Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,990 --> 00:00:05,490
I still think we should have been called
couriers.
2
00:00:05,730 --> 00:00:07,750
You're way too caught up in all that spy
stuff.
3
00:00:08,070 --> 00:00:10,830
I'd like you to deliver this for me, and
I'll pay you $25.
4
00:00:11,270 --> 00:00:12,270
No problem.
5
00:00:12,510 --> 00:00:15,970
Remember, people who take money to do
something and then don't do it can get
6
00:00:15,970 --> 00:00:16,970
a lot of trouble.
7
00:00:16,990 --> 00:00:20,530
Oh, guys, I think we're being followed.
Things that you read about in those
8
00:00:20,530 --> 00:00:21,690
books just aren't real.
9
00:00:36,650 --> 00:00:41,830
There's a magic in the early morning we
found.
10
00:00:44,170 --> 00:00:49,890
When the sunrise smiles on everything
around.
11
00:00:52,910 --> 00:00:59,630
It's a portrait of the happiness that we
feel and
12
00:00:59,630 --> 00:01:00,930
always will.
13
00:01:01,490 --> 00:01:05,510
Oh, it is enough to fill our...
14
00:01:13,880 --> 00:01:17,560
We'll be right back.
15
00:01:36,170 --> 00:01:40,930
And it is enough to fill our lives with
love.
16
00:02:01,630 --> 00:02:03,150
Watch out, Rick.
17
00:02:07,200 --> 00:02:08,240
Cobras. Wow.
18
00:02:10,759 --> 00:02:11,760
Rick?
19
00:02:12,360 --> 00:02:13,360
Oh, no.
20
00:02:16,400 --> 00:02:17,400
Wow.
21
00:02:18,060 --> 00:02:19,740
Way to go, Nicholas.
22
00:02:23,340 --> 00:02:25,720
There's no way to treat a bunkmate.
Knock it off.
23
00:02:26,000 --> 00:02:28,120
But I've only got two more chapters to
go.
24
00:02:28,360 --> 00:02:31,900
The hooded terrorist got Rick Mason
trapped in a pit of cobras.
25
00:02:32,120 --> 00:02:34,140
My flashlight's conking out.
26
00:02:34,570 --> 00:02:37,630
Yeah, well, I'm already conked. It's
after midnight. Now, look, if I sleep
27
00:02:37,630 --> 00:02:39,170
through school tomorrow, it's your
fault.
28
00:02:39,470 --> 00:02:41,310
He's right, Nicholas. Go to sleep.
29
00:02:46,870 --> 00:02:48,710
Rick Mason never sleeps.
30
00:03:07,370 --> 00:03:08,370
from the inside.
31
00:03:08,630 --> 00:03:12,070
Oh, I appreciate you using Tommy on the
job. Excuse me, honey.
32
00:03:12,410 --> 00:03:15,050
Tell me, how did he work out? I wish I
had five more like him.
33
00:03:15,390 --> 00:03:16,329
Stabbed to death.
34
00:03:16,330 --> 00:03:19,110
What? No, no, it's all right. She's just
trying out for the rep theater, you
35
00:03:19,110 --> 00:03:22,570
know? She has grease pain in her blood,
Dad. I keep hoping for a transfusion.
36
00:03:23,170 --> 00:03:24,290
Well, how is business?
37
00:03:24,950 --> 00:03:26,750
When do I get my little dividend check?
38
00:03:27,050 --> 00:03:30,650
Well, silent partners are supposed to
remain silent and not ask embarrassing
39
00:03:30,650 --> 00:03:32,670
questions. You didn't get the city
contract?
40
00:03:33,050 --> 00:03:34,790
No, Anwar Construction underbid us
again.
41
00:03:35,470 --> 00:03:38,510
So, uh... The city has another project
up for bids this week. I think we've got
42
00:03:38,510 --> 00:03:39,510
a good shot at that one.
43
00:03:39,670 --> 00:03:40,670
I'm ready, David.
44
00:03:41,350 --> 00:03:42,350
What's in here?
45
00:03:42,490 --> 00:03:43,490
My lunch.
46
00:03:45,250 --> 00:03:48,370
One, two, three, four, five, six
sandwiches.
47
00:03:48,870 --> 00:03:50,170
Hey, my job's hard work.
48
00:03:50,410 --> 00:03:51,410
I've got to keep my strength up.
49
00:03:52,050 --> 00:03:53,630
That should hold them to lunch.
50
00:03:57,150 --> 00:03:58,530
Hi. I'm sick.
51
00:03:58,870 --> 00:04:01,870
Nancy, the Dow Jones went up two points
yesterday and so did her temperature.
52
00:04:02,650 --> 00:04:03,650
David.
53
00:04:05,080 --> 00:04:06,140
You are the monster maker.
54
00:04:06,460 --> 00:04:10,540
Me? What did I do? You gave Nicholas
those Brick Mason Junior G -Man books.
55
00:04:10,880 --> 00:04:12,160
I thought he'd like them.
56
00:04:12,500 --> 00:04:14,700
David. Oh, I sure did when I was his
age.
57
00:04:15,320 --> 00:04:18,600
You know, I found him trying to cram a
secret message into a tube of toothpaste
58
00:04:18,600 --> 00:04:19,579
this morning.
59
00:04:19,579 --> 00:04:22,640
Really? Oh, well, Brick Mason said
that's a great place to hide messages.
60
00:04:22,980 --> 00:04:24,580
Brick Mason must wear dentures.
61
00:04:28,000 --> 00:04:29,060
Hi. Hi.
62
00:04:30,360 --> 00:04:32,940
I phoned the brokerage and I told them
you wouldn't be in today.
63
00:04:33,480 --> 00:04:34,480
How are you feeling?
64
00:04:34,650 --> 00:04:36,790
Like an ad for a nighttime cold
medicine.
65
00:04:37,610 --> 00:04:39,230
Only I took Brand X.
66
00:04:39,970 --> 00:04:43,490
There's something for your fever, and
you must remember to drink a lot of
67
00:04:43,490 --> 00:04:46,790
fluids. Lots is right, but what am I
going to do all day?
68
00:04:48,290 --> 00:04:51,410
You could curl up with a good mystery.
69
00:04:54,130 --> 00:04:55,350
Only a couple left.
70
00:04:57,590 --> 00:04:59,510
What did you do with all of yours,
Nicholas?
71
00:05:01,070 --> 00:05:02,070
Nicholas?
72
00:05:03,190 --> 00:05:06,400
Melvin. They're interrupting a very
important clue.
73
00:05:06,800 --> 00:05:09,080
Did you pass out all those handbills I
gave you?
74
00:05:09,400 --> 00:05:12,160
I put them on the car windows at the
shopping center.
75
00:05:13,060 --> 00:05:16,040
You guys really think you're going to
make money with a messenger service?
76
00:05:16,320 --> 00:05:17,980
With our notices plastered all over?
77
00:05:18,260 --> 00:05:19,720
How can we lose?
78
00:05:20,000 --> 00:05:21,980
You already lost what you spent on
handbills.
79
00:05:24,520 --> 00:05:25,960
I don't care what he said.
80
00:05:26,180 --> 00:05:27,180
It's a natural.
81
00:05:27,200 --> 00:05:31,460
People are always looking for somebody
to pick up groceries, mail packages,
82
00:05:31,460 --> 00:05:32,460
their dogs.
83
00:05:32,760 --> 00:05:35,260
I still think we should have been called
couriers.
84
00:05:36,020 --> 00:05:39,700
Nicholas, give it a rest. You're way too
caught up in all that spy stuff.
85
00:05:40,340 --> 00:05:43,120
Don't you ever wonder what it'd be like
to be Brick Mason?
