All language subtitles for eight_is_enough_s05e04_welcome_to_memorial_dr_bradford

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,689 --> 00:00:05,210 Memorial High. That's the worst school in the whole city. A teacher was stabbed 2 00:00:05,210 --> 00:00:07,550 there last week. Oh, it's certainly no prep school. 3 00:00:08,510 --> 00:00:10,590 But there are some rays of hope. 4 00:00:11,390 --> 00:00:15,670 Sometimes, sometimes I think if you can touch one kid, it makes it all 5 00:00:15,670 --> 00:00:16,670 worthwhile. Yeah. 6 00:00:17,170 --> 00:00:18,170 Steal it. 7 00:00:18,630 --> 00:00:19,770 Are you crazy? 8 00:00:20,010 --> 00:00:21,230 That's against the law. 9 00:00:21,550 --> 00:00:24,550 Big deal. It's just a little yo -yo. But I... So take it. 10 00:00:25,030 --> 00:00:26,230 I dare you. 11 00:00:30,549 --> 00:00:33,090 Look, you're costing us points. Are you playing or not? 12 00:00:33,770 --> 00:00:35,430 Is there anything you'd like to talk about? 13 00:00:36,550 --> 00:00:37,550 Maybe I can help. 14 00:00:39,090 --> 00:00:42,030 Sometimes it makes things a little better if you talk about him. 15 00:00:42,810 --> 00:00:44,050 He has nothing to say. 16 00:00:45,270 --> 00:00:49,190 Nicholas? You caught him doing what? Well, I don't understand it. I mean, 17 00:00:49,210 --> 00:00:51,390 Nicholas has never stolen anything before in his life. 18 00:00:51,710 --> 00:00:53,390 Okay, okay, okay. Leave. 19 00:00:53,590 --> 00:00:54,590 Just let him go. 20 00:00:54,650 --> 00:00:56,030 Yeah, what's it to you, Lee? 21 00:00:56,690 --> 00:00:58,010 Why don't you just, uh... 22 00:00:58,380 --> 00:01:00,520 Get out of the hall and stop terrorizing people, okay? 23 00:01:28,400 --> 00:01:31,040 We feel and always will. 24 00:01:31,680 --> 00:01:37,440 Oh, it is enough to fill our lives with love. 25 00:01:39,820 --> 00:01:45,780 Oh, we spend our days like bright and shiny new dawn. 26 00:01:48,180 --> 00:01:53,860 If we're ever puzzled by the changing time. 27 00:01:57,550 --> 00:02:03,670 there's a plate of homemade wishes on the kitchen window 28 00:02:03,670 --> 00:02:09,110 and it is enough to fill up 29 00:02:30,060 --> 00:02:30,779 None of the above. 30 00:02:30,780 --> 00:02:31,780 I got a job. 31 00:02:31,920 --> 00:02:35,380 Oh, to Professor Bradford. What college, Lincoln or Chapman? 32 00:02:35,580 --> 00:02:37,080 Well, it's not exactly a college. 33 00:02:37,320 --> 00:02:38,320 What do you mean? 34 00:02:38,400 --> 00:02:39,640 It's not exactly teaching. 35 00:02:40,480 --> 00:02:42,000 I'm going to be a guidance counselor. 36 00:02:42,340 --> 00:02:45,900 Oh, you're going to be a guidance counselor. At Memorial High. 37 00:02:46,200 --> 00:02:49,980 Memorial High? That's the worst school in the whole city. A teacher was stabbed 38 00:02:49,980 --> 00:02:52,900 there last week. No, but I need a job. 39 00:02:53,120 --> 00:02:56,580 But you're overqualified. You're a Ph .D. You're trained to teach in college. 40 00:02:56,780 --> 00:02:57,900 You'll find a job. 41 00:02:58,160 --> 00:03:02,510 Tom. They're not hiring in colleges. They're laying off. They'll hire again. 42 00:03:02,870 --> 00:03:07,190 Sure. If another baby boom gets underway tonight, they'll be hiring in about 18 43 00:03:07,190 --> 00:03:11,870 years. But, Abby... Take that back. Make it 19 years. 44 00:03:12,150 --> 00:03:15,730 I'm scared for you. I don't want you in the middle of a potentially violent 45 00:03:15,730 --> 00:03:18,590 situation. I can handle it. Are you sure? 46 00:03:18,830 --> 00:03:19,830 I'm sure. 47 00:03:20,770 --> 00:03:22,090 Well, that makes one of us. 48 00:03:31,310 --> 00:03:34,010 Hold it right there, mister. You can't leave it out. Why not? 49 00:03:34,290 --> 00:03:38,210 You don't have your wallet, do you? Jeremy had it. I found it on the floor, 50 00:03:38,230 --> 00:03:40,670 honest. You didn't say you didn't. Let me see that again. 51 00:03:41,010 --> 00:03:42,010 Oh, yeah. 52 00:03:42,770 --> 00:03:46,430 Dad. I didn't know I had a funny wallet. 53 00:03:46,690 --> 00:03:49,730 No, Dad, the wallet's just amusing. It's the picture on the light. It's 54 00:03:49,730 --> 00:03:51,610 hysterical. Dad, it's expired. 55 00:03:51,930 --> 00:03:52,930 What? 56 00:03:53,040 --> 00:03:56,160 Yeah, it's fired on your last birthday, Dad. That's right, it did. I'll have to 57 00:03:56,160 --> 00:03:56,918 get it renewed. 58 00:03:56,920 --> 00:03:59,660 Ah, but first you're going to have to take the test. And you won't be a legal 59 00:03:59,660 --> 00:04:03,440 driver till you pass that. Nope. Which means I get the car. Oh, come on. I 60 00:04:03,440 --> 00:04:06,260 think one more day of being a fugitive from the law is going to make any 61 00:04:06,260 --> 00:04:09,460 difference. Now, come on, Dad. You wouldn't allow one of us to break the 62 00:04:09,520 --> 00:04:11,300 would you? Yeah, you have to set a good example. 63 00:04:14,160 --> 00:04:15,420 Come on, I'll drive you to work. 64 00:04:15,680 --> 00:04:17,860 Look at it this way, Dad. You get a chance at another picture. 65 00:04:18,200 --> 00:04:21,420 Only this time. Don't make a face when they shoot it. I didn't make a face the 66 00:04:21,420 --> 00:04:22,420 first time. 67 00:04:31,980 --> 00:04:33,800 You're such a grump. What's bugging you today? 68 00:04:34,080 --> 00:04:35,820 My dad did no good on the yo -yo. 69 00:04:36,460 --> 00:04:39,860 Did you tell him it was a deluxe cosmic spinner? Yeah, then he said something 70 00:04:39,860 --> 00:04:41,660 about there's deluxe cosmic inflation. 71 00:04:42,640 --> 00:04:44,580 Hey, look what I found in my dad's dresser last night. 72 00:04:44,820 --> 00:04:47,820 A firecracker. It's leftover from the Fourth of July. 73 00:04:48,040 --> 00:04:49,040 Got a bunch of them. 74 00:04:49,160 --> 00:04:50,540 What are you gonna do with it? 75 00:04:51,060 --> 00:04:53,240 I don't know. Light it off, maybe. 