Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:03,540
Is this your family?
2
00:00:03,840 --> 00:00:06,360
It's my family. Must be great for you to
all be together.
3
00:00:06,600 --> 00:00:09,360
Maybe someday you can come for dinner.
Maybe you can come next week.
4
00:00:10,080 --> 00:00:11,080
How about tonight?
5
00:00:11,200 --> 00:00:12,460
You took her to your house?
6
00:00:12,680 --> 00:00:16,200
I'm convinced I can help Darlene and I'm
not about to give up on her. I wouldn't
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,440
want that girl around my kids.
8
00:00:18,220 --> 00:00:22,220
She scares me. Don't let her break us
up. I won't let anybody break us up.
9
00:00:23,720 --> 00:00:24,720
I promise.
10
00:00:27,500 --> 00:00:28,680
Darlene told me everything.
11
00:00:28,900 --> 00:00:29,599
You've seen her?
12
00:00:29,600 --> 00:00:31,200
I'm going to see her every chance I get.
13
00:00:36,750 --> 00:00:41,890
There's a magic in the early morning we
found
14
00:00:41,890 --> 00:00:48,710
when the sunrise smiles on everything
15
00:00:48,710 --> 00:00:49,930
around.
16
00:00:53,010 --> 00:00:59,690
It's a portrait of the happiness that we
feel and
17
00:00:59,690 --> 00:01:01,030
always will.
18
00:01:01,530 --> 00:01:06,650
Oh, it is enough to fill our lives
with...
19
00:01:09,230 --> 00:01:15,710
Always spend our days like bright and
shiny new dawn.
20
00:01:18,110 --> 00:01:23,970
If we're ever puzzled by the changing
time.
21
00:01:26,770 --> 00:01:32,610
There's a plate of homemade wishes on
the kitchen.
22
00:01:37,160 --> 00:01:40,980
It is enough to fill our lives with
love.
23
00:01:57,420 --> 00:02:02,000
Nicholas, aren't you afraid you'll take
off? Elizabeth, can I borrow your hair
24
00:02:02,000 --> 00:02:05,920
dryer? Are you kidding? It's still full
of hamster hair from the last time you
25
00:02:05,920 --> 00:02:06,809
borrowed it.
26
00:02:06,810 --> 00:02:07,990
I didn't know they shed it.
27
00:02:09,949 --> 00:02:13,050
Uh, Nicholas, why the sudden interest in
your appearance?
28
00:02:13,790 --> 00:02:15,930
Oh, I don't know. It's my new slogan.
29
00:02:16,210 --> 00:02:19,310
In order to do your best, you have to
look your best.
30
00:02:20,370 --> 00:02:22,150
Ah, new girlfriend, huh?
31
00:02:32,290 --> 00:02:33,490
You must weigh a ton.
32
00:02:33,730 --> 00:02:35,190
Well, we're a very heavy group.
33
00:02:35,660 --> 00:02:38,420
Oh, geez, with jokes like that, you're
lucky you're playing the boondocks.
34
00:02:38,620 --> 00:02:42,120
Hey, don't knock the boondocks. With a
couple of more gigs like this, we can
35
00:02:42,120 --> 00:02:43,440
hire somebody to do the work.
36
00:02:43,740 --> 00:02:45,800
They're paying that much for one night
at Citrus Heights?
37
00:02:46,020 --> 00:02:49,140
No, not yet, but maybe soon. The band's
really coming together.
38
00:02:49,360 --> 00:02:52,360
Besides, we finally got a look. We
finally got personality.
39
00:02:52,980 --> 00:02:53,980
What do you think?
40
00:02:54,560 --> 00:02:58,160
The fringe is nice. Aren't you afraid
the rhinestones may spook the buffalo?
41
00:02:59,720 --> 00:03:03,480
The problem is we just don't know class
when you see it. I'll be beating the
42
00:03:03,480 --> 00:03:04,480
girls off with a stick.
43
00:03:17,480 --> 00:03:19,220
Did you see what was just going on in
the driveway?
44
00:03:19,440 --> 00:03:23,380
Oh, you mean Tommy overloading his van?
No, I mean, did you see who was helping
45
00:03:23,380 --> 00:03:24,380
him?
46
00:03:25,580 --> 00:03:26,860
Jeremy was helping him.
47
00:03:27,600 --> 00:03:29,380
Jeremy? Helping? That's amazing.
48
00:03:29,680 --> 00:03:32,920
No, Tom, it's wonderful. I think he's
finally beginning to feel like a part of
49
00:03:32,920 --> 00:03:33,719
this family.
50
00:03:33,720 --> 00:03:36,780
Yeah, well, he has you to thank for
that. I never had much hope for him. You
51
00:03:36,780 --> 00:03:37,780
worked a miracle.
52
00:03:38,000 --> 00:03:40,620
No. I had a lot to work with.
53
00:03:42,800 --> 00:03:44,800
Go right ahead. I'll keep my eyes
closed.
54
00:03:45,080 --> 00:03:46,840
Why don't you stick around? You might
learn something.
55
00:03:47,240 --> 00:03:48,480
I'm sorry, but I'm late for an audition.
56
00:03:48,960 --> 00:03:50,040
Audition? Don't you work today?
57
00:03:50,360 --> 00:03:53,860
Well, this is work, Dad. See, the
brokerage house is doing a TV
58
00:03:53,860 --> 00:03:54,860
they're using real employees.
59
00:03:55,620 --> 00:03:58,040
Little do they know, the star is in
their midst.
60
00:03:59,200 --> 00:04:00,800
Well, I've got to get going, or I'm
going to be late.
61
00:04:01,920 --> 00:04:04,420
Um, you can keep on doing what I wasn't
watching.
62
00:04:05,560 --> 00:04:06,560
Thank you.
63
00:04:13,560 --> 00:04:16,200
Darling, you have made terrific.
64
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Terrific progress.
65
00:04:18,279 --> 00:04:21,519
I'm really proud of you. You didn't miss
a single day of school last week.
66
00:04:21,740 --> 00:04:23,240
You got a B on your history test.
67
00:04:23,900 --> 00:04:25,040
Great. Great improvement.
68
00:04:25,600 --> 00:04:28,220
Mrs. Youngblood's going to be really
pleased when she gets back.
69
00:04:28,720 --> 00:04:30,240
I don't have to go back to her, do I?
70
00:04:30,580 --> 00:04:31,760
She's your regular counselor.
71
00:04:32,200 --> 00:04:33,900
But look how much better I'm doing with
you.
72
00:04:34,220 --> 00:04:36,520
You make me want to work hard, Dr.
Bradford.
73
00:04:38,020 --> 00:04:40,300
Well, think about it, okay?
74
00:04:44,900 --> 00:04:45,920
Is this your family?
75
00:04:46,520 --> 00:04:47,520
That's my family.
76
00:04:49,380 --> 00:04:51,040
Must be great for you to all be
together.
77
00:04:54,180 --> 00:04:55,200
Which one's your favorite?
78
00:04:55,500 --> 00:04:56,820
Well, I don't have a favorite.
79
00:04:57,040 --> 00:04:58,680
I mean, people don't compare.
80
00:04:59,120 --> 00:05:00,420
Come on, you can tell me.
81
00:05:00,760 --> 00:05:01,760
No, Darlene.
82
00:05:02,220 --> 00:05:03,220
They're unique.
83
00:05:03,820 --> 00:05:05,060
As unique as you are.
84
00:05:06,380 --> 00:05:07,940
If you met them, you'd see what I mean.
85
00:05:08,720 --> 00:05:10,240
You mean maybe I could get to meet them?
86
00:05:10,780 --> 00:05:11,940
Well, sure, maybe someday.
87
00:05:13,920 --> 00:05:14,920
Yeah, sure.
88
00:05:18,160 --> 00:05:19,160
What's the matter?
89
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
Oh, nothing.
90
00:05:22,280 --> 00:05:24,360
That's just one of those things people
say to be nice.
91
00:05:25,300 --> 00:05:26,680
No, darling, I meant it.
92
00:05:27,420 --> 00:05:30,420
Maybe someday you can come for dinner.
Maybe you can come next week.
93
00:05:31,980 --> 00:05:35,340
Oh, I can't. My grandmother's operation
is next week.
94
00:05:35,660 --> 00:05:36,960
So then the week after.
95
00:05:38,060 --> 00:05:39,060
How about tonight?
96
00:05:39,560 --> 00:05:41,720
Tonight? Yeah, I'm all alone tonight.
97
00:05:45,820 --> 00:05:47,420
Okay. Tonight it is.
98
00:05:55,360 --> 00:05:58,680
That's super, Bernice, just super. We'll
let you know, sweetheart.
99
00:05:59,220 --> 00:06:00,620
Oh, thank you.
100
00:06:04,720 --> 00:06:05,800
Next girl, please.
101
00:06:09,740 --> 00:06:13,080
Hi, I'm Nancy Bradford. Hello. Hi,
Nancy.
