Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:05,380
You don't mind that I brought Jeremy
here, do you? Of course not. I mean,
2
00:00:05,380 --> 00:00:08,520
bad enough that a 15 -year -old boy has
to go live with a father that he never
3
00:00:08,520 --> 00:00:10,080
knew. You must be Jeremy.
4
00:00:14,120 --> 00:00:17,760
What I thought was that it might be good
if Jeremy and I got to know each other
5
00:00:17,760 --> 00:00:19,400
a little better before I took him back
to L .A.
6
00:00:19,940 --> 00:00:22,360
He could stay here, and I'll keep the
hotel.
7
00:00:22,800 --> 00:00:26,260
He's only been here a day. He's been
smoking and drinking in the house, the
8
00:00:26,260 --> 00:00:27,920
Tommy incident, and now Nicholas.
9
00:00:28,510 --> 00:00:31,190
I mean, what's on the agenda for
tomorrow? The bombing of the bathroom?
10
00:00:58,380 --> 00:01:01,040
We feel and always will.
11
00:01:01,620 --> 00:01:07,400
Oh, it is enough to fill our lives with
love.
12
00:01:10,000 --> 00:01:15,340
Always spend our days like bright and
shiny new
13
00:01:15,340 --> 00:01:21,660
dawns. If we're ever puzzled by
14
00:01:21,660 --> 00:01:22,740
the change.
15
00:01:46,820 --> 00:01:50,880
You already curled that eyelash. I did?
Yeah, three times.
16
00:01:51,440 --> 00:01:53,060
What's with you this morning, huh?
17
00:01:54,200 --> 00:01:57,520
Station manager wants me in his office
first thing.
18
00:01:57,760 --> 00:01:58,760
So, what does that mean?
19
00:01:59,500 --> 00:02:02,720
Well, he doesn't ask... skew into his
office first thing, unless you're
20
00:02:02,720 --> 00:02:05,100
promoted. Great. Or fired.
21
00:02:05,800 --> 00:02:09,160
Oh. Oh, well, you don't think... Yeah,
that's exactly what I think.
22
00:02:09,900 --> 00:02:12,660
He's hired this big promoting firm to
recommend changes.
23
00:02:13,060 --> 00:02:15,160
As in people getting fired changes?
24
00:02:15,400 --> 00:02:16,399
That's a rumor.
25
00:02:16,400 --> 00:02:20,340
He's been hanging around the office all
week, you know, taking notes, staring.
26
00:02:21,140 --> 00:02:22,140
Mostly at me.
27
00:02:23,040 --> 00:02:24,040
Oh.
28
00:02:24,940 --> 00:02:27,220
Come on, hurry up. We're gonna be late,
Nicholas.
29
00:02:27,620 --> 00:02:29,260
Yeah, well, I gotta find my mitt.
30
00:02:29,870 --> 00:02:32,370
Why is your dumb mitt in your sister's
room anyway?
31
00:02:32,850 --> 00:02:34,950
I think she hid it after the World
Series.
32
00:02:35,330 --> 00:02:39,810
Why? Well, she got real mad when I ran
into the kitchen at the end of the game
33
00:02:39,810 --> 00:02:41,250
and threw my mitt up in the air.
34
00:02:41,490 --> 00:02:43,770
Boy, some people are really sore losers.
35
00:02:44,350 --> 00:02:47,450
It wasn't the game. It was just that my
mitt landed in the food.
36
00:03:06,250 --> 00:03:12,950
sister's medical books, she's gonna
get... Nancy,
37
00:03:14,430 --> 00:03:15,810
would you hurry up? I can't wait.
38
00:03:16,210 --> 00:03:17,570
Oh, good morning.
39
00:03:30,790 --> 00:03:31,790
Time for breakfast?
40
00:03:31,930 --> 00:03:35,250
Uh, just for a cup of coffee. I gotta
make it to San Francisco by noon.
41
00:03:35,940 --> 00:03:38,180
Wow, that's pretty colorful for a
funeral, isn't it?
42
00:03:38,400 --> 00:03:40,460
Yeah, well, not for my sister -in -law.
43
00:03:41,280 --> 00:03:44,140
Boy, the last thing Peg would have
wanted is for a lot of people to show up
44
00:03:44,140 --> 00:03:47,080
black. I remember when Peg and Frank's
mother died.
45
00:03:47,580 --> 00:03:49,400
She showed up in a bright yellow dress.
46
00:03:49,920 --> 00:03:52,940
And Frank gave her this typical big
brother order.
47
00:03:53,220 --> 00:03:54,220
Change the dress.
48
00:03:54,620 --> 00:03:55,439
Did she?
49
00:03:55,440 --> 00:03:57,160
Yeah, until bright red went.
50
00:03:58,240 --> 00:03:59,480
And that wasn't the end of it.
51
00:04:00,060 --> 00:04:02,700
When Frank and I got married, she showed
up all in black.
52
00:04:10,090 --> 00:04:11,270
I still can't believe it.
53
00:04:14,590 --> 00:04:18,010
See, Peg was always the indestructible
one. She was always propping everybody
54
00:04:18,010 --> 00:04:19,010
else up.
55
00:04:20,070 --> 00:04:23,190
When Frank's plane was shot down, I
don't know how I could have gotten
56
00:04:23,190 --> 00:04:24,190
it without her.
57
00:04:24,710 --> 00:04:26,710
Are you sure you don't want me to go
along with you?
58
00:04:27,670 --> 00:04:29,130
No, I'll be fine.
59
00:04:31,070 --> 00:04:34,550
Besides, I'm counting on you to
supervise Susan's move back into the
60
00:04:35,490 --> 00:04:37,330
We'll have to be ready when she brings
the baby home.
61
00:04:37,810 --> 00:04:38,810
Yes, ma 'am.
62
00:04:39,050 --> 00:04:42,190
Oh, and supervising does not mean
lifting any heavy boxes.
63
00:04:44,030 --> 00:04:45,210
I'll be home late, okay?
64
00:05:00,890 --> 00:05:02,350
Oh, uh, come in, Joe.
65
00:05:03,690 --> 00:05:04,990
Please, have a seat.
66
00:05:08,780 --> 00:05:13,060
Joanie, this is Mr. Whitney of the
Whitney Broadcasting Consultants. As you
67
00:05:13,060 --> 00:05:16,820
know, we've hired his company to help us
revitalize our news operation. You've
68
00:05:16,820 --> 00:05:18,420
probably seen him around the newsroom
this week.
69
00:05:22,020 --> 00:05:25,900
Joanie, I want you to know that what I'm
about to tell you is not my idea.
70
00:05:26,960 --> 00:05:29,540
It's just that our news ratings are in a
real slump.
71
00:05:30,220 --> 00:05:31,220
They are?
72
00:05:32,780 --> 00:05:37,040
And sometimes we have to resort to
actions that may seem a little drastic.
73
00:05:38,830 --> 00:05:39,830
We do?
74
00:05:40,510 --> 00:05:44,690
Now, Mr. Whitney here has made some
recommendations for some changes.
75
00:05:45,450 --> 00:05:46,450
He has?
76
00:05:46,710 --> 00:05:48,630
One of those changes involves you.
77
00:05:53,070 --> 00:05:56,030
They want you to be the new Channel 8
sportscaster?
78
00:05:56,310 --> 00:05:57,310
Uh -huh.
79
00:05:57,450 --> 00:05:59,770
You mean like in Philly 7 Reds 2?
80
00:06:00,310 --> 00:06:04,910
Well, they want me to anchor the sports
on the 7 o 'clock news and do interviews
81
00:06:04,910 --> 00:06:05,910
in the field and everything.