76 00:04:54,440 --> 00:04:56,160 Okay, Marvin, I dare you. 77 00:04:57,120 --> 00:04:58,120 Now? 78 00:04:58,520 --> 00:05:00,460 No, I think I'll save it. 79 00:05:00,940 --> 00:05:01,940 You too scared? 80 00:05:02,220 --> 00:05:06,740 Well, why don't you do it? Because I dared you first, and besides, I won the 81 00:05:06,740 --> 00:05:07,679 last dare. 82 00:05:07,680 --> 00:05:08,680 Your turn. 83 00:05:09,260 --> 00:05:10,260 I don't know. 84 00:05:11,340 --> 00:05:13,020 I knew you were too scared. 85 00:05:18,820 --> 00:05:20,020 Plug your ears, Nicholas. 86 00:05:21,680 --> 00:05:22,720 Turn your butt. 87 00:05:44,110 --> 00:05:45,049 What happened? 88 00:05:45,050 --> 00:05:46,170 Must have been too old. 89 00:05:50,330 --> 00:05:51,590 Let's get out of here. 90 00:06:09,970 --> 00:06:11,070 Oh, excuse me. 91 00:06:11,610 --> 00:06:13,810 If I were you, I would start riding the bus. 92 00:06:14,090 --> 00:06:15,790 You see, a car like that shouldn't be parked around here. 93 00:06:16,090 --> 00:06:17,650 Why? The kids will steal the hubcaps. 94 00:06:18,290 --> 00:06:20,010 Oh, lady, are you from the Dark Ages? 95 00:06:20,930 --> 00:06:23,670 These days they leave hubcaps. They just steal cars. 96 00:06:24,730 --> 00:06:27,270 Oh, I'm Abby Bradford. I'm the new guidance counselor. 97 00:06:27,790 --> 00:06:31,210 Hi, I'm Abby Bradford. Nice to meet you. So what do you do? You take the bus? 98 00:06:31,910 --> 00:06:33,570 No, dear, I ride my hubcaps. 99 00:06:34,250 --> 00:06:37,930 Look, I got a few minutes. I'll show you around. Okay, thank you. 100 00:06:39,080 --> 00:06:41,740 You know, we don't get so many PhDs at Memorial. 101 00:06:42,080 --> 00:06:43,420 No. Where'd you get your doctorate in? 102 00:06:43,640 --> 00:06:44,640 Education. 103 00:06:44,920 --> 00:06:49,100 Well, military tactics might come in handy here. Come on, Jack. Is it really 104 00:06:49,100 --> 00:06:49,919 that bad? 105 00:06:49,920 --> 00:06:51,260 Oh, certainly no prep school. 106 00:06:52,260 --> 00:06:54,260 But there are some rays of hope. 107 00:06:55,200 --> 00:06:59,380 Sometimes, sometimes I think if you can touch one kid, it makes it all 108 00:06:59,380 --> 00:07:00,380 worthwhile. Yeah. 109 00:07:01,420 --> 00:07:03,440 And tell me, what do you do if there's any trouble? 110 00:07:04,810 --> 00:07:09,090 Well, the second best policy is to try and maintain a cool head and stay in 111 00:07:09,090 --> 00:07:11,930 control. And the first best policy is? 112 00:07:12,230 --> 00:07:15,230 A brown belt in karate. No, you're teasing. 113 00:07:15,510 --> 00:07:18,310 Here's your office, Dr. Bradford. I have got to get to class. 114 00:07:19,390 --> 00:07:21,990 Jackie, what about the other counselor? What happened to her? 115 00:07:22,450 --> 00:07:23,650 You mean you don't know? 116 00:07:24,450 --> 00:07:25,450 No, what? 117 00:07:27,350 --> 00:07:29,710 She was... she was stabbed. 118 00:07:33,700 --> 00:07:36,540 She's the one... Look, I've got to get to class. 119 00:07:36,820 --> 00:07:38,260 Abby, good luck. 120 00:07:39,080 --> 00:07:40,300 Come on, you'll do fine. 121 00:07:41,260 --> 00:07:43,340 Thanks. Bye -bye. Okay. 122 00:07:54,640 --> 00:07:57,340 How long do you think it'll take you to save up for a cosmic spin? 123 00:07:57,740 --> 00:08:02,100 Forever. What I hear about inflation these days, by the time I save... 124 00:08:02,600 --> 00:08:04,000 money, they'll raise the price. 125 00:08:05,000 --> 00:08:06,540 Could go in the store and cop one. 126 00:08:06,980 --> 00:08:08,480 Huh? Steal it. 127 00:08:09,400 --> 00:08:10,500 Are you crazy? 128 00:08:10,800 --> 00:08:11,960 That's against the law. 129 00:08:12,300 --> 00:08:14,220 Big deal. It's just a little yo -yo. 130 00:08:14,840 --> 00:08:16,160 You do want one, don't you? 131 00:08:16,620 --> 00:08:18,360 Yeah, but I don't... So take it. 132 00:08:18,780 --> 00:08:19,920 I dare you. 133 00:08:21,320 --> 00:08:22,320 You're crazy. 134 00:08:22,720 --> 00:08:23,599 Oh, yeah? 135 00:08:23,600 --> 00:08:26,660 Well, I did your dare this morning and it was more dangerous, so now it's your 136 00:08:26,660 --> 00:08:28,940 turn. Unless, of course, you're too chicken. 137 00:08:29,320 --> 00:08:30,460 I'm not chicken. 138 00:08:30,940 --> 00:08:31,940 I'm proven. 139 00:08:41,390 --> 00:08:42,329 Hi, Jackie. 140 00:08:42,330 --> 00:08:43,470 You want me to see someone? 141 00:08:44,550 --> 00:08:46,630 Her name is Michelle Davis, and she's new here. 142 00:08:47,150 --> 00:08:49,510 But she seems terrified, frozen. 143 00:08:50,110 --> 00:08:54,170 She hardly talks at all, and she just sits there, lost in her own little 144 00:08:55,310 --> 00:08:57,310 That's just what you needed on your first day, huh? 145 00:08:57,650 --> 00:08:58,810 Maybe it's just what I need. 146 00:08:59,870 --> 00:09:00,870 When can I see her? 147 00:09:01,790 --> 00:09:02,790 She's out in the hall. 148 00:09:03,610 --> 00:09:04,610 Okay, 149 00:09:05,410 --> 00:09:06,450 send her in. Okay. 150 00:09:08,590 --> 00:09:10,250 Michelle, come on in. 151 00:09:14,510 --> 00:09:16,130 Dr. Bradford, this is Michelle. Hi. 152 00:09:17,390 --> 00:09:19,230 Nice to meet you. Come on in. Sit down. 153 00:09:33,550 --> 00:09:35,270 Is there anything you'd like to talk about? 154 00:09:38,670 --> 00:09:39,670 Maybe I can help. 155 00:09:45,120 --> 00:09:48,240 Sometimes it makes things a little better if you talk about them. 156 00:09:52,400 --> 00:09:53,760 I'm a really good listener. 157 00:09:56,200 --> 00:09:57,580 You have nothing to say. 158 00:10:01,400 --> 00:10:03,180 Well, I'll listen anyway. 159 00:10:12,760 --> 00:10:13,960 What were you going to say? 160 00:10:37,120 --> 00:10:38,860 Nothing. Take all day, Nicholas. 161 00:10:45,080 --> 00:10:46,500 Something I can help you with, young man? 162 00:10:48,520 --> 00:10:53,020 Nothing. We were just looking. Yeah, looking. 