102
00:06:13,340 --> 00:06:14,279
Hi.
103
00:06:14,280 --> 00:06:16,900
I don't suppose you've had any modeling
experience, Nancy?
104
00:06:17,700 --> 00:06:20,880
Um, well, if you count the Miss
Sacramento pageant.
105
00:06:21,740 --> 00:06:22,740
Who's counting?
106
00:06:23,720 --> 00:06:24,980
Walk a little for us, Nancy.
107
00:06:25,480 --> 00:06:26,480
Walk?
108
00:06:26,700 --> 00:06:28,240
Yeah. Big smile, please.
109
00:06:28,780 --> 00:06:29,780
That's easy.
110
00:06:30,340 --> 00:06:31,340
Okay.
111
00:06:38,280 --> 00:06:41,900
Ah, super, Nancy, just super. Thanks.
We'll let you know as we go.
112
00:06:42,700 --> 00:06:43,700
Oh.
113
00:06:44,560 --> 00:06:45,379
Mm -hmm.
114
00:06:45,380 --> 00:06:46,380
Bye.
115
00:06:47,740 --> 00:06:48,740
Wait a minute.
116
00:06:53,420 --> 00:06:54,420
Super.
117
00:06:55,340 --> 00:06:56,340
Nancy.
118
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Sweetheart.
119
00:06:58,980 --> 00:07:02,280
I don't want to break your heart, but
you're all wrong for this spot.
120
00:07:02,780 --> 00:07:09,140
However, and it's a big however, I have
a client, very heavy TV,
121
00:07:09,420 --> 00:07:11,640
who's looking for someone to do his
commercials.
122
00:07:12,090 --> 00:07:14,190
And we think you'd be just super.
123
00:07:15,630 --> 00:07:18,130
Me? Super? At the very least.
124
00:07:26,710 --> 00:07:30,270
Go on, ask her.
125
00:07:30,590 --> 00:07:32,710
Will, you're chicken.
126
00:07:33,430 --> 00:07:34,550
I am not.
127
00:07:34,850 --> 00:07:37,730
Then ask her. I'm waiting for the right
moment.
128
00:07:38,050 --> 00:07:39,690
Yeah, like next Tuesday.
129
00:08:10,800 --> 00:08:11,800
I don't understand.
130
00:08:11,960 --> 00:08:12,960
Here.
131
00:08:21,020 --> 00:08:24,400
Susan, don't forget to set an extra
place for Darlene.
132
00:08:24,700 --> 00:08:26,640
Oh, but Tommy's up in Sister's Heights,
so it's even.
133
00:08:26,960 --> 00:08:28,020
All right, thanks.
134
00:08:29,160 --> 00:08:30,160
I'll get it.
135
00:08:37,299 --> 00:08:38,640
I'm looking for the Bradfords.
136
00:08:39,200 --> 00:08:42,620
Well, he couldn't have come to a better
place. We have an epidemic of Bradford's
137
00:08:42,620 --> 00:08:43,700
in various shapes and sizes.
138
00:08:45,980 --> 00:08:47,160
Come on in. I'm Jeremy.
139
00:08:47,760 --> 00:08:48,760
I'm Darlene.
140
00:08:56,140 --> 00:08:57,240
Are you a Bradford?
141
00:08:57,880 --> 00:08:59,680
No, I'm just a trainee.
142
00:09:00,880 --> 00:09:01,880
Hi.
143
00:09:02,160 --> 00:09:03,160
Hi.
144
00:09:04,180 --> 00:09:08,580
So I walked in. Easy Art took one look
at me and said I was perfect. Perfect
145
00:09:08,580 --> 00:09:10,260
the part. Easy Art? Who is that?
146
00:09:10,860 --> 00:09:15,400
Oh, you know, Dad. Easy Art of Easy Art
Heating and Cooling. Sounds like a real
147
00:09:15,400 --> 00:09:16,400
class operation.
148
00:09:16,580 --> 00:09:20,580
I know it's not Tiffany's, but the pay
is good for a few hours of work.
149
00:09:22,560 --> 00:09:26,000
Easy Art. Easy Art. Why does that name
sound so familiar to me?
150
00:09:26,260 --> 00:09:29,660
Dad, you probably saw the commercials in
the little stores. You know, the ones
151
00:09:29,660 --> 00:09:33,920
that say, seven convenient locations
throughout the greater Sacramento area.
152
00:09:37,670 --> 00:09:39,330
little igloos on the top? That's them.
153
00:09:39,550 --> 00:09:40,570
Ah, isn't that something?
154
00:09:41,110 --> 00:09:43,970
I used to live right by one when we
first moved here from Oklahoma.
155
00:09:44,410 --> 00:09:46,910
Oh, so, um, Darlene, what'd you do in
Oklahoma?
156
00:09:47,970 --> 00:09:49,510
Oh, just about what I do here, I guess.
157
00:09:50,070 --> 00:09:51,450
My dad was in the oil field.
158
00:09:51,850 --> 00:09:53,450
You mean with gushers and everything?
159
00:09:54,090 --> 00:09:55,930
Sure. I even saw one once.
160
00:10:00,350 --> 00:10:01,850
The one my dad was killed in.
161
00:10:07,050 --> 00:10:08,050
Darlene, I'm sorry.
162
00:10:09,090 --> 00:10:10,770
Oh, don't go feeling bad on my account.
163
00:10:11,330 --> 00:10:14,890
That was a long time ago, and I really
don't remember him too much.
164
00:10:16,650 --> 00:10:20,610
Except how he used to pick me up and
throw me way up over his head and catch
165
00:10:22,330 --> 00:10:24,030
I bet you used to do that, didn't you?
166
00:10:24,250 --> 00:10:26,450
Oh, yes, I've done a lot of throwing
around here.
167
00:10:27,330 --> 00:10:29,270
I still have the bad back to prove it.
168
00:10:30,670 --> 00:10:31,870
But it was all worth it.
169
00:10:35,020 --> 00:10:37,100
I bet my dad was an awful lot like you.
170
00:10:38,400 --> 00:10:39,620
Oh, thanks, darling.
171
00:10:40,420 --> 00:10:41,420
I'm flattered.
172
00:10:41,520 --> 00:10:42,940
Oh, I'm the one who's flattered.
173
00:10:43,840 --> 00:10:47,560
For being invited here. This is the best
evening I've had in years.
174
00:10:51,480 --> 00:10:53,080
Ask them if they need another trainee.
175
00:11:11,150 --> 00:11:12,790
Bartley, I'm ready. Art's ready?
176
00:11:13,050 --> 00:11:13,849
Everybody ready?
177
00:11:13,850 --> 00:11:16,810
Well, we're having a minor problem with
the girl, Art.
178
00:11:17,090 --> 00:11:18,330
Art's not going to like that.
179
00:11:18,790 --> 00:11:20,190
What problem? What?
180
00:11:20,530 --> 00:11:26,530
Oh, well, she's... Nancy, come on,
please.
181
00:11:26,750 --> 00:11:27,750
We have a deadline.
182
00:11:30,590 --> 00:11:31,930
I know, I know.
183
00:11:32,390 --> 00:11:34,610
It's just that I feel a little...
Stupid.
184
00:11:35,050 --> 00:11:36,890
But just take some getting used to,
that's all.
185
00:11:38,070 --> 00:11:39,070
Okay.
186
00:11:47,590 --> 00:11:48,990
Great. Just great.
187
00:11:49,270 --> 00:11:50,910
Does she look great? Great.
188
00:11:51,370 --> 00:11:52,370
She looks super.
189
00:11:54,550 --> 00:11:55,810
I'm afraid she'll melt the igloo.
190
00:12:12,170 --> 00:12:12,929
How are you feeling?
191
00:12:12,930 --> 00:12:16,250
Well, stupid that I ever tried roller
skates.
192
00:12:16,530 --> 00:12:19,390
Abby, I've given up on recreation. It's
too dangerous.
193
00:12:19,750 --> 00:12:20,870
I'll stick to work.
194
00:12:21,210 --> 00:12:24,110
That's good. In that case, I'll give you
back most of your case files.
195
00:12:24,390 --> 00:12:25,470
Most? Yeah.
196
00:12:25,830 --> 00:12:27,790
Darlene Scott has asked to stay on with
me.
197
00:12:28,290 --> 00:12:29,290
Do you want her?
198
00:12:30,090 --> 00:12:34,010
Yeah, very much. She's made terrific
progress in the past three weeks.
199
00:12:34,270 --> 00:12:35,430
Let me tell you, Abby.
200
00:12:36,130 --> 00:12:38,490
With Darlene, nothing is ever what it
seems.
201
00:12:39,210 --> 00:12:42,110
You think she's improved because that's
what she wants you to think.
202
00:12:42,410 --> 00:12:43,410
No, no.
203
00:12:43,750 --> 00:12:46,390
I have proof, Helen. Her grades, her
attendance.