82
00:06:06,310 --> 00:06:07,289
Uh -huh.
83
00:06:07,290 --> 00:06:08,970
I have only one question. What?
84
00:06:09,690 --> 00:06:11,690
Why? I don't know. Jeffrey, Mr.
85
00:06:11,910 --> 00:06:15,810
Whitney said he wants promotable, you
know, and he thinks that a female
86
00:06:15,810 --> 00:06:19,210
sportscaster will boost the ratings.
Well, you're the one who keeps wanting
87
00:06:19,210 --> 00:06:20,009
go on camera.
88
00:06:20,010 --> 00:06:21,730
Oh, no, Jeffrey, but sports.
89
00:06:22,430 --> 00:06:25,650
I mean, I don't even like sports, let
alone know anything about it. Well,
90
00:06:25,670 --> 00:06:28,430
there's one thing in your favor.
AccuJobs, you don't have to know much.
91
00:06:28,430 --> 00:06:29,770
have to do is read what they put in
front of you.
92
00:06:30,130 --> 00:06:31,130
Oh, great.
93
00:06:32,010 --> 00:06:33,190
Hey, cheer up. Relax.
94
00:06:33,410 --> 00:06:34,410
It can't be that bad.
95
00:06:34,750 --> 00:06:36,230
Besides, you may even find you like it.
96
00:06:37,030 --> 00:06:38,030
Jeffrey?
97
00:06:38,350 --> 00:06:39,350
Hmm?
98
00:06:39,570 --> 00:06:41,010
What are the Phillies and the Reds?
99
00:06:43,990 --> 00:06:45,450
No, I'm serious. Jeffrey?
100
00:06:46,350 --> 00:06:49,830
Oh, look, look, look. You have to...
Now's our chance.
101
00:06:50,170 --> 00:06:53,010
Everybody's at Susan's house. Now you
run in there and get the book and take
102
00:06:53,010 --> 00:06:53,889
into my room.
103
00:06:53,890 --> 00:06:54,930
What are you going to do?
104
00:06:55,410 --> 00:06:58,670
Stand guard. Why can't I stand guard?
You get going.
105
00:07:10,090 --> 00:07:11,590
recognize her. Oh, no.
106
00:07:12,150 --> 00:07:13,750
Hey, Ralph, hurry up.
107
00:07:14,490 --> 00:07:17,610
Well, I think it was a great idea that
Merle talked Susan into moving back in.
108
00:07:17,750 --> 00:07:20,970
Yeah, I can hardly wait to thank him.
Yeah, well, with him in New York, you
109
00:07:20,970 --> 00:07:22,290
admit it makes a little more sense.
110
00:07:22,930 --> 00:07:27,530
Dad, I gotta talk. Oh, not now, now.
But, Dad, it's very important. Yeah,
111
00:07:27,530 --> 00:07:28,309
have to wait.
112
00:07:28,310 --> 00:07:29,890
Nicholas, Nicholas, please.
113
00:07:30,310 --> 00:07:31,310
Dad. What?
114
00:07:31,770 --> 00:07:33,870
Telephone. It's Abby, long distance.
115
00:07:34,190 --> 00:07:35,189
Oh, all right.
116
00:07:35,190 --> 00:07:36,310
Step upstairs.
117
00:07:36,870 --> 00:07:38,030
All right. Don't push.
118
00:07:38,350 --> 00:07:39,350
Get out of the way.
119
00:07:40,030 --> 00:07:41,070
Nigga, let's grab the box.
120
00:07:41,370 --> 00:07:42,370
Hi,
121
00:07:46,110 --> 00:07:47,110
Abby.
122
00:07:47,390 --> 00:07:48,390
Huh?
123
00:07:48,670 --> 00:07:52,070
Oh, no, everything's going without a
hitch. Yeah,
124
00:07:52,910 --> 00:07:54,070
right.
125
00:07:55,030 --> 00:07:58,050
Well, you know the Bradfords. We all
pitch in with our teamwork and help.
126
00:07:59,230 --> 00:08:01,930
Uh, how is it going there?
127
00:08:04,630 --> 00:08:05,630
Jeremy?
128
00:08:06,450 --> 00:08:08,170
Oh, yeah, well, that's Peg's son.
129
00:08:09,690 --> 00:08:13,350
Oh, all right. Sure, the girls could fix
up the screen porch for him.
130
00:08:14,190 --> 00:08:15,190
Right.
131
00:08:16,470 --> 00:08:17,490
Bye -bye now.
132
00:08:21,770 --> 00:08:22,770
Hurry up, Dad.
133
00:08:22,910 --> 00:08:24,770
We want to visit Sandra Sue in the
hospital.
134
00:08:25,010 --> 00:08:26,950
She'll be ready to come home before her
room is ready.
135
00:08:36,230 --> 00:08:37,270
Oh, hi.
136
00:08:37,799 --> 00:08:40,919
I thought I heard you coming in. I tried
to be real quiet. I thought you'd be
137
00:08:40,919 --> 00:08:42,460
asleep. Oh, you must be exhausted.
138
00:08:42,799 --> 00:08:44,940
Yeah, I am. Well, how did it go?
139
00:08:45,780 --> 00:08:46,780
Nobody wore black.
140
00:08:47,420 --> 00:08:51,180
Your phone call was pretty cryptic.
Yeah, it was a little awkward where I
141
00:08:51,600 --> 00:08:53,940
Well, I thought Jeremy was going to stay
with the grandfather.
142
00:08:54,300 --> 00:08:57,240
Well, that's what I thought, but
apparently the grandfather's in a rest
143
00:08:57,240 --> 00:08:58,500
he has been for some time.
144
00:08:59,140 --> 00:09:00,140
I see.
145
00:09:01,460 --> 00:09:04,220
Tom, there was nowhere else for Jeremy
to go. It was either here or they were
146
00:09:04,220 --> 00:09:06,560
going to put him into a foster home
until he could find his father.
147
00:09:07,160 --> 00:09:10,080
A father? I didn't even know there was a
father. What is he like?
148
00:09:10,320 --> 00:09:12,520
Well, I don't know. Peg never talked
about him.
149
00:09:12,960 --> 00:09:16,680
Apparently, they were divorced when
Jeremy was a baby. It was pretty bitter.
150
00:09:17,160 --> 00:09:19,220
I think she wanted him out of their
lives completely.
151
00:09:19,960 --> 00:09:20,960
Oh, I see.
152
00:09:21,200 --> 00:09:25,120
They're trying to locate his father now.
He's some film director in Los Angeles
153
00:09:25,120 --> 00:09:26,120
or something.
154
00:09:26,220 --> 00:09:28,320
You don't mind that I brought Jeremy
here, do you?
155
00:09:29,280 --> 00:09:30,280
Of course not.
156
00:09:31,140 --> 00:09:34,560
I mean, it's bad enough that a 15 -year
-old boy has to go live with a father
157
00:09:34,560 --> 00:09:35,560
that he never knew.
158
00:09:35,900 --> 00:09:37,540
I just couldn't let them... Hey, it's
okay.
159
00:09:37,900 --> 00:09:38,900
I understand.
160
00:09:41,360 --> 00:09:42,540
Does he know where to sleep?
161
00:09:44,080 --> 00:09:46,120
I'm going to go downstairs and have a
little snack.
162
00:09:49,560 --> 00:09:51,240
The old Bradford teamwork, huh?
163
00:10:24,940 --> 00:10:25,980
You must be Jeremy.
164
00:10:49,840 --> 00:10:52,460
Thank you very much. Bye -bye.
