Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,830 --> 00:00:06,010
I am sick and tired of doing these cute
little Dick and Jane stories.
2
00:00:06,210 --> 00:00:10,310
I have brains. I have talent. All I want
is a chance to use them. If we're not
3
00:00:10,310 --> 00:00:17,210
working together, it'll make some things
a lot less complicated. And we can
4
00:00:17,210 --> 00:00:21,330
spend a lot of that less complicated
time together.
5
00:00:23,390 --> 00:00:26,850
Joanie is one of the most sensible
people I know. I'm sure she'll find a
6
00:00:26,850 --> 00:00:27,850
work it out.
7
00:00:28,410 --> 00:00:29,410
Hi.
8
00:00:29,810 --> 00:00:31,190
Jeff and I are getting married.
9
00:00:36,780 --> 00:00:41,940
There's a magic in the early morning we
found
10
00:00:41,940 --> 00:00:48,680
When the sunrise smiles on everything
11
00:00:48,680 --> 00:00:55,440
around It's a portrait of
12
00:00:55,440 --> 00:01:01,140
the happiness that we feel and always
will
13
00:01:01,140 --> 00:01:05,960
Oh, wait, it's enough to fill our lives
14
00:01:09,310 --> 00:01:15,710
Always spend our days like bright and
shiny new dawn.
15
00:01:18,190 --> 00:01:24,210
If we're ever puzzled by the changing
time.
16
00:01:26,830 --> 00:01:32,670
There's a flate of homemade wishes on
the kitchen.
17
00:01:36,270 --> 00:01:41,050
And it is enough to fill our lives with
love.
18
00:01:45,030 --> 00:01:49,950
I found it. I found it. I didn't even
know it was lost. What did you find? The
19
00:01:49,950 --> 00:01:54,410
latest issue of Beekeeper's Digest. I
had to go to every newsstand in town,
20
00:01:54,410 --> 00:01:55,430
I found it.
21
00:01:56,050 --> 00:01:58,230
Does that mean you're going to become a
beekeeper?
22
00:01:58,430 --> 00:01:59,990
No, it means I'm going to be famous.
23
00:02:00,430 --> 00:02:03,470
Yeah, as the first person to ever buy a
copy of Beekeeper's Digest.
24
00:02:03,840 --> 00:02:07,540
Do you remember that print ad I did for
Sunshine Soda? Well, it just came out.
25
00:02:07,740 --> 00:02:08,740
Oh, this is exciting.
26
00:02:08,940 --> 00:02:11,560
Now, let's see. Which one is you? Oh,
come on, Dad. You mean you can't
27
00:02:11,560 --> 00:02:14,760
your own daughter? Oh, yes, of course I
can. I was just kidding. Uh,
28
00:02:15,460 --> 00:02:19,380
uh, uh, isn't that you in the purple?
No, this is her right here in the
29
00:02:19,380 --> 00:02:20,380
sunglasses.
30
00:02:20,740 --> 00:02:22,180
Nancy, there's only one left.
31
00:02:22,620 --> 00:02:23,680
The one with the mustache?
32
00:02:25,540 --> 00:02:26,540
It's a shadow.
33
00:02:27,180 --> 00:02:29,840
Oh, well, we can tell it's a shadow. He
was just looking at it weird.
34
00:02:30,220 --> 00:02:34,320
Imagine, my own daughter, immortalized
on the pages of the beekeeper's digest.
35
00:02:34,320 --> 00:02:35,320
mean, who would have ever thought?
36
00:02:35,620 --> 00:02:38,440
Well, better be careful if you go out
today. Why?
37
00:02:38,700 --> 00:02:40,420
Don't you realize what this means?
38
00:02:40,800 --> 00:02:44,140
Every beekeeper in Sacramento is going
to recognize it.
39
00:02:47,040 --> 00:02:48,560
A talking squirrel?
40
00:02:49,840 --> 00:02:51,620
As in a squirrel that talks?
41
00:02:51,860 --> 00:02:53,700
Yes. Well, not exactly.
42
00:02:54,060 --> 00:02:55,360
Uh -huh. But almost.
43
00:02:55,640 --> 00:02:57,100
Oh, an almost talking squirrel.
44
00:02:57,550 --> 00:03:00,730
Maybe we could find an almost flying
horse. We could do a double feature. I
45
00:03:00,730 --> 00:03:04,790
serious, Jeff. Mr. Capel wants me to do
a story about a couple that adopts a
46
00:03:04,790 --> 00:03:08,150
little baby squirrel and teaches it to
communicate with them through signals.
47
00:03:08,610 --> 00:03:11,150
Why don't we wait till it learns how to
sing and dance? We could do a variety
48
00:03:11,150 --> 00:03:12,150
act.
49
00:03:14,690 --> 00:03:17,050
Honey, I'm sorry. I didn't think you
were taking this so seriously.
50
00:03:17,330 --> 00:03:19,090
Did you tell him any of your story
ideas?
51
00:03:19,390 --> 00:03:20,228
I tried.
52
00:03:20,230 --> 00:03:20,869
What'd he say?
53
00:03:20,870 --> 00:03:24,570
The same thing that he said the last
three times that I asked him to please
54
00:03:24,570 --> 00:03:26,450
me do a serious story. You're not ready.
55
00:03:27,470 --> 00:03:31,350
I am so tired of Miss Jeffrey. How am I
ever going to get anywhere if he never
56
00:03:31,350 --> 00:03:32,350
gives me a chance?
57
00:03:33,550 --> 00:03:35,890
Listen, couldn't you say something to
him?
58
00:03:36,430 --> 00:03:39,770
I mean, you can tell him that you think
I'm ready for heavier stuff.
59
00:03:40,050 --> 00:03:41,050
I can't do that.
60
00:03:41,270 --> 00:03:42,270
Why not?
61
00:03:43,010 --> 00:03:46,350
Because Capella's probably aware that
you and I are rather fond of each other.
62
00:03:46,390 --> 00:03:48,110
How's it going to look if I start
fighting your battles?
63
00:03:48,830 --> 00:03:52,290
Yeah, you're right. Besides, if you feel
you're being treated unfairly, you're
64
00:03:52,290 --> 00:03:53,330
the one who's got to tell him.
65
00:03:55,470 --> 00:03:56,690
You're right again. Good.
66
00:03:57,690 --> 00:03:59,210
That's exactly what I'm going to do.
67
00:03:59,530 --> 00:04:00,530
Good luck.
68
00:04:06,390 --> 00:04:07,390
Tommy!
69
00:04:08,750 --> 00:04:10,730
Tommy! Boy, am I glad you're here.
70
00:04:10,930 --> 00:04:13,510
Why shouldn't I be, Henry? Rehearsal was
an hour ago.
71
00:04:13,850 --> 00:04:14,850
Rehearsal?
72
00:04:15,690 --> 00:04:19,070
Whoops. How could you forget about a
rehearsal in your own basement?
73
00:04:19,730 --> 00:04:22,590
I guess I just got so excited over what
happened. Wait till I tell you.
74
00:04:22,930 --> 00:04:24,130
Well, let me tell you.
75
00:04:24,600 --> 00:04:27,560
If you're going to play in this band,
the first rule is that you take
76
00:04:27,560 --> 00:04:29,520
seriously. Tommy, will you let me
finish?
77
00:04:30,000 --> 00:04:32,600
I just met this guy who plays warm -up
for Jethro Tull.
78
00:04:33,060 --> 00:04:36,380
They're having this concert here in two
weeks. Guess what? This guy says he can
79
00:04:36,380 --> 00:04:37,380
get us backstage.
80
00:04:37,660 --> 00:04:39,740
And maybe he can get somebody to listen
to a tape of our stuff.
81
00:04:40,040 --> 00:04:41,500
You're kidding. We're going backstage?
82
00:04:42,560 --> 00:04:45,440
Henry, I take back everything I ever
said about you. Where's my ticket?
83
00:04:45,800 --> 00:04:46,800
Ticket?
84
00:04:47,320 --> 00:04:50,140
The concert's been sold out for a week.
She did ask the guy for tickets.
85
00:04:51,400 --> 00:04:52,400
Oops.
86
00:04:53,180 --> 00:04:55,630
Joni. You will have a chance.
87
00:04:55,910 --> 00:05:00,830
It takes time. How much time? I am sick
and tired of doing these cute little
88
00:05:00,830 --> 00:05:01,970
Dick and Jane stories.
89
00:05:02,690 --> 00:05:07,310
Mr. Capel, I have brains. I have talent.
All I want is a chance to use them.
90
00:05:07,490 --> 00:05:12,450
Joanie, it is not that I doubt your
potential, but my first responsibility
91
00:05:12,450 --> 00:05:13,450
the show.
92
00:05:13,590 --> 00:05:17,990
And I don't think you have the
experience to handle hard news or
93
00:05:17,990 --> 00:05:18,990
investigative reporting.
94
00:05:19,190 --> 00:05:21,130
I am not asking for anything like that.
95
00:05:21,370 --> 00:05:22,730
I'll work up to that.
96
00:05:23,500 --> 00:05:27,260
I just want a chance to do something
that I can take seriously.
97
00:05:27,660 --> 00:05:30,200
Joanie, I sympathize with your
frustration.
98
00:05:33,160 --> 00:05:35,400
But there is only so much I can do.
99
00:05:36,020 --> 00:05:37,160
Now, I'm sure you understand.
100
00:05:37,460 --> 00:05:40,260
No, Mr. Capel, I don't understand at
all.