204
00:12:46,770 --> 00:12:51,250
Oh, she has the ability to do the work,
but she doesn't do it without a reason.
205
00:12:51,390 --> 00:12:55,390
She can connive and manipulate a person
like no one I've ever seen.
206
00:12:55,690 --> 00:12:57,170
I find that very hard to believe.
207
00:12:57,530 --> 00:13:00,710
Well, I believe it enough to recommend
that her case be turned over to a
208
00:13:00,710 --> 00:13:02,490
psychiatrist. A psychiatrist?
209
00:13:02,770 --> 00:13:04,310
Helen, that seems a bit extreme.
210
00:13:04,770 --> 00:13:07,290
Abby, please don't be fooled.
211
00:13:07,900 --> 00:13:11,660
You're very good, but this is only your
first job in the field.
212
00:13:12,040 --> 00:13:15,780
Now, look, Helen, I'm convinced I can
help Darlene, and I'm not about to give
213
00:13:15,780 --> 00:13:18,640
on her. She responded beautifully when
she came to the house for dinner.
214
00:13:18,860 --> 00:13:20,060
You took her to your house?
215
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
Yeah.
216
00:13:22,500 --> 00:13:24,860
You have a lot more courage than I have.
217
00:13:25,820 --> 00:13:27,660
I wouldn't want that girl around my
kids.
218
00:13:28,440 --> 00:13:29,660
She scares me.
219
00:13:38,240 --> 00:13:39,560
Bradford residence. This is Jeremy.
220
00:13:41,020 --> 00:13:42,020
Oh, hi.
221
00:13:44,240 --> 00:13:45,240
Yeah, tonight?
222
00:13:46,820 --> 00:13:48,380
Are you kidding? I'd love to.
223
00:13:48,960 --> 00:13:50,080
Great. Just tell me where.
224
00:13:52,740 --> 00:13:53,639
Uh -huh.
225
00:13:53,640 --> 00:13:54,820
All right, I'll see you then.
226
00:13:55,460 --> 00:13:56,460
Bye.
227
00:13:57,120 --> 00:13:58,920
Do you believe it? I got a date.
228
00:13:59,260 --> 00:14:00,260
With who?
229
00:14:01,080 --> 00:14:02,540
Darlene. Darlene!
230
00:14:20,460 --> 00:14:21,460
All right.
231
00:14:23,400 --> 00:14:25,280
Well, wait.
232
00:14:25,800 --> 00:14:28,660
Do you realize we're about to eat the
down payment for my car?
233
00:14:28,860 --> 00:14:31,120
Huh? It only cost $3.
234
00:14:31,480 --> 00:14:32,840
Yeah, well, I just started saving.
235
00:14:36,960 --> 00:14:37,980
Here's to your car.
236
00:14:38,780 --> 00:14:39,780
I'll eat to that.
237
00:14:40,940 --> 00:14:42,360
I hope I get to ride in it.
238
00:14:42,640 --> 00:14:43,640
A lot.
239
00:14:45,700 --> 00:14:46,700
Yeah, me too.
240
00:14:46,940 --> 00:14:47,940
A lot.
241
00:14:52,140 --> 00:14:55,380
Do you think that we could have sent the
payment checks to the bank already? Is
242
00:14:55,380 --> 00:14:56,380
that possible?
243
00:14:57,260 --> 00:14:58,260
Abby?
244
00:14:59,240 --> 00:15:00,240
Abby?
245
00:15:02,600 --> 00:15:05,840
Boy, I can see why this is a futile
effort until Jeremy gets home.
246
00:15:06,580 --> 00:15:10,860
Tom, I'm sorry. I was just wondering...
I was wondering if Helen could be right
247
00:15:10,860 --> 00:15:11,860
about Darlene.
248
00:15:11,980 --> 00:15:15,160
I checked her records, and she has a
very rough history.
249
00:15:15,540 --> 00:15:17,120
Jeremy doesn't need that kind of
influence.
250
00:15:17,760 --> 00:15:20,040
Oh, how much influence can she have on
one date?
251
00:15:22,000 --> 00:15:24,420
Come on, you guys. Nancy's commercial is
on. Oh.
252
00:15:30,840 --> 00:15:32,640
Nicholas, don't you have some homework
to do?
253
00:15:32,940 --> 00:15:34,000
Dad, this is homework.
254
00:15:34,220 --> 00:15:36,160
If it's good, I'm going to do a report
on it.
255
00:15:36,980 --> 00:15:38,120
It's time. It's time.
256
00:15:40,900 --> 00:15:41,819
Hi there.
257
00:15:41,820 --> 00:15:45,860
Art Simpson, president of Easy Arts
Heating and Cooling, with some great
258
00:15:47,020 --> 00:15:50,760
Friends, we've just opened up our eighth
friendly store in the East Roseville
259
00:15:50,760 --> 00:15:51,760
Shopping Center.
260
00:15:51,840 --> 00:15:55,280
And we're going to have us a special
winter sale on air conditioners. So why
261
00:15:55,280 --> 00:15:58,520
don't you do yourself a favor and stop
in any Easy Yard store and enter our
262
00:15:58,520 --> 00:16:03,700
giant opening sweepstakes where the
grand prize is a trip to Honolulu,
263
00:16:04,860 --> 00:16:09,340
We'll also be giving away 20 ,000 BTU
air conditioners.
264
00:16:13,220 --> 00:16:17,980
Plus hundreds and hundreds of prizes and
soft drinks and balloons for you little
265
00:16:17,980 --> 00:16:20,700
kitties. So friends, come on by and see
us here.
266
00:16:24,240 --> 00:16:29,540
If you need some heat or you need some
cold, easy art won't be under soap.
267
00:16:29,840 --> 00:16:30,840
Yeah.
268
00:16:38,580 --> 00:16:41,120
Well, so much for my report.
269
00:16:41,560 --> 00:16:42,560
Nicholas.
270
00:16:43,540 --> 00:16:45,740
Nancy, I thought it was really very
interesting.
271
00:16:46,500 --> 00:16:47,720
Yeah, interesting.
272
00:16:48,480 --> 00:16:49,540
You looked pretty.
273
00:16:50,720 --> 00:16:51,720
Very pretty.
274
00:17:01,000 --> 00:17:01,959
You shouldn't be so upset.
275
00:17:01,960 --> 00:17:04,040
I can do my report on something else,
you know.
276
00:17:12,160 --> 00:17:17,680
I really had a good time, thanks.
277
00:17:18,040 --> 00:17:19,040
Yeah, same here.
278
00:17:22,160 --> 00:17:23,160
Your paint's peeling.
279
00:17:24,480 --> 00:17:25,480
I know.
280
00:17:29,520 --> 00:17:32,400
Yeah, I figured you did. I mean, it's
kind of obvious the way...
281
00:17:32,400 --> 00:17:41,500
Good
282
00:17:41,500 --> 00:17:42,500
night.
283
00:17:59,920 --> 00:18:02,180
Hi, Jennifer. You don't know me, but...
284
00:18:02,180 --> 00:18:07,960
Hello, Jennifer.
285
00:18:08,160 --> 00:18:10,680
You don't know me, but we have study
hall together.
286
00:18:19,720 --> 00:18:21,620
Allow me to introduce myself.
287
00:18:23,000 --> 00:18:25,280
Hey, I kind of like that.
288
00:18:27,060 --> 00:18:29,020
Allow me to introduce myself.
289
00:18:33,000 --> 00:18:36,940
Oh, wait a minute. Don't tell me. The
last time this was washed was when Mary
290
00:18:36,940 --> 00:18:39,400
was going out with that doctor. The
married one.
291
00:18:39,720 --> 00:18:41,120
Called working off anxiety.
292
00:18:42,060 --> 00:18:43,920
Tom, I'm really concerned about Jeremy.
293
00:18:44,280 --> 00:18:47,860
I'm afraid he's going to lose the
progress he made since he came here, and
294
00:18:47,860 --> 00:18:49,660
don't think he and Darlene should see
each other again.
295
00:18:50,080 --> 00:18:51,760
Do you plan on telling him that?
296
00:18:52,440 --> 00:18:54,100
Yeah, yeah, if he ever comes home.
297
00:18:54,380 --> 00:18:57,800
Well, you know, he's really not all that
late. Why don't you wait until his
298
00:18:57,800 --> 00:19:00,180
first date is over? Maybe he'll make
that decision by himself.
299
00:19:00,560 --> 00:19:02,080
How can you be so philosophical?
300
00:19:02,880 --> 00:19:05,520
It's easy. You're using up all the worry
around here.
301
00:19:07,060 --> 00:19:08,840
Oh. Hi. Hi.
302
00:19:09,460 --> 00:19:13,360
Get some late. Yes, I'm glad you noticed
that. Have you been with Darlene this
303
00:19:13,360 --> 00:19:14,199
whole time?
304
00:19:14,200 --> 00:19:15,200
Huh? Yeah.
