040 --> 00:19:39,260 If you'd just give me a few days to scrape up a rent refund... Ah, that 353 00:19:39,260 --> 00:19:42,100 necessary. There'll be no more fighting between me and Cory. 354 00:19:43,100 --> 00:19:44,100 I'm glad to hear that. 355 00:19:44,280 --> 00:19:45,340 I don't think you understand. 356 00:19:45,540 --> 00:19:46,840 I like my privacy. 357 00:19:47,340 --> 00:19:52,220 So do I. That was one more reason why Corey and I were incompatible. I'm much 358 00:19:52,220 --> 00:19:53,220 more gregarious. 359 00:19:53,540 --> 00:19:57,500 Carolyn and I became aware that our attraction was a simple surface 360 00:19:57,980 --> 00:20:01,700 We're splitting up. We discovered that we just don't relate consistently. 361 00:20:02,200 --> 00:20:04,520 I'm moving in with a friend from my therapy group. 362 00:20:04,740 --> 00:20:05,619 Oh, fine. 363 00:20:05,620 --> 00:20:08,420 And I'll be staying here with you, Dave. I just love this apartment. 364 00:20:10,040 --> 00:20:11,520 No. Yes. 365 00:20:11,800 --> 00:20:13,100 Yes, Dave, it's all rain. 366 00:20:13,770 --> 00:20:15,830 Then you can unarrange it. 367 00:20:16,050 --> 00:20:20,130 Impossible. Carolyn has already taken over the sublease and given me my 368 00:20:20,490 --> 00:20:22,430 And now I can't afford to move out. 369 00:20:23,790 --> 00:20:26,150 Great. Yes, David has been great. 370 00:20:26,570 --> 00:20:29,950 And if you ever need any references, you give them my name. 371 00:20:40,370 --> 00:20:42,810 This is really nice of you, David. 372 00:20:43,260 --> 00:20:48,920 Well, I thought if we met in neutral territory, maybe we could be more 373 00:20:48,920 --> 00:20:50,920 about our apartment problem. 374 00:20:51,460 --> 00:20:53,340 Oh, our apartment has a problem? 375 00:20:53,620 --> 00:20:55,180 You mean like termites? 376 00:20:55,800 --> 00:20:56,800 No. 377 00:20:57,220 --> 00:21:01,060 I mean like I really didn't plan on having a roommate of the opposite sex. 378 00:21:01,560 --> 00:21:05,700 Oh, well, in that case, I have a suggestion. 379 00:21:06,160 --> 00:21:07,160 I'm open. 380 00:21:07,640 --> 00:21:08,940 Maybe you could move out. 381 00:21:11,480 --> 00:21:12,480 Me? 382 00:21:12,850 --> 00:21:14,050 Carolyn, I'm not moving out. 383 00:21:14,270 --> 00:21:18,490 Well, I'm really glad to hear that, David. I would really, really miss you. 384 00:21:18,790 --> 00:21:19,790 What about your family? 385 00:21:20,290 --> 00:21:24,850 Oh, well, they got used to it when I was living in a co -ed dorm. 386 00:21:25,810 --> 00:21:29,210 What I meant was, can your family help you finance a place of your own? 387 00:21:29,450 --> 00:21:32,310 Oh, well, I really want to be self -reliant. 388 00:21:33,130 --> 00:21:37,630 And you'll be more self -reliant in your own place. And that will let me be self 389 00:21:37,630 --> 00:21:39,030 -reliant in my own place. 390 00:21:39,980 --> 00:21:42,520 Well, I guess I could call home and discuss it. 391 00:21:43,160 --> 00:21:44,800 I appreciate that. Thank you. 392 00:21:45,500 --> 00:21:48,920 Well, David, what are roommates for? 393 00:22:31,470 --> 00:22:34,830 mistake. This kind of music is sweeping the country. The way you sing it, 394 00:22:34,890 --> 00:22:36,410 sweeping isn't enough. 