165
00:10:53,660 --> 00:10:57,120
There's a child welfare board. They
found Jeremy's father. He was on
166
00:10:57,120 --> 00:10:59,680
someplace. You know, he didn't even know
about Peg.
167
00:11:00,440 --> 00:11:01,600
So when is he coming?
168
00:11:01,960 --> 00:11:03,080
As soon as he can.
169
00:11:03,360 --> 00:11:04,480
Oh, that's good.
170
00:11:05,240 --> 00:11:07,740
Because the Jeremy's behavior last night
was typical.
171
00:11:08,140 --> 00:11:09,340
The sooner the better.
172
00:11:23,440 --> 00:11:24,440
I'm Tommy.
173
00:11:26,320 --> 00:11:29,200
Hey, if you want any breakfast, it's
usually every man for himself.
174
00:11:29,620 --> 00:11:33,880
But to tell you the truth, Elizabeth's a
real soft touch. Just don't let her
175
00:11:33,880 --> 00:11:35,400
make you any of her orange juice
pancakes.
176
00:11:39,480 --> 00:11:41,300
Look, I'm really sorry about your mom.
177
00:11:48,740 --> 00:11:52,300
Yeah, well, if you change your mind
about breakfast, it's...
178
00:11:52,590 --> 00:11:53,590
In there.
179
00:12:07,930 --> 00:12:09,030
Hey, you think Jeremy's hungry?
180
00:12:09,250 --> 00:12:12,970
I don't know. I'll go ask him. I already
did. I think he'd rather be left alone.
181
00:12:13,350 --> 00:12:17,130
Hey, did I tell you Merle hit a double
last year? Is that good?
182
00:12:17,520 --> 00:12:18,519
Good, that's great.
183
00:12:18,520 --> 00:12:19,560
Hit a triple the night before.
184
00:12:19,780 --> 00:12:22,840
Hey, it says right here that pitchers
don't usually make good hitters. Well,
185
00:12:22,880 --> 00:12:24,220
they obviously don't know Merle.
186
00:12:24,600 --> 00:12:26,000
What is that that you're reading?
187
00:12:26,860 --> 00:12:30,480
Everything you needed to know about
sports and more? Are you feeling okay?
188
00:12:30,740 --> 00:12:32,420
Yeah. Joanie's been promoted.
189
00:12:32,680 --> 00:12:33,680
To what?
190
00:12:33,780 --> 00:12:34,780
To sportscaster.
191
00:12:51,080 --> 00:12:52,039
Hi, Jeremy.
192
00:12:52,040 --> 00:12:53,040
Did you have a good sleep?
193
00:12:54,220 --> 00:12:56,260
Yeah, I guess that couch isn't too
comfortable, huh?
194
00:12:57,320 --> 00:13:00,660
Well, I suppose you've met the whole
family now, all except Mary. She's an
195
00:13:00,660 --> 00:13:04,160
intern, and she's on 36 and off 36, but
she'll be home later. Is there anything
196
00:13:04,160 --> 00:13:05,160
to do in this town?
197
00:13:06,860 --> 00:13:07,860
Yeah, sure.
198
00:13:07,880 --> 00:13:11,180
Sacramento, there's a lot to do. I mean,
there's the state capitol. They have
199
00:13:11,180 --> 00:13:12,200
tours every morning.
200
00:13:14,160 --> 00:13:15,940
I didn't think you were the capitol
type.
201
00:13:16,860 --> 00:13:18,880
Well, let's see now. What else do we
have here?
202
00:13:20,590 --> 00:13:24,190
I heard that there's a floating crap
game on the west side.
203
00:13:26,850 --> 00:13:27,990
I'll just take a walk.
204
00:13:28,870 --> 00:13:29,870
Right.
205
00:13:30,490 --> 00:13:35,470
Listen, Jeremy, there is one thing I
would like to get clear.
206
00:13:35,850 --> 00:13:37,550
There's no smoking in this house.
207
00:13:39,130 --> 00:13:40,530
And no drinking, period.
208
00:13:41,330 --> 00:13:42,330
You're underage.
209
00:13:51,180 --> 00:13:53,660
The idea here is to capture the widest
possible audience.
210
00:13:53,880 --> 00:13:58,800
I see. With makeup, wardrobe, the right
hair, we're going to be able to project
211
00:13:58,800 --> 00:14:00,840
an image that will transcend agent sex.
212
00:14:01,140 --> 00:14:06,920
Good. Now, we want Joanie to be
feminine, yet masculine.
213
00:14:07,240 --> 00:14:08,240
We do?
214
00:14:08,720 --> 00:14:11,660
Naive, yet authoritative.
215
00:14:12,120 --> 00:14:16,620
Huh? Subliminally sexy to the men, yet
unthreatening to the women.
216
00:14:17,040 --> 00:14:19,040
Uh, can I say something? Professional.
217
00:14:21,530 --> 00:14:23,570
yet ingenuously amateurish.
218
00:14:24,530 --> 00:14:25,830
What do you think, Joanie?
219
00:14:27,490 --> 00:14:31,410
I think it sounds good, yet bad.
220
00:14:33,790 --> 00:14:34,790
Hey,
221
00:14:37,150 --> 00:14:38,150
what's going on?
222
00:14:38,790 --> 00:14:41,170
Jeremy, he's up in your room with the
door locked.
223
00:14:41,410 --> 00:14:42,410
Here.
224
00:14:52,750 --> 00:14:54,110
Jeremy, open up the door!
225
00:14:55,750 --> 00:14:57,050
Jeremy, I said open up!
226
00:14:59,370 --> 00:15:00,790
Hey, what do you think you're doing?
227
00:15:01,010 --> 00:15:02,430
Well, how many guesses do I get?
228
00:15:02,630 --> 00:15:03,950
Hey, the guitar is off limits.
229
00:15:04,230 --> 00:15:08,250
Why? Because I don't want it broken,
that's why. Do you realize how much
230
00:15:08,250 --> 00:15:09,089
things cost?
231
00:15:09,090 --> 00:15:11,470
I've been around groups before. It's a
cheap guitar.
232
00:15:12,550 --> 00:15:13,990
Why don't you just get out of my room?
233
00:15:14,190 --> 00:15:15,190
Or what?
234
00:15:15,770 --> 00:15:17,290
What is your problem, anyway?
235
00:15:17,950 --> 00:15:18,950
No problem.
236
00:15:19,190 --> 00:15:20,190
Then get out of here.
237
00:15:20,390 --> 00:15:21,470
And what if I don't?
238
00:15:21,710 --> 00:15:23,930
Then you've got a problem. Oh, I'm
shaking.
239
00:15:24,130 --> 00:15:25,690
I said get out of my room.
240
00:15:28,910 --> 00:15:30,530
It stinks in here anyway.
241
00:15:32,750 --> 00:15:35,190
Like this whole house stinks of hicks.
242
00:15:41,490 --> 00:15:44,350
Can you believe this? What is it?
243
00:15:45,050 --> 00:15:46,070
I don't know.
244
00:15:47,650 --> 00:15:50,070
Maybe you got the book upside down or
something.
245
00:16:17,480 --> 00:16:18,680
I'd die to take a look at this book.
246
00:16:19,240 --> 00:16:20,240
Yeah.
247
00:16:29,300 --> 00:16:30,300
I love it.
248
00:16:31,300 --> 00:16:35,200
Uh, well, certainly it's different.
249
00:16:35,500 --> 00:16:36,700
Well, that's the whole point.