101
00:05:48,270 --> 00:05:51,170
I don't think either of you realize what
it would do to my image if anyone I
102
00:05:51,170 --> 00:05:54,530
know saw me grocery shopping. Oh, Nancy,
Susan wanted us to pick up some
103
00:05:54,530 --> 00:05:58,410
disposable diapers for Sandra Sue.
Jeremy, could you go get... Uh, Nancy, I
104
00:05:58,410 --> 00:06:01,870
already got your dad's prune juice and
Nicholas' sugar puffies. Guy's got to
105
00:06:01,870 --> 00:06:02,849
draw the line somewhere.
106
00:06:02,850 --> 00:06:05,810
Listen, you two go get in line and I'll
go get them. Okay, okay.
107
00:06:08,430 --> 00:06:10,750
Nancy? Yeah? Why don't you come look at
this?
108
00:06:26,380 --> 00:06:28,480
Don't take it so hard. You gave it your
best shot.
109
00:06:28,740 --> 00:06:30,800
Yeah, well, lately my best shot isn't
worth very much.
110
00:06:31,040 --> 00:06:32,160
Hey, listen, come here. Wait a minute.
111
00:06:32,880 --> 00:06:35,600
Sooner or later, Capella's going to come
to his senses and realize he's been
112
00:06:35,600 --> 00:06:37,680
sitting on a gold mine. I doubt it.
113
00:06:39,880 --> 00:06:40,980
But I hope you're right.
114
00:06:43,300 --> 00:06:45,180
Anyway, I'm sorry to dump all this on
you.
115
00:06:46,200 --> 00:06:50,120
Nonsense. I want you to feel free to
come cry on my shoulder any time.
116
00:06:51,420 --> 00:06:55,400
I don't want to cause an after scandal.
117
00:06:56,110 --> 00:06:57,910
You'll just have to consider yourself
hugged.
118
00:06:58,270 --> 00:07:00,270
Okay. Got a great idea, though. What?
119
00:07:00,490 --> 00:07:01,490
Why don't we go out for dinner?
120
00:07:01,950 --> 00:07:03,310
Afterwards you can get the real thing.
121
00:07:03,810 --> 00:07:04,810
Sounds nice.
122
00:07:05,170 --> 00:07:06,430
Might even cheer you up a little.
123
00:07:06,950 --> 00:07:08,070
Probably not.
124
00:07:09,230 --> 00:07:10,910
Might make being depressed more fun.
125
00:07:11,750 --> 00:07:12,750
Might.
126
00:07:13,210 --> 00:07:14,210
Bye.
127
00:07:20,930 --> 00:07:23,230
This is just a hunch, but are you upset
about something?
128
00:07:23,510 --> 00:07:27,900
My feet are aching, my career's to...
and I'm questioning the meaning of life.
129
00:07:28,260 --> 00:07:29,700
Well, at least it's nothing serious.
130
00:07:30,000 --> 00:07:34,040
I've been all over town looking for a
ticket to the Jethro Tull concert.
131
00:07:34,300 --> 00:07:35,300
No luck, huh?
132
00:07:35,640 --> 00:07:36,640
Are you kidding?
133
00:07:36,740 --> 00:07:40,460
The few tickets that are left are being
sold by scalpers for 50 bucks a shot,
134
00:07:40,520 --> 00:07:41,520
and those are the bad seats.
135
00:07:41,900 --> 00:07:43,120
I haven't got a prayer.
136
00:07:43,580 --> 00:07:45,820
Why don't you just buy one of the albums
and turn it up real loud?
137
00:07:49,180 --> 00:07:50,260
Just trying to help.
138
00:08:00,420 --> 00:08:01,960
Line forms to the right.
139
00:08:03,600 --> 00:08:04,600
What's wrong?
140
00:08:05,180 --> 00:08:09,880
Well, me and Melvin entered a contest at
the drugstore. You know, one of those,
141
00:08:10,000 --> 00:08:12,100
guess how many jelly beans are in the
jar?
142
00:08:12,400 --> 00:08:13,400
And I won.
143
00:08:14,020 --> 00:08:15,460
So why does that depress you?
144
00:08:15,900 --> 00:08:18,720
Well, I thought it was going to be a
great prize.
145
00:08:19,000 --> 00:08:22,840
You know, something like free milkshakes
for the rest of my life. So what was
146
00:08:22,840 --> 00:08:23,739
the prize?
147
00:08:23,740 --> 00:08:25,960
Oh, some ticket to a rock concert.
148
00:08:33,050 --> 00:08:34,050
Jethro Tull?
149
00:08:35,390 --> 00:08:37,010
Oh, gosh, that's rough, Nicholas.
150
00:08:38,870 --> 00:08:41,730
I'm working on the squirrel story right
now, Mr. Capel.
151
00:08:42,909 --> 00:08:44,930
Yes, I'll call you as soon as it's done,
all right?
152
00:08:46,530 --> 00:08:51,570
Let's see, Bradford, you better get a
move on. They want you at the zoo at 4
153
00:08:51,570 --> 00:08:53,010
with a minicam. Zoo?
154
00:08:53,530 --> 00:08:54,770
Yeah, they're getting a new hippo.
155
00:08:56,830 --> 00:08:57,990
A new hippo?
156
00:08:59,210 --> 00:09:00,810
Why, the old one go out of style?
157
00:09:02,410 --> 00:09:03,410
He died.
158
00:09:04,210 --> 00:09:05,210
Oh, I'm sorry.
159
00:09:05,990 --> 00:09:07,290
I didn't mean to be glib.
160
00:09:08,930 --> 00:09:10,750
I'm just having a terrific day.
161
00:09:13,310 --> 00:09:16,930
I can't believe it. After everything
I've been through today, I've got to go
162
00:09:16,930 --> 00:09:19,250
cover a story about a dying hippo.
163
00:09:19,870 --> 00:09:21,450
Listen, don't take it so hard.
164
00:09:21,790 --> 00:09:23,190
I hear he went in his sleep.
165
00:09:30,670 --> 00:09:33,930
They were planning to use me in the
campaign, but I had no idea the campaign
166
00:09:33,930 --> 00:09:34,889
going to be so big.
167
00:09:34,890 --> 00:09:36,150
Did you call the ad agency?
168
00:09:36,430 --> 00:09:39,730
Yeah, and they said I'm going to be in
every ad for Sunshine Soda. In
169
00:09:39,730 --> 00:09:42,210
newspapers, magazines, posters,
everything.
170
00:09:42,530 --> 00:09:43,429
That's great.
171
00:09:43,430 --> 00:09:45,650
I'm going to be famous. I'm going to be
a celebrity.
172
00:09:45,970 --> 00:09:46,970
I'm going to be sick.
173
00:09:47,290 --> 00:09:49,670
Jeremy. Don't worry, I'll leave the room
first.
174
00:09:49,890 --> 00:09:53,650
What Jeremy is trying to say in his own
crude fashion is that we're all very
175
00:09:53,650 --> 00:09:54,629
proud of you.
176
00:09:54,630 --> 00:09:57,530
That's quite an accomplishment for your
short time in this business.
177
00:09:58,030 --> 00:09:59,030
Maybe it's destiny.
178
00:09:59,910 --> 00:10:00,910
Oh, yeah.
179
00:10:00,990 --> 00:10:02,290
Today, beekeepers digest.
180
00:10:02,650 --> 00:10:03,650
Tomorrow, the world.
181
00:10:04,130 --> 00:10:05,950
Still, I detect a slight degree of
jealousy.
182
00:10:06,390 --> 00:10:10,070
All right, I admit it. I do feel
threatened by any woman who looks good
183
00:10:10,070 --> 00:10:11,650
mustache. Hi, Johnny.
184
00:10:12,210 --> 00:10:13,210
Hi.
185
00:10:13,650 --> 00:10:16,170
Hey, Johnny, wait till you're here.
Nancy's gonna be a celebrity.
186
00:10:16,570 --> 00:10:18,710
Yeah, sit down. We'll fill you in during
dinner.
187
00:10:19,390 --> 00:10:20,390
No, thanks.
188
00:10:31,000 --> 00:10:35,080
Besides the fact that Sandra Thu could
cover her story, how many people in
189
00:10:35,080 --> 00:10:38,820
Sacramento really care if the hippo is
happy in his new home?
190
00:10:42,220 --> 00:10:43,220
Oh, Abby.
191
00:10:44,420 --> 00:10:48,060
I feel like I'm playing games while my
whole life's passing me by.
192
00:10:48,760 --> 00:10:50,260
Johnny, you have to have patience.
193
00:10:50,460 --> 00:10:52,100
It takes time to build a career.
194
00:10:54,260 --> 00:10:59,420
But I'm so tired of being on my way to
being something.
195
00:11:00,590 --> 00:11:04,510
You know, even if I make it eventually,
I can't stand feeling so worthless right
196
00:11:04,510 --> 00:11:08,210
now. I know how you feel. I used to go
through the same thing myself.
197
00:11:09,590 --> 00:11:10,590
Yeah?
198
00:11:12,690 --> 00:11:13,690
What do you suggest?
199
00:11:14,190 --> 00:11:16,590
You should take a vacation. Just take a
little time away.
200
00:11:18,390 --> 00:11:21,750
I'm not going to solve anything by
running away from it. I'm not saying run
201
00:11:21,750 --> 00:11:25,070
away. I'm saying just stand back a
little, get a fresh perspective.
202
00:11:26,010 --> 00:11:27,610
You could take a little time for
yourself.