395 00:22:36,690 --> 00:22:38,510 The country will need to be fumigated. 396 00:22:38,770 --> 00:22:41,190 Back to the phones and tearing signs. 397 00:22:41,570 --> 00:22:43,270 That's why I really need to help you guys. 398 00:22:43,530 --> 00:22:45,450 Hey, I got an idea. Well, we liked ourselves. 399 00:22:45,730 --> 00:22:46,649 That's right, partner. 400 00:22:46,650 --> 00:22:49,790 Why don't we do a big rock number? You know, that doesn't take talent, that 401 00:22:49,790 --> 00:22:50,790 takes volume. 402 00:22:51,310 --> 00:22:52,650 Well, thank you, partner. 403 00:22:53,450 --> 00:22:54,870 Hey, welcome home, Tommy. 404 00:22:55,090 --> 00:22:58,370 Some welcome when everybody's knocking your profession. What are you guys 405 00:22:58,550 --> 00:23:00,870 We're trying to do a number for Joanie's telethon. Yeah. 406 00:23:01,310 --> 00:23:05,010 She's letting David, Elizabeth, and Abby perform, but not us. 407 00:23:05,790 --> 00:23:07,870 Well, if you're letting them perform, why won't you let me? 408 00:23:08,110 --> 00:23:11,830 I'd love to, Tommy. Jeremy said you couldn't. I couldn't? Why? 409 00:23:12,590 --> 00:23:14,930 Because of that other job he got you Saturday night. 410 00:23:15,150 --> 00:23:17,510 Jeremy has no right to get me other jobs. 411 00:23:17,890 --> 00:23:20,030 I'd give my left amp to do your show, Joanie. 412 00:23:20,250 --> 00:23:21,250 You would, really? 413 00:23:21,470 --> 00:23:25,350 Sure. Oh, that's great. Tommy, what would you like to sing? 414 00:23:25,570 --> 00:23:29,070 Well, we can talk about that later, right after I arrange for Jeremy's 415 00:23:30,990 --> 00:23:32,510 How about another chorus? 416 00:23:32,850 --> 00:23:33,910 Come on, partner. 417 00:23:36,110 --> 00:23:42,090 Oh, mama, don't let your babies grow up to be cowboys. 418 00:23:43,510 --> 00:23:47,010 Don't crumble at me. I was just trying to help you. What, by keeping my band 419 00:23:47,010 --> 00:23:47,769 of television? 420 00:23:47,770 --> 00:23:50,850 How was I supposed to know that Joanie's boss was going to undecide his 421 00:23:50,850 --> 00:23:54,170 decision? Oh, come on. You knew I didn't want you making any deals I didn't know 422 00:23:54,170 --> 00:23:57,870 about. You said you'd take $200 jobs, and that's what I was getting you. And 423 00:23:57,870 --> 00:24:00,430 that's what you're going to have to cancel. I can't. You have to. 424 00:24:00,959 --> 00:24:04,020 Dvorsky's club will go after me like they've gone after smog. Well, if you 425 00:24:04,020 --> 00:24:06,760 didn't keep trying to be such a big shot, you might not have these kind of 426 00:24:06,760 --> 00:24:10,760 problems. For the last time, Jeremy, I'll handle my own career. Butt out! 427 00:24:22,400 --> 00:24:26,680 I guess time was pretty rough on you. Let's just say I was earning my 10%. 428 00:24:27,470 --> 00:24:29,370 Well, you should try putting up with Nancy. 429 00:24:29,770 --> 00:24:33,490 See, she really wants to be in Joanie's show, and you should see what she makes 430 00:24:33,490 --> 00:24:34,149 me do. 431 00:24:34,150 --> 00:24:35,510 Nancy wants to be in the show? 432 00:24:35,710 --> 00:24:36,689 Our Nancy? 433 00:24:36,690 --> 00:24:38,510 Does Superman find his underwear? 