86
00:05:43,560 --> 00:05:44,920
Never. It's dumb.
87
00:05:45,360 --> 00:05:47,480
Things like that just don't happen in
real life.
88
00:06:12,990 --> 00:06:15,610
You go on, Melvin. I'm going to try and
fix this.
89
00:06:16,990 --> 00:06:18,330
Do you have a safety pin?
90
00:06:18,710 --> 00:06:20,210
Yeah, in the desk drawer.
91
00:06:20,690 --> 00:06:21,690
You look terrible.
92
00:06:22,330 --> 00:06:23,330
Thanks a lot.
93
00:06:23,770 --> 00:06:25,790
Is that any way to talk to a customer?
94
00:06:26,270 --> 00:06:27,270
Huh?
95
00:06:27,350 --> 00:06:31,010
Well, I want to hire you to bring some
ice cream after school.
96
00:06:31,550 --> 00:06:35,710
I know it may not be what the doctor
ordered, but at least it'll make my sore
97
00:06:35,710 --> 00:06:36,710
throat feel better.
98
00:06:36,850 --> 00:06:38,310
How about it? Sure.
99
00:06:39,310 --> 00:06:42,250
How much do you charge for a regular
chocolate ice cream delivery?
100
00:06:43,570 --> 00:06:44,570
A dollar.
101
00:06:45,150 --> 00:06:46,690
How about 75 cents?
102
00:06:47,130 --> 00:06:48,130
It's a deal.
103
00:06:48,270 --> 00:06:50,550
Great. There's the money on the desk
drawer.
104
00:06:51,070 --> 00:06:52,070
Thanks, Nancy.
105
00:06:52,750 --> 00:06:55,910
And remember, you can count on M &M.
106
00:06:56,310 --> 00:06:57,310
We deliver.
107
00:07:00,750 --> 00:07:02,210
But who could have done it?
108
00:07:02,550 --> 00:07:05,390
Only a ghost could have gotten through
that door.
109
00:07:05,910 --> 00:07:06,910
Ghost?
110
00:07:11,240 --> 00:07:13,440
This place right up your dark alley.
111
00:07:14,780 --> 00:07:18,020
It's full of mysterious lurking figures.
112
00:07:19,740 --> 00:07:20,740
Sliding panels.
113
00:07:22,340 --> 00:07:24,140
Clutching claw -like hands.
114
00:07:25,120 --> 00:07:26,240
Sounds pretty neat.
115
00:07:27,780 --> 00:07:29,820
Yes, if you like graveyards.
116
00:07:30,340 --> 00:07:32,320
They're a good place to hide dead
bodies.
117
00:07:33,420 --> 00:07:35,540
I gotta go. I'm late for school. Okay.
118
00:07:37,000 --> 00:07:38,540
Oh, Nicholas, you forgot your book.
119
00:07:40,460 --> 00:07:42,300
Rick Mason in The Body in the Trunk.
120
00:08:13,290 --> 00:08:15,770
to know what we should do about all this
furniture. Good morning. Good morning.
121
00:08:19,450 --> 00:08:22,750
Oh, Donna, we've got to figure out...
Oh, hi, Tom.
122
00:08:23,190 --> 00:08:25,150
I didn't expect to find you here.
123
00:08:25,810 --> 00:08:27,350
Where did you expect to see me?
124
00:08:27,850 --> 00:08:30,490
Well, what I mean is so bright and early
in the morning.
125
00:08:30,750 --> 00:08:33,730
Oh, yes. Well, Abby dropped me off. Her
car is in the shop.
126
00:08:34,330 --> 00:08:35,610
What can't you figure out?
127
00:08:35,909 --> 00:08:36,929
Right, Tom, right.
128
00:08:37,210 --> 00:08:38,210
We'll talk later.
129
00:08:39,049 --> 00:08:40,950
Why is everybody acting so nervous?
130
00:08:44,740 --> 00:08:48,040
Nervous? You must be imagining things.
131
00:09:05,900 --> 00:09:07,260
Are you M or N?
132
00:09:07,680 --> 00:09:11,330
What? I'd like to hire you, M &N
Messenger Service.
133
00:09:11,830 --> 00:09:14,550
Oh, I'm in for Nicholas, and that's
terrific.
134
00:09:16,290 --> 00:09:19,390
I'd like you to deliver this for me, and
I'll pay you $25.
135
00:09:20,690 --> 00:09:21,690
$25?
136
00:09:22,210 --> 00:09:24,070
It's very important, do you understand?
137
00:09:25,070 --> 00:09:26,070
Yeah.
138
00:09:26,290 --> 00:09:29,490
Now, do you know the corner of Shadow
Hills Road and 3rd Avenue?
139
00:09:29,690 --> 00:09:31,170
Yeah, I go by there all the time.
140
00:09:31,510 --> 00:09:33,730
In exactly half an hour.
141
00:09:34,240 --> 00:09:38,820
There will be a man parked in a small
red car on the northeast corner. You
142
00:09:38,820 --> 00:09:40,120
him the bag, okay?
143
00:09:40,800 --> 00:09:41,519
That's it?
144
00:09:41,520 --> 00:09:42,520
No problem.
145
00:09:42,920 --> 00:09:44,000
Here's the $25.
146
00:09:45,040 --> 00:09:46,860
Make sure that you deliver it right
away.
147
00:09:47,800 --> 00:09:51,720
Remember, people who take money to do
something and then don't do it can get
148
00:09:51,720 --> 00:09:52,720
a lot of trouble.
149
00:09:54,120 --> 00:09:56,900
And you tell the man that you give it to
the same thing.
150
00:09:57,180 --> 00:09:59,980
Okay, you can count on Eminem. We
deliver.
151
00:10:00,480 --> 00:10:01,500
You better get going.
152
00:10:01,720 --> 00:10:02,720
He'll be there soon.
153
00:10:33,130 --> 00:10:36,230
chocolate please chocolate right
154
00:10:36,230 --> 00:10:44,470
you're
155
00:10:44,470 --> 00:10:51,450
not out are you yeah yeah looks like I'm
out oh no no here it is here you
156
00:10:51,450 --> 00:10:52,450
go
157
00:11:15,470 --> 00:11:17,770
Hey, hey, kid, you kid, come here. I
gotta get home. Come here.
158
00:11:18,090 --> 00:11:20,210
Wait here. Come on. My ice cream's
melting.
159
00:11:32,350 --> 00:11:33,890
Nicholas, this is really delicious.
160
00:11:34,530 --> 00:11:35,850
Must have been pretty special.
161
00:11:36,070 --> 00:11:39,230
I don't think the ice cream man wanted
to sell it to me. Well,
162
00:11:40,190 --> 00:11:42,030
it looks like I'm going to have to stay
in bed.
163
00:11:42,600 --> 00:11:45,340
I'd really appreciate it if you'd get me
some more tomorrow.
164
00:11:46,380 --> 00:11:49,500
Okay, but I think I'm going to find
another place to buy it.
165
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
Okay.
166
00:11:55,500 --> 00:12:00,200
But it just drove away fast, so I guess
we have to give back the $25.
167
00:12:00,780 --> 00:12:04,520
I don't know about that. It's the most
money I've seen in a long time.
168
00:12:05,520 --> 00:12:09,060
Believe me, we have to. She said I can
get in a lot of trouble.
169
00:12:09,320 --> 00:12:12,300
Okay. But how are you going to return it
when you don't even know her name?
170
00:12:13,160 --> 00:12:14,160
I don't know.
171
00:12:15,180 --> 00:12:16,180
Maybe.
172
00:12:16,560 --> 00:12:18,100
Maybe we should look in the bag.