203
00:11:28,770 --> 00:11:31,610
Listen, I bet if you got some rest,
you're gonna feel like a brand new
204
00:11:35,110 --> 00:11:36,250
Yeah, maybe you're right.
205
00:11:36,970 --> 00:11:38,450
Maybe that's exactly what I need.
206
00:11:39,830 --> 00:11:42,490
I could talk to Jeff about it at dinner,
see how I should go about it.
207
00:11:43,590 --> 00:11:44,590
Yeah.
208
00:11:44,930 --> 00:11:46,550
I think it's a terrific idea.
209
00:11:47,190 --> 00:11:50,250
Besides, there are a dozen other
reporters dying to get their hands on
210
00:11:50,250 --> 00:11:51,129
hippo story.
211
00:11:51,130 --> 00:11:52,310
Oh, Jeffrey, I'm serious.
212
00:11:52,830 --> 00:11:53,830
I know.
213
00:11:54,270 --> 00:11:55,730
I need some time to think.
214
00:11:57,550 --> 00:11:58,950
I don't know how much time, either.
215
00:11:59,230 --> 00:12:00,230
Don't worry about it.
216
00:12:00,910 --> 00:12:02,130
I'll juggle some schedules.
217
00:12:02,470 --> 00:12:05,350
Things may get a little hectic, but this
is important.
218
00:12:06,290 --> 00:12:08,390
I don't want you to come back till you
feel ready.
219
00:12:08,930 --> 00:12:10,950
If I ever do.
220
00:12:12,530 --> 00:12:16,170
I keep thinking, you know, if I don't
want this job bad enough to put up with
221
00:12:16,170 --> 00:12:20,610
all the garbage that goes with it, maybe
I just don't want it bad enough at all.
222
00:12:23,630 --> 00:12:25,750
Oh, I'm having an existential crisis.
223
00:12:26,010 --> 00:12:27,490
Don't worry about it, Sherlock.
224
00:12:27,970 --> 00:12:31,290
You know something? You're completely
overlooking the positive side of it.
225
00:12:31,690 --> 00:12:32,690
What's that?
226
00:12:32,910 --> 00:12:38,230
Well, if we're not working together,
it'll make some things a lot less
227
00:12:38,230 --> 00:12:39,230
complicated.
228
00:12:42,730 --> 00:12:43,730
Yeah.
229
00:12:45,130 --> 00:12:51,470
And we can spend a lot of that less
complicated time together.
230
00:13:05,320 --> 00:13:07,700
Look, what's the problem? He said he
didn't want the ticket anyway.
231
00:13:08,080 --> 00:13:09,080
That was before.
232
00:13:09,420 --> 00:13:10,420
Before what?
233
00:13:10,500 --> 00:13:12,100
Before you wanted it.
234
00:13:12,320 --> 00:13:15,180
See, I learned all about this in Mrs.
Rogers' class.
235
00:13:15,760 --> 00:13:16,760
Learned about what?
236
00:13:17,460 --> 00:13:19,260
Business. You know, supply and demand.
237
00:13:19,600 --> 00:13:22,900
See, the more someone wants something,
the more it's worth to whoever has it.
238
00:13:23,200 --> 00:13:26,860
Well, I got news for you, Nicholas.
There's a flaw in your theory. The
239
00:13:26,860 --> 00:13:28,900
can only be worth what the demand has to
give.
240
00:13:29,260 --> 00:13:33,800
Huh. What I mean is, is if I had any
money, I wouldn't need yours. I'd just
241
00:13:33,800 --> 00:13:34,800
my own.
242
00:13:35,560 --> 00:13:38,120
Besides, I really didn't want the ticket
that badly.
243
00:13:38,460 --> 00:13:42,360
I figured since I didn't have any money
to buy a ticket, and you had a ticket
244
00:13:42,360 --> 00:13:45,600
that you didn't want, we could do each
other a favor and I'd take it off your
245
00:13:45,600 --> 00:13:48,980
hands. But if you're not interested,
it's not that big a deal. I don't care.
246
00:13:49,860 --> 00:13:50,860
Okay.
247
00:13:52,400 --> 00:13:53,460
Oh, and besides,
248
00:13:54,180 --> 00:13:57,860
Kenny P. Landers said his brother would
pay a lot of money for this ticket.
249
00:14:00,320 --> 00:14:01,460
Nicholas, come back here.
250
00:14:11,820 --> 00:14:14,780
looking for a Nancy Bradford? Well,
you're in luck. You found one.
251
00:14:16,860 --> 00:14:18,260
You're the sunshine girl?
252
00:14:21,760 --> 00:14:23,540
I guess they do a lot with makeup, huh?
253
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
Can I help you?
254
00:14:27,440 --> 00:14:30,320
Yeah. I brought this stuff from the
sunshine offices.
255
00:14:30,560 --> 00:14:32,220
Thought you might like to look through
it. What is it?
256
00:14:32,880 --> 00:14:33,859
Letters, mostly.
257
00:14:33,860 --> 00:14:35,020
Just a few small packages.
258
00:14:35,360 --> 00:14:36,360
Where from?
259
00:14:36,420 --> 00:14:37,860
From your fans. Who else?
260
00:14:38,720 --> 00:14:40,760
Fans? I have fans?
261
00:14:42,250 --> 00:14:43,250
This is incredible.
262
00:14:44,470 --> 00:14:45,910
People are writing to me.
263
00:14:46,510 --> 00:14:47,510
Do you believe it?
264
00:14:48,910 --> 00:14:50,690
Frankly, no.
265
00:14:55,350 --> 00:14:57,530
I guess it stands the blue and the red.
What do you think?
266
00:14:57,810 --> 00:14:58,810
Which one do you like?
267
00:14:58,970 --> 00:15:00,890
I like the blue. But Jeff hates it.
268
00:15:01,330 --> 00:15:03,510
Does Jeff like the red one? Yeah, but I
hate it.
269
00:15:03,710 --> 00:15:05,910
Oh, I forgot.
270
00:15:06,830 --> 00:15:07,830
Yes, yes.
271
00:15:08,610 --> 00:15:09,610
This one.
272
00:15:09,730 --> 00:15:10,730
What do you think?
273
00:15:11,340 --> 00:15:12,340
You both like it?
274
00:15:12,980 --> 00:15:15,120
No, we both hate it. But it's impartial.
275
00:15:17,100 --> 00:15:18,100
That's good.
276
00:15:18,540 --> 00:15:19,540
Yeah.
277
00:15:20,720 --> 00:15:22,380
Hey, are you all right?
278
00:15:22,640 --> 00:15:24,420
Oh, yeah, I'm fine.
279
00:15:25,380 --> 00:15:26,520
No major problems?
280
00:15:27,640 --> 00:15:31,960
No, except that I forgot I lent
Elizabeth the shoes I was going to wear.
281
00:15:31,960 --> 00:15:33,740
listen, it's okay if you don't want to
talk about it.
282
00:15:34,040 --> 00:15:35,040
Talk about what?
283
00:15:35,080 --> 00:15:37,380
Your problems with your job and
everything.
284
00:15:41,580 --> 00:15:43,920
having so much fun with Jeff, I don't
have time to think about it.
285
00:15:44,400 --> 00:15:46,680
So you don't have any plans to go back
anytime soon?
286
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
I don't think so.
287
00:15:48,160 --> 00:15:49,160
Not yet.
288
00:15:50,820 --> 00:15:52,880
This breaks the best thing that's ever
happened to me.
289
00:15:55,720 --> 00:15:57,300
I got you to thank for it, too.
290
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
Excuse me.
291
00:16:02,900 --> 00:16:04,620
So far you've gotten 15 proposals.
292
00:16:04,940 --> 00:16:06,080
And one was even for marriage.
293
00:16:06,880 --> 00:16:09,660
I can't believe this. 24 guys want to
take you to Europe, and one guy wants to
294
00:16:09,660 --> 00:16:10,499
take you to Pittsburgh.
295
00:16:10,500 --> 00:16:11,319
Oh, it's in Pittsburgh.
296
00:16:11,320 --> 00:16:13,820
His mother, he sent her your picture and
told her you two were engaged.
297
00:16:14,300 --> 00:16:15,300
Are you kidding?
298
00:16:15,420 --> 00:16:18,360
Yes, you're going to have to get used to
it. There's an awful lot of weirdos out
299
00:16:18,360 --> 00:16:20,920
there. Yeah, look, when you're in the
public eye, the people seem to think
300
00:16:20,920 --> 00:16:21,899
they own your life.
301
00:16:21,900 --> 00:16:23,520
Oh, I don't mind. I think it's kind of
fun.
302
00:16:23,860 --> 00:16:26,940
Well, this is a sweet one. This guy says
that you're the most beautiful woman
303
00:16:26,940 --> 00:16:27,919
he's ever seen.
304
00:16:27,920 --> 00:16:30,980
Hey, see, it's just like Mary said.
There's a lot of weirdos out there.
305
00:16:45,480 --> 00:16:46,480
I hope he stays there.
306
00:16:47,040 --> 00:16:49,440
You don't be ready in a few minutes. I
don't care.
307
00:16:49,940 --> 00:16:50,940
Oh, you better care.
308
00:16:51,240 --> 00:16:54,340
What are you going to give me? I slaved
all day over hot store routine Bradford.
309
00:16:54,380 --> 00:16:57,120
You are becoming incredibly domestic. I
know. Isn't it great?
310
00:16:57,380 --> 00:17:01,300
All right. Who are you? What have you
done with the real Joey Brent?