163 00:10:54,460 --> 00:10:55,880 Well, I gotta go. 164 00:10:59,380 --> 00:11:01,580 Nice talking to you. 165 00:12:08,060 --> 00:12:09,060 Oh, Elizabeth. 166 00:12:10,020 --> 00:12:11,340 Did you get home all right? 167 00:12:12,100 --> 00:12:13,780 Yeah, well, sure, Dad. What's the big deal? 168 00:12:13,980 --> 00:12:14,980 Didn't you forget something? 169 00:12:15,740 --> 00:12:16,940 No, I don't think so. 170 00:12:18,300 --> 00:12:19,300 Like what? 171 00:12:19,400 --> 00:12:20,400 Like me. 172 00:12:21,760 --> 00:12:26,060 Oh, Dad, I'm sorry. I totally forgot. I guess I just got involved with my 173 00:12:26,060 --> 00:12:27,640 errands. How'd you get home? 174 00:12:27,840 --> 00:12:31,000 Well, I called here and nobody answered, so I took the bus home. 175 00:12:31,440 --> 00:12:32,720 You came home on the bus? 176 00:12:33,100 --> 00:12:35,440 No, not really, because I got on the wrong bus. 177 00:12:35,980 --> 00:12:39,040 When I realized it, I got off the wrong bus and I got on the right bus. 178 00:12:39,280 --> 00:12:41,040 Only it was going in the wrong direction. 179 00:12:41,240 --> 00:12:44,520 So I got off and I got on the right bus going in the right direction. 180 00:12:45,020 --> 00:12:48,920 Only it was an express and I was held prisoner all the way to the airport, so 181 00:12:48,920 --> 00:12:50,000 took a cab home. 182 00:12:50,300 --> 00:12:52,900 I'm sorry, Dad. I promise it won't happen again. 183 00:12:53,160 --> 00:12:56,180 Oh, that's right. It won't happen again. Because tomorrow I'm taking the 184 00:12:56,180 --> 00:12:58,980 driver's exam and getting my driver's license back. 185 00:12:59,220 --> 00:13:00,220 And my car. 186 00:13:16,720 --> 00:13:19,040 I know I'm late, but isn't it a little early for bed? 187 00:13:19,520 --> 00:13:21,600 Oh, Tom, I'm worn out. It was a long day. 188 00:13:22,100 --> 00:13:23,900 Huh. You're telling me. 189 00:13:24,280 --> 00:13:25,380 How did it go at school? 190 00:13:26,120 --> 00:13:27,640 It was okay. 191 00:13:27,900 --> 00:13:28,980 You sure? You all right? 192 00:13:29,460 --> 00:13:31,060 I'm just tired. It was fine. 193 00:13:31,440 --> 00:13:32,379 Oh, I'm glad. 194 00:13:32,380 --> 00:13:34,080 I was worried about you all day. 195 00:13:34,500 --> 00:13:37,900 No, don't worry about me. It's just going to take time to adjust. That's 196 00:13:38,400 --> 00:13:39,400 I don't know. 197 00:13:39,580 --> 00:13:42,960 This little old lady on the bus said that she was afraid to walk by Memorial. 198 00:13:43,690 --> 00:13:46,590 And then the stewardess told me that she's paying the tuition for her little 199 00:13:46,590 --> 00:13:49,530 brother to go to a private school just to keep him out of there. 200 00:13:49,830 --> 00:13:53,050 What were you doing talking to little old ladies and stewardesses? 201 00:13:53,550 --> 00:13:57,630 Well, I mean, when nobody answered here and Elizabeth kept me... Oh, it's such a 202 00:13:57,630 --> 00:13:58,630 long story. 203 00:14:01,470 --> 00:14:03,870 Why don't I tell you all about it over dinner? 204 00:14:04,730 --> 00:14:06,730 I'm not really very hungry, but you go ahead. 205 00:14:24,970 --> 00:14:25,970 Who's the chicken? 206 00:14:26,190 --> 00:14:28,250 Marvin's a fox. I am not. 207 00:14:28,950 --> 00:14:32,290 Well, you're the one who left me in the toy store with that man. 208 00:14:32,730 --> 00:14:36,590 Yeah, well, you didn't take the yo -yo, did you? So you're the... Well, 209 00:14:39,430 --> 00:14:40,870 you didn't take the yo -yo, did you? 210 00:14:41,590 --> 00:14:43,530 No, but I almost did. 211 00:14:43,830 --> 00:14:45,650 Well, almost doesn't count in a dare. 212 00:14:46,990 --> 00:14:49,610 Well, if you're such a big man, why don't you take it? 213 00:14:49,910 --> 00:14:51,470 Okay, we'll make it a contest. 214 00:14:51,810 --> 00:14:54,050 You steal the yo -yo, and I'll take something else. 215 00:14:57,200 --> 00:15:01,800 It'll be a double dare to find out who is really the... Mark! Mark! 216 00:15:02,040 --> 00:15:03,820 Mark! Mark! Okay, okay. 217 00:15:13,280 --> 00:15:14,720 Hey, come on in. 218 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 You got a minute? 219 00:15:16,160 --> 00:15:18,000 Sure. Getting ready for my next round. 220 00:15:19,400 --> 00:15:20,400 Hamlet. 221 00:15:20,960 --> 00:15:22,480 Do you reach the kids with Hamlet? 222 00:15:23,040 --> 00:15:24,820 To try or not to try? 223 00:15:25,290 --> 00:15:26,249 That is the question. 224 00:15:26,250 --> 00:15:27,750 I figure, why not try? 225 00:15:28,050 --> 00:15:30,610 What happened with Michelle yesterday? Any luck? 226 00:15:30,890 --> 00:15:31,950 No, I didn't get through to her. 227 00:15:32,490 --> 00:15:33,710 Well, thanks for trying. 228 00:15:36,310 --> 00:15:37,710 Maybe you'll get another chance. 229 00:15:39,650 --> 00:15:41,110 Jackie, there was a fight yesterday. 230 00:15:41,690 --> 00:15:44,550 And a rather large one, I heard. Right outside your office. 231 00:15:45,130 --> 00:15:47,190 I didn't do anything. I just froze. 232 00:15:49,030 --> 00:15:52,650 Abby, I probably would have done the same thing. Don't worry about it. 233 00:15:53,250 --> 00:15:54,450 I felt so helpless. 234 00:15:55,240 --> 00:15:56,240 I know the feeling. 235 00:15:56,780 --> 00:15:59,160 But sometimes there is nothing we can do. 236 00:16:00,480 --> 00:16:04,420 You know, my education theory classes in college were never anything like this. 237 00:16:06,740 --> 00:16:09,160 I don't know if I'm as prepared as I thought I was. 238 00:16:09,900 --> 00:16:10,900 You'll learn. 239 00:16:12,380 --> 00:16:13,380 What if I don't? 240 00:16:32,040 --> 00:16:36,440 Driving with only your parking lights on is against the law, of course. 241 00:16:37,600 --> 00:16:41,600 Driving with your parking lights on is advisable on dark days. 242 00:16:42,320 --> 00:16:43,720 It is advisable. 