250
00:16:37,500 --> 00:16:41,280
People always want to see something
that's different. Joni, people from all
251
00:16:41,280 --> 00:16:45,240
Sacramento are going to be flipping to
Channel 8 just to see what you're all
252
00:16:45,240 --> 00:16:46,240
about.
253
00:16:48,880 --> 00:16:49,880
Nice job, dear.
254
00:16:53,920 --> 00:16:57,400
Oh, Mr. Capel. Mr. Capel, I can't do
this.
255
00:16:57,600 --> 00:16:59,480
I mean, I'm not comfortable.
256
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
It's not me.
257
00:17:00,920 --> 00:17:03,760
Now, it's just an image, Joanie. You're
still you.
258
00:17:04,000 --> 00:17:07,280
Now, believe me, you'll get used to it.
Now, I'm counting on you. We all are.
259
00:17:09,640 --> 00:17:10,640
Okay.
260
00:17:11,640 --> 00:17:12,640
It's my girl.
261
00:17:12,819 --> 00:17:15,000
Go in the air tomorrow night. Tomorrow
night?
262
00:17:15,220 --> 00:17:16,220
Seven o 'clock news.
263
00:17:36,910 --> 00:17:39,130
Oh, great. It's a laugh a minute around
here.
264
00:17:40,390 --> 00:17:41,950
You don't like us much, do you?
265
00:17:42,610 --> 00:17:46,150
It's nothing against you. It's just I'm
not used to living with the Brady Bunch.
266
00:17:47,130 --> 00:17:48,450
What's that supposed to mean?
267
00:17:49,610 --> 00:17:50,610
Just forget it.
268
00:17:56,070 --> 00:17:57,450
My mom died, too.
269
00:18:00,230 --> 00:18:01,410
It was real weird.
270
00:18:03,170 --> 00:18:04,490
Sometimes I miss her.
271
00:18:05,870 --> 00:18:09,570
But my dad says I shouldn't be sad
because, well, we have Abby now. Yeah,
272
00:18:09,630 --> 00:18:10,630
you smoke?
273
00:18:11,350 --> 00:18:14,650
Nah. Tried it once, but... Got sick,
huh?
274
00:18:15,830 --> 00:18:16,930
Yeah, real sick.
275
00:18:17,270 --> 00:18:19,670
Of course you inhaled. You got to work
up to it. Look, I'll show you.
276
00:18:20,350 --> 00:18:21,350
That's okay.
277
00:18:23,070 --> 00:18:24,750
Right. Ready bunch.
278
00:18:29,090 --> 00:18:31,510
All right. Now remember, don't inhale.
279
00:18:46,160 --> 00:18:47,160
It's not that bad.
280
00:18:47,400 --> 00:18:51,040
Oh, not yet. He's only been here a day.
He's been smoking and drinking in the
281
00:18:51,040 --> 00:18:53,220
house, the Tommy incident, and now
Nicholas.
282
00:18:53,460 --> 00:18:56,420
I mean, what's on the agenda for
tomorrow? The bombing of the bathroom?
283
00:18:56,900 --> 00:18:57,900
That's not fair.
284
00:18:58,040 --> 00:18:59,500
I'm sorry. What else can I think?
285
00:19:01,240 --> 00:19:03,740
Well, I realize he's not exactly your
model teenager.
286
00:19:04,500 --> 00:19:08,740
Oh, that was an understatement. And I
realize it's probably pretty tough for
287
00:19:08,740 --> 00:19:10,300
Bradford to understand the situation.
288
00:19:11,000 --> 00:19:15,260
That was patronizing. Tom, I didn't mean
it to be. The fact is that Jeremy...
289
00:19:15,260 --> 00:19:18,420
Well, if Jeremy had ever had a man like
Tom Bradford to grow up with, maybe he
290
00:19:18,420 --> 00:19:19,520
wouldn't have all these problems.
291
00:19:22,660 --> 00:19:26,920
He's been through a lot when he needs
his understanding, not condemnation.
292
00:19:28,680 --> 00:19:29,820
Yeah, I guess you're right.
293
00:19:31,320 --> 00:19:32,320
Thanks.
294
00:19:33,020 --> 00:19:36,320
Abby, understanding has its limits, too.
295
00:19:36,660 --> 00:19:39,160
It can't be at the expense of a whole
family.
296
00:19:46,060 --> 00:19:47,740
Come on, you guys. Someone else has been
going on.
297
00:19:47,960 --> 00:19:51,420
Oh, Janet, you don't want to hear about
our humdrum little lives, do you?
298
00:19:51,720 --> 00:19:52,720
Try me.
299
00:19:52,960 --> 00:19:56,480
Oh, how could we possibly compare to the
real -life drama of a courtroom?
300
00:19:56,780 --> 00:19:57,820
Will you cut it out?
301
00:19:58,300 --> 00:20:00,740
No lives awaiting the scales of justice.
302
00:20:01,140 --> 00:20:03,020
For the innocent, freedom.
303
00:20:03,360 --> 00:20:08,120
And for the guilty, the tear. 10 ,000
volts ripping through quivering. Tommy,
304
00:20:08,260 --> 00:20:09,260
that's enough.
305
00:20:10,700 --> 00:20:12,600
I was just trying to cushion the blow,
Dad.
306
00:20:12,880 --> 00:20:13,880
What blow?
307
00:20:14,540 --> 00:20:15,540
Joanie's becoming...
308
00:20:18,189 --> 00:20:19,189
Masculine. What?
309
00:20:19,350 --> 00:20:20,350
I am not.
310
00:20:20,470 --> 00:20:22,250
Oh, Joanie, it's really not a stigma
anymore.
311
00:20:22,690 --> 00:20:23,790
Did you just be quiet?
312
00:20:25,050 --> 00:20:26,210
Wait, wait, I'm confused.
313
00:20:26,610 --> 00:20:27,610
So is Joanie.
314
00:20:28,630 --> 00:20:30,170
She's becoming a sportscaster.
315
00:20:30,430 --> 00:20:33,270
The station's changing its image, and so
they're changing Joanie's image.
316
00:20:33,290 --> 00:20:36,310
Simple. Right, from a skirt and a blouse
to a suit and a tie.
317
00:20:37,230 --> 00:20:38,230
Oh.
318
00:20:38,490 --> 00:20:39,490
And a mustache.
319
00:20:40,930 --> 00:20:43,450
Look, one more remark, Tommy. I was just
kidding.
320
00:20:44,160 --> 00:20:46,160
Gosh, can't anybody take a joke around
here anymore?
321
00:20:48,680 --> 00:20:50,700
Hey, look, I'm sorry, okay? Really.
322
00:20:51,860 --> 00:20:52,860
Okay.
323
00:20:54,320 --> 00:20:55,720
Do you want to borrow my write card?
324
00:21:00,620 --> 00:21:02,260
No, I think it's a good idea.
325
00:21:02,500 --> 00:21:05,120
So do I. It's another blow for male
-dominated fields.
326
00:21:05,800 --> 00:21:08,400
Oh, no, no, I didn't mean it that way. I
just meant in general.
327
00:21:09,000 --> 00:21:12,840
Jeremy, what do you think of this
family? We have everything from a...
328
00:21:12,840 --> 00:21:15,600
and a lawyer to a musician to a building
contractor.
329
00:21:16,360 --> 00:21:18,620
So? My dad's a film director.
330
00:21:19,520 --> 00:21:20,600
Oh, I know that.
331
00:21:21,900 --> 00:21:23,620
A Hollywood film director.
332
00:21:29,680 --> 00:21:32,480
You know, you shouldn't be sitting in
Dad's desk without permission.