311
00:17:02,420 --> 00:17:03,860
I'm serious, Jeffrey.
312
00:17:04,200 --> 00:17:07,400
I wouldn't have believed it myself, but
this is not that bad.
313
00:17:07,619 --> 00:17:08,720
Come here. See what I've done.
314
00:17:10,060 --> 00:17:11,819
Hey. Isn't it pretty?
315
00:17:12,560 --> 00:17:13,560
Roses.
316
00:17:14,480 --> 00:17:15,480
Candlelight.
317
00:17:16,010 --> 00:17:19,230
You know, my biggest problem all day was
to decide whether you wanted mashed
318
00:17:19,230 --> 00:17:20,910
potatoes or stuffing with your meatloaf.
319
00:17:21,569 --> 00:17:24,270
What do you want? I can't believe you
said that.
320
00:17:24,490 --> 00:17:25,910
Don't make fun of me.
321
00:17:26,130 --> 00:17:28,069
All right. Either one will be fine,
really.
322
00:17:28,290 --> 00:17:32,590
All I care about in the entire world is
being here with you.
323
00:17:39,790 --> 00:17:40,790
It's...
324
00:17:43,830 --> 00:17:46,550
Just a figure of speech? I can't be your
slave for life.
325
00:17:47,150 --> 00:17:48,190
You want the ticket?
326
00:17:48,570 --> 00:17:51,650
Yeah, but... Then it's settled. You do
everything I say.
327
00:17:51,890 --> 00:17:53,150
For the rest of my life?
328
00:17:54,050 --> 00:17:57,550
Well, I'll be nice. How about just from
now to the concert?
329
00:17:58,030 --> 00:18:00,130
I guess I can do that.
330
00:18:00,490 --> 00:18:01,490
Then it's a deal.
331
00:18:02,690 --> 00:18:03,850
All right, it's a deal.
332
00:18:04,890 --> 00:18:09,150
Tommy, Mrs. Rogers says you shouldn't
shake on real business deals.
333
00:18:10,310 --> 00:18:12,210
What do you want to do, drop a contract?
334
00:18:12,770 --> 00:18:14,220
Hey. That's a good idea.
335
00:18:14,420 --> 00:18:17,980
Oh, and while I'm drawing up the
contract, you can get started by doing
336
00:18:17,980 --> 00:18:20,720
homework. It's a term paper on reptiles.
337
00:18:21,600 --> 00:18:23,660
But I don't know anything about
reptiles.
338
00:18:24,000 --> 00:18:26,540
That's okay. That's what all these books
are for.
339
00:18:26,800 --> 00:18:27,800
Have a good time.
340
00:18:34,000 --> 00:18:35,960
This is going to be one long week.
341
00:18:40,780 --> 00:18:42,920
That was a wonderful dinner, Bradford.
342
00:18:45,820 --> 00:18:47,100
Jeffrey. Hmm?
343
00:18:48,660 --> 00:18:51,640
Do you think we've known each other long
enough that you could call me by my
344
00:18:51,640 --> 00:18:52,640
first name?
345
00:18:54,500 --> 00:18:59,820
Allow me my affectation. It's all part
of my spellbinding wit and devastating
346
00:18:59,820 --> 00:19:01,900
charm. Not to mention your humility.
347
00:19:02,260 --> 00:19:03,260
That too.
348
00:19:07,660 --> 00:19:08,900
This is so nice.
349
00:19:09,300 --> 00:19:10,300
What?
350
00:19:14,410 --> 00:19:16,090
here with you this entire week.
351
00:19:17,210 --> 00:19:20,670
Spending all this time together without
worrying every five minutes how getting
352
00:19:20,670 --> 00:19:23,510
too involved with you would complicate
our professional lives.
353
00:19:26,590 --> 00:19:28,410
You don't have to tell me the symptoms.
354
00:19:30,010 --> 00:19:31,710
I'm suffering from the same illness.
355
00:19:32,450 --> 00:19:33,910
You think we've found a cure?
356
00:19:35,770 --> 00:19:36,770
Possibly.
357
00:19:38,630 --> 00:19:40,130
Maybe even a permanent cure.
358
00:19:46,809 --> 00:19:48,710
The conversation's beginning to sound
familiar.
359
00:19:49,170 --> 00:19:50,170
I know.
360
00:19:51,310 --> 00:19:54,110
Every time we've had it before, it never
ended the way I wanted, so I thought
361
00:19:54,110 --> 00:19:55,110
I'd give it another shot.
362
00:19:57,250 --> 00:19:59,490
What makes you think it'll be different
this time?
363
00:20:00,450 --> 00:20:01,450
Because.
364
00:20:02,250 --> 00:20:04,270
Before, your excuse was always your
career.
365
00:20:05,130 --> 00:20:06,510
The way things have been going.
366
00:20:07,850 --> 00:20:09,490
At least I can get us a new excuse.
367
00:20:13,110 --> 00:20:14,110
Think about it.
368
00:20:25,000 --> 00:20:25,699
Come on, Elizabeth.
369
00:20:25,700 --> 00:20:26,700
It'll be fun.
370
00:20:26,900 --> 00:20:28,140
I'm starving.
371
00:20:34,020 --> 00:20:35,180
Elizabeth, look.
372
00:20:36,580 --> 00:20:39,220
No. I don't believe it.
373
00:20:41,020 --> 00:20:42,320
Let's see what we have.
374
00:20:42,740 --> 00:20:45,280
Pizza? Yes. What will it be?
375
00:20:46,020 --> 00:20:50,740
Medium -sized pepperoni pizza and two
glasses of sunshine soda.
376
00:20:52,040 --> 00:20:53,160
Anything else?
377
00:20:54,200 --> 00:20:59,180
No, but could we please have our drinks
right away? I really love sunshine soda.
378
00:20:59,860 --> 00:21:05,820
Two sunshine sodas coming up. Um, you
know, ever since I discovered
379
00:21:05,820 --> 00:21:11,560
sunshine soda, I think it's the best
thing that's ever happened to me.
380
00:21:12,060 --> 00:21:13,900
Honey, I'm real happy for you.
381
00:21:15,900 --> 00:21:17,500
Nancy, what are you doing?
382
00:21:17,820 --> 00:21:19,680
Well, I wanted her to take a look at me.
383
00:21:20,940 --> 00:21:26,550
Oh, I know you're going to think this
is... strange, but all my life I had
384
00:21:26,550 --> 00:21:30,030
fantasy of what it would be like to be
famous, you know, and have strangers
385
00:21:30,030 --> 00:21:31,030
recognize me.
386
00:21:31,910 --> 00:21:32,990
You think it's weird.
387
00:21:33,190 --> 00:21:36,230
Well, Nancy, it's not weird. You just
got to be more subtle, I think.
388
00:21:36,430 --> 00:21:37,430
Okay.
389
00:21:38,590 --> 00:21:42,110
Oh, excuse me, but doesn't this face
look familiar?
390
00:21:42,970 --> 00:21:43,970
Subtle.
391
00:21:44,210 --> 00:21:46,210
Well, yeah, but I don't know why.
392
00:21:53,340 --> 00:21:55,580
You're the sunshine soda girl?
393
00:21:55,840 --> 00:21:58,440
Well, isn't that the darndest thing, me
meeting you?
394
00:21:58,740 --> 00:22:00,080
Well, I do a little modeling myself.
395
00:22:00,480 --> 00:22:04,100
My husband's a professional
photographer, sort of. Except he's not
396
00:22:04,460 --> 00:22:07,700
Actually, he's lousy. Well, the problem
is, I just haven't been able to meet the
397
00:22:07,700 --> 00:22:09,320
right people, you know, get the right
contacts.
398
00:22:10,280 --> 00:22:11,960
Hey, maybe you could help me.
399
00:22:12,200 --> 00:22:14,780
I've got some pictures in the back. It
would just take me a second to get them.
400
00:22:14,780 --> 00:22:16,480
Just hold on, okay? Just a second. I'll
be right back.
401
00:22:25,480 --> 00:22:28,760
I don't think the problem is nearly as
serious as you make it out to be. Yeah?
402
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
Have you talked to her lately?
403
00:22:30,060 --> 00:22:31,380
I haven't seen her lately.
404
00:22:31,700 --> 00:22:35,180
That's exactly what I mean. She's always
either with Jeff or she's at his
405
00:22:35,180 --> 00:22:38,000
apartment waiting for him. Yeah, well,
that's normal, isn't it? I mean, she's
406
00:22:38,000 --> 00:22:39,480
just excited about being in love.
407
00:22:39,720 --> 00:22:43,180
Yeah, and I think that's terrific, but
she can't use that to escape all of her
408
00:22:43,180 --> 00:22:47,780
other frustrations. I mean, look, it is
very difficult to balance a career and a
409
00:22:47,780 --> 00:22:50,080
relationship. Joanie's had no experience
with that.
410
00:22:50,860 --> 00:22:54,280
Joanie is one of the most sensible
people I know. I'm sure she'll find a
411
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
work it out.
412
00:22:56,200 --> 00:22:57,200
Come in.
413
00:22:58,360 --> 00:22:59,360
Hi.
414
00:23:00,020 --> 00:23:03,400
I'm sorry to bother you so late, but I
couldn't wait till morning to tell you
415
00:23:03,400 --> 00:23:04,400
the news. What news?
416
00:23:04,560 --> 00:23:05,720
Jeff and I are getting married.
417
00:23:20,360 --> 00:23:21,360
Come in.