243 00:16:44,540 --> 00:16:50,440 Driving with only your parking lights is good practice from sunset to dark. Good 244 00:16:50,440 --> 00:16:52,960 practice. It is. It's good practice. 245 00:16:53,760 --> 00:16:54,900 No, that's stupid. 246 00:17:03,210 --> 00:17:05,470 It's none of the above. 247 00:17:06,089 --> 00:17:07,329 It's a trick question. 248 00:17:07,550 --> 00:17:10,010 None of the above. 249 00:17:33,680 --> 00:17:34,720 Window five, picture. 250 00:17:35,220 --> 00:17:36,220 Next. 251 00:17:36,500 --> 00:17:37,740 Hi. Hello. 252 00:17:42,640 --> 00:17:45,320 Sorry. I hope you don't grade our neatness. 253 00:17:45,920 --> 00:17:47,180 We should. We really should. 254 00:17:48,080 --> 00:17:49,560 I can hardly read what you've written. 255 00:17:49,800 --> 00:17:51,900 People these days simply can't write a decent hand. 256 00:17:52,220 --> 00:17:54,260 I can't make out what you wrote here under occupation. 257 00:17:54,820 --> 00:17:57,300 Oh, I'm a writer. 258 00:18:00,600 --> 00:18:02,400 My occupation is a writer. 259 00:18:08,780 --> 00:18:09,780 Let's see, Mr. 260 00:18:10,700 --> 00:18:11,700 Bradford. 261 00:18:12,060 --> 00:18:13,060 Bradford. 262 00:18:13,460 --> 00:18:14,460 Bradford. 263 00:18:17,660 --> 00:18:19,880 It's not your fault. It's the way I write. 264 00:18:27,980 --> 00:18:28,540 I'm 265 00:18:28,540 --> 00:18:37,220 afraid 266 00:18:37,220 --> 00:18:38,009 you failed. 267 00:18:38,010 --> 00:18:39,010 Next. What? 268 00:18:39,550 --> 00:18:43,550 You failed. The law allows five mistakes, you missed seven. No, no, 269 00:18:43,550 --> 00:18:46,230 impossible. I've been driving for 30 years. 270 00:18:46,450 --> 00:18:49,310 You've probably been riding for longer than that, but you don't do that too 271 00:18:49,310 --> 00:18:50,310 either. 272 00:18:53,310 --> 00:18:55,710 I never failed a test before in my whole life. 273 00:18:55,930 --> 00:19:00,070 It's not the end of the world, Dad. You can always retake it. Only next time, 274 00:19:00,130 --> 00:19:03,590 why don't you study the handbook just a little bit better? Better? I never 275 00:19:03,590 --> 00:19:05,070 studied the handbook at all. 276 00:19:05,440 --> 00:19:08,300 I mean, after 30 years of driving, why should I study a handbook? 277 00:19:08,560 --> 00:19:09,780 I passed the test. 278 00:19:10,620 --> 00:19:13,440 Now, look, until you do, you're just going to have to remain a passenger. 279 00:19:14,300 --> 00:19:18,300 So, just sit back and leave the driving to us. 280 00:20:11,720 --> 00:20:12,720 It was a tricky catch. 281 00:20:16,300 --> 00:20:18,880 I know what it's like to be scared, Michelle. 282 00:20:21,640 --> 00:20:22,640 Sure you do. 283 00:20:48,840 --> 00:20:49,960 Get lost, Eddie. 284 00:20:51,400 --> 00:20:52,400 Says who? 285 00:20:52,860 --> 00:20:54,080 Says all of us. 286 00:20:55,040 --> 00:20:56,280 Maybe you didn't hear. 287 00:20:57,300 --> 00:20:59,460 We just bought this hall. Now it's ours. 288 00:20:59,720 --> 00:21:02,180 Gonna have to find yourself another way, Eddie boy. 289 00:21:04,960 --> 00:21:06,120 Okay, okay, okay. 290 00:21:06,380 --> 00:21:07,920 Leave. Let him go. 291 00:21:08,740 --> 00:21:09,800 What's it to you, honey? 292 00:21:11,040 --> 00:21:12,240 Dr. Bradford. 293 00:21:12,640 --> 00:21:13,640 Oh. 294 00:21:14,200 --> 00:21:15,380 Dr. Bradford. 295 00:21:15,780 --> 00:21:17,240 I don't see no white coat. 296 00:21:19,330 --> 00:21:22,350 Cute, why don't you just get out of the hall and stop terrorizing people, okay? 297 00:21:24,250 --> 00:21:25,250 Okay. 298 00:21:26,150 --> 00:21:27,490 We made our point. 299 00:21:28,410 --> 00:21:29,410 Didn't we, Eddie? 300 00:21:29,650 --> 00:21:30,930 Spread the word, man. 301 00:21:40,690 --> 00:21:42,770 Oh, you go too, okay, Eddie? 302 00:22:11,630 --> 00:22:14,590 And remember, now you've got to steal something, too. 303 00:22:14,870 --> 00:22:17,210 I thought of the plan, didn't I? Come on. 304 00:22:53,550 --> 00:22:54,650 Did you get it? Yeah. 305 00:22:55,050 --> 00:22:56,050 What did you get? 306 00:22:56,210 --> 00:22:57,210 Um, I got something. 307 00:22:57,870 --> 00:23:00,710 Well, I don't believe you. Let me see what you got. 308 00:23:01,090 --> 00:23:02,090 I got this. 309 00:23:03,650 --> 00:23:05,770 Marvin, you already had that. 310 00:23:05,970 --> 00:23:06,970 I did not. 311 00:23:07,710 --> 00:23:09,070 I saw it yesterday. 312 00:23:09,410 --> 00:23:11,090 You did not. Come on, we gotta get out of here. 313 00:23:27,080 --> 00:23:30,960 Why did they change the speed law near a school from 15 miles an hour to 25 314 00:23:30,960 --> 00:23:33,200 miles an hour? That doesn't make sense. 315 00:23:33,980 --> 00:23:38,260 Well, Dad, maybe children are better at dodging cars these days. 316 00:23:38,600 --> 00:23:39,880 Aren't you going a little too fast? 317 00:23:40,260 --> 00:23:42,060 I'm going the speed limit. 318 00:23:42,360 --> 00:23:47,260 But no, no, the basic law specifically says you must never drive faster than is 319 00:23:47,260 --> 00:23:48,840 safe depending on road conditions. 320 00:23:49,180 --> 00:23:52,400 The road conditions are perfect, Dad. They could change. 321 00:23:53,740 --> 00:23:56,080 Oh, wait a minute. Didn't you want to turn there? 322 00:23:57,200 --> 00:24:00,220 If I wanted to turn back there, I would have turned back there. 323 00:24:00,440 --> 00:24:02,120 No, but that way is much faster. 324 00:24:03,820 --> 00:24:06,520 Yes, but this way is no... 325 00:24:56,880 --> 00:24:57,880 Oh, Eddie. 326 00:25:00,260 --> 00:25:05,600 Did you want something? 327 00:25:07,080 --> 00:25:08,420 Shouldn't have stepped in on that today. 328 00:25:09,980 --> 00:25:11,380 I was just trying to help. 329 00:25:12,280 --> 00:25:13,400 I don't need your help. 330 00:25:15,040 --> 00:25:17,060 I got my own way dealing with those punks. 