305
00:19:15,600 --> 00:19:19,860
Listen, Jeremy, we should talk about
Darlene. I already know about her. She's
306
00:19:19,860 --> 00:19:21,620
the greatest girl I ever met. The
greatest.
307
00:19:21,980 --> 00:19:24,520
Thanks for introducing us, Af. You made
my world.
308
00:19:24,820 --> 00:19:30,880
Do you want to trade some of the cheap
philosophy for some of that worry?
309
00:19:43,370 --> 00:19:47,790
Is Mr. Bailey ever on the warpath this
morning? And guess who he's looking for?
310
00:19:48,290 --> 00:19:49,830
I don't know, Bernice. Who?
311
00:19:50,870 --> 00:19:51,870
You.
312
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
to introduce myself.
313
00:20:16,080 --> 00:20:17,080
Well?
314
00:20:17,620 --> 00:20:18,620
Well, what?
315
00:20:19,540 --> 00:20:20,540
I'm allowing.
316
00:20:22,340 --> 00:20:26,900
Yeah. Well, I'm Nicholas Bradford, and I
think we should go out for a hamburger
317
00:20:26,900 --> 00:20:27,900
Saturday night.
318
00:20:28,020 --> 00:20:29,180
Why should I?
319
00:20:30,620 --> 00:20:32,120
Well, I don't know.
320
00:20:32,420 --> 00:20:34,120
Because I asked you, I guess.
321
00:20:35,720 --> 00:20:37,400
I'm really used to older boys.
322
00:20:37,760 --> 00:20:39,560
They're much more sensitive, you know.
323
00:20:40,020 --> 00:20:41,740
And I'm into sensitive men.
324
00:20:42,360 --> 00:20:43,360
Well?
325
00:20:44,590 --> 00:20:46,850
I get a rash every time I wear
polyesters.
326
00:20:47,910 --> 00:20:52,030
I mean a man who's not afraid to show
his feelings.
327
00:20:52,530 --> 00:20:57,030
A man who's not afraid to cry at movies.
328
00:20:57,510 --> 00:21:01,390
A man who's at home in the kitchen as
well as the garage.
329
00:21:01,910 --> 00:21:02,910
The kitchen?
330
00:21:03,270 --> 00:21:07,250
Of course the kitchen. A man who can
cook is my kind of man.
331
00:21:08,370 --> 00:21:13,330
Well, maybe Saturday night I can cook
dinner for you instead of hamburgers.
332
00:21:16,360 --> 00:21:17,219
Get in the kitchen.
333
00:21:17,220 --> 00:21:18,220
Very good.
334
00:21:18,320 --> 00:21:19,940
Then I'll see you Saturday night.
335
00:21:20,180 --> 00:21:21,800
Ciao. Right. For ciao.
336
00:21:22,020 --> 00:21:23,020
I'll call you.
337
00:21:24,780 --> 00:21:26,180
Well, what happened?
338
00:21:27,180 --> 00:21:28,180
I'm not sure.
339
00:21:28,800 --> 00:21:30,240
You mean she said maybe?
340
00:21:31,020 --> 00:21:33,800
I mean, I got three days to become her
kind of man.
341
00:21:39,320 --> 00:21:40,800
Come on, Earl. What is he?
342
00:21:50,920 --> 00:21:53,880
What do you say we all run out and
unload my van? If we pull together, we
343
00:21:53,880 --> 00:21:54,880
get her done in no time.
344
00:21:55,060 --> 00:21:58,040
No way, Tommy. You still owe me from the
last time. Yeah, me too.
345
00:21:58,380 --> 00:21:59,259
Me too.
346
00:21:59,260 --> 00:22:00,560
And Sanders, who's not a candidate.
347
00:22:01,720 --> 00:22:02,840
I don't believe this.
348
00:22:03,320 --> 00:22:06,940
Whatever happened to my loving,
cooperative, helpful sisters?
349
00:22:07,520 --> 00:22:08,520
They left.
350
00:22:08,580 --> 00:22:11,100
Nancy, I was just about to... Tommy,
look.
351
00:22:11,580 --> 00:22:12,580
Don't bug me, would you?
352
00:22:16,380 --> 00:22:19,520
I did quit my job at the brokerage.
353
00:22:19,980 --> 00:22:22,280
You quit the only job you've ever kept?
354
00:22:23,160 --> 00:22:24,340
You'd quit too, Dad.
355
00:22:24,620 --> 00:22:26,300
Do you know what Mr. Bailey said?
356
00:22:26,800 --> 00:22:31,320
He said that the commercial was
degrading and derogatory to the good
357
00:22:31,320 --> 00:22:33,240
of Bates, Callahan, and Chester.
358
00:22:33,620 --> 00:22:37,160
And if I didn't quit the modeling
immediately, he'd fire me.
359
00:22:37,660 --> 00:22:41,980
Well, I told him what he could do with
his good reputation, and I walked out.
360
00:22:41,980 --> 00:22:42,980
can't do that.
361
00:22:43,040 --> 00:22:46,340
I think you ought to talk to a lawyer,
Nance. Yeah, why don't I call Janet?
362
00:22:46,910 --> 00:22:48,770
Wait a minute. There's more. There's
more.
363
00:22:49,030 --> 00:22:51,510
I got a message at the office to call
Easy Art.
364
00:22:51,930 --> 00:22:54,190
Starting tomorrow, I'm going to be in
all his commercials.
365
00:22:56,150 --> 00:22:58,130
I'm going to be a full -time Eskimo.
366
00:22:59,230 --> 00:23:03,110
I hope you didn't break your woofer.
367
00:23:03,930 --> 00:23:04,930
I beg your pardon?
368
00:23:05,210 --> 00:23:07,410
Your woofer. Like in Twitter and woofer.
369
00:23:08,230 --> 00:23:09,750
They're components in your speaker.
370
00:23:10,330 --> 00:23:11,530
I hope you didn't break them.
371
00:23:11,810 --> 00:23:14,930
Yeah, well, actually, these aren't the
kind of speakers that have woofers and
372
00:23:14,930 --> 00:23:15,930
tweeters.
373
00:23:16,940 --> 00:23:19,340
Well, even if they don't, you shouldn't
drop them on the ground.
374
00:23:20,180 --> 00:23:22,080
Well, then maybe you'd like to help me.
375
00:23:22,500 --> 00:23:24,620
No, I'm not very good at hard labor.
376
00:23:24,880 --> 00:23:25,880
Is that right?
377
00:23:26,000 --> 00:23:27,140
What are you good at?
378
00:23:29,320 --> 00:23:30,360
Wouldn't you like to know?
379
00:23:31,120 --> 00:23:32,600
Yeah, that's why I asked.
380
00:23:33,140 --> 00:23:34,180
Who are you, anyway?
381
00:23:34,920 --> 00:23:37,280
Wait a minute. Shouldn't I be asking you
the same question?
382
00:23:38,480 --> 00:23:39,980
Maybe, but I asked you first.
383
00:23:41,680 --> 00:23:42,680
All right, then.
384
00:23:42,780 --> 00:23:43,820
I'm Tommy Bradford.
385
00:23:44,180 --> 00:23:45,920
Ah, a Bradford.
386
00:23:46,490 --> 00:23:47,490
I'm Darlene Scott.
387
00:23:48,070 --> 00:23:50,430
Well, have you been hanging around our
driveway long?
388
00:23:50,970 --> 00:23:53,170
No. I just came by to see Abby.
389
00:23:53,750 --> 00:23:54,950
Well, I don't think she's here.
390
00:23:56,210 --> 00:23:58,290
Then I guess you'll just have to drive
me home.
391
00:24:54,120 --> 00:24:56,520
Have you seen Tommy yet? He isn't home
yet.
392
00:24:56,920 --> 00:24:58,120
He isn't home yet?
393
00:24:58,420 --> 00:24:59,420
That's what I said.
394
00:25:00,040 --> 00:25:03,480
Listen, where you come from, did you
ever hear of dessert called chocolate
395
00:25:03,480 --> 00:25:04,480
mouse?
396
00:25:04,660 --> 00:25:07,220
It can't be what it really sounds like,
you think?
397
00:25:07,980 --> 00:25:12,020
I don't know, but Melvin said his uncle
had chocolate ants. Hey, just knock it
398
00:25:12,020 --> 00:25:13,020
off!
399
00:25:14,280 --> 00:25:15,580
What's wrong? You on a diet?
400
00:25:25,420 --> 00:25:26,780
Yes, what is it? Hello, Mr. Bradford.
401
00:25:27,140 --> 00:25:30,420
Johnny Johnson, Easy Arts Heating and
Cooling. Oh, we're not interested.
402
00:25:33,220 --> 00:25:35,960
Oh, Mr. Johnson, I'm sorry. I didn't
realize.
403
00:25:36,400 --> 00:25:40,420
No sweat. Happens all the time. Yes,
come in. You must want to see Nancy.