418
00:23:21,720 --> 00:23:25,790
Abby? Can I borrow that brown sweater
that goes so good with this? Sure. It's
419
00:23:25,790 --> 00:23:27,410
the top shelf of the closet. Okay,
thanks.
420
00:23:28,110 --> 00:23:31,110
What are you getting all gussied up for?
Oh, not gussied. Exactly.
421
00:23:31,670 --> 00:23:33,370
I am going out to lunch with Jeff,
though.
422
00:23:33,990 --> 00:23:35,950
You sure don't mind if I borrow this?
No, go ahead.
423
00:23:36,150 --> 00:23:37,150
Hey.
424
00:23:37,170 --> 00:23:38,270
Tony? Yeah?
425
00:23:39,310 --> 00:23:40,690
No. No, what is it?
426
00:23:42,130 --> 00:23:43,330
No, it's not important, really.
427
00:23:43,810 --> 00:23:48,270
Oh, Abby, you have your guidance
counselor look on. I know it anywhere.
428
00:23:48,710 --> 00:23:50,370
You're about to give me your, uh...
429
00:23:50,780 --> 00:23:53,080
I don't want to interfere, but I'm
worried about your speech.
430
00:23:53,740 --> 00:23:56,740
Well, that's because I don't want to
interfere, but I'm worried about you.
431
00:23:57,040 --> 00:23:59,040
Well, there's no reason to worry.
432
00:23:59,700 --> 00:24:00,700
I'm fine.
433
00:24:01,980 --> 00:24:07,080
Johnny, do you remember the other night
when you said that... You said that you
434
00:24:07,080 --> 00:24:08,880
couldn't solve your problems by running
away from them?
435
00:24:09,180 --> 00:24:10,320
Do you think that's what I'm doing?
436
00:24:10,800 --> 00:24:14,720
Look, Johnny, I know how important the
relationship with Jeff is, but...
437
00:24:15,250 --> 00:24:18,350
But your career's always been real
important to you, and I just hate to see
438
00:24:18,350 --> 00:24:19,049
throw it away.
439
00:24:19,050 --> 00:24:22,050
Abby, you were the one that told me to
take all the time off in the first
440
00:24:22,250 --> 00:24:25,250
I wanted you to take time off because I
wanted you to think about the things
441
00:24:25,250 --> 00:24:27,790
that were bothering you. But lately, all
you've thought about is Jeff.
442
00:24:28,910 --> 00:24:29,910
Yeah.
443
00:24:30,710 --> 00:24:31,930
I'm a lot happier, too.
444
00:24:32,670 --> 00:24:37,330
Are you sure you're happier, or... or
are you just convincing yourself you
445
00:24:38,010 --> 00:24:39,010
Why would I do that?
446
00:24:39,830 --> 00:24:42,670
Tony, don't get me wrong. I think it's
terrific that you're in love with Jeff.
447
00:24:43,120 --> 00:24:47,100
But you can't use your relationship with
him to escape from the other things in
448
00:24:47,100 --> 00:24:48,100
your life.
449
00:24:48,760 --> 00:24:52,300
I just don't want you to rush into
something as important as marriage
450
00:24:52,300 --> 00:24:56,400
first being sure of yourself and the
things you really want from life.
451
00:24:58,480 --> 00:24:59,700
I won't, Abby.
452
00:25:01,320 --> 00:25:03,220
Well, it's not like the wedding's
tomorrow, Abby.
453
00:25:03,580 --> 00:25:05,020
We haven't even set a date yet.
454
00:25:07,420 --> 00:25:10,060
I just want you to slow down long enough
to think about it, okay?
455
00:25:11,220 --> 00:25:12,220
Okay.
456
00:25:13,230 --> 00:25:14,230
I gotta go.
457
00:25:14,330 --> 00:25:15,330
Jeff's waiting.
458
00:25:17,130 --> 00:25:18,130
Bye.
459
00:25:23,110 --> 00:25:25,470
I don't believe this. 20 calls in 20
minutes.
460
00:25:25,710 --> 00:25:26,970
Looks like we're out of town, too.
461
00:25:27,170 --> 00:25:30,450
Oh, here comes the famous person. Hey,
we'll collect a couple phone calls for
462
00:25:30,450 --> 00:25:32,170
you while you're in the shower. Oh, boy.
463
00:25:32,530 --> 00:25:34,010
I don't even know these people.
464
00:25:37,730 --> 00:25:38,730
Afraid so, Nancy.
465
00:25:38,830 --> 00:25:39,930
You're adoring public.
466
00:25:40,250 --> 00:25:41,249
Oh, no.
467
00:25:41,250 --> 00:25:42,330
You wanted to be famous.
468
00:25:42,940 --> 00:25:46,240
Yeah, but why did this one guy call ten
times?
469
00:25:46,500 --> 00:25:48,200
That's Bill McDonald, your fiancé.
470
00:25:48,720 --> 00:25:49,720
My what?
471
00:25:50,220 --> 00:25:52,420
You know, the guy with the mother in
Pittsburgh.
472
00:25:53,240 --> 00:25:54,240
Oh, yeah.
473
00:25:54,940 --> 00:25:57,560
You might as well get that, Nancy. I'm
sure it's for you.
474
00:26:00,980 --> 00:26:01,980
Hello?
475
00:26:02,640 --> 00:26:04,340
Oh, hi, Bill.
476
00:26:05,120 --> 00:26:06,640
Yes, I got the messages.
477
00:26:07,400 --> 00:26:08,400
This weekend?
478
00:26:09,360 --> 00:26:10,740
No, I don't think so.
479
00:26:11,720 --> 00:26:14,840
Because I can't go to Pittsburgh this
weekend. I don't even know you.
480
00:26:16,100 --> 00:26:19,180
Well, I guess you'll just have to tell
her that the wedding has been postponed.
481
00:26:22,100 --> 00:26:23,100
Mother!
482
00:26:24,060 --> 00:26:25,740
I know why she's so upset.
483
00:26:25,980 --> 00:26:28,440
Willie, can't you take a break? Just for
a few minutes?
484
00:26:28,660 --> 00:26:30,580
No way. I've got too much to do.
485
00:26:31,060 --> 00:26:32,240
Why are you doing this, anyway?
486
00:26:33,200 --> 00:26:36,960
Because it's Nicholas's Saturday job,
and he has a ticket to the Jethro Tull
487
00:26:36,960 --> 00:26:38,960
concert. The concert?
488
00:26:39,520 --> 00:26:41,040
The one that's going to launch our
career?
489
00:26:41,450 --> 00:26:42,169
That's right.
490
00:26:42,170 --> 00:26:45,810
And in exchange for the ticket, I have
to do everything he says, which is about
491
00:26:45,810 --> 00:26:46,810
to kill me.
492
00:26:47,950 --> 00:26:48,950
Hey, Tommy.
493
00:26:50,390 --> 00:26:51,390
Yes, Nicholas?
494
00:26:51,850 --> 00:26:54,950
A little less chin music and a little
more elbow grease.
495
00:26:56,550 --> 00:26:57,570
See what I mean?
496
00:26:58,250 --> 00:26:59,390
You heard the man.
497
00:26:59,710 --> 00:27:02,210
Don't stand there running your mouth.
You got work to do.
498
00:27:17,610 --> 00:27:19,930
May I help you? Oh, no, I'm just waiting
for someone.
499
00:27:21,790 --> 00:27:25,590
May I... Oh, do you work at this desk?
500
00:27:25,850 --> 00:27:27,490
Well, sort of. Oh, sorry.
501
00:27:30,410 --> 00:27:31,670
What do you mean, sort of?
502
00:27:32,210 --> 00:27:36,850
Well, you see, I'm supposedly a
temporary replacement, but the rumor has
503
00:27:36,850 --> 00:27:38,470
the girl I'm replacing might not be
coming back.
504
00:27:39,250 --> 00:27:41,550
Really? Well, I'm keeping my fingers
crossed.
505
00:27:42,050 --> 00:27:43,490
This could be my big break.
506
00:27:44,210 --> 00:27:45,210
Yeah.
507
00:27:46,190 --> 00:27:47,190
Excuse me.
508
00:27:47,420 --> 00:27:48,600
I've got to keep up my toes. Oh, sure.
509
00:27:48,920 --> 00:27:49,920
Hello.
510
00:27:50,120 --> 00:27:51,120
Hello, Mr. Capel.
511
00:27:51,740 --> 00:27:53,640
The squirrel story, it'll be ready at
noon.
512
00:27:54,340 --> 00:27:55,340
No problem.
513
00:28:01,780 --> 00:28:05,840
Oh, Dad, hi. Oh, Jimmy, I tried to call
you, but you've already left. Oh, was
514
00:28:05,840 --> 00:28:08,280
something wrong? No, no, no. It's just
I'm not going to be able to take you to
515
00:28:08,280 --> 00:28:11,420
lunch. Things are really getting crazy.
This story just came in, and I've got to
516
00:28:11,420 --> 00:28:14,000
get it on the air by five. You know how
it gets around here. Yeah.
517
00:28:14,320 --> 00:28:16,760
I really am sorry, though. It's okay, I
understand.
518
00:28:17,120 --> 00:28:18,900
Look, I've got to run. I'll see you
tonight, okay?
519
00:28:19,520 --> 00:28:20,520
Bye.
520
00:28:21,560 --> 00:28:22,560
Bye.
521
00:28:28,420 --> 00:28:29,420
Hey,
522
00:28:34,840 --> 00:28:37,280
Nancy, there's this guy on the phone for
you. He says he's your number one fan.