331 00:25:18,740 --> 00:25:19,740 Sure. 332 00:25:23,440 --> 00:25:25,780 And I want to make sure you understand the rules around here. 333 00:25:35,600 --> 00:25:36,600 Very simple, Tom. 334 00:25:40,400 --> 00:25:43,560 Don't get involved. 335 00:26:11,280 --> 00:26:15,200 You mean to say that you didn't even report it? I was too frightened, Tom. I 336 00:26:15,200 --> 00:26:16,220 just wanted to come home. 337 00:26:16,480 --> 00:26:19,060 But that boy should be arrested and thrown in jail. 338 00:26:19,440 --> 00:26:20,700 He just wanted to warn me. 339 00:26:20,940 --> 00:26:22,040 Warn you about what? 340 00:26:22,840 --> 00:26:23,840 Not to meddle. 341 00:26:24,440 --> 00:26:27,200 Well, it won't happen again because you're not going back to that school. 342 00:26:27,740 --> 00:26:29,080 I can't just quit. 343 00:26:29,380 --> 00:26:32,680 Yes, you can. You can't be exposed to the dangers there. 344 00:26:33,280 --> 00:26:34,720 Please, Abby, now, for me. 345 00:26:35,580 --> 00:26:38,500 And admit I was wrong for ever going there in the first place? 346 00:26:39,040 --> 00:26:42,560 At least admit that you can't solve all those problems at Memorial. 347 00:26:42,800 --> 00:26:44,460 That you don't belong there. 348 00:26:46,180 --> 00:26:47,360 I won't. 349 00:26:48,320 --> 00:26:50,320 I have to do this, Tom. 350 00:26:52,640 --> 00:26:57,820 Abby... You don't have to prove anything. 351 00:27:17,070 --> 00:27:18,930 There must be a thief around here. 352 00:27:19,930 --> 00:27:20,930 Thief? 353 00:27:22,490 --> 00:27:24,390 Somebody keeps stealing my guitar picks. 354 00:27:24,810 --> 00:27:27,130 I didn't do it. It's just a figure of speech. 355 00:27:28,050 --> 00:27:29,830 There's got to be one around here somewhere. 356 00:27:32,590 --> 00:27:35,030 Tommy, what does prosecuted mean? 357 00:27:35,910 --> 00:27:37,170 Arrested and tried in court. 358 00:27:37,730 --> 00:27:40,110 What? Uh, just wondering. 359 00:27:41,190 --> 00:27:42,190 Under the bed. 360 00:27:42,690 --> 00:27:44,790 What? There's always one under the bed. 361 00:27:45,010 --> 00:27:46,090 No, I don't think so. 362 00:27:47,630 --> 00:27:48,630 cleaned under there. 363 00:27:48,970 --> 00:27:49,970 Yeah. 364 00:27:50,610 --> 00:27:52,530 Well, you didn't do too well. Look what I found. 365 00:27:52,850 --> 00:27:54,250 I'm late for rehearsals. I'll see you. 366 00:27:54,750 --> 00:27:55,750 Yeah. 367 00:28:04,450 --> 00:28:06,970 Well, I think Abby's a lot more scared than she's letting on to be. 368 00:28:07,290 --> 00:28:10,930 Yeah. I think you're right. Yeah, it must be pretty rough on her. I wouldn't 369 00:28:10,930 --> 00:28:12,010 back there. Me either. 370 00:28:13,230 --> 00:28:14,230 Bye. Bye. 371 00:28:14,679 --> 00:28:15,679 Ice cream. 372 00:28:15,720 --> 00:28:17,540 Just what I need to soothe my nerves. 373 00:28:17,760 --> 00:28:20,740 Where you been? Out driving with Dad to the drugstore. 374 00:28:21,200 --> 00:28:26,080 What are we going to do about him, guys? I don't know, but I'm going to go 375 00:28:26,080 --> 00:28:29,040 bananas if I have to drive him again. I mean, he is like a little old lady. 376 00:28:29,360 --> 00:28:32,660 It's just until he gets his license back. Oh, yeah, but who knows when 377 00:28:32,660 --> 00:28:35,740 be. He intends to memorize the entire handbook word for word. 378 00:28:36,320 --> 00:28:38,280 Why don't we just hire him a chauffeur? 379 00:28:38,860 --> 00:28:39,860 Wait a minute. 380 00:28:40,880 --> 00:28:46,050 Who needs a chauffeur when you have Tommy, What? He hasn't had his turn yet. 381 00:28:46,290 --> 00:28:48,630 That's right, you guys. He's got the time and the car. 382 00:28:48,850 --> 00:28:51,630 So we just make sure that tomorrow he gets stuck with the job. 383 00:28:51,850 --> 00:28:53,030 Oh, now that's mean. 384 00:28:53,490 --> 00:28:54,490 But it's good. 385 00:29:15,980 --> 00:29:19,700 Stopping distance at 25 miles an hour is 61 .4 feet. 386 00:29:20,240 --> 00:29:22,900 Stopping distance at 35 miles an hour... 387 00:29:22,900 --> 00:29:28,120 105 feet. 388 00:29:28,860 --> 00:29:32,040 Stopping distance at 45 miles an hour... 389 00:30:00,450 --> 00:30:04,310 Parking on a hill wheels away from the curb. 390 00:30:06,410 --> 00:30:10,950 Parking on a curb wheels away from the hill. 391 00:30:13,870 --> 00:30:15,110 That's not right. 392 00:30:23,870 --> 00:30:26,650 Oh, listen, can one of you girls drive me to work? I have an early meeting. 393 00:30:26,870 --> 00:30:29,990 Oh, gee, Dad, I'm already late for work and, well, your office is sort of out of 394 00:30:29,990 --> 00:30:33,210 the way. Elizabeth. Well, Dad, a friend's picking me up. Well, who has my 395 00:30:33,470 --> 00:30:36,450 Mary took it. She had to get to the hospital early. And then Joanie's 396 00:30:36,450 --> 00:30:40,250 from her and she's picking me up and... And the cheese stands alone. 397 00:30:41,590 --> 00:30:43,370 How am I going to get to the office? 398 00:30:44,290 --> 00:30:46,890 Well, Dad, there's still one person with a car who's not busy. 399 00:30:47,910 --> 00:30:50,070 That's right, Tommy. Dad, I think he's still in bed. 400 00:30:52,200 --> 00:30:54,060 It works. I know. Poor Tommy. 401 00:30:57,900 --> 00:30:59,880 Jeremy, can I talk to you a second? Sure, talk. 402 00:31:00,340 --> 00:31:02,760 Well, I think that maybe... Nice talking to you, Nicholas. Gotta run. 403 00:31:02,980 --> 00:31:04,160 We'll have to do it again sometime. 404 00:31:16,860 --> 00:31:18,780 Tommy, wake up. I gotta talk to you. 405 00:31:19,350 --> 00:31:21,990 Nicholas. Tommy, wake up. I've got to talk to you about something important. 406 00:31:23,070 --> 00:31:27,410 Nicholas, I was rehearsing until 3 a .m. this morning. It can wait. 407 00:31:28,390 --> 00:31:32,070 No, Tommy, it can't wait. I think I made a crucial mistake. 