173
00:12:18,340 --> 00:12:21,600
There might be a clue to her identity in
there. There you go.
174
00:12:21,820 --> 00:12:23,380
Talking like Brick Mason again.
175
00:12:25,640 --> 00:12:26,740
Okay, let's look.
176
00:12:27,560 --> 00:12:28,600
Examine the evidence.
177
00:12:35,440 --> 00:12:36,500
Oh, it's money.
178
00:12:36,980 --> 00:12:37,980
I believe it.
179
00:12:46,240 --> 00:12:47,240
More. Millions.
180
00:12:51,880 --> 00:12:53,200
Well, thank you very much.
181
00:12:53,580 --> 00:12:54,580
Bye -bye.
182
00:12:57,660 --> 00:12:58,660
Who was that?
183
00:12:58,860 --> 00:13:00,980
That was Mrs. Rogers, Nicholas' teacher.
184
00:13:01,440 --> 00:13:03,480
Oh, yes, I remember her. She's a nice
lady.
185
00:13:03,840 --> 00:13:07,200
Well, she says that Nicholas has started
turning in his homework late, and
186
00:13:07,200 --> 00:13:08,500
yesterday he fell asleep in class.
187
00:13:08,860 --> 00:13:10,840
Oh, she's a nice lady, but a little
boring.
188
00:13:11,360 --> 00:13:14,740
Thomas, those Brick Mason books, he
stays up until all hours reading them,
189
00:13:14,740 --> 00:13:16,220
he doesn't talk about anything but
mysteries.
190
00:13:16,800 --> 00:13:20,780
Well, he's discovered a new excitement.
But don't worry, it won't last forever.
191
00:13:22,940 --> 00:13:26,480
Well, in the meantime, his schoolwork is
suffering, and he's not getting the
192
00:13:26,480 --> 00:13:27,419
rest he needs.
193
00:13:27,420 --> 00:13:29,520
She asked me to stop by today after
school.
194
00:13:29,760 --> 00:13:33,540
Well, maybe. I mean, he shouldn't let
his studies go, but I did the same thing
195
00:13:33,540 --> 00:13:35,200
when I was a boy. Who, Brick Mason?
196
00:13:35,640 --> 00:13:38,860
No, my passion was, I can admit it
now...
197
00:13:39,690 --> 00:13:40,690
The Rover Boys.
198
00:13:40,910 --> 00:13:44,470
It was just a phase that only lasted for
a few weeks. And then, of course, I
199
00:13:44,470 --> 00:13:46,350
graduated to much more mature
literature.
200
00:13:46,930 --> 00:13:48,910
Swift was always one of my favorites.
201
00:13:49,130 --> 00:13:52,670
Gulliver's Travels. Tom Swift and his
electric flying machine.
202
00:13:53,190 --> 00:13:54,870
His miniature submersible.
203
00:13:55,690 --> 00:13:57,470
And his invincible robot.
204
00:13:58,090 --> 00:13:59,790
And his sensuous grandmother.
205
00:14:06,890 --> 00:14:08,750
Let's check to see if the money's still
safe.
206
00:14:09,450 --> 00:14:10,450
All right.
207
00:14:14,190 --> 00:14:15,190
Still there.
208
00:14:15,730 --> 00:14:19,090
You know, we agree, right? We won't tell
anybody about the money.
209
00:14:20,050 --> 00:14:22,690
Yeah, but what if it's spies or
gangsters or something?
210
00:14:23,390 --> 00:14:27,170
No way, Nicholas. This is the real
world, not one of your stupid books.
211
00:14:27,570 --> 00:14:31,270
It's probably collected from raffle
tickets or the ladies' auxiliary league
212
00:14:31,270 --> 00:14:32,270
something, right?
213
00:14:32,770 --> 00:14:33,770
I guess so.
214
00:14:34,750 --> 00:14:38,530
Nicholas, it'll ruin our messenger
service's reputation if we blow our
215
00:14:38,530 --> 00:14:39,530
job.
216
00:14:39,590 --> 00:14:41,610
Well, don't you think we should still
tell Dad?
217
00:14:42,930 --> 00:14:44,130
Put it this way, Nicholas.
218
00:14:44,430 --> 00:14:47,650
Would Brick, Mace, and Blab a client's
confidential business?
219
00:14:48,110 --> 00:14:49,430
Not Brick. Never.
220
00:14:50,310 --> 00:14:52,210
Okay, so we'll handle this ourselves.
221
00:14:52,550 --> 00:14:53,550
This is a lot of money.
222
00:14:53,710 --> 00:14:56,230
I'll bet you the guy in the red car will
be waiting for you today.
223
00:14:56,530 --> 00:14:58,230
Same place. Your seat.
224
00:14:58,830 --> 00:14:59,830
Okay?
225
00:15:00,150 --> 00:15:01,150
Okay.
226
00:15:01,310 --> 00:15:02,710
Come on, we're going to be late for
school.
227
00:15:03,490 --> 00:15:04,970
Go tell Rob we're here.
228
00:15:59,210 --> 00:16:03,350
Before you take off to Malta, don't
forget the ice creepy promise to Bobby.
229
00:16:04,410 --> 00:16:05,650
I'm in danger.
230
00:16:06,050 --> 00:16:08,690
What? Just something Brooke Mason said.
231
00:16:15,710 --> 00:16:20,610
Boy, those two chapters we had to read
for Miss Rogers sure were long.
232
00:16:20,950 --> 00:16:22,110
They weren't that bad.
233
00:16:22,430 --> 00:16:23,490
What chapters?
234
00:16:23,910 --> 00:16:24,910
The Civil War?
235
00:16:25,110 --> 00:16:26,470
You didn't read them?
236
00:16:26,810 --> 00:16:28,370
She's gonna kill...
237
00:16:30,060 --> 00:16:31,520
You were silent in your reading.
238
00:16:32,080 --> 00:16:34,800
It must have been while you were, um,
taking your nap.
239
00:16:35,300 --> 00:16:36,740
I wasn't sleeping.
240
00:16:37,320 --> 00:16:38,560
I was concentrating.
241
00:16:39,060 --> 00:16:41,300
Yeah, on the back side of your eyelid.
242
00:16:43,980 --> 00:16:44,980
Uh, guys.
243
00:16:45,300 --> 00:16:47,400
What? I think we're being...
244
00:17:28,079 --> 00:17:29,080
afternoon to pick up the dagger.
245
00:17:29,500 --> 00:17:30,500
Right.
246
00:17:30,860 --> 00:17:32,620
Okay. Thanks a lot. Bye.
247
00:17:32,940 --> 00:17:33,940
The dagger?
248
00:17:34,120 --> 00:17:35,120
I got the part.
249
00:17:35,300 --> 00:17:37,280
Who do you play?
250
00:17:37,500 --> 00:17:41,660
Oh, I play the innocent young ocean, of
course, who turns out to be a fiendish
251
00:17:41,660 --> 00:17:43,020
murderer in the last step.
252
00:17:43,980 --> 00:17:45,100
I knew it all along.
253
00:17:58,139 --> 00:18:01,860
Oh, Jerry, good. Listen, would you get
duplicates of both of these columns for
254
00:18:01,860 --> 00:18:02,579
me, please?
255
00:18:02,580 --> 00:18:03,640
I don't know, Mr. Bradford.
256
00:18:03,860 --> 00:18:06,260
Duplication's pretty swamped today.
First thing in the morning is okay.
257
00:18:06,900 --> 00:18:07,940
First thing in the morning?
258
00:18:08,240 --> 00:18:10,400
I don't think you'd want it then. Why
not?
259
00:18:11,060 --> 00:18:12,060
Don't ask.