523
00:28:37,780 --> 00:28:42,520
Oh, I have spent the last three hours on
the phone talking to 48 of my number
524
00:28:42,520 --> 00:28:43,800
one fans. I can't...
525
00:28:44,140 --> 00:28:44,659
it anymore.
526
00:28:44,660 --> 00:28:45,760
What do you want me to tell him?
527
00:28:46,520 --> 00:28:48,540
Tell him I died tragically over the
weekend.
528
00:28:49,280 --> 00:28:51,800
Nancy, I can't tell him you died. It'll
break the poor guy's heart.
529
00:28:52,060 --> 00:28:54,500
Well, then tell him I'm in a coma and
the chances are slim.
530
00:28:56,220 --> 00:28:59,140
Nancy, you want to go with me? At least
then you won't have to lie.
531
00:28:59,360 --> 00:29:00,279
Where are you going?
532
00:29:00,280 --> 00:29:03,220
Just to the movies. It's not very
exciting, but it's now. Great.
533
00:29:03,640 --> 00:29:07,140
Anything is better than this. Okay, come
on. Yeah, let's get out of here.
534
00:29:07,740 --> 00:29:09,460
Would you just hold on now? Don't
whisper.
535
00:29:09,760 --> 00:29:11,300
Wait, what was your name?
536
00:29:11,820 --> 00:29:14,340
What's your name? Tom, Tom. Okay, Tom,
hold on.
537
00:29:14,900 --> 00:29:15,900
Guys,
538
00:29:16,340 --> 00:29:17,840
you know, the movie's going to start any
second.
539
00:29:18,200 --> 00:29:20,220
Any more bright ideas?
540
00:29:21,380 --> 00:29:22,380
Aha!
541
00:29:27,420 --> 00:29:28,500
How's that story coming?
542
00:29:28,880 --> 00:29:31,880
Terrific. It'll be ready just in time
for the 11 o 'clock news. That's great.
543
00:29:31,940 --> 00:29:34,320
I've got another one I want you to get
someone on. Who's available? Are you
544
00:29:34,320 --> 00:29:37,220
kidding? Everybody on this staff is so
busy, they're making appointments to
545
00:29:37,220 --> 00:29:38,139
breathe.
546
00:29:38,140 --> 00:29:41,580
What is it? It's a view of the chemical
waste program on the local level. It's
547
00:29:41,580 --> 00:29:42,780
nothing major, but it could be
interesting.
548
00:29:44,860 --> 00:29:47,720
As long as we're so shorthanded, you
know who could be perfect for this
549
00:29:47,900 --> 00:29:51,000
Who? Joni Bradford. One little problem,
she's on leave of absence.
550
00:29:51,240 --> 00:29:52,700
Call her. Get her back here. Call her
back?
551
00:29:53,160 --> 00:29:54,160
Is there some other problem?
552
00:29:54,760 --> 00:29:59,340
No, it's just she might not want to
interrupt her vacation. Oh, nonsense.
553
00:29:59,340 --> 00:30:01,940
been begging me for months for a story
just like this. She'll bust the door
554
00:30:01,940 --> 00:30:04,280
to get back in here. Call her. All
right, I'll call her.
555
00:30:04,720 --> 00:30:05,720
Great.
556
00:30:07,040 --> 00:30:08,040
Yeah, great.
557
00:30:38,250 --> 00:30:40,490
There. Think that just about covers
everything?
558
00:30:41,230 --> 00:30:43,890
Mary, would you do me a favor and run
this up to Nicholas?
559
00:30:44,370 --> 00:30:45,370
Why, is he sick?
560
00:30:45,630 --> 00:30:47,090
No, but I'm working on it.
561
00:30:47,310 --> 00:30:48,310
Huh?
562
00:30:48,490 --> 00:30:51,630
Well, you see, I sort of made this deal
with him. I'd be a slave for a week. I
563
00:30:51,630 --> 00:30:52,790
figured how bad could it be, right?
564
00:30:53,150 --> 00:30:54,170
And you were wrong.
565
00:30:54,970 --> 00:30:56,010
Boy, was I wrong.
566
00:30:56,270 --> 00:30:59,510
I haven't had a break all day. I'm
supposed to be at rehearsals right now.
567
00:31:00,090 --> 00:31:03,470
I'm hoping that after he eats all of
this garbage, he won't feel like
568
00:31:03,470 --> 00:31:04,470
me around anymore.
569
00:31:04,630 --> 00:31:05,790
What is all of this?
570
00:31:06,330 --> 00:31:09,910
One peanut butter and jelly bean
sandwich, one bowl of potato chips, one
571
00:31:09,910 --> 00:31:12,890
chocolate shake, one candy bar, and one
chocolate cream pie.
572
00:31:13,130 --> 00:31:14,430
No chocolate ice cream?
573
00:31:14,650 --> 00:31:15,650
I almost forgot.
574
00:31:16,390 --> 00:31:17,910
Tommy, this is really cruel.
575
00:31:18,250 --> 00:31:19,370
No, it's not. It's survival.
576
00:31:19,990 --> 00:31:22,890
Nicholas, I was just on my way to bring
you a little snack.
577
00:31:23,210 --> 00:31:24,210
No, thanks.
578
00:31:24,530 --> 00:31:26,070
But I fixed all your favorite goodies.
579
00:31:26,410 --> 00:31:30,870
I'm not hungry. Besides, you better get
to work. You've got extra homework to do
580
00:31:30,870 --> 00:31:32,190
tonight. Says who?
581
00:31:33,070 --> 00:31:34,070
Mrs. Rogers.
582
00:31:34,270 --> 00:31:36,010
You know that term paper you did for me?
583
00:31:36,290 --> 00:31:37,290
Yeah.
584
00:31:37,310 --> 00:31:38,370
You flopped.
585
00:31:44,030 --> 00:31:45,030
I don't know.
586
00:31:45,190 --> 00:31:47,570
I've just been kind of down since this
afternoon, I guess.
587
00:31:47,850 --> 00:31:51,010
You know, being back in the newsroom
made me realize how much I miss being
588
00:31:51,010 --> 00:31:52,010
of all that.
589
00:31:53,110 --> 00:31:56,190
If I go back to work, though, it's going
to be the same old garbage again.
590
00:32:05,840 --> 00:32:06,840
You blew it.
591
00:32:08,540 --> 00:32:09,540
What?
592
00:32:10,480 --> 00:32:12,720
That was your cue to say something to
cheer me up.
593
00:32:13,080 --> 00:32:17,240
Oh, I'm sorry. I guess I'm not in a very
good mood either.
594
00:32:18,080 --> 00:32:19,720
Oh, Jeff, did you have a bad day at
work?
595
00:32:20,300 --> 00:32:22,740
Look, could we talk about something
besides work for a while?
596
00:32:24,380 --> 00:32:25,380
Sure.
597
00:32:31,020 --> 00:32:34,280
I've had it. I'm going to spend the rest
of my life at home where nobody can
598
00:32:34,280 --> 00:32:35,280
bother me.
599
00:32:36,330 --> 00:32:38,210
Nancy, my favorite sunshine girl. How's
it going?
600
00:32:39,350 --> 00:32:41,210
Jeremy, what is going on?
601
00:32:41,450 --> 00:32:44,390
These are some guys from school. I kind
of told them they can meet you. Then I
602
00:32:44,390 --> 00:32:47,810
kind of suggest you tell them you're
breaking your promise. But Nancy,
603
00:32:48,050 --> 00:32:50,330
look, you heard me. I'm tired of being
on exhibits.
604
00:33:07,660 --> 00:33:12,220
Why don't you build a fire in the
fireplace and put some music on and all
605
00:33:12,220 --> 00:33:13,220
other trite stuff?
606
00:33:13,780 --> 00:33:17,000
Then we'll try to think of something to
do to cheer us both up.
607
00:33:17,960 --> 00:33:18,960
Okay.
608
00:33:20,180 --> 00:33:24,800
What is bothering you, Jeffrey? It's
nothing. It's just something that
609
00:33:24,800 --> 00:33:25,800
at work today.
610
00:33:26,000 --> 00:33:28,440
Well, can you tell me about it?
611
00:33:31,120 --> 00:33:34,540
Capel came into my office this afternoon
with a story he said he'd be perfect
612
00:33:34,540 --> 00:33:35,540
for.
613
00:33:39,210 --> 00:33:40,209
What is it this time?
614
00:33:40,210 --> 00:33:42,930
A dolphin that recites the Gettysburg
Address, right?
615
00:33:43,390 --> 00:33:44,390
Nope.
616
00:33:45,230 --> 00:33:46,530
It's a legitimate news story.
617
00:33:46,970 --> 00:33:47,970
You'd love it.
618
00:33:48,550 --> 00:33:49,550
Really?
619
00:33:50,010 --> 00:33:51,010
Really, Jeff?
620
00:33:51,950 --> 00:33:54,350
Capel's going to let me do a real story?
I don't believe it.
621
00:33:54,570 --> 00:33:55,570
That's what he said.
622
00:33:57,990 --> 00:33:58,990
Well, what's wrong?
623
00:34:00,890 --> 00:34:02,850
Why did you wait so long to tell me?
624
00:34:04,470 --> 00:34:06,150
Why don't you think I can do this story?
625
00:34:06,560 --> 00:34:07,720
Of course. Don't be ridiculous.
626
00:34:08,080 --> 00:34:09,159
Well, what is it, then?