408 00:31:32,450 --> 00:31:34,050 Tommy, wake up. I need you. 409 00:31:34,390 --> 00:31:38,630 Dad, I was rehearsing until 3 a .m. I need a ride to work. You're it. 410 00:31:39,590 --> 00:31:42,070 How can I give you a ride to work if I can't even think? 411 00:31:42,410 --> 00:31:45,770 Five minutes, Tommy. I'm late enough as it is. I don't have time to argue. 412 00:31:46,110 --> 00:31:47,670 Nicholas, shouldn't you be leaving for school? 413 00:31:48,220 --> 00:31:49,220 I guess so. 414 00:31:49,600 --> 00:31:50,600 Are you all right? 415 00:31:50,900 --> 00:31:51,900 Yeah. 416 00:31:52,360 --> 00:31:55,680 What, are you still fretting about wanting that yo -yo? What do you call 417 00:31:55,680 --> 00:31:56,519 speed roller? 418 00:31:56,520 --> 00:32:01,020 A deluxe cosmic spinner. And now I don't want one. I wish I never even heard of 419 00:32:01,020 --> 00:32:04,340 one. Good. Thinking that material possessions is the most important thing 420 00:32:04,340 --> 00:32:05,540 life is a big mistake. 421 00:32:07,740 --> 00:32:08,800 Tommy, hurry up! 422 00:32:09,000 --> 00:32:09,959 I'm coming! 423 00:32:09,960 --> 00:32:10,960 I'm coming! 424 00:32:11,360 --> 00:32:12,360 I'm curious. 425 00:32:26,220 --> 00:32:27,220 How do you feel? 426 00:32:27,320 --> 00:32:28,880 I feel good. 427 00:32:29,560 --> 00:32:30,780 Good as new. Good? 428 00:32:32,500 --> 00:32:33,500 Slightly used. 429 00:32:35,140 --> 00:32:36,320 You sure you want to go back? 430 00:32:36,820 --> 00:32:37,820 Yeah. 431 00:32:38,840 --> 00:32:39,840 No. 432 00:32:40,740 --> 00:32:42,600 I'm not sure I want to go. Well? 433 00:32:44,700 --> 00:32:45,700 But I've got to. 434 00:32:46,700 --> 00:32:47,760 Why? Because of Dad? 435 00:32:48,960 --> 00:32:50,360 No, because I wanted to work. 436 00:32:51,540 --> 00:32:55,040 Well, Abby, you know, lots of times when people are attacked, they get, um... 437 00:32:55,840 --> 00:32:58,900 Well, they feel like it's their fault, you know, for some reason, and then they 438 00:32:58,900 --> 00:32:59,900 overcompensate. 439 00:33:02,740 --> 00:33:09,600 I guess I just came in here to say that nobody is going to blame you 440 00:33:09,600 --> 00:33:10,780 if you decide not to go. 441 00:33:35,530 --> 00:33:36,530 explain it. 442 00:33:36,810 --> 00:33:37,810 Sounds sick. 443 00:33:37,950 --> 00:33:39,030 Well, can you cure it? 444 00:33:39,270 --> 00:33:40,530 It might take a while. 445 00:33:40,970 --> 00:33:42,410 I've got to get to work. 446 00:34:50,250 --> 00:34:51,469 I'm the one without the license. 447 00:35:08,970 --> 00:35:09,970 Abby? 448 00:35:10,690 --> 00:35:11,690 Where are you? 449 00:35:12,090 --> 00:35:13,090 I'm in here, Tom. 450 00:35:18,850 --> 00:35:19,850 Abby? 451 00:35:20,080 --> 00:35:22,340 Are you all right? What's the matter? I'm fine. 452 00:35:23,220 --> 00:35:25,280 Why are you home from school? 453 00:35:26,720 --> 00:35:28,280 I've been sitting here all day long. 454 00:35:30,220 --> 00:35:31,520 This morning I went to school. 455 00:35:31,980 --> 00:35:33,200 You know the kid with the knife? 456 00:35:33,880 --> 00:35:35,100 He was up on the stairs. 457 00:35:36,520 --> 00:35:39,720 I know it was probably my imagination, but I felt like he was there waiting for 458 00:35:39,720 --> 00:35:40,720 me. 459 00:35:41,420 --> 00:35:44,880 I couldn't get out of the car. I just turned around and came home. 460 00:35:45,550 --> 00:35:49,150 When I saw your car outside, I had a feeling that maybe something terrible 461 00:35:49,150 --> 00:35:50,150 happened to you again. 462 00:35:51,050 --> 00:35:52,830 I guess it all just caught up with me. 463 00:35:53,710 --> 00:35:54,870 I couldn't face it. 464 00:35:55,950 --> 00:35:57,110 I was too frightened. 465 00:35:57,330 --> 00:35:58,770 No, no, no. You were smart. 466 00:35:59,730 --> 00:36:00,730 And I'm glad. 467 00:36:01,510 --> 00:36:02,510 And relieved. 468 00:36:03,610 --> 00:36:07,830 I feel so foolish. I feel like such a coward, you know. 469 00:36:08,050 --> 00:36:11,290 I mean, I have... I feel like I've failed myself. 470 00:36:11,890 --> 00:36:14,170 I've never run away from anything in my life. 471 00:36:14,890 --> 00:36:16,190 No, no, now don't blame yourself. 472 00:36:17,290 --> 00:36:21,030 Memorial is an impossible challenge. I mean, the risks are too great, and you 473 00:36:21,030 --> 00:36:22,430 just chose not to take any. 474 00:36:23,010 --> 00:36:25,710 Look, let other people do the crusading at Memorial. 475 00:36:26,610 --> 00:36:28,470 You've got a beautiful future ahead of you. 476 00:36:28,730 --> 00:36:29,730 It never gets here. 477 00:36:29,750 --> 00:36:30,750 Well, it will. 478 00:36:33,410 --> 00:36:34,990 What brought you home so early? 479 00:36:35,730 --> 00:36:36,730 A taxi. 480 00:36:37,290 --> 00:36:40,770 And believe me, it's the last ride I ever intend to take. I rushed home here 481 00:36:40,770 --> 00:36:43,990 that I could study every single page of that driver's handbook so I could 482 00:36:43,990 --> 00:36:45,890 salvage some dignity before it's too late. 483 00:36:49,250 --> 00:36:53,510 Well, anyway, at least there's one less thing to worry about. 484 00:37:10,960 --> 00:37:11,759 Toy store. 485 00:37:11,760 --> 00:37:12,940 The toy store? 486 00:37:13,800 --> 00:37:16,080 Yeah. I gotta bring the yo -yo back. 487 00:37:16,540 --> 00:37:17,600 It must be nice. 488 00:37:18,000 --> 00:37:20,100 I gotta. I made one crucial mistake. 489 00:37:20,740 --> 00:37:21,740 What? 490 00:37:21,980 --> 00:37:24,660 Taking it in the first place is driving me crazy. 491 00:37:25,020 --> 00:37:26,420 Why don't you just bury it or something? 492 00:37:26,720 --> 00:37:28,420 I'd still know that I took it. 493 00:37:28,640 --> 00:37:29,640 Sure are chicken. 494 00:37:30,420 --> 00:37:33,620 I don't care if you think I'm a chicken. I'm taking it back. 495 00:37:37,700 --> 00:37:38,900 See you around, sucker. 496 00:37:43,819 --> 00:37:45,500 Nicholas? You caught him doing what? 497 00:37:47,120 --> 00:37:48,120 I'll be right there. 