404
00:25:40,660 --> 00:25:42,940
Nope, I just need someone to sign for
this air conditioner.
405
00:25:43,200 --> 00:25:44,179
Air conditioner?
406
00:25:44,180 --> 00:25:45,180
What air conditioner?
407
00:25:45,380 --> 00:25:46,380
That one.
408
00:25:50,140 --> 00:25:51,140
Nancy!
409
00:25:54,060 --> 00:25:56,180
How can you turn down a free air
conditioner?
410
00:25:56,520 --> 00:25:57,519
Like this.
411
00:25:57,520 --> 00:26:00,400
Thank you very much for your trouble,
but we don't need an air conditioner.
412
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
Why not?
413
00:26:02,280 --> 00:26:04,480
Well, in the first place, it's the
middle of the winter.
414
00:26:04,820 --> 00:26:06,820
But summer will be here soon.
415
00:26:07,120 --> 00:26:11,240
Yes, and when summer gets here, we
already have air conditioners. They're
416
00:26:11,240 --> 00:26:14,940
windows, and you'll find them
conveniently located throughout the
417
00:26:14,940 --> 00:26:20,340
house. Mr. Bradford, it is very
important to Easy Art that Nancy use the
418
00:26:20,340 --> 00:26:23,020
products so that she can be a legitimate
spokesperson.
419
00:26:23,790 --> 00:26:27,310
Right, and if I refuse, I'll probably
lose my job. Then I'll have to mooch off
420
00:26:27,310 --> 00:26:29,430
people and borrow lots of money.
421
00:26:31,450 --> 00:26:32,530
Where do I sign?
422
00:26:35,170 --> 00:26:38,810
You know, cooking dinner for a girl is a
pretty big undertaking on your first
423
00:26:38,810 --> 00:26:40,090
date. Thanks, Dad.
424
00:26:40,330 --> 00:26:41,930
I'm growing up. Yeah, I guess you are.
425
00:26:42,430 --> 00:26:44,190
Does that mean I get a bigger allowance?
426
00:26:44,650 --> 00:26:48,410
No, no. It means that now you're mature
enough to appreciate your present
427
00:26:48,410 --> 00:26:49,550
allowance. Hi.
428
00:26:50,140 --> 00:26:52,160
Sorry I'm late. I got a little
sidetracked. It's okay.
429
00:26:52,400 --> 00:26:54,780
I left some dinner in the refrigerator
for you and Jeremy.
430
00:26:56,680 --> 00:26:57,680
Wasn't Jeremy with you?
431
00:26:58,220 --> 00:27:00,360
No. But I was with a friend of yours.
432
00:27:00,560 --> 00:27:01,680
Who? Darlene Scott.
433
00:27:01,960 --> 00:27:02,960
Darlene Scott?
434
00:27:03,040 --> 00:27:04,040
Yeah.
435
00:27:04,540 --> 00:27:06,860
Tommy, what happened? Tell me exactly
what happened.
436
00:27:07,260 --> 00:27:10,280
What could happen? I gave the girl a
ride home. No, Tommy, this is important.
437
00:27:10,640 --> 00:27:12,720
Yeah, come on, Tommy. Tell us all about
it.
438
00:27:13,040 --> 00:27:17,000
Jeremy, wait a minute. I'll talk to
Tommy, okay? Wait a minute. My girl
439
00:27:17,000 --> 00:27:18,620
visit. This creep's trying to hustle her
away.
440
00:27:19,160 --> 00:27:20,220
Hey, what's going on?
441
00:27:20,520 --> 00:27:23,220
Hey, don't play innocent to me. I ever
catch you near her again, I'm gonna
442
00:27:23,220 --> 00:27:25,620
flatten you. Jeremy, you go to your
room. Take it easy.
443
00:27:25,820 --> 00:27:28,760
Come on. Oh, that's just great. He's the
backstabber and I get punished.
444
00:27:34,100 --> 00:27:36,620
Would somebody mind telling me what's
been happening around here?
445
00:27:37,200 --> 00:27:39,940
I think it's obvious that Jeremy has
fallen for this girl.
446
00:27:40,200 --> 00:27:43,640
Well, how was I supposed to know that
with the way she was coming on to me?
447
00:27:43,640 --> 00:27:44,640
did? Sure.
448
00:27:44,840 --> 00:27:45,840
That's great.
449
00:27:46,100 --> 00:27:49,810
Tommy. You see, Darlene has a lot of
problems. She was sent to Abby for
450
00:27:49,810 --> 00:27:53,630
counseling. Well, you should counsel her
not to chase two guys in the same
451
00:27:53,630 --> 00:27:56,110
house. I better apologize to Jeremy.
452
00:28:00,570 --> 00:28:02,850
It's my responsibility. I'm the one that
brought her home.
453
00:28:03,090 --> 00:28:05,170
Oh, you had no way of knowing what the
girl would do?
454
00:28:05,590 --> 00:28:09,230
No, I could have checked her records
earlier, but I was so taken in by her. I
455
00:28:09,230 --> 00:28:11,930
mean, if I'd been aware enough, I could
have anticipated this whole thing.
456
00:28:12,230 --> 00:28:14,830
For heaven's sakes, you're a counselor,
not a mind reader.
457
00:28:15,440 --> 00:28:17,120
I'll tell you one thing. It's not going
to happen again.
458
00:28:23,460 --> 00:28:25,560
Nicholas, what are you doing out here?
459
00:28:25,920 --> 00:28:28,240
Oh, Jeremy needed more room to throw
stuff.
460
00:28:29,080 --> 00:28:30,080
What?
461
00:28:30,440 --> 00:28:32,940
Listen, are you going to be here
Saturday night?
462
00:28:34,100 --> 00:28:35,100
No, why?
463
00:28:35,980 --> 00:28:37,840
I didn't want you hustling Jennifer.
464
00:28:40,800 --> 00:28:43,240
Look, Jeremy, I... Just save it, huh,
Bradford?
465
00:28:54,990 --> 00:28:55,990
Bradford?
466
00:28:56,950 --> 00:28:57,950
Hi, darling.
467
00:28:58,090 --> 00:28:59,990
You always do the nicest things for me.
468
00:29:00,330 --> 00:29:03,930
History is my favorite class to get
called out of. Why don't you sit down?
469
00:29:03,930 --> 00:29:04,930
have a lot to talk about.
470
00:29:07,530 --> 00:29:08,530
Sounds serious.
471
00:29:08,630 --> 00:29:09,630
Yeah, it is.
472
00:29:10,110 --> 00:29:14,130
I think that the two of us need to come
to a, well, to a new understanding.
473
00:29:14,910 --> 00:29:15,910
About what?
474
00:29:16,070 --> 00:29:19,330
Let's just start with Jeremy. I don't
know what he's told you, but see, he's
475
00:29:19,330 --> 00:29:21,230
come out of a very bad time in his life.
476
00:29:21,450 --> 00:29:22,970
Then he's really lucky he has you.
477
00:29:24,110 --> 00:29:25,110
I don't know about that.
478
00:29:26,530 --> 00:29:29,990
See, I may have let a situation occur
that's hurt him very much.
479
00:29:30,250 --> 00:29:32,070
I want you to try to understand this,
okay?
480
00:29:32,610 --> 00:29:36,530
See, I feel the need to protect Jeremy,
and I don't want to hurt you.
481
00:29:37,710 --> 00:29:38,710
What do you mean?
482
00:29:40,610 --> 00:29:45,390
I want you to take a look at how your
behavior with Tommy has created a very
483
00:29:45,390 --> 00:29:46,390
impact on Jeremy.
484
00:29:47,290 --> 00:29:49,850
Why? What did I do? You know what you
did, Darlene.
485
00:29:50,250 --> 00:29:51,890
I'm talking about the game with Tommy.
486
00:29:52,719 --> 00:29:54,960
Now, Tommy can handle it, but Jeremy
just can't.
487
00:29:55,320 --> 00:29:56,320
Wait a minute.
488
00:29:56,500 --> 00:29:58,220
Are you his counselor or mine?
489
00:29:58,480 --> 00:30:01,540
Well, I've thought a lot about that, and
I think what would be best for both of
490
00:30:01,540 --> 00:30:02,700
us is if you go back to Mrs.
491
00:30:02,900 --> 00:30:03,900
Youngblood as your counselor.
492
00:30:04,480 --> 00:30:05,480
No!
493
00:30:08,100 --> 00:30:12,320
Look, Darlene, the feelings of my family
are involved now, see, and I just can't
494
00:30:12,320 --> 00:30:13,320
be objective for you.
495
00:30:13,900 --> 00:30:16,020
In other words, you're dumping me.
496
00:30:16,340 --> 00:30:20,680
No, I'm not dumping you. And you know
that. You know I care about you. I only
497
00:30:20,680 --> 00:30:21,740
want what's best for you.
498
00:30:22,280 --> 00:30:23,280
I've heard that before.