434 00:24:39,450 --> 00:24:41,950 Maybe the three of us ought to talk. 435 00:24:42,150 --> 00:24:43,029 About what? 436 00:24:43,030 --> 00:24:45,150 Just ask Nancy to come up to my office, okay? 437 00:25:01,740 --> 00:25:02,740 Hi, David. 438 00:25:02,820 --> 00:25:05,460 I was getting worried about you. It's almost seven. 439 00:25:05,960 --> 00:25:12,920 I stopped by to feed Joanie for some last -minute instructions, and... 440 00:25:13,100 --> 00:25:15,640 I really don't think I need to account for my whereabouts. 441 00:25:15,940 --> 00:25:18,600 Oh, I know, but I think it would have been nice if you had called. 442 00:25:19,580 --> 00:25:20,580 Don't count on it. 443 00:25:21,020 --> 00:25:22,860 Uh, what's this all about? 444 00:25:23,200 --> 00:25:24,200 It's my bed. 445 00:25:25,140 --> 00:25:27,320 Well, fine, but what's wrong with the bed in your bedroom? 446 00:25:27,800 --> 00:25:30,560 Oh, it's a wonderful bed. There's nothing wrong with it. 447 00:25:31,000 --> 00:25:33,600 I'm glad to hear that, but why do you want to sleep out here in the living 448 00:25:33,880 --> 00:25:38,160 Well, I think it's pretty obvious, don't you? I mean, I couldn't very well ask 449 00:25:38,160 --> 00:25:39,380 Mama to sleep out here. 450 00:25:40,180 --> 00:25:42,820 Mama? My Mama. I took your advice. 451 00:25:43,640 --> 00:25:44,559 My advice? 452 00:25:44,560 --> 00:25:48,720 Well, I called home, and I told them that I couldn't move without any money. 453 00:25:48,720 --> 00:25:51,760 Mama got on a bus, she came here, and she's going to help me find a new 454 00:25:51,760 --> 00:25:54,020 apartment. Oh, I'm glad to hear that. 455 00:25:54,240 --> 00:25:55,700 I bet she'll find one tomorrow. 456 00:25:56,040 --> 00:25:58,680 Oh, no, we can't go tomorrow. Mama wants to see the legislature. 457 00:26:00,510 --> 00:26:03,030 What does the legislature have to do with your finding an apartment? 458 00:26:03,270 --> 00:26:06,730 Well, since the rent is paid up here for the rest of the month, there's really 459 00:26:06,730 --> 00:26:09,530 no hurry, and Mama thought she'd get in some sightseeing. 460 00:26:11,310 --> 00:26:13,150 While she's living here. 461 00:26:13,590 --> 00:26:14,690 You'll love her. 462 00:26:17,210 --> 00:26:18,610 Mama! Mama! 463 00:26:19,150 --> 00:26:20,450 Come on out here for a minute. 464 00:26:21,910 --> 00:26:22,910 David's home. 465 00:26:23,010 --> 00:26:25,190 David? That's our David. 466 00:26:25,710 --> 00:26:27,630 Hi. Hello, David. 467 00:26:27,870 --> 00:26:30,010 Oh, he's a fine -looking boy. 468 00:26:33,170 --> 00:26:36,310 What took you so long? Carolyn was sure you'd be here earlier. 469 00:26:39,130 --> 00:26:45,850 Good evening, Sacramento, and to our wonderful crowd here at the Old Opera 470 00:26:45,850 --> 00:26:46,850 House. 471 00:26:50,390 --> 00:26:56,030 Welcome to the annual Unified Charities Telethon. I'm your host, John Capel. 472 00:26:56,520 --> 00:27:00,720 and we have a very exciting show for you this evening. Remember, the way to show 473 00:27:00,720 --> 00:27:05,500 your appreciation is to call our toll -free number and pledge your 474 00:27:05,500 --> 00:27:06,640 to this vital cause. 475 00:27:13,440 --> 00:27:18,460 And now, with no further delay, here is our first wonderful talent, Tommy 476 00:27:18,460 --> 00:27:19,780 Bradford and the action! 