260
00:18:19,960 --> 00:18:22,480
Donna, what is going on around here?
261
00:18:22,720 --> 00:18:23,720
Where? Here.
262
00:18:24,240 --> 00:18:25,680
Conversation's ended the minute I
arrived.
263
00:18:26,200 --> 00:18:29,660
Sneaky glances behind my back. Now, come
on, don't tell me I'm imagining things.
264
00:18:30,340 --> 00:18:31,720
Okay, I won't.
265
00:18:50,720 --> 00:18:53,020
First it was the guy from the ice cream
truck.
266
00:18:53,220 --> 00:18:54,220
And now that...
267
00:18:54,920 --> 00:18:57,480
Nicholas, you're just scaring yourself
about nothing.
268
00:18:57,740 --> 00:19:00,660
I've got this weird feeling everyone's
watching me.
269
00:19:03,640 --> 00:19:07,860
Look, that van was probably on its way
to deliver something to the school.
270
00:19:08,260 --> 00:19:09,900
It wasn't following us.
271
00:19:10,120 --> 00:19:11,120
Now, how do you know?
272
00:19:11,540 --> 00:19:13,140
Because there it is now.
273
00:19:14,380 --> 00:19:15,400
Right over there.
274
00:19:20,240 --> 00:19:23,900
Now, hurry up and finish your lunch.
Lunch period's almost over.
275
00:19:26,960 --> 00:19:28,080
I lost my appetite.
276
00:19:34,640 --> 00:19:35,640
Nope.
277
00:19:35,700 --> 00:19:36,880
I'm not going to tell him anything.
278
00:19:38,020 --> 00:19:39,180
Let's talk to Mr. Randolph.
279
00:19:40,480 --> 00:19:41,480
Absolutely.
280
00:19:42,100 --> 00:19:43,440
Oh, come on. Don't worry.
281
00:19:45,160 --> 00:19:46,800
Of course I'm going to stick around.
282
00:19:47,320 --> 00:19:48,760
I'm the only one that knows where
anything is.
283
00:19:50,020 --> 00:19:52,120
I'm sure they'll want to fix up his
office after he leaves.
284
00:19:53,220 --> 00:19:54,220
Yeah.
285
00:21:05,610 --> 00:21:09,310
talk to you. See those guys? They were
chasing me. Nicholas, grow up, will ya?
286
00:21:09,450 --> 00:21:13,770
No, Melvin, you gotta help me. Nicholas,
I can't mess around now. I got my
287
00:21:13,770 --> 00:21:14,770
tubular.
288
00:22:06,870 --> 00:22:07,870
Yes, Nicholas.
289
00:22:08,170 --> 00:22:12,770
Mrs. Rogers, I know I've been a pain the
past few weeks, so I'd like to make it
290
00:22:12,770 --> 00:22:13,770
up to you.
291
00:22:14,310 --> 00:22:15,650
How do you plan to do that?
292
00:22:16,310 --> 00:22:18,310
Well, I'd like to clean your blackboard.
293
00:22:19,510 --> 00:22:22,570
Let me get this straight. You are
volunteering for detention work?
294
00:22:22,810 --> 00:22:23,810
Yes.
295
00:22:24,030 --> 00:22:27,310
Nicholas, I'd be happier if you would
just turn in your homework on time.
296
00:22:27,550 --> 00:22:30,290
Yeah, but I really want to do this, Mrs.
Rogers. Please.
297
00:22:31,370 --> 00:22:34,590
Oh, if you really want to do it, I don't
know.
298
00:22:34,830 --> 00:22:36,230
Well, I'll hate it, I promise.
299
00:22:38,670 --> 00:22:41,410
Okay. The blackboards could use a good
cleaning. Go ahead.
300
00:22:53,230 --> 00:22:54,470
You're not leaving, are you?
301
00:22:54,870 --> 00:22:55,870
I have a meeting.
302
00:22:56,290 --> 00:22:57,690
What if I do a terrible job?
303
00:22:59,250 --> 00:23:00,850
Gee, I never thought of that.
304
00:23:01,430 --> 00:23:02,970
I'll just have to have you do them
again.
305
00:23:03,470 --> 00:23:05,350
Don't forget your book report. It's due
tomorrow.
306
00:23:06,090 --> 00:23:07,390
It'll be done. I promise.
307
00:24:07,440 --> 00:24:08,440
What are you doing?
308
00:24:08,560 --> 00:24:10,240
Mrs. Rogers said you were still here.
309
00:24:10,660 --> 00:24:12,680
Well, did you see them? Are they still
out there?
310
00:24:13,300 --> 00:24:15,820
Who? Those men. They were chasing me.
311
00:24:16,540 --> 00:24:19,380
Nicholas, there's nobody out there. Do
you want a ride home?
312
00:24:20,020 --> 00:24:21,020
And how?
313
00:24:25,320 --> 00:24:29,040
Nicholas, Mrs. Rogers asked me to stop
by today because she's really concerned
314
00:24:29,040 --> 00:24:30,040
about you.
315
00:24:30,220 --> 00:24:31,220
And so am I.
316
00:24:31,940 --> 00:24:35,240
Look, I know how important reading is,
and I know how much fun it can be when
317
00:24:35,240 --> 00:24:36,680
you read something that you really like.
318
00:24:37,360 --> 00:24:40,560
But you just can't let it interfere with
the rest of your schoolwork.
319
00:24:43,200 --> 00:24:44,380
Nicholas, did you hear me?
320
00:24:46,300 --> 00:24:49,880
Abby, Brick Mason is a lot more exciting
than math or history.
321
00:24:50,120 --> 00:24:53,660
Well, I'm sure he is, but you have to
make room for them, too, because they're
322
00:24:53,660 --> 00:24:55,720
going to be a lot more important in your
real life.
323
00:24:56,160 --> 00:24:58,880
Things that happen in Brick Mason happen
in real life.
324
00:24:59,220 --> 00:25:03,580
There's this black van... Nicholas,
Brick... Mason is fiction.
325
00:25:04,000 --> 00:25:06,800
And the things that you read about in
those books just aren't real.
326
00:25:19,000 --> 00:25:21,060
Nicholas isn't here. Can I come in and
wait?
327
00:25:21,360 --> 00:25:23,240
If that's your idea of having a good
time, go ahead.
328
00:25:35,790 --> 00:25:37,650
Who are you? What are you doing in my
desk?
329
00:25:37,930 --> 00:25:38,930
Oh, you must be Bradford.
330
00:25:39,170 --> 00:25:40,450
I didn't think anybody was here.
331
00:25:41,110 --> 00:25:42,110
Still here.
332
00:25:42,630 --> 00:25:44,250
Your secretary wasn't at her desk.
333
00:25:45,150 --> 00:25:46,630
What is the meaning of this?
334
00:25:47,150 --> 00:25:49,470
I'm Jay Redding. Uh, Kramer Poles.
335
00:25:50,250 --> 00:25:54,110
Kramer Poles? What, are you here to find
out who I voted for in the election?
336
00:25:54,610 --> 00:25:56,450
No. No, not this time.
337
00:25:57,630 --> 00:25:58,630
Uh, nice office.
338
00:25:59,010 --> 00:26:00,610
Are you an interior decorator?
339
00:26:01,230 --> 00:26:03,210
No, I'm Jay Redding, Kramer Poles.
340
00:26:03,660 --> 00:26:06,600
I came to talk to a few columnists. I'd
like to ask you a couple questions, if
341
00:26:06,600 --> 00:26:07,600
you wouldn't mind.
342
00:26:07,660 --> 00:26:08,479
Why not?