499
00:30:23,780 --> 00:30:26,760
And every time it was the same old lie.
500
00:30:27,700 --> 00:30:28,700
I mean it.
501
00:30:29,460 --> 00:30:30,460
Oh, sure.
502
00:30:36,120 --> 00:30:37,920
I thought you were something special.
503
00:30:38,880 --> 00:30:40,620
But you're just like all the rest.
504
00:31:06,760 --> 00:31:09,540
Nicholas, it's only Thursday. Aren't you
starting a little bit early?
505
00:31:09,800 --> 00:31:11,080
Well, I'm just practicing.
506
00:31:11,880 --> 00:31:14,520
Do you need any help?
507
00:31:14,740 --> 00:31:15,639
Oh, that's okay.
508
00:31:15,640 --> 00:31:18,520
I'm just having a little trouble with
the tibbles and the tisps.
509
00:31:18,940 --> 00:31:19,940
Your what?
510
00:31:20,220 --> 00:31:22,260
See right there? Tibbles and tisps.
511
00:31:24,800 --> 00:31:31,500
Nicholas, those are abbreviations. See,
now a tibble is a tablespoon, right?
512
00:31:31,620 --> 00:31:34,320
And a tisp is a basic teaspoon.
513
00:31:36,270 --> 00:31:39,810
I couldn't find them. Now, where do we
keep the cognac?
514
00:31:41,870 --> 00:31:42,870
Cognac?
515
00:31:43,510 --> 00:31:45,770
Yeah, whatever. I need eight tibbles of
it.
516
00:31:47,770 --> 00:31:49,150
What are you making?
517
00:31:51,250 --> 00:31:53,050
Boudoir, spice, souffle?
518
00:31:56,330 --> 00:31:57,610
Can I cookbook it?
519
00:31:59,130 --> 00:32:01,230
The Sensuous Bachelor's Cookbook?
520
00:32:01,890 --> 00:32:03,830
Yeah, I got it at the library.
521
00:32:04,320 --> 00:32:07,720
See, Jennifer's into sensitive men, so I
figured it was a good choice.
522
00:32:08,140 --> 00:32:14,660
Oh, uh, well, um, sensuous and sensitive
aren't exactly the same thing. Oh,
523
00:32:14,680 --> 00:32:16,160
yeah? What's the difference?
524
00:32:17,300 --> 00:32:22,000
It is... Is it something I need to know
for Saturday night?
525
00:32:23,180 --> 00:32:24,180
No, no.
526
00:32:25,020 --> 00:32:27,300
I don't think so.
527
00:32:37,550 --> 00:32:40,310
That look on your face as you didn't
drop in for chit -chat.
528
00:32:40,550 --> 00:32:41,590
It's that obvious, huh?
529
00:32:41,870 --> 00:32:44,630
Yeah, it's on your mind. Can I talk to
you? Sure. Come on in.
530
00:32:44,910 --> 00:32:45,910
Go up a chair.
531
00:32:46,590 --> 00:32:49,950
Uh, Nance, how serious are you about
this job with EDR?
532
00:32:50,270 --> 00:32:54,010
Well, considering it's my only job at
the moment, I'd say rather serious. Why?
533
00:32:54,970 --> 00:32:58,250
Well, I missed your commercial, you
know, and I wanted to see it, so I asked
534
00:32:58,250 --> 00:33:02,530
station if they had a tape, and they
said they refused to show EDR
535
00:33:03,610 --> 00:33:04,610
Refused?
536
00:33:04,830 --> 00:33:05,830
Why?
537
00:33:07,310 --> 00:33:09,710
Well, here. I got these out of the
morgue at the station.
538
00:33:10,650 --> 00:33:11,650
What?
539
00:33:12,190 --> 00:33:13,230
He's a crook, Nance.
540
00:33:14,650 --> 00:33:16,750
Oh, Joanie, these are very old articles.
541
00:33:17,010 --> 00:33:18,290
Well, maybe he's reformed.
542
00:33:18,810 --> 00:33:22,450
Look, Joanie, the man gave us a very
expensive air conditioner.
543
00:33:23,030 --> 00:33:25,050
So his advertising would be perfectly
honest.
544
00:33:25,810 --> 00:33:27,930
Now, that doesn't sound like a crook to
me.
545
00:33:29,470 --> 00:33:31,370
Look, I know you're trying to help me.
546
00:33:32,050 --> 00:33:33,170
But I know what I'm doing.
547
00:33:33,510 --> 00:33:34,510
So just...
548
00:33:37,100 --> 00:33:38,100
Do you smell something?
549
00:33:38,360 --> 00:33:39,360
Yeah. Look.
550
00:33:39,500 --> 00:33:40,500
It's smelly.
551
00:33:43,280 --> 00:33:44,280
It's Gavin.
552
00:33:44,880 --> 00:33:46,040
No, it's the air conditioner.
553
00:33:47,860 --> 00:33:49,520
What's wrong? What's wrong? Hi, Dad.
554
00:33:49,960 --> 00:33:52,080
It's the air conditioner. We're having a
little problem.
555
00:33:52,280 --> 00:33:54,820
Well, I want to talk to that EZR. He has
the big problem.
556
00:34:00,620 --> 00:34:01,519
Jeremy, hi.
557
00:34:01,520 --> 00:34:02,359
Can we talk?
558
00:34:02,360 --> 00:34:04,200
Yeah, well, I'm real busy. Why don't you
just go talk to Tommy?
559
00:34:04,440 --> 00:34:05,440
Wait a minute.
560
00:34:05,860 --> 00:34:06,880
I know how it looks.
561
00:34:08,489 --> 00:34:09,550
It's not your fault.
562
00:34:09,770 --> 00:34:11,630
I didn't see anybody force you into his
van.
563
00:34:12,090 --> 00:34:13,090
You know it all, huh?
564
00:34:13,850 --> 00:34:16,290
Then maybe you know the whole thing was
Abby's idea.
565
00:34:16,929 --> 00:34:20,630
Abby? Not Abby. That's right. She told
Tommy to take me home.
566
00:34:22,330 --> 00:34:23,308
But why?
567
00:34:23,310 --> 00:34:24,790
It's pretty obvious, isn't it?
568
00:34:25,370 --> 00:34:26,830
She wants to split us up.
569
00:34:28,650 --> 00:34:29,909
No. Sure.
570
00:34:30,330 --> 00:34:33,870
She called me into her office today and
said I couldn't see you. Just watch.
571
00:34:33,929 --> 00:34:35,050
She's going to lay it on you next.
572
00:34:40,710 --> 00:34:41,870
Promise me you won't listen, Jeremy.
573
00:34:42,489 --> 00:34:43,630
Don't let her break us up.
574
00:34:47,530 --> 00:34:49,230
I won't let anybody break us up.
575
00:34:50,830 --> 00:34:51,830
I promise.
576
00:35:06,010 --> 00:35:08,690
Not to worry, Mr. Bradford. It's just a
loose fan belt.
577
00:35:08,910 --> 00:35:09,910
Caused it to overheat.
578
00:35:10,160 --> 00:35:14,020
Huh? You're sure that's all it is? Well,
no, but I'm probably pretty close.
579
00:35:16,540 --> 00:35:17,840
You want real close, huh?
580
00:35:20,400 --> 00:35:24,020
Well, see, I don't normally do this, but
Easy Art was so insistent.
581
00:35:26,380 --> 00:35:31,240
What I can do is I can cut the air off
and have a serviceman out here in a
582
00:35:31,240 --> 00:35:32,218
couple of days.
583
00:35:32,220 --> 00:35:33,360
A couple of days?
584
00:35:34,440 --> 00:35:35,440
First thing tomorrow?
585
00:35:37,720 --> 00:35:38,720
Right away.
586
00:35:51,240 --> 00:35:54,600
I've been waiting for you. I knew you
would be. Well, I got to talk to you.
587
00:35:54,920 --> 00:35:56,200
I figured you'd say that.
588
00:35:56,500 --> 00:35:59,560
You know what I figure? I figure you're
still real upset about Darlene.
589
00:36:00,060 --> 00:36:04,080
Come on, Abby. Tell the truth. You're
upset about her. That's right. I am
590
00:36:04,080 --> 00:36:07,500
that she hurt you. And I want you to
understand where she's coming from.
591
00:36:07,540 --> 00:36:10,640
why don't you just save the lecture?
Because Darlene told me everything.
592
00:36:10,880 --> 00:36:11,618
You've seen her?
593
00:36:11,620 --> 00:36:14,900
When? Just now. And I'm going to see her
every chance I get.
594
00:36:15,440 --> 00:36:16,940
Jeremy, I don't think that's wise.
595
00:36:17,220 --> 00:36:19,000
I wasn't exactly asking your opinion.
596
00:36:19,220 --> 00:36:20,260
Well, maybe you better hear it.