477 00:27:25,230 --> 00:27:28,230 Well, the time he got his doctor on first, I mean, that's pretty shrewd. 478 00:27:36,190 --> 00:27:39,410 Your pleasure is all mine. 479 00:27:40,330 --> 00:27:43,070 You keep me working at it day and night. 480 00:27:43,410 --> 00:27:46,590 I'm living along with you. 481 00:27:47,570 --> 00:27:53,730 I'm really hoping that it never gets through. Your timing is pretty neat. 482 00:27:54,800 --> 00:28:00,720 You took a chance and then you took a seat. Now tell me, and tell me too. 483 00:28:01,780 --> 00:28:04,020 What is it, Daddy, really thinking? 484 00:28:04,300 --> 00:28:10,220 What are we going to do when it finally hits? 485 00:28:11,240 --> 00:28:13,860 What are we going to do? 486 00:28:14,660 --> 00:28:20,000 We're never going to turn it down. So what are we going to do? 487 00:28:28,300 --> 00:28:29,400 I'm coming clean. 488 00:28:30,240 --> 00:28:32,940 I know I'm not exactly what I seem. 489 00:28:33,300 --> 00:28:39,720 Now tell me, and tell me too, what is your baby really thinking? 490 00:28:40,000 --> 00:28:45,820 What are we going to do when it finally hits? 491 00:28:47,020 --> 00:28:49,480 What are we going to do? 492 00:28:50,380 --> 00:28:52,920 We're never going to turn it down. 493 00:28:53,860 --> 00:28:57,860 Phones aren't ringing, Joni. They'll ring, Mr. Capel, they'll ring. Say, 494 00:28:58,420 --> 00:29:00,120 How long is this group supposed to play? 495 00:29:00,400 --> 00:29:03,360 Well, I asked them to do three more numbers and an encore, of course. 496 00:29:03,920 --> 00:29:04,920 I don't know, Joan. 497 00:29:05,260 --> 00:29:10,000 They're good. We need pledges. Cash pledges. Oh, we're getting them, Mr. 498 00:29:30,010 --> 00:29:31,010 What are we - 499 00:29:59,980 --> 00:30:01,980 Give me the tally. I want to announce how much money we've raised. 500 00:30:02,420 --> 00:30:03,420 So far, zero. 501 00:30:04,520 --> 00:30:05,419 No money? 502 00:30:05,420 --> 00:30:06,520 What about all these calls? 503 00:30:07,000 --> 00:30:09,420 They're all teenage girls who want Tommy's phone number. 504 00:30:10,320 --> 00:30:11,320 Not a penny? 505 00:30:11,460 --> 00:30:14,560 But one girl did offer to babysit Tommy for your charge. 506 00:30:14,860 --> 00:30:16,000 I was afraid of that. 507 00:30:16,740 --> 00:30:19,200 Joanie, get that rock group off and get me another act. 508 00:30:19,400 --> 00:30:23,400 Oh, I can't do that, Mr. Compaq. Yes, we can. You get them off and get me 509 00:30:23,400 --> 00:30:24,640 something that will motivate the audience. 510 00:30:24,860 --> 00:30:28,560 Things have got to start happening, Joanie, or your telephone is going to 511 00:30:33,100 --> 00:30:35,680 And for our second number, we'd like you to take a... But first, we'd like to 512 00:30:35,680 --> 00:30:37,380 return to the station for a commercial message. 513 00:30:37,660 --> 00:30:38,740 Sure. Tommy. 514 00:30:40,940 --> 00:30:41,759 What's up? 515 00:30:41,760 --> 00:30:43,540 Tommy, I'm really sorry to tell you this. 516 00:30:44,080 --> 00:30:45,220 I'm afraid you're canceled. 517 00:30:48,480 --> 00:30:49,480 Mrs. 518 00:30:50,560 --> 00:30:52,700 Chapman. Please, call me Mama. 519 00:30:52,900 --> 00:30:53,900 Everybody does. 520 00:30:54,660 --> 00:30:57,840 I don't think these living arrangements are going to work, so I'm going to have 521 00:30:57,840 --> 00:30:59,480 to insist that the two of you move out tomorrow. 