333
00:21:35,300 --> 00:21:37,800
Bet my dad's desk is twice as big as
this one.
334
00:21:38,540 --> 00:21:40,420
Figured he probably lives in Beverly
Hills.
335
00:21:41,000 --> 00:21:43,570
Really? Sure. Or Malibu.
336
00:21:44,030 --> 00:21:45,030
Where's that?
337
00:21:45,690 --> 00:21:47,350
Have you ever been out of Sacramento?
338
00:21:47,830 --> 00:21:49,810
Of course. Lots of times.
339
00:21:50,930 --> 00:21:51,930
Right.
340
00:21:52,370 --> 00:21:54,330
Anyway, maybe you'd come down to the
beach sometime.
341
00:21:54,690 --> 00:21:55,690
It's the right of my dad.
342
00:21:56,250 --> 00:21:58,130
That'd be great. Which beach?
343
00:21:59,090 --> 00:22:00,090
Malibu.
344
00:22:01,250 --> 00:22:03,430
Jeremy, I have a surprise for you.
345
00:22:03,630 --> 00:22:04,690
Your dad's here.
346
00:22:11,720 --> 00:22:12,720
Nicholas.
347
00:22:40,560 --> 00:22:47,120
I would have been here sooner, but there
was this location thing, and... I mean,
348
00:22:47,220 --> 00:22:51,460
when they called me about Peg, I... Your
mother, I...
349
00:22:51,460 --> 00:22:56,080
Look, I know this is strange.
350
00:23:00,320 --> 00:23:01,500
For both of us.
351
00:23:03,260 --> 00:23:05,760
It'll take time, you know.
352
00:23:15,959 --> 00:23:22,620
Look I'm gonna check into a hotel now
I'll pick you up in the morning. How's
353
00:23:22,620 --> 00:23:23,620
that?
354
00:23:54,249 --> 00:23:56,050
Hi, I'm Jeremy's father.
355
00:23:56,290 --> 00:23:59,870
Oh, yes, I'm Tom Bradford. Come on in.
Jeremy's getting his things together.
356
00:24:00,050 --> 00:24:01,890
Could I speak to you alone?
357
00:24:02,530 --> 00:24:04,330
Oh, sure.
358
00:24:04,650 --> 00:24:11,370
I did a lot of thinking last
359
00:24:11,370 --> 00:24:12,370
night.
360
00:24:12,850 --> 00:24:13,850
That's understandable.
361
00:24:14,790 --> 00:24:18,530
Anyway, what I thought was that it might
be good if Jeremy and I got to know
362
00:24:18,530 --> 00:24:20,530
each other a little better before I took
him back to L .A.
363
00:24:20,970 --> 00:24:21,990
He could stay here.
364
00:24:22,670 --> 00:24:23,690
I'll keep the hotel room.
365
00:24:24,510 --> 00:24:25,510
I see.
366
00:24:25,730 --> 00:24:27,370
It'll just be for a couple of days.
367
00:24:28,970 --> 00:24:34,110
I guess with eight kids, you've got this
father stuff pretty well down, but me,
368
00:24:34,190 --> 00:24:37,330
well... It's not so mysterious after a
while.
369
00:24:37,670 --> 00:24:43,130
Yeah, I guess it's just the way it came
about. So suddenly, I really
370
00:24:43,130 --> 00:24:45,110
appreciate it.
371
00:24:45,870 --> 00:24:46,870
Oh, sure.
372
00:24:47,370 --> 00:24:48,370
All right.
373
00:24:49,110 --> 00:24:50,110
That's great.
374
00:24:50,350 --> 00:24:53,890
I'll call my office and make the
arrangements. Why don't you tell Jeremy
375
00:24:53,890 --> 00:24:56,250
decided? Tell him I'll pick him up
later.
376
00:24:57,310 --> 00:24:59,410
It will do something.
377
00:25:04,750 --> 00:25:05,230
You
378
00:25:05,230 --> 00:25:13,650
know,
379
00:25:13,670 --> 00:25:15,470
I haven't been to a zoo since I was a
kid.
380
00:25:15,850 --> 00:25:16,850
Yeah?
381
00:25:17,170 --> 00:25:18,170
Me too.
382
00:25:22,760 --> 00:25:24,600
Guess it wasn't such a good idea, huh?
383
00:25:26,160 --> 00:25:27,160
It's okay.
384
00:25:27,980 --> 00:25:28,980
Yeah?
385
00:25:36,180 --> 00:25:38,200
You want some more popcorn or something?
386
00:25:39,520 --> 00:25:40,520
Needs butter.
387
00:25:45,100 --> 00:25:46,480
You live in Beverly Hills?
388
00:25:47,200 --> 00:25:48,200
Beverly Hills?
389
00:25:48,800 --> 00:25:49,800
No.
390
00:25:50,260 --> 00:25:51,260
Encino.
391
00:25:58,560 --> 00:25:59,960
How about an ice cream?
392
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
No, thanks.
393
00:26:03,560 --> 00:26:04,660
Isn't she going to be available?
394
00:26:06,600 --> 00:26:08,700
About a half an hour.
395
00:26:08,920 --> 00:26:13,920
I guess you like rock and roll, huh?
396
00:26:14,500 --> 00:26:16,540
Yeah. Who do you like? The birds?
397
00:26:17,180 --> 00:26:18,180
Who?
398
00:26:20,460 --> 00:26:21,720
Guess they're not so big anymore.
399
00:26:22,880 --> 00:26:28,160
No, I don't think so The gorillas are
over there
400
00:26:28,160 --> 00:26:34,420
How about a hot dog Yeah
401
00:26:54,120 --> 00:26:57,700
You know, they've got to do something
about the air pollution in this city.
402
00:27:08,160 --> 00:27:09,240
So how'd it go today?
403
00:27:11,640 --> 00:27:12,640
Not good, huh?
404
00:27:14,580 --> 00:27:16,600
We went to the zoo.
405
00:27:17,320 --> 00:27:18,320
Hmm.
406
00:27:19,220 --> 00:27:20,300
That sounds exciting.
407
00:27:20,540 --> 00:27:22,420
Oh, yeah, the zoo was a real blast.
408
00:27:25,550 --> 00:27:27,310
Well, the first time is always the
toughest.
409
00:27:27,670 --> 00:27:30,310
I have a feeling the second's not going
to be so great either.
410
00:27:30,810 --> 00:27:32,490
Tomorrow we're taking a tour of the
Capitol.
411
00:27:32,870 --> 00:27:33,870
Oh.
412
00:27:34,570 --> 00:27:35,670
I see what you mean.
413
00:27:37,710 --> 00:27:41,250
You know, Jeremy, you're going to have
to realize that, well, your dad's not
414
00:27:41,250 --> 00:27:42,870
used to being around somebody your age.
415
00:27:43,230 --> 00:27:45,670
Tell me about it. He still thinks the
birds are in.
416
00:27:45,910 --> 00:27:46,910
Aren't they?
417
00:27:48,070 --> 00:27:49,110
How should I know?
418
00:27:54,320 --> 00:27:55,320
You know what I think?
419
00:27:57,840 --> 00:28:00,480
I think he doesn't care about the zoo or
the capital either.
420
00:28:00,780 --> 00:28:03,300
Maybe tomorrow you could suggest
something that you both would like.
421
00:28:03,560 --> 00:28:04,740
It wouldn't hurt, could it?
422
00:28:07,500 --> 00:28:08,500
Maybe.
423
00:28:13,500 --> 00:28:15,640
The air seems to be clearing in here a
little.