597
00:36:20,560 --> 00:36:25,400
Now listen, Darlene has more problems
than I can handle or you can handle. She
598
00:36:25,400 --> 00:36:28,640
can only be trouble for you. Now I want
you to think about what I'm trying to
599
00:36:28,640 --> 00:36:31,960
tell you. There's nothing to think
about. It didn't work when you tried to
600
00:36:31,960 --> 00:36:33,840
us up through Tommy, and it isn't
working now.
601
00:36:47,370 --> 00:36:48,830
Yeah, Dad, what happened to the heat?
602
00:36:49,090 --> 00:36:52,390
I'll bet Easy Arts' head clutch turned
off the heat instead of the air
603
00:36:52,390 --> 00:36:54,310
conditioner. Oh, well, I'll get some
more blankets.
604
00:36:54,610 --> 00:36:55,610
Well, save some for me.
605
00:36:58,630 --> 00:37:02,210
Oh, you're still up.
606
00:37:02,770 --> 00:37:03,770
Yeah, I can't sleep.
607
00:37:04,070 --> 00:37:05,290
Why, because of the cold?
608
00:37:05,550 --> 00:37:07,910
No, because of the trouble I've created
for Jeremy.
609
00:37:08,130 --> 00:37:10,570
You know, you haven't read that book
since you finished your thesis.
610
00:37:10,850 --> 00:37:12,470
Oh, no, I was looking for answers.
611
00:37:14,990 --> 00:37:15,990
There aren't any.
612
00:37:18,140 --> 00:37:19,140
So awful.
613
00:37:21,540 --> 00:37:24,480
Jeremy's back where he was when he
started. He doesn't trust us anymore,
614
00:37:24,480 --> 00:37:26,240
afraid of what Darlene might try to do
next.
615
00:37:26,520 --> 00:37:27,520
Why? Like what?
616
00:37:28,760 --> 00:37:30,440
Well, she was real angry with me.
617
00:37:31,180 --> 00:37:34,400
See, I think in her mind she thinks I
was rejecting her, so I'm afraid she
618
00:37:34,400 --> 00:37:35,780
try to get back at me through Jeremy.
619
00:37:36,300 --> 00:37:39,000
Well, do you really think she's capable
of doing something like that?
620
00:37:40,060 --> 00:37:43,120
Yeah, I do. Helen tried to warn me, but
I didn't listen, see, because I thought
621
00:37:43,120 --> 00:37:44,200
we had such a deep rapport.
622
00:37:46,120 --> 00:37:47,480
You know, sometimes...
623
00:37:47,720 --> 00:37:49,660
I just see what I want to see, you know
what I mean?
624
00:37:50,900 --> 00:37:51,900
Do you have any suggestions?
625
00:37:53,120 --> 00:37:56,420
Well, yes, just two. The first one is
this.
626
00:37:56,740 --> 00:38:00,280
We've got to hope that Jeremy trusts us,
and if he doesn't trust us, well, then
627
00:38:00,280 --> 00:38:01,280
we've got to trust him.
628
00:38:01,440 --> 00:38:04,840
You've brought him a long way. He should
be able to figure out, Darlene. That's
629
00:38:04,840 --> 00:38:05,840
wishful thinking.
630
00:38:06,160 --> 00:38:07,160
Suggestion number two?
631
00:38:07,480 --> 00:38:10,380
Oh, well, we'll discuss that after a
good night's sleep.
632
00:38:35,280 --> 00:38:38,320
Tom. Did you hear that, Tom?
633
00:38:39,800 --> 00:38:41,580
What? Did you hear that?
634
00:38:42,060 --> 00:38:43,060
Hear what?
635
00:38:43,280 --> 00:38:44,280
That noise.
636
00:38:45,060 --> 00:38:46,100
What noise?
637
00:38:46,620 --> 00:38:47,640
That noise.
638
00:38:48,840 --> 00:38:51,460
Go back to sleep. It's just a milkman.
639
00:38:55,140 --> 00:38:56,720
Tom, we don't have a milkman.
640
00:39:21,100 --> 00:39:22,038
That's it, Nicholas.
641
00:39:22,040 --> 00:39:23,040
Get to sleep.
642
00:39:23,140 --> 00:39:26,680
Oh, Dad, can I stay up, please? I've got
the whole menu. Count it out to the
643
00:39:26,680 --> 00:39:30,000
split second. If I go to bed, I'll ruin
my whole schedule for the day.
644
00:39:30,240 --> 00:39:33,060
It's 5 o 'clock in the morning. You'll
freeze to death.
645
00:39:33,280 --> 00:39:37,140
Dad, I'm young. I can take it. Besides,
if I had a paper route, I'd be out on
646
00:39:37,140 --> 00:39:38,440
the mean streets freezing.
647
00:39:38,680 --> 00:39:41,080
At least now I can freeze in the safety
of my own arms.
648
00:39:41,340 --> 00:39:43,900
Oh, all right, Nicholas. Just keep the
noise down.
649
00:39:49,680 --> 00:39:50,519
Repairment at all?
650
00:39:50,520 --> 00:39:51,520
Finished, Dad.
651
00:39:51,620 --> 00:39:54,700
I don't think you'll be having any more
trouble, Mr. Bradford. Well, what is
652
00:39:54,700 --> 00:39:56,000
this? What's the bill?
653
00:39:56,260 --> 00:39:57,260
Bill? What bill?
654
00:39:59,340 --> 00:40:00,480
Eight hundred dollars?
655
00:40:01,940 --> 00:40:05,540
This is the most ridiculous thing I've
ever heard of in my whole life.
656
00:40:06,260 --> 00:40:07,259
Wait a minute.
657
00:40:07,260 --> 00:40:09,920
This is new equipment. It should be
under warranty or something.
658
00:40:10,660 --> 00:40:11,880
Warranty? Are you kidding?
659
00:40:12,180 --> 00:40:14,160
You don't make any money on a warranty.
660
00:40:14,960 --> 00:40:15,960
Well, don't you understand?
661
00:40:17,440 --> 00:40:18,440
Yes.
662
00:40:18,780 --> 00:40:20,520
I'm beginning to think I do.
663
00:40:29,240 --> 00:40:30,240
Uh -oh.
664
00:40:30,680 --> 00:40:32,020
That's where you've been hiding.
665
00:40:32,280 --> 00:40:34,960
Hey, just stay out of my way if you know
what's good for you. Oh, I know what's
666
00:40:34,960 --> 00:40:36,440
good for me. The question is to you.
667
00:40:36,800 --> 00:40:37,800
Yeah, I know.
668
00:40:38,020 --> 00:40:40,280
Because I know what really happened
between Darlene and you.
669
00:40:40,520 --> 00:40:43,000
If you knew what really happened, you'd
be apologizing.
670
00:40:43,400 --> 00:40:46,240
I should apologize because Abby made you
take Darlene home?
671
00:40:46,940 --> 00:40:49,650
Abby? Is that what Darlene told you?
She's lying.
672
00:40:49,910 --> 00:40:52,570
Hey, one more crack like that and you'll
be playing guitar and crutches.
673
00:40:52,850 --> 00:40:55,430
Don't push your luck, Jeremy. Darlene
isn't worth it.
674
00:40:55,670 --> 00:40:56,670
Hey, take that back.
675
00:40:57,110 --> 00:40:58,110
I'll take it back.
676
00:40:58,690 --> 00:41:02,030
But you just think about everything that
Abby's done for you. And then you tell
677
00:41:02,030 --> 00:41:03,030
me who's really lying.
678
00:41:15,310 --> 00:41:17,330
Yeah? I see the problem.
679
00:41:21,090 --> 00:41:27,850
Somebody gave you our special instead
680
00:41:27,850 --> 00:41:33,550
of our top of the line, which you're
supposed to get. Just a clerical error.
681
00:41:34,030 --> 00:41:36,670
And I'll replace the unit as soon as
possible.
682
00:41:37,170 --> 00:41:43,150
Oh, and Mr. Bradford, as for this...
There now.
683
00:41:43,430 --> 00:41:44,430
Everybody happy?
684
00:41:44,610 --> 00:41:45,610
Everybody happy?
685
00:41:47,310 --> 00:41:49,970
And how about my little gold mine? Are
you happy?
686
00:41:50,930 --> 00:41:53,290
Well, there's something I just don't
understand, Artie.
687
00:41:53,910 --> 00:41:56,510
What's the difference between your
special and your top of the line?
688
00:41:57,470 --> 00:42:04,110
Oh, well, in simple terms, the top of
the line has more metal, thicker
689
00:42:04,110 --> 00:42:07,390
bearings, and the special has more
plastic.
690
00:42:08,470 --> 00:42:09,490
You ready to go, Johnny?
691
00:42:09,910 --> 00:42:11,230
Not just yet, Johnny.
692
00:42:11,790 --> 00:42:14,170
Then the special must wear out more
quickly, huh?
693
00:42:15,630 --> 00:42:17,890
Let's just say they don't last forever.