522 00:30:59,870 --> 00:31:03,810 Look, I'll help you find another place to live, and I'll refund the rent 523 00:31:03,810 --> 00:31:08,610 somehow. Oh, David, that's not very friendly. Couldn't we talk about it? 524 00:31:08,610 --> 00:31:09,549 nothing to discuss. 525 00:31:09,550 --> 00:31:11,890 And I'm late for the telethon. What telethon? 526 00:31:12,290 --> 00:31:13,850 David's singing on television. 527 00:31:14,370 --> 00:31:16,890 Our David? Oh, that's wonderful. 528 00:31:17,450 --> 00:31:20,770 We're coming with you, dear. I can see that you're nervous and you'll need our 529 00:31:20,770 --> 00:31:21,770 support. 530 00:31:57,080 --> 00:31:58,080 Joni, that's more like it. 531 00:32:49,020 --> 00:32:52,060 Please, please, you can't go. You'll practically attack the audience. 532 00:32:52,360 --> 00:32:53,800 I've got business to take care of. 533 00:32:59,120 --> 00:33:00,120 How many called? 534 00:33:00,380 --> 00:33:01,380 One. 535 00:33:01,520 --> 00:33:03,260 Wonderful. Did they pledge anything? 536 00:33:03,820 --> 00:33:07,800 Well, no. Actually, it was the third grade teacher who says she's nicely 537 00:33:07,800 --> 00:33:09,600 coordinated and she's filled out a lot. 538 00:33:55,600 --> 00:33:58,320 Sir, I'd like to talk to you about Tommy Bradford. Go away, son. 539 00:33:58,540 --> 00:34:00,200 Jeremy, don't make things worse, please. 540 00:34:01,260 --> 00:34:02,620 Jody, we are dying. 541 00:34:02,960 --> 00:34:05,560 You go out there and introduce that next act, whatever it is. 542 00:34:05,780 --> 00:34:08,739 You booked it, and any egg belongs on your face. 543 00:34:10,500 --> 00:34:11,500 Yes, sir. 544 00:34:14,460 --> 00:34:18,120 Lady Elizabeth, let's give another big hand to a beautiful dancer. 545 00:34:21,139 --> 00:34:22,340 Thank you, ladies and gentlemen. 546 00:34:22,920 --> 00:34:26,600 I understand that the phone lines are conveniently open right now. So? 547 00:34:35,580 --> 00:34:41,179 So please, call in your pledge donations while we welcome another wonderful 548 00:34:41,179 --> 00:34:44,340 performer. She's written a special song just for tonight. 549 00:34:44,780 --> 00:34:45,820 Abby Bradford. 550 00:35:04,270 --> 00:35:10,550 There are souls who sit in silence While some shout words of war 551 00:35:10,550 --> 00:35:17,190 We're a people on a planet Who've forgotten what we are 552 00:35:17,190 --> 00:35:24,070 We defend our race and country In the face of so much need 553 00:35:24,070 --> 00:35:30,590 And we trade our lives for money In the name of endless greed 554 00:35:31,260 --> 00:35:37,280 But if the child inside could lead us In a sense no will to war 555 00:35:37,280 --> 00:35:43,820 We'd be creatures on an earth ship We'd be travelers on a star 556 00:35:43,820 --> 00:35:50,040 In our seeing one another All our sweetness would return 557 00:35:50,040 --> 00:35:56,800 We would sing a song of gladness And our hatred 558 00:35:56,800 --> 00:36:03,530 could be burned In the firelight we'd see shining faces Feel our 559 00:36:03,530 --> 00:36:10,190 beating hearts And the spirits of dimensions Who are simply playing 560 