627
00:34:09,600 --> 00:34:14,440
Just... I was under the impression that
you were happy with the way things were
628
00:34:14,440 --> 00:34:15,840
going. Obviously, I was wrong.
629
00:34:17,020 --> 00:34:20,600
You don't want me to go back to work. Is
that what this is all about? I just
630
00:34:20,600 --> 00:34:21,699
wish you'd make up your mind.
631
00:34:22,340 --> 00:34:25,639
Last week, you hated the job. This week,
you can't wait to go back. What am I
632
00:34:25,639 --> 00:34:28,960
supposed to do? Put my life on hold
while you make up your mind? What am I
633
00:34:28,960 --> 00:34:32,900
supposed to do, Jeffrey? Give up my
chance at a big story because you want
634
00:34:32,900 --> 00:34:35,960
dinner on the table? It's not just that.
Use your head.
635
00:34:36,489 --> 00:34:40,230
Things are different now. It could get
very awkward at work if you come back as
636
00:34:40,230 --> 00:34:41,230
my fiancé.
637
00:34:41,650 --> 00:34:42,650
Oh.
638
00:34:43,969 --> 00:34:46,830
Well, there's a very simple solution to
that problem, isn't there?
639
00:35:02,010 --> 00:35:04,810
I told Capel that I'd come in early, get
started on that story.
640
00:35:05,480 --> 00:35:06,480
Are you okay?
641
00:35:08,780 --> 00:35:10,780
Well, it's not the easiest thing that
I've ever had to do.
642
00:35:12,220 --> 00:35:13,220
I'll survive.
643
00:35:14,400 --> 00:35:16,440
If there's anything I can do to help,
would you let me know?
644
00:35:16,900 --> 00:35:17,960
I'll be fine, Abby, really.
645
00:35:37,450 --> 00:35:38,710
Nancy, what are you doing?
646
00:35:40,290 --> 00:35:43,930
Picking out a nose. Oh, you're going to
change your nose?
647
00:35:44,470 --> 00:35:46,490
No, I'm going to change my whole face.
648
00:35:47,150 --> 00:35:48,790
I'm just starting with my nose.
649
00:35:49,090 --> 00:35:50,530
Why? What's wrong with your face?
650
00:35:51,030 --> 00:35:55,590
Nothing, except for the fact it can't go
anywhere anymore without being mobbed,
651
00:35:55,590 --> 00:35:58,270
screamed at, sung for, or proposed to.
652
00:35:58,790 --> 00:36:03,110
In other words, fame isn't all you
dreamed it would be, right?
653
00:36:03,350 --> 00:36:05,590
Well, Dad, I think it's exactly what I
dreamed it would be.
654
00:36:06,030 --> 00:36:08,030
I just never figured it would bother me
like this.
655
00:36:09,090 --> 00:36:12,370
Am I going to have to spend the rest of
my life running from the phone and
656
00:36:12,370 --> 00:36:14,130
wearing disguises in public?
657
00:36:14,730 --> 00:36:15,730
Maybe.
658
00:36:16,310 --> 00:36:19,570
But, you know, if you ever feel that the
rewards aren't worth it, you can always
659
00:36:19,570 --> 00:36:20,590
just quit.
660
00:36:21,630 --> 00:36:22,690
Yeah, quit.
661
00:36:23,190 --> 00:36:26,330
Besides, look at all the good things
that have come of it. Do you realize
662
00:36:26,330 --> 00:36:29,850
you've done? You've found yourself a
career that you're good at, and you've
663
00:36:29,850 --> 00:36:31,950
right to the top. How many people can
say that?
664
00:36:33,950 --> 00:36:37,620
Yeah. I guess I could have a lot worse
problems than a career that's going too
665
00:36:37,620 --> 00:36:38,620
well.
666
00:36:38,760 --> 00:36:43,760
And isn't it worth the inconvenience
knowing that your family feels lucky
667
00:36:43,760 --> 00:36:45,880
to be related to someone as special as
you?
668
00:36:47,880 --> 00:36:51,180
And isn't it worth the inconvenience
knowing that you have a father that's
669
00:36:51,180 --> 00:36:52,180
proud of you?
670
00:36:53,800 --> 00:36:54,960
You bet it is.
671
00:36:56,160 --> 00:36:57,160
Thanks, Dad.
672
00:36:57,600 --> 00:36:58,600
You're terrific.
673
00:36:58,940 --> 00:37:01,340
Yeah. Well, I have an ulterior motive.
674
00:37:01,640 --> 00:37:02,640
Yeah?
675
00:37:02,990 --> 00:37:05,510
I know who's going to end up paying for
that new nose.
676
00:37:25,590 --> 00:37:26,810
Hi. Hi.
677
00:37:27,690 --> 00:37:28,690
How's the story going?
678
00:37:29,590 --> 00:37:31,950
Um, I don't really know. I just got
started.
679
00:37:35,450 --> 00:37:38,730
Jody, I think we ought to talk. I'd like
a chance to explain about last night.
680
00:37:39,890 --> 00:37:41,990
The explanation seems obvious, Jeff.
681
00:37:43,490 --> 00:37:45,670
You want a wife, but not a fellow
reporter.
682
00:37:46,250 --> 00:37:50,290
I know it's unfair for me to expect you
to give up your career, but it's also
683
00:37:50,290 --> 00:37:53,830
unfair for you to expect me to give up
all the things I want.
684
00:37:54,650 --> 00:37:55,650
What do you want?
685
00:37:56,070 --> 00:37:59,170
I never actually realized it till I came
this close to having it.
686
00:38:00,310 --> 00:38:04,130
I guess what I really want is a home, a
family.
687
00:38:06,560 --> 00:38:07,580
Somebody to give me that?
688
00:38:09,100 --> 00:38:10,100
Is that so horrible?
689
00:38:13,100 --> 00:38:16,140
Except it can't be me.
690
00:38:18,340 --> 00:38:19,340
All right, now anyway.
691
00:38:19,700 --> 00:38:23,620
I know, I know, and I'm sorry. I can't
help the way I feel any more than you
692
00:38:23,620 --> 00:38:24,620
help the way you feel.
693
00:38:25,320 --> 00:38:29,840
I guess there's just no way that we can
have each other and still have all the
694
00:38:29,840 --> 00:38:31,200
other things that we both want.
695
00:38:33,680 --> 00:38:34,680
I guess not.
696
00:38:35,910 --> 00:38:42,790
So, I think the best thing is for us to
go back to the way things were
697
00:38:42,790 --> 00:38:45,470
before we got involved in this
relationship.
698
00:38:48,010 --> 00:38:49,010
Fine.
699
00:38:58,350 --> 00:38:59,970
I lost it, Jester!
700
00:39:02,800 --> 00:39:05,000
They started sending Nancys out in the
metro.
701
00:39:05,340 --> 00:39:09,560
I promised I'd get her to autograph one
for Kennedy Landmark. Well, Nicholas, if
702
00:39:09,560 --> 00:39:11,700
I were you, I wouldn't ask her anytime
soon, okay?
703
00:39:12,260 --> 00:39:13,260
Poor Nancy.
704
00:39:13,500 --> 00:39:16,100
I know. I don't know how much more fame
she can stand.
705
00:39:17,040 --> 00:39:18,440
Hey, what's this?
706
00:39:19,340 --> 00:39:20,440
Not another mustache.
707
00:39:21,220 --> 00:39:23,300
No, that's not Nancy. It's the guy.
708
00:39:23,900 --> 00:39:25,280
The Sunshine Boy.
709
00:39:25,660 --> 00:39:27,600
That's terrific. They have a new
campaign.
710
00:39:28,020 --> 00:39:29,020
What?
711
00:39:31,660 --> 00:39:32,700
are over, you've been replaced.
712
00:39:33,520 --> 00:39:37,660
Does that mean Nancy's going back to
being a normal person again? No, that
713
00:39:37,660 --> 00:39:39,140
Nancy's going to be a have -been.
714
00:39:40,400 --> 00:39:41,420
What's her?
715
00:39:41,820 --> 00:39:45,060
I can't figure it out. I think it's gone
to her head.
716
00:39:57,990 --> 00:39:59,270
Nicholas, I'm exhausted.
717
00:39:59,490 --> 00:40:02,110
I was up till 3 a .m. doing your
homework.
718
00:40:02,650 --> 00:40:05,110
Yeah, well, get up. You've got a lot
more things to do.
719
00:40:05,810 --> 00:40:07,510
Not now. I can't move.
720
00:40:08,710 --> 00:40:09,950
You've worn me out.
721
00:40:10,750 --> 00:40:14,830
If it wasn't for the concert tonight,
I'd shoot myself and put myself out of
722
00:40:14,830 --> 00:40:15,830
misery.
723
00:40:16,890 --> 00:40:19,910
Well, I guess you can have today off.
724
00:40:23,590 --> 00:40:25,050
You want your ticket now?
725
00:40:50,060 --> 00:40:51,038
Is Tommy still sleepy?
726
00:40:51,040 --> 00:40:52,300
Yeah, he's pretty tired.
727
00:40:52,640 --> 00:40:54,820
I guess I worked him a little too hard.
728
00:40:55,320 --> 00:40:57,880
Well, why don't you surprise him when he
wakes up and give him his ticket?
729
00:40:59,000 --> 00:41:02,680
No. I think I'm going to do something
even better than that.
730
00:41:08,640 --> 00:41:12,020
Hey, if it'll make you feel any better,
you got nicer legs than that new guy.
731
00:41:12,720 --> 00:41:15,020
Thanks. Hey, you even look better in a
mustache.