343
00:26:08,480 --> 00:26:09,800
I'm not working in anything anyway.
344
00:26:10,340 --> 00:26:11,340
Great.
345
00:26:11,580 --> 00:26:12,580
Great for you, maybe.
346
00:26:15,180 --> 00:26:19,220
Do you think a columnist should extend
his power beyond the printed page?
347
00:26:19,920 --> 00:26:21,180
What are you talking about?
348
00:26:21,660 --> 00:26:24,060
Well, say a columnist had an interest in
a private business.
349
00:26:24,260 --> 00:26:27,060
Do you think he should try to influence
certain public officials to show
350
00:26:27,060 --> 00:26:28,220
favoritism to that business?
351
00:26:28,540 --> 00:26:30,000
That's completely unethical.
352
00:26:30,660 --> 00:26:31,900
Aren't you making any notes?
353
00:26:32,380 --> 00:26:36,220
If he tried to do such a thing, do you
think the paper would be justified in
354
00:26:36,220 --> 00:26:37,099
firing him?
355
00:26:37,100 --> 00:26:38,180
Who are you?
356
00:26:38,420 --> 00:26:40,480
Jay Redding, Kramer Poles.
357
00:26:41,780 --> 00:26:43,000
We'll see about that.
358
00:26:43,340 --> 00:26:46,060
I've got some other people to talk to,
so I'll be going.
359
00:26:46,600 --> 00:26:47,900
Wait a minute.
360
00:26:49,580 --> 00:26:50,880
Level with me, will you please?
361
00:26:52,880 --> 00:26:54,020
Are you my replacement?
362
00:26:55,560 --> 00:26:57,680
Jay Redding, Kramer Pole.
363
00:27:22,700 --> 00:27:23,700
Sure, Abby.
364
00:27:23,720 --> 00:27:24,720
This isn't real.
365
00:27:33,520 --> 00:27:34,520
Thanks, David.
366
00:27:36,660 --> 00:27:37,660
Hi, Nicholas.
367
00:27:37,720 --> 00:27:42,000
Tommy, I gotta talk to you. See, there's
these spy story guys, and they're after
368
00:27:42,000 --> 00:27:44,660
me. I'm sure it's a great joke,
Nicholas, but I don't have time to stick
369
00:27:44,660 --> 00:27:45,760
for the punchline. I'll catch you later.
370
00:27:52,040 --> 00:27:52,939
You'll understand.
371
00:27:52,940 --> 00:27:55,300
You see that scary -looking van over
there?
372
00:27:57,900 --> 00:27:59,060
Well, I see a van.
373
00:27:59,440 --> 00:28:00,820
I don't think it's scary.
374
00:28:01,280 --> 00:28:03,280
I think you've just OD'd on Brick Mason.
375
00:28:03,640 --> 00:28:08,480
Well, David, couldn't some things in
those books happen just once?
376
00:28:08,940 --> 00:28:09,940
No, Nicholas.
377
00:28:10,580 --> 00:28:14,360
Well, you read them. Because they're
fun, that's all. Look, I gotta go.
378
00:28:14,720 --> 00:28:15,720
Janet's expecting me.
379
00:28:15,880 --> 00:28:19,560
Well, don't you want to hear about the
blonde lady in the sunglasses and the
380
00:28:19,560 --> 00:28:20,740
-haired man with the red car?
381
00:28:21,780 --> 00:28:25,400
Sorry, no time right now for ladies in
sunglasses and red -haired men in red
382
00:28:25,400 --> 00:28:28,780
cars. Nicholas, if you just lay off the
spy novels for a little while, you'll
383
00:28:28,780 --> 00:28:30,680
make everyone happier, including
yourself.
384
00:28:31,880 --> 00:28:32,880
Yeah.
385
00:29:04,699 --> 00:29:07,220
Hi. Hi, Nicky. How was your day?
386
00:29:07,640 --> 00:29:11,720
Well, these three guys tried to kidnap
me. Look, Nicholas Sanderson kept me
387
00:29:11,720 --> 00:29:14,720
awake all night, and I'm a little too
tired to play this game. But it isn't a
388
00:29:14,720 --> 00:29:15,720
game.
389
00:29:15,980 --> 00:29:17,820
I'll prove it to you. Wait here.
390
00:29:18,300 --> 00:29:20,000
Don't worry. I'm too tired to move.
391
00:29:38,920 --> 00:29:39,920
The money's gone.
392
00:29:47,200 --> 00:29:49,220
Nicholas, where's my ice cream?
393
00:29:49,500 --> 00:29:51,460
I've got worse things to worry about.
394
00:29:51,900 --> 00:29:58,340
Nicholas. And then I go... But Inspector
Dickinson shoots me before I'm able to
395
00:29:58,340 --> 00:29:59,440
claim my sixth victim.
396
00:29:59,680 --> 00:30:01,960
Your sixth victim? It's about time he
shoots you.
397
00:30:02,320 --> 00:30:03,400
Hey, did you have a nice day, Nicholas?
398
00:30:03,940 --> 00:30:04,940
No.
399
00:30:05,500 --> 00:30:06,500
I know.
400
00:30:08,360 --> 00:30:10,760
I mean, there was no point in me staying
at the office.
401
00:30:11,000 --> 00:30:12,040
What are you talking about?
402
00:30:12,520 --> 00:30:17,120
Abby, Elliot Randolph is going to fire
me. Probably tomorrow.
403
00:30:17,520 --> 00:30:18,520
You're joking.
404
00:30:18,680 --> 00:30:21,680
No, it's the only thing that fits. I
mean, why else is everybody looking at
405
00:30:21,680 --> 00:30:23,440
so strangely and watching me?
406
00:30:23,700 --> 00:30:28,520
And then I overheard Donna in the
office. She was making plans to redo my
407
00:30:28,520 --> 00:30:29,520
after I leave.
408
00:30:29,540 --> 00:30:30,700
You were eavesdropping?
409
00:30:30,940 --> 00:30:34,960
Yes, I had to find out. And then there
was this strange fellow that came into
410
00:30:34,960 --> 00:30:36,720
office to look the office over.
411
00:30:38,500 --> 00:30:42,460
Now, listen, this is what you get, see,
for listening in on another person's
412
00:30:42,460 --> 00:30:45,380
telephone conversation, especially when
you can only hear one half of it.
413
00:30:45,800 --> 00:30:46,940
How did you know that?
414
00:30:48,040 --> 00:30:49,040
Know what?
415
00:30:49,360 --> 00:30:52,440
Donna was on the telephone, but I didn't
tell you.
416
00:30:52,640 --> 00:30:53,640
You didn't?
417
00:30:54,680 --> 00:30:55,860
Stands to reason, doesn't it?
418
00:30:56,780 --> 00:30:57,780
I don't know.
419
00:30:58,500 --> 00:31:02,280
Well, sure it does, Tom. There has to be
some explanation. I mean, you know,
420
00:31:02,340 --> 00:31:04,740
you're just letting your imagination run
away with you. That's all.
421
00:31:05,080 --> 00:31:07,200
Yeah, but you're not making it any
easier for me.
422
00:31:17,800 --> 00:31:18,800
Donna?
423
00:31:26,480 --> 00:31:28,080
Oh, hi.
424
00:31:28,740 --> 00:31:30,600
Hi. What's wrong?
425
00:31:30,960 --> 00:31:33,020
Everyone thinks it's just my
imagination.
426
00:31:33,820 --> 00:31:34,820
What?
427
00:31:35,300 --> 00:31:38,280
Have you ever got that feeling everyone
was against you?
428
00:31:39,220 --> 00:31:41,680
As a matter of fact, Nichols, yes, I
have.