00:36:10,190 --> 00:36:16,950 parts Would be stronger, would be kinder We could care to cause no 561 00:36:16,950 --> 00:36:23,670 pain We could give up all our anger And we'd all begin again 562 00:36:23,670 --> 00:36:30,160 To a march of simple oneness To the music of a drum. 563 00:36:30,420 --> 00:36:36,180 And it wore for time that we all can feel beating out the time in one. 564 00:36:36,520 --> 00:36:42,500 And our minds could drop the concepts while our throats would fill with song. 565 00:36:42,900 --> 00:36:45,940 It's of love and peace and wonder. 566 00:36:47,520 --> 00:36:50,380 And it's been so all along. 567 00:37:18,939 --> 00:37:25,860 There are four who sit in silence while some shout words of war. 568 00:37:27,360 --> 00:37:32,340 On a planet who forgot what we are. 569 00:37:32,760 --> 00:37:39,460 But if the child could lead us in a sense, no will to 570 00:37:39,460 --> 00:37:43,860 war. We'd be creatures on an earth ship. 571 00:37:47,160 --> 00:37:48,820 We'd be travelers. 572 00:38:15,050 --> 00:38:18,470 Did you come back here to rub it in? I just came to say I think you got a 573 00:38:18,470 --> 00:38:19,470 deal out there. 574 00:38:19,550 --> 00:38:20,550 Oh. 575 00:38:20,830 --> 00:38:23,870 And I should have taken your gig. You could have at least thought about it. I 576 00:38:23,870 --> 00:38:27,230 could do you a lot of good, Tommy. At this stage in my life, good is not some 577 00:38:27,230 --> 00:38:29,150 high school dance. Hey, it's a start, huh? 578 00:38:29,490 --> 00:38:30,930 I had that start already. 579 00:38:31,370 --> 00:38:34,690 I know you tried, but we need real work. You're just not ready for this 580 00:38:34,690 --> 00:38:37,290 business. Hey, tell me what ready is and I'll be it. 581 00:38:37,890 --> 00:38:39,890 You'd be smarter if you'd just wait a few years. 582 00:38:40,150 --> 00:38:41,290 Why do you keep falling on your face? 583 00:38:54,000 --> 00:38:55,820 Welcome back to the Unified Charities Telethon. 584 00:38:56,100 --> 00:39:00,860 Our next performer will certainly charm you. He is also a talented Bradford and 585 00:39:00,860 --> 00:39:04,320 also singing a song that he wrote. Please welcome David Bradford. 586 00:39:06,100 --> 00:39:07,100 Hi, David. 587 00:39:07,500 --> 00:39:08,500 You're David? 588 00:39:08,580 --> 00:39:10,780 Isn't he wonderful? I think of him as my son. 589 00:39:11,020 --> 00:39:12,060 Yeah, me too. 590 00:39:12,520 --> 00:39:13,820 Do we know each other? 591 00:39:14,080 --> 00:39:15,100 I'm David's roommate. 592 00:39:35,790 --> 00:39:41,890 Came into town on the mid -morning train Heart packed deep within my bag 593 00:39:41,890 --> 00:39:48,750 Promised myself I wouldn't go and look for you Even though you were 594 00:39:48,750 --> 00:39:53,710 all I had Even though you were all I had 595 00:39:53,710 --> 00:40:00,150 Saw a young girl with hair golden brown 596 00:40:00,150 --> 00:40:03,110 Like yours in summer in the sun 597 00:40:04,520 --> 00:40:11,220 Trying to forgive her for looking so like you. Then again, so does everyone. 598 00:40:12,100 --> 00:40:14,880 Then again, so does everyone. 599 00:40:17,580 --> 00:40:23,280 That blindfold in me. 600 00:40:40,970 --> 00:40:45,530 Showed me just how long you'd been gone and how long I'd been alone. 