424
00:28:38,490 --> 00:28:41,230
splitting a double header to even up the
series at two each.
425
00:28:42,010 --> 00:28:43,190
And that's a look at sports.
426
00:28:43,630 --> 00:28:47,290
John? Thanks, Joanie, and welcome aboard
the Channel 8 News team.
427
00:28:47,710 --> 00:28:51,990
Coming up next, a look at how one family
deals with inflation when Channel 8
428
00:28:51,990 --> 00:28:52,990
News continues.
429
00:29:01,290 --> 00:29:02,610
Way to go, Joanie.
430
00:29:03,490 --> 00:29:04,730
Thank you, John.
431
00:29:09,020 --> 00:29:10,620
Joanie, you were sensational.
432
00:29:11,080 --> 00:29:14,660
Over 24 phone calls already. The
switchboard is going crazy. They're
433
00:29:14,660 --> 00:29:15,339
about me?
434
00:29:15,340 --> 00:29:16,360
That's right. They like me?
435
00:29:16,560 --> 00:29:18,280
Of course not. They hate me. Hate me?
436
00:29:18,560 --> 00:29:19,560
Well, you don't understand.
437
00:29:19,820 --> 00:29:23,840
You see, for every one of those people,
there are hundreds out there that love
438
00:29:23,840 --> 00:29:25,160
you. Well, why don't they call?
439
00:29:25,480 --> 00:29:26,480
Because they just don't.
440
00:29:26,960 --> 00:29:29,540
Well, that doesn't seem very logical.
441
00:29:29,980 --> 00:29:31,460
This is television, Joanie.
442
00:29:33,140 --> 00:29:34,140
Television.
443
00:29:37,600 --> 00:29:38,600
Eight -four.
444
00:29:38,890 --> 00:29:39,589
corner pocket.
445
00:29:39,590 --> 00:29:40,590
Who are you kidding?
446
00:29:48,110 --> 00:29:49,630
Game. Rack them up.
447
00:29:50,650 --> 00:29:53,830
Hey, don't take it so hard. We could be
touring the capital, you know.
448
00:29:56,810 --> 00:29:58,190
What kind of house do you live in?
449
00:29:59,050 --> 00:30:00,990
Uh, we don't.
450
00:30:03,390 --> 00:30:05,290
I mean, it's kind of park.
451
00:30:06,790 --> 00:30:07,789
That's cool.
452
00:30:07,790 --> 00:30:08,790
What's the movie you're doing?
453
00:30:09,470 --> 00:30:11,490
Well, it's about bees, actually.
454
00:30:12,930 --> 00:30:14,270
Sounds scary. Who's in it?
455
00:30:14,790 --> 00:30:15,990
Just the bees, I'm afraid.
456
00:30:16,810 --> 00:30:17,810
Huh?
457
00:30:18,430 --> 00:30:21,950
It's not a movie you see in theaters.
It's a documentary for a wildlife
458
00:30:21,950 --> 00:30:22,950
association.
459
00:30:24,290 --> 00:30:25,490
I thought you were a director.
460
00:30:26,250 --> 00:30:27,250
I am.
461
00:30:27,610 --> 00:30:29,170
Just not the kind you were thinking of.
462
00:30:31,450 --> 00:30:32,450
Oh.
463
00:30:40,080 --> 00:30:43,660
I work for a small, independent
production company.
464
00:30:44,200 --> 00:30:45,380
It's not very glamorous.
465
00:30:46,680 --> 00:30:50,060
My apartment is small, and I drive a car
that needs a new transmission.
466
00:30:50,260 --> 00:30:51,440
If only I could afford one.
467
00:30:52,700 --> 00:30:55,300
So, you see, it's not quite what I think
you have pictured.
468
00:30:57,200 --> 00:30:58,720
So we'll pour. We'll get by.
469
00:30:59,480 --> 00:31:00,480
Your break.
470
00:31:05,360 --> 00:31:08,520
See, the first... thing we have to do is
get me into school. Not that I like
471
00:31:08,520 --> 00:31:11,100
school, because I don't, but it'll kind
of be a hassle for you if they come
472
00:31:11,100 --> 00:31:12,100
looking for me.
473
00:31:12,200 --> 00:31:13,200
You cook?
474
00:31:13,700 --> 00:31:16,400
Well, it's okay if you don't, because I
kind of do a little.
475
00:31:17,980 --> 00:31:21,060
I watch Mom in the kitchen, you know.
But we can eat out. That'll be okay.
476
00:31:21,320 --> 00:31:22,320
Great burgers, huh?
477
00:31:22,740 --> 00:31:23,740
Yeah, great.
478
00:31:23,840 --> 00:31:25,940
You know, I kind of hated the idea of L
.A. at first.
479
00:31:26,280 --> 00:31:27,680
I guess it'll probably be all right.
480
00:31:28,200 --> 00:31:29,580
You know, I've never been to Disneyland.
481
00:31:30,560 --> 00:31:31,800
Guess it's kind of corny, huh?
482
00:31:32,500 --> 00:31:33,720
Guess you ought to go once, right?
483
00:31:34,280 --> 00:31:35,280
Right.
484
00:31:35,560 --> 00:31:36,560
So, when are we leaving?
485
00:31:37,900 --> 00:31:38,900
Where for?
486
00:31:39,040 --> 00:31:40,500
Home. I think we should leave tomorrow.
487
00:31:42,640 --> 00:31:43,640
I don't know.
488
00:31:44,100 --> 00:31:45,100
That's pretty soon.
489
00:31:46,200 --> 00:31:49,320
Yeah, but the Bradfords are kind of
getting on my nerves. I mean, they're
490
00:31:49,400 --> 00:31:50,500
They're just a little boring.
491
00:31:51,100 --> 00:31:53,140
Besides, I think the old man's got
something against me.
492
00:31:55,000 --> 00:31:56,320
Maybe we ought to wait another day.
493
00:31:57,120 --> 00:31:58,640
Why? We know each other now, right?
494
00:32:01,180 --> 00:32:02,180
Right.
495
00:32:02,260 --> 00:32:03,320
Good. Then we can leave tomorrow.
496
00:32:11,150 --> 00:32:12,150
movie we're going to see tonight?
497
00:32:23,430 --> 00:32:29,930
Maybe he got in a car accident.
498
00:32:30,330 --> 00:32:32,170
Nah, he'll probably just jump into
conclusions.
499
00:32:32,450 --> 00:32:33,550
But he's a half hour late.
500
00:32:34,130 --> 00:32:35,930
He probably just lost track of time.
501
00:32:36,530 --> 00:32:39,990
Yeah, well, I'm going to wait for him
outside. The movie starts in a few
502
00:32:39,990 --> 00:32:40,990
minutes.
503
00:32:44,170 --> 00:32:45,170
Oh, any time?
504
00:32:46,010 --> 00:32:48,590
Well, I'm calling the hotel just to make
sure nothing happened.
505
00:32:49,810 --> 00:32:52,130
Oh, yes, Peter Andretti's room, please.
506
00:32:54,670 --> 00:32:55,670
Are you sure?
507
00:32:57,790 --> 00:32:59,410
Now, wait a minute. There couldn't be a
mistake?
508
00:33:00,870 --> 00:33:03,890
I see. Well, yeah, thanks.
509
00:33:06,550 --> 00:33:09,490
Jeremy's father checked out two hours
ago.
510
00:33:17,640 --> 00:33:19,080
Ten o 'clock staff meeting.
511
00:33:19,360 --> 00:33:20,600
Lunch with Simon Carr.
512
00:33:21,800 --> 00:33:23,500
Huh, afternoon is clear.