429
00:31:41,900 --> 00:31:45,680
And everyone's acting weird, and they
don't want to listen when you try to
430
00:31:45,680 --> 00:31:46,680
explain.
431
00:31:46,910 --> 00:31:47,910
These things happen.
432
00:31:48,450 --> 00:31:50,070
Well, what do you do about it?
433
00:31:50,470 --> 00:31:54,350
Well... Why, what do you do?
434
00:31:54,890 --> 00:31:56,070
I'm asking you.
435
00:31:56,690 --> 00:31:59,250
Right. Yes, you're asking me.
436
00:32:01,110 --> 00:32:05,550
Dad, there's got to be some way to stop
it.
437
00:32:06,610 --> 00:32:07,610
Maybe not.
438
00:32:08,690 --> 00:32:09,710
There isn't?
439
00:32:09,970 --> 00:32:11,410
Well, if there is, I don't know it.
440
00:32:11,710 --> 00:32:12,730
You don't?
441
00:32:13,950 --> 00:32:15,610
Then I'll stop it.
442
00:32:15,880 --> 00:32:16,920
We're both sunk.
443
00:32:18,880 --> 00:32:20,780
No, no, no, wait. We're not sunk.
444
00:32:21,420 --> 00:32:22,299
Why not?
445
00:32:22,300 --> 00:32:23,960
Because we won't let ourselves be.
446
00:32:24,160 --> 00:32:26,500
This whole thing could be in our
imaginations.
447
00:32:26,820 --> 00:32:27,820
You think so?
448
00:32:27,840 --> 00:32:33,460
Yes, it's amazing how a string of
coincidences and misinterpretations can
449
00:32:33,460 --> 00:32:35,880
us to believe things that are far, far
from the truth.
450
00:32:36,380 --> 00:32:39,640
Yeah. Maybe I'm just reading too many
Brick Mason books.
451
00:32:40,000 --> 00:32:41,100
Well, yeah, you could be.
452
00:32:41,520 --> 00:32:42,780
Yeah, could be.
453
00:32:43,370 --> 00:32:45,990
And maybe Jeremy just put the money in a
safer place.
454
00:32:46,630 --> 00:32:49,250
And those men who were chasing me didn't
catch me, did they?
455
00:32:49,770 --> 00:32:53,770
What? If they were real crooks, they
could have caught me. Abby couldn't have
456
00:32:53,770 --> 00:32:56,870
stopped them, so I guess they weren't
after me after all.
457
00:32:57,110 --> 00:32:58,110
Thanks,
458
00:32:58,350 --> 00:33:01,510
Dad. I guess I just needed someone to
talk it out with.
459
00:33:01,910 --> 00:33:03,610
Oh, any time, Nicholas.
460
00:33:04,570 --> 00:33:05,970
I'm glad you feel better.
461
00:33:16,520 --> 00:33:18,500
I tried to catch you before you left
today.
462
00:33:18,900 --> 00:33:22,720
I wonder if you could come in a half
hour early tomorrow morning. Can you do
463
00:33:22,720 --> 00:33:27,080
that? Why? What? I'd rather wait and
tell you when I see you, Tom.
464
00:33:27,560 --> 00:33:29,200
It's important. Can you be there?
465
00:33:31,160 --> 00:33:32,160
Yes, of course.
466
00:33:32,660 --> 00:33:33,940
Fine. See you tomorrow.
467
00:33:35,360 --> 00:33:36,360
Bye.
468
00:33:38,940 --> 00:33:39,940
Imagination.
469
00:33:58,120 --> 00:33:58,799
book bag.
470
00:33:58,800 --> 00:34:00,880
You mean he didn't move it to a safer
place?
471
00:34:01,220 --> 00:34:02,540
It's really gone?
472
00:34:03,080 --> 00:34:05,080
Nicholas, face it, you're gone.
473
00:34:10,639 --> 00:34:12,460
What would Brick Mason do?
474
00:34:18,639 --> 00:34:19,860
Is Nicholas home?
475
00:34:20,300 --> 00:34:21,300
I don't know.
476
00:34:21,760 --> 00:34:23,280
I'd like a word with him if he is.
477
00:34:24,659 --> 00:34:25,659
Sure, come on in.
478
00:34:35,389 --> 00:34:37,330
If you'll just wait here, I'll see if I
can find him.
479
00:34:45,469 --> 00:34:47,030
Nicholas, you've got company downstairs.
480
00:34:47,510 --> 00:34:48,510
Tell her I'm not here.
481
00:34:50,090 --> 00:34:51,090
Okay.
482
00:35:11,420 --> 00:35:15,260
I couldn't find him. Is there anything I
can help you with? No, thanks. I'm just
483
00:35:15,260 --> 00:35:17,600
a customer of M &M, and this is mine.
484
00:35:18,040 --> 00:35:19,040
Bye.
485
00:35:19,540 --> 00:35:20,540
Bye.
486
00:35:27,740 --> 00:35:29,000
Hi, Nicholas. What's wrong?
487
00:35:30,460 --> 00:35:31,460
The money!
488
00:35:32,120 --> 00:35:33,120
It's all here!
489
00:35:33,360 --> 00:35:34,360
Sure!
490
00:35:35,000 --> 00:35:37,020
Then why'd you take it? Settle down.
491
00:35:37,300 --> 00:35:39,880
I told you I thought the guy in the red
car might come back.
492
00:35:40,280 --> 00:35:42,560
It was worth a shot to try and deliver
the money again.
493
00:35:42,760 --> 00:35:45,260
You weren't here, so I went to Third and
Shadow Hills myself.
494
00:35:45,620 --> 00:35:46,660
But he didn't show.
495
00:35:47,060 --> 00:35:48,060
Come on, quick!
496
00:35:54,740 --> 00:35:57,020
Hey, Nicholas, don't come tearing in
here like that.
497
00:35:57,600 --> 00:35:58,880
Well, where's the prom lady?
498
00:35:59,140 --> 00:35:59,979
She left.
499
00:35:59,980 --> 00:36:01,120
She left? She left.
500
00:36:23,470 --> 00:36:25,070
She took it with her. She said it was
hers.
501
00:36:27,590 --> 00:36:29,310
She thinks the money's in there.
502
00:36:29,630 --> 00:36:32,090
Something strange is going on.
503
00:36:33,110 --> 00:36:34,470
Haven't I told you that, Melvin?
504
00:36:34,990 --> 00:36:35,990
Haven't I?
505
00:36:37,430 --> 00:36:38,450
Good morning, Tom.
506
00:36:38,690 --> 00:36:39,690
Good morning.
507
00:36:39,910 --> 00:36:41,210
Well, shall we get it over with?
508
00:36:41,710 --> 00:36:42,950
Get what over with, Tom?
509
00:36:43,450 --> 00:36:47,650
Do you think I don't know what's going
on with Jay Redding, Kramer Poles?
510
00:36:47,890 --> 00:36:50,650
Tom, I declare I just don't know what
you're blabbering about.
511
00:36:51,180 --> 00:36:53,500
Why don't we step into your office, hmm?
Why?
512
00:36:53,720 --> 00:36:54,920
To clean out my desk?
513
00:36:55,780 --> 00:36:58,060
For he's a jolly good fellow.
514
00:36:58,280 --> 00:37:00,080
For he's a jolly good fellow.
515
00:37:00,300 --> 00:37:02,060
For he's a jolly good fellow.
516
00:37:03,240 --> 00:37:05,360
Which nobody can deny.
517
00:37:08,880 --> 00:37:09,880
Congratulations,
518
00:37:10,360 --> 00:37:14,940
Tom. What's this all about? It's not my
birthday. Tom Bradford, I am both
519
00:37:14,940 --> 00:37:20,360
pleased and proud to be able to present
to you this year's H .L. Mencken Award.