498 00:37:49,480 --> 00:37:50,480 Nicholas. 499 00:37:52,280 --> 00:37:55,600 Oh, hi, Dad. Hey, listen, I found out what was wrong with the van. The fuel 500 00:37:55,600 --> 00:37:56,419 was clogged. Give me the keys. 501 00:37:56,420 --> 00:37:58,080 Good, good. Give me the keys. 502 00:37:58,320 --> 00:37:59,500 But you're not supposed to drive. 503 00:37:59,720 --> 00:38:00,860 Please, this is an emergency. 504 00:38:01,280 --> 00:38:02,420 Oh, yeah, here, sure. 505 00:38:02,640 --> 00:38:04,520 Look, can I help? I'll go with... 506 00:38:20,080 --> 00:38:21,260 Excuse me, are you the manager? 507 00:38:22,320 --> 00:38:23,440 Yes, Mr. Gregory. 508 00:38:23,740 --> 00:38:25,660 Oh, you must be Al Capone's father. 509 00:38:25,940 --> 00:38:29,680 Yeah, Tom Bradford. I'm sorry to have to call you. That's okay. Where is 510 00:38:29,680 --> 00:38:31,400 Nicholas? He's sitting in my office. 511 00:38:31,980 --> 00:38:32,980 Seems a little nervous. 512 00:38:33,300 --> 00:38:36,300 Yeah, well, he should be. Boy, I don't understand it. I mean, Nicholas has 513 00:38:36,300 --> 00:38:37,880 stolen anything before in his life. 514 00:38:38,100 --> 00:38:40,740 Actually, he wasn't stealing it. He was trying to put it back. 515 00:38:40,980 --> 00:38:44,460 What? Well, he evidently had taken the yo -yo yesterday. 516 00:38:44,880 --> 00:38:46,400 The deluxe cosmic spinner? 517 00:38:47,080 --> 00:38:50,970 Yeah. Seems his conscience was getting the better of him, so he decided to 518 00:38:50,970 --> 00:38:51,948 return it. 519 00:38:51,950 --> 00:38:55,390 He keeps talking about one crucial mistake. 520 00:38:56,950 --> 00:38:58,870 Hey, look, I'm willing to let matters drop. 521 00:38:59,090 --> 00:39:00,390 I think he's learned his lesson. 522 00:39:00,890 --> 00:39:02,330 He seems like a decent kid. 523 00:39:03,270 --> 00:39:04,730 Right now, I'm not so sure. 524 00:39:14,450 --> 00:39:15,450 All right, Nicholas. 525 00:39:16,230 --> 00:39:17,230 Let's go. 526 00:39:23,020 --> 00:39:24,420 Am I going to be prosecuted? 527 00:39:24,920 --> 00:39:26,840 No. Not this time. 528 00:39:27,520 --> 00:39:29,220 You mean we don't have to go to court? 529 00:39:29,780 --> 00:39:30,780 This time. 530 00:39:30,900 --> 00:39:32,920 You've just got me to worry about. 531 00:39:38,180 --> 00:39:39,180 Hello? 532 00:39:39,820 --> 00:39:40,820 Yes, who's calling? 533 00:39:41,440 --> 00:39:42,440 Just a minute, please. 534 00:39:43,000 --> 00:39:46,420 Oh, hi, Abby. It's for you. Who is it? I don't know. Somebody named Michelle? 535 00:39:52,940 --> 00:39:53,940 Hello, Michelle. 536 00:40:00,940 --> 00:40:02,600 Very disappointed in you, Nicholas. 537 00:40:03,940 --> 00:40:07,760 I know you wanted that yo -yo, but I thought I had taught you better than to 538 00:40:07,760 --> 00:40:08,760 a thing like that. 539 00:40:09,260 --> 00:40:12,640 Breaking the law is a very serious thing. It's not something that you do on 540 00:40:12,640 --> 00:40:13,640 dare. 541 00:40:19,100 --> 00:40:21,600 I'm glad that you decided to return it on your own. 542 00:40:22,000 --> 00:40:24,220 But that doesn't excuse the fact that you stole it. 543 00:40:25,640 --> 00:40:27,440 Just to make sure that you get the point. 544 00:40:28,220 --> 00:40:31,100 There's going to be a lot of extra things for you to do around the house. 545 00:40:32,400 --> 00:40:34,240 You've got to learn to respect the law. 546 00:40:36,440 --> 00:40:37,440 Oh, no. 547 00:41:07,600 --> 00:41:08,640 What seems to be the problem? 548 00:41:08,880 --> 00:41:11,620 You didn't make a full stop back there at that stop sign. 549 00:41:12,520 --> 00:41:13,520 Stop sign? 550 00:41:13,560 --> 00:41:14,560 Mm -hmm. 551 00:41:15,540 --> 00:41:18,800 Say, nice passion pitch you got here. 552 00:41:19,340 --> 00:41:22,240 Oh. Oh, yes. Thank you very much. 553 00:41:22,820 --> 00:41:24,480 You look a little old for it, though. 554 00:41:25,640 --> 00:41:27,740 Well, no, it's not mine. It's my son's. 555 00:41:29,320 --> 00:41:30,900 He looks a little young for it. 556 00:41:31,400 --> 00:41:32,400 Not this son. 557 00:41:33,520 --> 00:41:35,040 No, no, my oldest son. 558 00:41:36,680 --> 00:41:38,000 He loan it to you, does he? 559 00:41:38,420 --> 00:41:43,540 No, not exactly. What happened is I lent my car to my daughter because my 560 00:41:43,540 --> 00:41:50,080 life... It's a long story. I'm sure you don't want me to sit here and bore you 561 00:41:50,080 --> 00:41:50,779 with it. 562 00:41:50,780 --> 00:41:51,479 That's right. 563 00:41:51,480 --> 00:41:52,920 I just want to see your license. 564 00:41:54,760 --> 00:41:55,760 My license? 565 00:41:59,660 --> 00:42:04,360 I hated moving to Sacramento. 566 00:42:05,670 --> 00:42:07,550 I hated leaving all my friends and all. 567 00:42:08,170 --> 00:42:10,370 I'd never been to school's biggest memorial. 568 00:42:12,110 --> 00:42:15,370 It can be really lonely when you're surrounded by strangers. 569 00:42:17,010 --> 00:42:18,010 Yeah. 570 00:42:21,510 --> 00:42:22,810 What about your family? 571 00:42:25,990 --> 00:42:27,150 It's just my father. 572 00:42:28,310 --> 00:42:29,310 What does he do? 573 00:42:32,190 --> 00:42:34,910 Oh, he works nights. 574 00:42:35,560 --> 00:42:36,560 Factory. 575 00:42:38,000 --> 00:42:39,920 You do? What do you do? 576 00:42:42,960 --> 00:42:47,240 Mostly I just daydream, I guess. 577 00:42:50,180 --> 00:42:51,600 I used to dream. 578 00:42:52,000 --> 00:42:58,000 I had this dream that I was going to grow up and be somebody else. 579 00:42:59,320 --> 00:43:00,720 Someone really special. 580 00:43:02,860 --> 00:43:03,860 And you? 581 00:43:09,160 --> 00:43:14,820 Maybe I... I don't know, maybe I just like to be somebody like... like you. 582 00:43:17,320 --> 00:43:18,460 What made you call me? 583 00:43:21,160 --> 00:43:24,480 I heard how you charged in there when those guys were hassling Eddie. 