513
00:33:23,920 --> 00:33:25,220
I don't know a Simon Carr.
514
00:33:25,540 --> 00:33:27,460
Oh, I know. I'm giving you my schedule.
515
00:33:27,680 --> 00:33:28,680
You don't have anything.
516
00:33:29,420 --> 00:33:30,420
Well, any calls?
517
00:33:30,920 --> 00:33:32,000
For me, that is.
518
00:33:32,380 --> 00:33:33,380
Yeah, just one.
519
00:33:33,720 --> 00:33:35,460
Uh, Mr. Andretti from Los Angeles.
520
00:33:38,260 --> 00:33:39,800
He said you'd know what it was about.
521
00:33:46,860 --> 00:33:50,780
Hello. Oh, this is Tom Bradford, Mr.
Andretti.
522
00:33:52,040 --> 00:33:53,040
Yes.
523
00:33:54,220 --> 00:33:58,580
But look,
524
00:34:05,680 --> 00:34:09,100
Mr. Bradford, I just can't keep Jeremy.
525
00:34:10,239 --> 00:34:11,239
I see.
526
00:34:11,780 --> 00:34:13,600
It just won't work.
527
00:34:14,639 --> 00:34:21,580
I mean, I thought it could, but my
life... Your life doesn't
528
00:34:21,580 --> 00:34:24,440
have room for a 15 -year -old boy. Isn't
that what you're trying to say?
529
00:34:25,560 --> 00:34:31,219
I don't expect you to understand, but
I'm not you, Mr. Bradford. You're right.
530
00:34:31,219 --> 00:34:32,219
don't understand.
531
00:34:32,760 --> 00:34:34,120
Jeremy needs a father.
532
00:34:34,460 --> 00:34:35,860
But I can't be that.
533
00:34:36,100 --> 00:34:37,440
I found that out.
534
00:34:43,949 --> 00:34:46,150
It wouldn't be fair to her or to Jeremy.
535
00:34:46,610 --> 00:34:49,350
But most of all, it wouldn't be fair to
you. Isn't that right?
536
00:34:50,110 --> 00:34:52,409
No, it wouldn't. Is that such a crime?
537
00:34:52,909 --> 00:34:55,429
He's your son. He's your legal
responsibility.
538
00:34:56,290 --> 00:34:59,090
I've always lived up to my financial
obligation to Jeremy.
539
00:34:59,550 --> 00:35:03,030
Financial? Is that all you're willing to
do for your son?
540
00:35:03,430 --> 00:35:04,790
That's all I can do.
541
00:35:05,470 --> 00:35:06,830
That's just the way it is.
542
00:35:07,070 --> 00:35:10,150
You mean to say that you don't care if
he's put into a foster home?
543
00:35:10,470 --> 00:35:11,470
Of course I care.
544
00:35:12,910 --> 00:35:16,250
But the reality is you'd probably be
better off there than with me.
545
00:35:17,670 --> 00:35:20,050
Look, I've got to go now. We're pretty
busy.
546
00:35:20,890 --> 00:35:21,890
I'm sorry.
547
00:35:22,770 --> 00:35:25,950
I... I'm really sorry.
548
00:35:45,360 --> 00:35:46,360
What do you want?
549
00:35:48,460 --> 00:35:51,020
Jeremy, I talked to your father today.
550
00:35:52,100 --> 00:35:53,100
So?
551
00:35:54,140 --> 00:35:58,900
He went back to L .A. I don't think he's
going to come back.
552
00:35:59,880 --> 00:36:01,380
Good, he was a creep anyway.
553
00:36:04,780 --> 00:36:05,960
I know it hurts.
554
00:36:06,220 --> 00:36:07,220
It doesn't hurt.
555
00:36:11,760 --> 00:36:15,600
Sometimes it's hard to figure why people
do the things they do, but maybe... Do
556
00:36:15,600 --> 00:36:18,200
me a favor, okay? Just can it. This
ain't falling those best.
557
00:36:23,340 --> 00:36:26,180
Well, if you want to talk about it
later, I... I won't.
558
00:37:03,520 --> 00:37:07,040
Well, what are we going to do about him?
I don't know. I just don't know.
559
00:37:07,360 --> 00:37:09,680
I think we should call the child welfare
board tomorrow.
560
00:37:10,280 --> 00:37:11,940
Just put him in a foster home.
561
00:37:12,160 --> 00:37:15,760
Well, maybe that's for the best. How can
you say that? Look, Jeremy has just
562
00:37:15,760 --> 00:37:19,700
been rejected by his own father. Now
you're suggesting that we reject him,
563
00:37:19,900 --> 00:37:23,160
Abby, please, I'm not insensitive, but I
don't know what else we can do. We'll
564
00:37:23,160 --> 00:37:26,500
figure something out. What can we
possibly figure out? I don't know. We'll
565
00:37:26,500 --> 00:37:29,840
a home for him. Abby, this is not a cock
-a -spaniel we're talking about. This
566
00:37:29,840 --> 00:37:31,760
is a 15 -year -old problem child.
567
00:37:32,040 --> 00:37:34,860
And, you know, people are not knocking
down doors to take them in. Well, we
568
00:37:34,860 --> 00:37:36,280
could let him stay here for a little
while.
569
00:37:36,520 --> 00:37:38,460
But the house is bursting at the seams
now.
570
00:37:38,780 --> 00:37:42,020
Not to mention the fact he doesn't want
to be here. He hates living in this
571
00:37:42,020 --> 00:37:44,320
house. That's a defense mechanism, and
you know it.
572
00:37:44,800 --> 00:37:47,620
All the psychology in the world is not
going to change this situation.
573
00:37:48,140 --> 00:37:51,940
I am only thinking of a 15 -year -old
confused boy's welfare.
574
00:37:52,670 --> 00:37:55,010
I know, at the expense of this family's
welfare.
575
00:37:55,330 --> 00:37:57,610
Your first responsibility lies here.
576
00:37:58,070 --> 00:38:02,010
How dare you question my responsibility
to this family? I accepted your family
577
00:38:02,010 --> 00:38:04,290
with all of its many problems a long
time ago.
578
00:38:04,550 --> 00:38:07,650
No, I didn't mean to imply... But it's
obviously a different story when it
579
00:38:07,650 --> 00:38:10,410
to making a sacrifice for one of my
relatives, right? Please, just calm
580
00:38:10,410 --> 00:38:13,530
No, I'm not going to calm down, because,
see, I just never realized how selfish
581
00:38:13,530 --> 00:38:15,830
you could be, Tom Bradford, until this
moment.
582
00:38:17,050 --> 00:38:18,190
Where are you going now?
583
00:38:18,690 --> 00:38:21,770
Downstairs. I believe that's where the
rest of the non -Bradford's sleep around
584
00:38:21,770 --> 00:38:22,770
here.
585
00:38:32,620 --> 00:38:33,820
Now, here are the rules.
586
00:38:35,120 --> 00:38:39,100
Fifty cents for five minutes and a
quarter extra to know where the good
587
00:38:39,100 --> 00:38:40,620
are. Fifty cents?
588
00:38:41,140 --> 00:38:42,700
A good education's expense.
589
00:38:43,340 --> 00:38:44,940
This better be worth it.
590
00:38:45,180 --> 00:38:46,180
It is.
591
00:38:46,320 --> 00:38:47,760
I wonder if I'll like what I see.
592
00:38:48,320 --> 00:38:49,320
See you shrink.
593
00:39:02,150 --> 00:39:06,890
Yeah. You know, if we make Xerox copies
of these pictures, we can branch out to
594
00:39:06,890 --> 00:39:07,848
other schools.