520
00:37:20,800 --> 00:37:21,779
for journalism.
521
00:37:21,780 --> 00:37:22,780
Yay!
522
00:37:26,040 --> 00:37:29,040
Naturally, we all thought this an
occasion worthy of celebrating.
523
00:37:29,320 --> 00:37:32,840
We finally decided to throw you a party.
Everybody pitched in 50 cents for the
524
00:37:32,840 --> 00:37:35,480
champagne, except for Mr. Randolph. Oh,
cool it, Jerry.
525
00:37:35,820 --> 00:37:37,320
Our treat, Mr. Randolph.
526
00:37:37,960 --> 00:37:42,080
You are the hardest person to plan a
surprise party for.
527
00:37:42,300 --> 00:37:43,340
Surprise party?
528
00:37:43,720 --> 00:37:46,700
You mean that you all knew about this
award except me?
529
00:37:48,260 --> 00:37:50,400
That's what all... all the strange looks
were about.
530
00:37:51,500 --> 00:37:54,820
And then you overheard me on the phone
about how I had to wait until you left
531
00:37:54,820 --> 00:37:58,020
for home so I could fix up the office.
And, of course, I was talking about the
532
00:37:58,020 --> 00:38:01,280
surprise party. And I knew what she was
talking about because I was on the other
533
00:38:01,280 --> 00:38:04,380
end of the phone. And, of course, we
knew that Abby would want to be here
534
00:38:04,380 --> 00:38:05,178
you, Tom.
535
00:38:05,180 --> 00:38:11,000
I... I don't know what to say. Well,
this is a historic first. Tom Bradford
536
00:38:11,000 --> 00:38:12,400
unable to think of anything to say.
537
00:38:13,340 --> 00:38:17,460
This is not exactly what I expected, but
I... I want to...
538
00:38:17,850 --> 00:38:23,810
Thank you all for wanting to share this
moment in my life.
539
00:38:25,150 --> 00:38:26,510
You're wonderful friends.
540
00:38:28,410 --> 00:38:33,030
But terrible conspirators.
541
00:38:36,690 --> 00:38:37,830
Cheers, everybody.
542
00:38:39,270 --> 00:38:44,070
No, Melvin, I'm not going to school
today. How can I get in more trouble
543
00:38:44,070 --> 00:38:45,070
already am?
544
00:38:45,330 --> 00:38:46,730
Nobody believes me.
545
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
Nobody helps.
546
00:38:48,360 --> 00:38:54,060
I guess there's only one way out of
this, and I have to do it on my own,
547
00:38:54,060 --> 00:38:55,480
like Brick Mason would.
548
00:38:56,320 --> 00:39:01,180
Now, she's got to know she's got the
wrong bag by now, so she will be back.
549
00:39:03,080 --> 00:39:07,620
Who? I already told you. The strange
lady with the blonde hair.
550
00:40:06,689 --> 00:40:10,630
All right, just fill this up please mr.
Bradford bidding closed at 5 o 'clock
551
00:40:10,630 --> 00:40:12,890
today. Just let me know when that's
right. Thank you
552
00:40:16,809 --> 00:40:19,850
Uh, Miss O'Shaughnessy, you have
something for me? No.
553
00:40:20,530 --> 00:40:23,810
No? You said you were bringing it with
you. I thought I had it. I was wrong.
554
00:40:24,990 --> 00:40:26,970
Okay. You have till 5 o 'clock today.
555
00:40:27,550 --> 00:40:28,670
Don't worry. I'll get it.
556
00:40:29,890 --> 00:40:31,650
Don't bring it back here. It'll look too
suspicious.
557
00:40:32,150 --> 00:40:35,110
Be at the rendezvous in an hour. I'll
bring it. I don't know.
558
00:40:35,370 --> 00:40:37,950
There was an ice cream truck there. I
didn't like the looks of it. Don't get
559
00:40:37,950 --> 00:40:39,130
paranoid on me, Clifford.
560
00:40:39,830 --> 00:40:41,210
That's why you missed the first drop.
561
00:40:42,750 --> 00:40:46,610
Well, I guess after this all we do is
sit back and sweat it out, huh? No, this
562
00:40:46,610 --> 00:40:47,488
is a good bit.
563
00:40:47,490 --> 00:40:50,610
I've cut our profit margin to the bone
this one will get
564
00:40:50,610 --> 00:41:00,330
That's
565
00:41:00,330 --> 00:41:04,610
funny, what's funny you see that lady
that's talking to that clerk over there
566
00:41:04,610 --> 00:41:11,550
You mean Bridget O'Shaughnessy, you know
her Sure, she's the assistant to the
567
00:41:11,550 --> 00:41:12,550
owner of Anwar Construction.
568
00:41:12,790 --> 00:41:14,650
You mean the company that's been
underbidding you?
569
00:41:15,010 --> 00:41:16,390
Me and everybody else. Why?
570
00:41:18,250 --> 00:41:21,550
Well, I'm sure that was the lady that
came over yesterday asking about
571
00:41:24,670 --> 00:41:27,170
She had a blonde wig on, but I'm sure
it's the same lady.
572
00:41:29,030 --> 00:41:30,390
Nicholas, why would she tell...
573
00:41:40,170 --> 00:41:41,190
Did you say a blonde wig?
574
00:41:41,550 --> 00:41:42,710
Yeah, no sunglasses.
575
00:41:43,550 --> 00:41:45,250
Nicholas tried to tell me something like
that.
576
00:41:46,150 --> 00:41:49,590
There was a lady, a man in a red car...
577
00:41:49,590 --> 00:41:54,610
with red hair.
578
00:41:55,650 --> 00:41:56,650
Come on.
579
00:41:58,510 --> 00:42:00,230
Go on, Melvin. Go to school.
580
00:42:00,650 --> 00:42:02,490
No way, Nicholas. We're partners.
581
00:42:02,710 --> 00:42:03,710
M &M.
582
00:42:03,770 --> 00:42:04,770
Thanks.
583
00:42:05,610 --> 00:42:07,430
Well, what if the blonde lady doesn't
show?
584
00:42:08,120 --> 00:42:10,520
Well, maybe we should try to deliver the
money again.
585
00:42:11,220 --> 00:42:12,560
I'm game. Let's go.
586
00:42:13,080 --> 00:42:18,420
No. One of us should stay here in case
the blonde lady does show. And one of us
587
00:42:18,420 --> 00:42:21,600
should go find the red -haired man in
the red car at Shadow Hills Road.
588
00:42:21,880 --> 00:42:22,880
I'll go.
589
00:42:23,080 --> 00:42:24,740
Well, you went last time.
590
00:42:25,400 --> 00:42:26,400
That's okay.
591
00:42:26,940 --> 00:42:29,680
Well, all right, if that's the way you
want it.
592
00:42:31,080 --> 00:42:33,260
But, uh, watch yourselves.
593
00:42:33,560 --> 00:42:34,560
Watch myself?
594
00:42:34,920 --> 00:42:37,440
Yeah. You don't know what you're dealing
with.
595
00:42:39,790 --> 00:42:41,390
overcoat at the bottom of a river.
596
00:42:42,010 --> 00:42:43,070
I could.
597
00:42:44,050 --> 00:42:45,050
It's possible.
598
00:42:49,970 --> 00:42:51,830
I guess it is your turn.
599
00:42:57,490 --> 00:42:59,930
So Clifford has to be the red -haired
man in the red car.
600
00:43:01,250 --> 00:43:04,750
My animal construction must be bribing
him so that he'll tell them their
601
00:43:04,750 --> 00:43:06,330
competitors bid so they can underbid us.