601 00:40:48,190 --> 00:40:49,190 Mmm. 602 00:40:52,070 --> 00:40:53,070 Mmm. 603 00:40:56,430 --> 00:41:02,330 When bought a ticket on the Midnight Express, heading for the Vermont 604 00:41:02,330 --> 00:41:08,210 borderline, heading straight northeast, south, and west. 605 00:41:08,830 --> 00:41:12,030 Spreading like a shadow through the pines. 606 00:41:12,770 --> 00:41:15,950 Spreading like a shadow through the pines. 607 00:41:18,150 --> 00:41:21,650 Yeah, along the coastline, good and pure and true. 608 00:41:22,190 --> 00:41:24,770 Running through my veins into my chest. 609 00:41:26,330 --> 00:41:29,770 Breathing finally freely, forgetting about you. 610 00:41:30,330 --> 00:41:33,190 Forgetting what it was you loved the best. 611 00:41:34,270 --> 00:41:36,890 Forgetting what it was you loved the best. 612 00:41:39,790 --> 00:41:45,090 That blind fool in me 613 00:41:45,090 --> 00:41:51,830 started heading straight for your 614 00:41:51,830 --> 00:41:52,830 home. 615 00:41:54,390 --> 00:42:00,430 Till the eyes of a stranger 616 00:42:00,430 --> 00:42:07,330 showed me just how long you'd been gone and how long I'd been lost. 617 00:42:10,540 --> 00:42:15,060 Showed me just how long you'd been gone and how long I'd been alone. 618 00:42:18,020 --> 00:42:19,540 Showed me just how... 619 00:42:42,030 --> 00:42:43,210 It's an actual pledge. 620 00:42:45,670 --> 00:42:48,750 Oh, I agree, sir. It was a terrific start. Yeah. 621 00:42:49,550 --> 00:42:50,990 How much would you like to pledge? 622 00:42:52,730 --> 00:42:53,730 Three dollars? 623 00:42:54,510 --> 00:42:55,510 Three dollars. 624 00:42:56,510 --> 00:42:58,110 Well, that's just wonderful, sir. 625 00:42:58,750 --> 00:42:59,750 What's your name and address? 626 00:43:00,290 --> 00:43:01,690 Oh, it's anonymous. 627 00:43:02,850 --> 00:43:04,030 Is this some kind of a joke? 628 00:43:04,730 --> 00:43:06,290 No, Susan, it isn't. 629 00:43:07,030 --> 00:43:08,050 How'd you know my name? 630 00:43:09,650 --> 00:43:10,650 Wait a minute. 631 00:43:11,340 --> 00:43:12,340 Is this Nicholas? 632 00:43:24,560 --> 00:43:26,560 Get it, Mr. Patel. It's my little brother. 633 00:43:27,140 --> 00:43:29,380 I wish I could forget this whole fiasco. 634 00:43:29,720 --> 00:43:30,578 What's next? 635 00:43:30,580 --> 00:43:33,440 Well, there's a slight problem. All the numbers that I had scheduled next are 636 00:43:33,440 --> 00:43:34,440 too embarrassed to go on. 637 00:43:35,740 --> 00:43:36,820 There's nothing else? 638 00:43:38,120 --> 00:43:39,380 No, Joanie, you're wrong. 639 00:43:43,470 --> 00:43:44,590 Everything is taken care of. 640 00:43:49,570 --> 00:43:51,770 My sister and I are going to sing. 641 00:43:52,790 --> 00:43:54,150 If you can call it singing. 642 00:43:55,330 --> 00:43:59,030 The only thing worse is our dancing, which we'll also do. 643 00:44:00,070 --> 00:44:01,530 But don't turn us off. 644 00:44:02,270 --> 00:44:07,290 Because we're not doing this to show you how great we are, but to show you there 645 00:44:07,290 --> 00:44:08,770 are people who need your help. 646 00:44:09,850 --> 00:44:10,850 Poor people. 647 00:44:11,470 --> 00:44:12,470 Sick people. 648 00:44:13,710 --> 00:44:18,190 And if we can get up here and do our part, well, you can do your part. 649 00:44:18,850 --> 00:44:19,850 Helping. 