584 00:43:26,420 --> 00:43:33,340 I said to myself, you know, I should stop being so scared of every 585 00:43:33,340 --> 00:43:34,780 little thing, you know? 586 00:43:36,320 --> 00:43:37,680 I was scared to death. 587 00:43:39,730 --> 00:43:42,770 Yeah, I know, but you did it anyway. 588 00:43:43,930 --> 00:43:45,130 That's what was so terrific. 589 00:43:45,910 --> 00:43:47,430 I don't know if it was so terrific. 590 00:43:47,910 --> 00:43:49,270 It may have been really stupid. 591 00:44:00,530 --> 00:44:01,810 You're not coming back, are you? 592 00:44:29,180 --> 00:44:31,620 Hi. I see Dad sentenced you to hard labor. 593 00:44:32,080 --> 00:44:33,200 Yeah, two weeks. 594 00:44:33,800 --> 00:44:36,640 Sorry I didn't let you tell me about it this morning. I probably could have 595 00:44:36,640 --> 00:44:40,220 saved you some droppin'. That's okay. I guess it was sort of one of those 596 00:44:40,220 --> 00:44:41,720 problems I had to work out for myself. 597 00:44:42,620 --> 00:44:46,640 Yeah, I know. I stole a candy bar once, ate it, and was sick for three days. 598 00:44:47,160 --> 00:44:48,160 What did Dad say? 599 00:44:48,280 --> 00:44:49,280 The usual. 600 00:44:49,360 --> 00:44:52,040 He got kind of quiet after the cops stopped him. 601 00:44:52,360 --> 00:44:53,360 I'll bet. 602 00:44:53,400 --> 00:44:54,400 Have you talked to Marvin? 603 00:44:54,820 --> 00:44:57,540 Yeah. I called him up and gave him another dare. 604 00:44:58,030 --> 00:44:59,009 What kind of dare? 605 00:44:59,010 --> 00:45:00,670 I dared him to come over. 606 00:45:02,870 --> 00:45:07,570 The speed limit when you come within 100 feet of a railroad crossing where you 607 00:45:07,570 --> 00:45:11,230 cannot see the tracks for 400 feet in both directions. 608 00:45:12,170 --> 00:45:15,070 Well, how do you know enough to slow down if you can't see the tracks? 609 00:45:15,990 --> 00:45:20,090 Are you studying hard? Oh, with vengeance. I cannot go into traffic 610 00:45:20,090 --> 00:45:23,290 I pass this stupid test. I know. I heard all about it. 611 00:45:24,910 --> 00:45:27,690 This is one of the most humiliating things that's ever happened to me. Where 612 00:45:27,690 --> 00:45:28,690 were you when I got home? 613 00:45:29,230 --> 00:45:30,870 I was out walking with a friend. 614 00:45:31,710 --> 00:45:33,110 It's a girl named Michelle Davis. 615 00:45:33,690 --> 00:45:37,690 She's one of the students at school that I tried to counsel, but I failed. At 616 00:45:37,690 --> 00:45:40,350 least I thought I failed. And today she counseled me. 617 00:45:40,810 --> 00:45:42,150 Oh, about what? 618 00:45:43,030 --> 00:45:44,650 About courage. 619 00:45:45,670 --> 00:45:46,710 Standing up for yourself. 620 00:45:48,070 --> 00:45:51,730 Tom, I've decided I'm going to go back to Memorial. I'm going to give it 621 00:45:51,730 --> 00:45:53,470 try. Back to Memorial? 622 00:45:53,690 --> 00:45:57,890 But... We had that all settled. Well, it was all settled until I talked to 623 00:45:57,890 --> 00:45:58,890 Michelle. 624 00:45:58,910 --> 00:46:02,010 And now I realize I have a really good reason for being there. 625 00:46:02,530 --> 00:46:03,690 Tom, I helped her. 626 00:46:03,910 --> 00:46:05,170 I got through to her. 627 00:46:05,450 --> 00:46:07,150 And what about the boy with the knife? 628 00:46:07,550 --> 00:46:10,950 Well, I'll report it. I mean, I'll have to be careful, but I'm not going to run 629 00:46:10,950 --> 00:46:13,630 away. And listen, I know I can do it. 630 00:46:15,110 --> 00:46:16,110 Abby. 631 00:46:16,510 --> 00:46:17,970 I want your support, Tom. 632 00:46:18,430 --> 00:46:19,810 I need that the most of all. 633 00:46:29,320 --> 00:46:30,400 You can bet on it. 634 00:46:47,340 --> 00:46:48,740 Hey, you're back. 635 00:46:49,300 --> 00:46:51,240 Yeah, hi. I thought we'd lost you. Almost. 636 00:46:51,940 --> 00:46:54,180 What happened? You find something you like about this place? 637 00:46:54,440 --> 00:46:56,120 Yeah, a small ray of hope. 638 00:46:56,600 --> 00:46:58,500 Just like you said, I mean... 639 00:46:58,960 --> 00:47:03,120 Helping one, one kid just seems so important. 640 00:47:04,260 --> 00:47:06,440 Well, Michelle must have been pretty persuasive. 641 00:47:07,560 --> 00:47:09,040 How did you know we'd talk? 642 00:47:10,180 --> 00:47:12,060 Who do you think gave her your phone number? 643 00:47:12,640 --> 00:47:14,440 Welcome back, Dr. Bradford. 644 00:47:15,000 --> 00:47:21,440 Dad, would you... Um, I got to get going. 645 00:48:07,630 --> 00:48:08,690 What a trick. Hey, buddy. 646 00:48:08,950 --> 00:48:12,430 Hi, Dad. Hey, Tom, how was your day in court? Well, since I had passed the 647 00:48:12,570 --> 00:48:16,530 the judge decided to be lenient. He said that my story was too unbelievable to 648 00:48:16,530 --> 00:48:17,530 be unbelievable. 649 00:48:17,790 --> 00:48:21,270 So I am finally a free man. I'm just waiting now for my license to come in 650 00:48:21,270 --> 00:48:24,530 mail. Oh, well, you got a letter from the DMV today. Maybe that's it. 651 00:48:25,090 --> 00:48:26,090 Where? Where? 652 00:48:26,490 --> 00:48:27,490 Right here, Dad. 653 00:48:27,730 --> 00:48:30,810 We just all wanted to be here when you opened it up. Oh, no, no. I'm not 654 00:48:30,810 --> 00:48:34,390 suffering any more jokes about my picture. Oh, come on, Dad. I think he's 655 00:48:34,390 --> 00:48:36,690 chicken. That's right. I am chicken. 656 00:48:39,150 --> 00:48:41,290 All right, you can open it, but promise not to laugh. It's a promise. 657 00:48:44,630 --> 00:48:45,910 Oh, it's nice. 658 00:48:46,230 --> 00:48:47,089 Not bad. 659 00:48:47,090 --> 00:48:48,450 Great. Let me see. 660 00:48:49,270 --> 00:48:50,730 Oh, yeah, it's not bad. 661 00:48:51,070 --> 00:48:52,450 It's better than it was. So cute. 50703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.