602
00:43:06,620 --> 00:43:09,680
And that O'Shaughnessy woman must be
using Nicholas as her bag man.
603
00:43:10,420 --> 00:43:11,780
Pretty shrewd.
604
00:43:12,100 --> 00:43:13,680
That makes the Bradfords look guilty.
605
00:43:14,120 --> 00:43:15,120
Instead of her.
606
00:43:24,560 --> 00:43:25,740
Is Nicholas home?
607
00:43:29,500 --> 00:43:31,600
No, ma 'am, but he told me to wait here
for you.
608
00:43:31,820 --> 00:43:33,120
Did he tell you to give me something?
609
00:43:33,560 --> 00:43:34,980
No, he's taking it with him.
610
00:43:35,240 --> 00:43:36,240
To the police?
611
00:43:36,330 --> 00:43:38,350
To the man in the red car, or Eminem.
612
00:43:40,670 --> 00:43:41,670
We deliver!
613
00:43:54,850 --> 00:43:58,770
Well, a placket a day off for nice, but
I think I'd still rather have a raise.
614
00:43:58,970 --> 00:44:00,950
Hi, Mrs. Bradford. Mr. Bradford.
615
00:44:01,350 --> 00:44:04,830
What are you doing here today? It's a
school day. This isn't my idea. It's
616
00:44:04,830 --> 00:44:06,680
Nicholas. Nicholas, what about Nicholas?
617
00:44:13,220 --> 00:44:16,740
Dad, Nicholas isn't at school. Is he
here? Well, that's what we're trying to
618
00:44:16,740 --> 00:44:20,020
find out. Where is he, Melvin? He's
looking for the red -haired man in the
619
00:44:20,020 --> 00:44:22,000
car on Shadow Hills Road at 3rd Avenue.
620
00:44:22,360 --> 00:44:23,218
Are you sure?
621
00:44:23,220 --> 00:44:27,140
Yeah, and I hope he finds it before the
blonde lady catches up with him. She was
622
00:44:27,140 --> 00:44:28,140
pleased.
623
00:44:28,440 --> 00:44:29,620
The blonde lady?
624
00:44:30,160 --> 00:44:31,160
Why, what's wrong?
625
00:44:31,420 --> 00:44:32,880
Nicholas may be in some kind of trouble.
626
00:44:33,220 --> 00:44:34,700
You mean cement overcut?
627
00:44:35,250 --> 00:44:36,250
The Ripper?
628
00:44:37,090 --> 00:44:39,330
Look, don't worry. We'll try to find
him. Dad, you call the police.
629
00:44:42,390 --> 00:44:45,110
Police? Why should I call the police? I
don't think you'll have to.
630
00:44:45,330 --> 00:44:47,190
What? There's a police car.
631
00:44:47,450 --> 00:44:48,550
And an ice cream truck.
632
00:44:52,830 --> 00:44:59,310
The other job didn't work out?
633
00:44:59,510 --> 00:45:02,730
Mr. Bradford, I'm not with Kramer Poles,
and I'm not an ice cream man.
634
00:45:03,150 --> 00:45:06,450
My name is Jay Redding. I'm an
investigator with the District
635
00:45:06,630 --> 00:45:10,170
Oh, well, that's wonderful, because we
have to go to... What is the address? I
636
00:45:10,170 --> 00:45:11,109
can show you.
637
00:45:11,110 --> 00:45:12,009
Well, what's up?
638
00:45:12,010 --> 00:45:14,450
Well, we don't know, but apparently
Nicholas is in trouble.
639
00:45:14,710 --> 00:45:16,070
He's gone to deliver the money.
640
00:45:16,590 --> 00:45:17,590
Well, then let's go.
641
00:45:17,650 --> 00:45:18,770
You notify Unit 3.
642
00:45:35,920 --> 00:45:39,400
We suspected for some time that Anmore
Construction was trying to pay off Bill
643
00:45:39,400 --> 00:45:40,780
Clifford, but we had no proof.
644
00:45:41,320 --> 00:45:44,160
When I saw Nicholas at the drop point, I
thought that the bag he was carrying
645
00:45:44,160 --> 00:45:47,160
might have the money in it. That's why I
kept trying to get it. It had money
646
00:45:47,160 --> 00:45:49,780
then, but at school it had a new book.
647
00:45:50,020 --> 00:45:51,220
Could I have a chocolate cone?
648
00:45:51,440 --> 00:45:54,480
Maybe later. I must admit, when we
discovered that you were a partner in
649
00:45:54,480 --> 00:45:57,380
son's construction company, we thought
you might be trying to pay off Clifford,
650
00:45:57,380 --> 00:45:59,100
too. That's why I was in your office.
651
00:45:59,440 --> 00:46:00,440
I apologize.
652
00:46:39,020 --> 00:46:41,120
You can count on M &N. We deliver.
653
00:47:19,180 --> 00:47:21,880
That's right, Nicholas. We couldn't have
apprehended them without your help.
654
00:47:22,240 --> 00:47:24,460
Mr. Redding is from the district
attorney's office.
655
00:47:24,880 --> 00:47:27,680
I knew you weren't a nice green man
right off.
656
00:47:29,060 --> 00:47:30,760
Excuse me, I gotta go do something.
657
00:47:33,080 --> 00:47:38,020
Uh, here's your $25. I really can't
accept it since things didn't work out
658
00:47:38,020 --> 00:47:39,020
way you wanted them to.
659
00:47:39,260 --> 00:47:41,620
I mean, honesty is the best policy.
660
00:47:42,200 --> 00:47:43,200
Who says?
661
00:48:01,140 --> 00:48:03,360
Nicholas, I think we owe you an apology.
662
00:48:03,640 --> 00:48:05,300
All of us? All of us.
663
00:48:05,920 --> 00:48:08,120
I'll apologize, but I still won't
believe it.
664
00:48:08,360 --> 00:48:11,180
That's okay. If it didn't happen to me,
I wouldn't believe it either.
665
00:48:11,420 --> 00:48:13,320
Well, we should have listened instead of
lectured.
666
00:48:13,560 --> 00:48:14,560
Now that I believe.
667
00:48:14,880 --> 00:48:18,720
You know, that stuff with Brick Mason is
a lot more scarier in real life. I'm
668
00:48:18,720 --> 00:48:19,718
glad it's over.
669
00:48:19,720 --> 00:48:21,960
Are you going to stop reading those
Brick Mason books?
670
00:48:22,260 --> 00:48:24,140
Is Jody going to stop playing a
murderer?
671
00:48:24,380 --> 00:48:26,980
No way. How come this family hasn't been
committed?
672
00:48:27,690 --> 00:48:31,310
But I do promise not to let Britt Mason
take over my life again.
673
00:48:31,590 --> 00:48:32,890
Well, I think that's very wise.
674
00:48:33,290 --> 00:48:34,830
Paranoia can be highly contagious.
675
00:48:35,410 --> 00:48:38,750
Highly contagious. That's a good point.
Now, neither one of us has anything to
676
00:48:38,750 --> 00:48:41,230
fear. Back to the old boring routine.
677
00:48:41,670 --> 00:48:43,330
Yeah, work, school.
678
00:48:44,090 --> 00:48:45,350
School? My gosh, I forgot.
679
00:48:45,610 --> 00:48:46,610
What's the matter, Nicholas?
680
00:48:46,830 --> 00:48:48,550
My book report was due today.
681
00:48:48,890 --> 00:48:51,910
You better get to work on it. I did work
on it. It's finished.
682
00:48:52,410 --> 00:48:53,410
Then what's your problem?
52956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.