650 00:44:20,270 --> 00:44:21,270 Giving. 651 00:44:22,010 --> 00:44:24,090 Sharing what you have with people who don't have. 652 00:44:25,270 --> 00:44:28,570 So if you'll call the telethon number, please. 653 00:44:29,790 --> 00:44:32,010 Well, we'll do our number. 654 00:45:10,640 --> 00:45:12,580 Those are my roommates. 655 00:45:13,220 --> 00:45:14,400 Lucky man. 656 00:45:14,880 --> 00:45:16,900 There's a telephonic that's out of power. 657 00:45:39,660 --> 00:45:40,519 Answer it. 658 00:45:40,520 --> 00:45:41,520 Oh, right. 659 00:45:42,240 --> 00:45:43,240 Telephone. 660 00:45:43,940 --> 00:45:44,940 Yes, sir? 661 00:45:46,360 --> 00:45:49,100 $100? I need your name and address, please. 662 00:45:50,320 --> 00:45:51,320 Uh -huh. 663 00:45:52,800 --> 00:45:54,240 Thank you, sir, very much. 664 00:45:54,620 --> 00:45:55,620 Bye -bye. 665 00:45:55,900 --> 00:45:56,879 I know. 666 00:45:56,880 --> 00:45:58,040 It's another one of your brothers. 667 00:45:58,760 --> 00:46:01,200 No, it's just someone who happened to love my brother's speech. 668 00:46:01,760 --> 00:46:04,880 You mean a real person just pledged $100? 669 00:46:05,160 --> 00:46:07,140 Mm -hmm. I just got a call for $200. 670 00:46:08,560 --> 00:46:09,560 $200. $200. 671 00:46:09,660 --> 00:46:10,800 Wait a minute. We're going to get home. 672 00:46:11,360 --> 00:46:12,700 Is it louder in here? 673 00:46:12,900 --> 00:46:18,760 Yeah. What? Thank you very much. And when it's 12 o 'clock, we kind of stare. 674 00:46:47,140 --> 00:46:48,140 Yes, sir. 675 00:46:48,420 --> 00:46:49,420 Hi. 676 00:46:52,020 --> 00:46:56,080 You know, you really weren't that bad. Ma 'am, can you do an encore? 677 00:46:56,380 --> 00:46:57,198 An encore? 678 00:46:57,200 --> 00:46:59,180 Yeah. You'd have to talk to our manager. 679 00:46:59,560 --> 00:47:00,560 Your manager? 680 00:47:02,340 --> 00:47:05,080 I don't know, Jeremy. What do you think? Can we go back on? 681 00:47:05,700 --> 00:47:06,700 On one condition. 682 00:47:07,540 --> 00:47:09,880 Condition? Only if you use my other client. 683 00:47:34,030 --> 00:47:35,030 questions here. 684 00:48:15,210 --> 00:48:18,390 Can we discuss that? I'd love to discuss it. You don't know how wonderful it 685 00:48:18,390 --> 00:48:22,530 feels to realize that my little girl can come to this strange city and find such 686 00:48:22,530 --> 00:48:23,530 wonderful friends. 687 00:48:23,870 --> 00:48:25,010 Aren't they great, Mama? 688 00:48:25,270 --> 00:48:26,350 So talented. 689 00:48:27,170 --> 00:48:30,450 Philanthropic. Are you going to feel that way tomorrow when I serve you the 690 00:48:30,450 --> 00:48:31,328 eviction notice? 691 00:48:31,330 --> 00:48:35,770 Oh, you don't have to go that far, David. I realized today how much I miss 692 00:48:35,950 --> 00:48:38,550 so I'm moving back to Chico. Really? 693 00:48:38,930 --> 00:48:41,910 But we'll write you, David, and we'll phone you every week. 694 00:48:42,170 --> 00:48:43,250 Oh, thanks. I'd really like that. 695 00:48:43,830 --> 00:48:49,380 Now. That's settled. Everybody is invited to a party. A party? Where? 696 00:48:49,720 --> 00:48:50,720 Our place. 697 00:48:51,240 --> 00:48:52,240 Our place? 58034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.