694
00:42:18,910 --> 00:42:20,290
You want to grab the stuff, Jenny?
695
00:42:20,830 --> 00:42:21,890
Just a minute, Johnny.
696
00:42:22,250 --> 00:42:26,890
And then when they do break down and
people call you out to fix them, you fix
697
00:42:26,890 --> 00:42:28,850
them because they think they're under
warranty, right?
698
00:42:29,210 --> 00:42:32,590
But you charge them a bundle because
there is no warranty.
699
00:42:33,050 --> 00:42:34,050
Oh.
700
00:42:37,150 --> 00:42:41,010
Well, you got quite a head for business,
little lady.
701
00:42:41,650 --> 00:42:44,950
No. For this kind of business, I think I
need a nose.
702
00:42:45,580 --> 00:42:46,580
Because it stinks.
703
00:42:47,180 --> 00:42:48,880
And I don't want to have any part of it.
704
00:42:49,560 --> 00:42:53,400
You can take your air conditioner and
your job and get out of here.
705
00:42:57,000 --> 00:42:58,000
Now, Johnny.
706
00:43:14,839 --> 00:43:15,698
Me too.
707
00:43:15,700 --> 00:43:18,760
I was afraid you wouldn't get my
message. My grandmother's kind of
708
00:43:19,020 --> 00:43:20,840
I got it, but I didn't understand it.
709
00:43:21,080 --> 00:43:22,600
I know. I was kind of mysterious.
710
00:43:23,420 --> 00:43:25,500
I didn't want her to know how stupid I
was.
711
00:43:25,880 --> 00:43:30,460
Stupid? Yeah, would you believe it? I
locked the keys in my grandmother's car.
712
00:43:30,840 --> 00:43:31,840
She has a car?
713
00:43:32,080 --> 00:43:33,240
Yeah, right over here.
714
00:43:37,120 --> 00:43:38,640
She sent me to do her shopping.
715
00:43:38,980 --> 00:43:42,940
When I got out, I left the keys under
the seat and locked all the doors.
716
00:43:42,940 --> 00:43:43,940
dumb, huh?
717
00:43:44,030 --> 00:43:45,210
Well, doesn't she have another key?
718
00:43:45,870 --> 00:43:47,790
That's the problem. I lost it last
month.
719
00:43:48,330 --> 00:43:51,070
You gotta help me, Jeremy, or she'll
never let me drive her car again.
720
00:43:51,330 --> 00:43:52,330
Yeah, what can I do?
721
00:43:52,750 --> 00:43:55,610
Well, isn't there some way people can
get in without a key?
722
00:43:58,550 --> 00:43:59,550
Yeah.
723
00:44:00,130 --> 00:44:01,390
See, I knew you could help.
724
00:44:10,030 --> 00:44:12,430
That took a lot of courage. I'm very
proud of you.
725
00:44:12,780 --> 00:44:17,120
Yeah, but I'm still out of a job. Well,
the way I see it, it's better to be out
726
00:44:17,120 --> 00:44:18,600
of a job than to be out of principles.
727
00:44:19,780 --> 00:44:20,780
Thanks, Dad.
728
00:44:21,020 --> 00:44:24,760
You know, despite everything, I think
modeling was the best job I ever lost.
729
00:44:25,080 --> 00:44:29,240
But who says you have to stop just
because easy art was such a hard
730
00:44:29,720 --> 00:44:31,800
If it's the career you want, go for it.
731
00:44:32,260 --> 00:44:33,680
You really think I could make it?
732
00:44:34,120 --> 00:44:35,120
Of course I do.
733
00:44:36,100 --> 00:44:37,100
You're beautiful.
734
00:44:39,420 --> 00:44:40,840
Well, it's something I inherited.
735
00:44:41,840 --> 00:44:42,840
From my dad.
736
00:44:50,640 --> 00:44:51,860
You make your phone call?
737
00:44:52,300 --> 00:44:54,860
Yeah. Grandma worries if I'm late.
738
00:44:55,140 --> 00:44:56,140
How's it coming?
739
00:44:56,300 --> 00:44:57,660
Oh, you won't be too late.
740
00:45:11,630 --> 00:45:12,630
I locked the keys inside.
741
00:45:13,030 --> 00:45:14,030
Really? It's your car?
742
00:45:14,430 --> 00:45:15,950
No, it's hers. It's my grandmother's.
743
00:45:17,010 --> 00:45:18,050
May I see your driver's license?
744
00:45:18,870 --> 00:45:19,870
I don't have one.
745
00:45:20,110 --> 00:45:21,130
And it's not my car.
746
00:45:22,190 --> 00:45:24,330
He just said we'd get some wheels and go
for a ride.
747
00:45:24,590 --> 00:45:26,090
I told him we could get into trouble.
748
00:45:26,850 --> 00:45:27,850
What's wrong with you?
749
00:45:28,530 --> 00:45:30,090
He says he does this all the time.
750
00:45:30,670 --> 00:45:31,670
Wait, she's lying.
751
00:45:32,130 --> 00:45:33,650
I'm lying? Who's breaking in?
752
00:45:34,350 --> 00:45:36,770
Don't let him hurt me, officer. Just
hold it, son. Put your hands on the car
753
00:45:36,770 --> 00:45:38,550
spread your feet. Come on. You don't
understand. Just move it.
754
00:45:43,630 --> 00:45:45,870
His poor Aunt Abby will be so
embarrassed.
755
00:45:47,350 --> 00:45:48,350
Abby?
756
00:45:48,750 --> 00:45:51,150
Don't be surprised when she lets you
down, too.
757
00:45:54,250 --> 00:45:58,650
You did all this just... to hurt Abby.
758
00:45:59,670 --> 00:46:00,670
Why not?
759
00:46:01,530 --> 00:46:02,710
She hurt me.
760
00:46:06,590 --> 00:46:08,030
I'm sorry for you, darling.
761
00:46:09,250 --> 00:46:10,250
I'm real sorry.
762
00:46:32,010 --> 00:46:34,290
I really hated making you come down here
to get me.
763
00:46:34,570 --> 00:46:36,570
I've seen police stations before. Don't
worry.
764
00:46:37,030 --> 00:46:38,670
I don't worry for a long time.
765
00:46:39,430 --> 00:46:42,890
She really put one over on me. Hey, she
put one over on all of us.
766
00:46:44,450 --> 00:46:45,830
I want to tell you something, okay?
767
00:46:48,910 --> 00:46:50,770
I want you to imprint this on your
brain.
768
00:46:52,090 --> 00:46:53,170
I love you, Jeremy.
769
00:46:53,890 --> 00:46:56,210
And I would never, ever lie to you.
770
00:46:57,550 --> 00:46:59,890
I know, but at the time...
771
00:47:01,900 --> 00:47:03,620
I really could have liked Darlene, you
know?
772
00:47:04,300 --> 00:47:05,138
I know.
773
00:47:05,140 --> 00:47:06,260
I saw how you felt.
774
00:47:07,920 --> 00:47:09,600
I guarantee you that her will go away.
775
00:47:09,980 --> 00:47:12,020
I just keep wondering what's going to
happen to her.
776
00:47:12,920 --> 00:47:17,260
Probably for the best. I mean, Helen and
I will recommend to the judge that she
777
00:47:17,260 --> 00:47:19,080
get the psychiatric care that she really
needs.
778
00:47:25,580 --> 00:47:26,900
I'm glad I got you, Abby.
779
00:47:27,260 --> 00:47:28,500
I'm glad you're back, Jeremy.
780
00:47:29,320 --> 00:47:30,320
I'm real glad.
781
00:47:32,069 --> 00:47:33,210
So things are cool?
782
00:47:36,650 --> 00:47:37,650
Things are cool.
783
00:48:01,640 --> 00:48:06,720
And the entry... And for
784
00:48:06,720 --> 00:48:13,440
dessert... Mouseline
785
00:48:13,440 --> 00:48:14,440
chocolate.
786
00:48:14,800 --> 00:48:17,420
Oh, oh, muchas gracias, Nicholas.
787
00:48:17,820 --> 00:48:18,940
Muchas gracias.
788
00:48:20,040 --> 00:48:21,040
Oh.
789
00:48:21,720 --> 00:48:25,380
I didn't think he could do it, but that
was a very good dinner.
790
00:48:25,860 --> 00:48:27,380
He's so sweet.
791
00:48:27,660 --> 00:48:28,800
I bet he's really tired.
792
00:48:31,310 --> 00:48:32,990
the things we Bradfords do for love.
793
00:48:34,710 --> 00:48:35,710
Mmm,
794
00:48:37,590 --> 00:48:38,590
Nicholas.
795
00:48:40,150 --> 00:48:42,070
It's all so heavenly.
796
00:48:45,750 --> 00:48:49,470
I propose a toast to our chef.
797
00:48:51,930 --> 00:48:52,930
Nicholas?
798
00:48:53,830 --> 00:48:54,830
Nicholas?
61605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.