732
00:41:16,180 --> 00:41:17,180
Thanks.
733
00:41:17,840 --> 00:41:18,840
Hey, Jeremy.
734
00:41:19,390 --> 00:41:21,230
Jeremy, I'm really sorry I yelled at
you.
735
00:41:22,290 --> 00:41:24,270
That's okay. Getting yelled at's my
specialty.
736
00:41:25,270 --> 00:41:28,270
I brought you a present here. What? Just
a little something.
737
00:41:28,510 --> 00:41:29,510
What did you bring me?
738
00:41:29,610 --> 00:41:31,570
Just some newspaper clippings and stuff.
739
00:41:31,950 --> 00:41:34,570
Gosh, I can't believe it. You actually
saved these clippings?
740
00:41:35,970 --> 00:41:38,510
Why? I thought you may want to keep
them, you know.
741
00:41:38,750 --> 00:41:41,290
Ah, that's really nice. Thanks, Jeremy.
742
00:41:41,590 --> 00:41:45,010
You know, I was just getting used to the
idea of being famous, and now it's all
743
00:41:45,010 --> 00:41:47,010
gone. So you'll be ready for it next
time.
744
00:41:47,290 --> 00:41:48,550
Yeah, if there is a next time.
745
00:41:48,870 --> 00:41:51,670
Nancy, look, there's going to be a next
time. You were a smash hit.
746
00:41:52,390 --> 00:41:53,390
You think so?
747
00:41:53,490 --> 00:41:57,410
Yeah. Besides, I got it from a very good
source. They're looking for a cover
748
00:41:57,410 --> 00:41:58,930
girl for Beekeeper's Digest.
749
00:42:00,170 --> 00:42:00,530
Do
750
00:42:00,530 --> 00:42:07,850
you
751
00:42:07,850 --> 00:42:08,850
have the photo on the floor?
752
00:42:21,160 --> 00:42:22,160
This isn't easy, Jeff.
753
00:42:23,460 --> 00:42:27,180
I think we're both professional enough
not to let our personal feelings get in
754
00:42:27,180 --> 00:42:28,138
the way of our work.
755
00:42:28,140 --> 00:42:29,340
That makes one of us.
756
00:42:32,740 --> 00:42:35,020
Johnny, it's getting late. Why don't you
go home and get some rest?
757
00:42:35,260 --> 00:42:36,840
We can wrap all this up in the morning.
758
00:42:37,580 --> 00:42:38,580
Are you sure?
759
00:42:39,860 --> 00:42:40,860
Yeah, I'm sure.
760
00:42:48,200 --> 00:42:49,740
Jeff. Just go, Johnny.
761
00:43:03,180 --> 00:43:04,180
Is she all right?
762
00:43:05,620 --> 00:43:09,660
I don't know. I don't think she's been
out of her room since she got home.
763
00:43:10,100 --> 00:43:13,080
Yeah, I know. I tried to take her some
dinner, but she said she wasn't hungry.
764
00:43:14,260 --> 00:43:18,080
I think the hardest part about being a
parent is having to see a child go
765
00:43:18,080 --> 00:43:21,160
through something that really hurts and
not being able to do anything about it.
766
00:43:22,600 --> 00:43:23,600
Oh, come in.
767
00:43:27,000 --> 00:43:29,500
Hi. Hi. Tony, are you okay?
768
00:43:31,060 --> 00:43:32,060
I've been better.
769
00:43:33,790 --> 00:43:39,330
I just wanted to tell you that I really
appreciate your concern.
770
00:43:40,110 --> 00:43:41,490
It means a lot to me.
771
00:43:44,370 --> 00:43:47,030
It's just something that I have to work
out on my own.
772
00:43:48,250 --> 00:43:49,250
I know.
773
00:43:51,090 --> 00:43:52,850
Is there anything at all we can do?
774
00:43:55,830 --> 00:43:57,070
I could use a hug.
775
00:44:13,390 --> 00:44:14,249
What surprise?
776
00:44:14,250 --> 00:44:15,249
What are you talking about?
777
00:44:15,250 --> 00:44:19,370
Mrs. Rogers was right. Business is easy
once you understand the basics.
778
00:44:20,210 --> 00:44:21,210
Here.
779
00:44:21,470 --> 00:44:22,470
What's this, my ticket?
780
00:44:22,730 --> 00:44:23,750
No, your share.
781
00:44:24,470 --> 00:44:25,470
My share of what?
782
00:44:25,750 --> 00:44:28,110
The money I got from Kenny P. Lander's
brother.
783
00:44:28,330 --> 00:44:29,850
I sold him the ticket.
784
00:44:30,330 --> 00:44:31,530
You sold the ticket?
785
00:44:31,750 --> 00:44:36,350
Yeah. I asked for twice as much as it
was worth, and he paid it. You sold the
786
00:44:36,350 --> 00:44:37,810
ticket? Yeah.
787
00:44:38,070 --> 00:44:41,030
I wish Mrs. Rogers could have seen me
out business him.
788
00:44:42,760 --> 00:44:43,760
knew what hit him.
789
00:44:44,780 --> 00:44:45,820
You sold the ticket.
790
00:44:46,480 --> 00:44:49,820
Yeah, see, I remember you saying that
you didn't have enough money to buy your
791
00:44:49,820 --> 00:44:53,420
own ticket. And I want to do something
nice for you. So I'm going to give you
792
00:44:53,420 --> 00:44:54,420
half my profit.
793
00:44:54,660 --> 00:44:58,800
This way you get your own ticket and a
little extra money, too. Pretty smooth,
794
00:44:58,880 --> 00:45:00,540
huh? Nicholas, you don't understand.
795
00:45:01,540 --> 00:45:05,840
There are no tickets. The concert's been
sold out. I couldn't get a ticket if I
796
00:45:05,840 --> 00:45:07,440
had five times this amount of money.
797
00:45:07,980 --> 00:45:08,980
You couldn't?
798
00:45:09,280 --> 00:45:12,020
Why do you think Kenny's brother was
willing to pay so much?
799
00:45:15,600 --> 00:45:18,600
I don't believe this. After all I've
been through and I'm gonna miss the
800
00:45:18,600 --> 00:45:19,600
concert.
801
00:45:22,140 --> 00:45:23,880
Would it help if I felt real bad?
802
00:46:08,650 --> 00:46:09,650
This is the last of it.
803
00:46:31,130 --> 00:46:32,130
Not bad.
804
00:46:32,490 --> 00:46:33,428
Not bad?
805
00:46:33,430 --> 00:46:34,430
Is that all?
806
00:46:34,570 --> 00:46:36,490
It's your first big story. What do you
expect?
807
00:46:37,770 --> 00:46:39,670
I wanted terrific or outstanding.
808
00:46:41,050 --> 00:46:42,750
I'd settle for merely great.
809
00:46:43,010 --> 00:46:44,310
Joanie, I can't lie to you.
810
00:46:45,230 --> 00:46:48,170
It's... It's merely great.
811
00:46:49,410 --> 00:46:50,410
It is?
812
00:46:50,790 --> 00:46:53,150
Yeah. You did a terrific job.
813
00:46:53,450 --> 00:46:55,230
And you're going to be a very good
reporter.
814
00:46:55,790 --> 00:46:56,790
And...
815
00:47:06,350 --> 00:47:07,590
We can't just work together.
816
00:47:08,170 --> 00:47:09,170
It's too hard.
817
00:47:09,610 --> 00:47:10,610
I know.
818
00:47:11,270 --> 00:47:12,270
Believe me, I know.
819
00:47:15,030 --> 00:47:16,030
What are we going to do?
820
00:47:20,650 --> 00:47:21,650
I don't know.
821
00:47:25,090 --> 00:47:27,930
All I know is that I love you too much
to go on like this.
822
00:47:30,950 --> 00:47:32,210
We're just going to have to work it out.
823
00:47:33,450 --> 00:47:35,310
I thought you were afraid of an office
scandal.
824
00:47:36,360 --> 00:47:37,440
This is a special occasion.
825
00:47:37,960 --> 00:47:38,960
A whiskey.
826
00:47:57,720 --> 00:47:58,720
Hi,
827
00:48:02,660 --> 00:48:03,960
Tommy. You still mad?
828
00:48:05,130 --> 00:48:08,270
Just keep scrubbing, Nicholas. You've
got a long way to go.
829
00:48:08,730 --> 00:48:10,610
It was probably a dumb concert anyways.
830
00:48:11,310 --> 00:48:14,150
I wish you wouldn't be so mad. I said I
was sorry.
831
00:48:14,790 --> 00:48:16,230
Just keep scrubbing, Nicholas.
832
00:48:17,810 --> 00:48:20,930
I know I was a little rough on you when
you were my slave.
833
00:48:21,130 --> 00:48:23,750
And it was real dumb of me to sell your
ticket.
834
00:48:24,110 --> 00:48:27,610
But you're my brother. You're supposed
to forgive me when I do dumb things.
835
00:48:27,990 --> 00:48:29,510
And I said I was sorry.
836
00:48:34,700 --> 00:48:35,700
You want some help?
837
00:48:35,860 --> 00:48:36,860
You bet.
838
00:48:38,680 --> 00:48:41,100
Oh, and tell me.
839
00:48:43,220 --> 00:48:46,740
Kenny P. Landers brought you back this
program from the concert.
840
00:48:47,040 --> 00:48:49,380
I thought you might like to keep it as a
souvenir.
841
00:48:55,140 --> 00:48:56,620
Guess that means no, huh?
66994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.