595
00:39:07,850 --> 00:39:09,430
We can really rake it in.
596
00:39:11,570 --> 00:39:13,010
Hey, Wade, where are you going?
597
00:39:13,290 --> 00:39:14,970
You still have 30 seconds left.
598
00:39:17,910 --> 00:39:20,190
Five minutes for a quarter. Right, boys?
599
00:39:37,230 --> 00:39:40,530
And they said you didn't know anything
about football. But you said we were
600
00:39:40,530 --> 00:39:44,370
going to do the interview on the field.
We always do the live interviews in the
601
00:39:44,370 --> 00:39:48,810
locker room. I know, but I'm not here.
Joni, we don't have much time before we
602
00:39:48,810 --> 00:39:49,808
go on the air.
603
00:39:49,810 --> 00:39:51,730
Ned Naughton's over there. Where?
604
00:39:52,170 --> 00:39:53,510
Next to the guy in the supporter.
605
00:39:53,890 --> 00:39:54,890
Oh, right.
606
00:39:56,170 --> 00:39:57,510
My brother has one.
607
00:40:00,950 --> 00:40:01,950
Hello,
608
00:40:04,570 --> 00:40:06,990
Ned. I'm Joni Bradford from Channel 8.
609
00:40:08,170 --> 00:40:11,450
We would like to have a few comments
from you about the game. Mike, you're
610
00:40:11,450 --> 00:40:12,450
taking off your pants.
611
00:40:13,870 --> 00:40:17,810
Yeah, well, if I don't, the other
players will laugh at me in the shower.
612
00:40:18,970 --> 00:40:19,948
Fifteen seconds.
613
00:40:19,950 --> 00:40:24,910
No, wait. It's okay. I've got him from
the waist up. Oh, it's okay. We got him
614
00:40:24,910 --> 00:40:25,910
from the waist up.
615
00:40:26,110 --> 00:40:30,590
Too bad. Ten seconds. Move closer,
Joanie. What? The framing's too wide.
616
00:40:30,590 --> 00:40:31,590
closer, Joanie.
617
00:40:32,450 --> 00:40:33,450
Bradford, move it.
618
00:40:38,810 --> 00:40:42,730
Two. We're in the Sacramento locker room
with linebacker Nude Naughton.
619
00:40:43,710 --> 00:40:44,710
Ned.
620
00:40:46,030 --> 00:40:47,030
Ned?
621
00:40:48,630 --> 00:40:51,770
Oh, did I say nude, Ned?
622
00:40:52,690 --> 00:40:54,030
No, you just said nude.
623
00:40:57,630 --> 00:41:02,290
Can you believe that, folks? After a
tough game like that and he still has a
624
00:41:02,290 --> 00:41:03,290
sense of humor.
625
00:41:04,350 --> 00:41:05,350
Well, that's right.
626
00:41:23,029 --> 00:41:24,029
Hi. Hi.
627
00:41:26,190 --> 00:41:28,490
I'm sorry, Abby. About last night.
628
00:41:29,490 --> 00:41:30,810
I guess I was selfish.
629
00:41:31,130 --> 00:41:32,130
I don't know.
630
00:41:32,630 --> 00:41:34,290
It's just so frustrating, you know?
631
00:41:35,430 --> 00:41:36,430
I know.
632
00:41:36,930 --> 00:41:40,450
You see, I've never dealt with a kid
like Jeremy before.
633
00:41:40,910 --> 00:41:43,810
All the kids I've ever dealt with, I
could always reason with them.
634
00:41:44,510 --> 00:41:45,510
Eventually.
635
00:41:46,430 --> 00:41:49,890
I don't know. I guess I'm just
overreacting again, as usual.
636
00:41:51,880 --> 00:41:53,860
I guess I was overreacting a little
myself.
637
00:41:56,260 --> 00:41:57,260
What's Jeremy doing?
638
00:41:57,980 --> 00:42:00,580
Oh, just what he's been doing all day,
moping around the house.
639
00:42:01,740 --> 00:42:03,320
Tom, think about this.
640
00:42:03,620 --> 00:42:06,680
Do you remember how you felt when your
father abandoned your family?
641
00:42:07,720 --> 00:42:09,100
Yeah, I was pretty bitter.
642
00:42:09,720 --> 00:42:12,140
But at least you still had your mother
for a long time, right?
643
00:42:13,780 --> 00:42:15,900
Jeremy's father left him when he was a
little baby.
644
00:42:16,820 --> 00:42:19,380
And then his mother dies while he's
still just a little boy.
645
00:42:20,170 --> 00:42:21,710
And then his father rejects him again.
646
00:42:22,350 --> 00:42:24,090
Don't you see how he must look at the
world?
647
00:42:25,750 --> 00:42:27,970
Reject everyone else before they can
reject you.
648
00:42:28,890 --> 00:42:30,950
It took you 40 years to forgive your
dad.
649
00:42:34,270 --> 00:42:37,590
Don't you think Jeremy deserves just a
little bit of our time to help him learn
650
00:42:37,590 --> 00:42:38,590
to forgive?
651
00:42:54,380 --> 00:42:55,380
What's wrong with you?
652
00:42:56,580 --> 00:42:59,040
Well, you know how it is living with the
Brady Bunch.
653
00:43:00,960 --> 00:43:01,960
What happened?
654
00:43:03,220 --> 00:43:06,200
I got caught selling looks out of one of
Mary's medical books.
655
00:43:06,720 --> 00:43:08,280
The one about female anatomy?
656
00:43:09,140 --> 00:43:10,700
Yeah. How'd you know?
657
00:43:11,280 --> 00:43:12,280
Found it in your room.
658
00:43:13,080 --> 00:43:14,700
You weren't supposed to be in there.
659
00:43:15,040 --> 00:43:16,040
Neither was the book.
660
00:43:17,100 --> 00:43:20,600
Yeah, well, the principal made me give
back all the money, and now I have to
661
00:43:20,600 --> 00:43:22,620
wash and dry dishes every night for a
week.
662
00:43:23,120 --> 00:43:25,100
which means I'll miss my favorite show
tonight.
663
00:43:25,740 --> 00:43:28,900
I thought they only showed the stupid
cartoons on Saturday mornings.
664
00:43:29,360 --> 00:43:30,500
Why don't you shut up?
665
00:43:30,920 --> 00:43:32,080
Why don't you make me?
666
00:43:34,480 --> 00:43:36,440
That's what I thought, another Bradford
chick.
667
00:43:37,940 --> 00:43:40,540
You know, if you hate us so much, why
don't you leave?
668
00:43:41,460 --> 00:43:42,460
Maybe I will.
669
00:43:43,260 --> 00:43:46,340
Yeah, well, it'd be great, because we
don't like having you around.
670
00:43:47,320 --> 00:43:48,380
Ask me if I care.
671
00:43:52,620 --> 00:43:53,620
you care about is yourself.
672
00:44:01,320 --> 00:44:03,660
Joanie, coming out of this tape, you'll
have a minute thirty back.
673
00:44:04,120 --> 00:44:05,640
Oh, no, I don't have anything left.
674
00:44:06,160 --> 00:44:09,420
Okay, fill for thirty with John, and
I'll make the rest up during the
675
00:44:09,560 --> 00:44:11,680
Coming out on camera two. Stand by,
please.
676
00:44:12,140 --> 00:44:13,140
Fill with what?
677
00:44:13,460 --> 00:44:16,060
We'll just chat about the tape. But I
didn't see the tape.
678
00:44:16,260 --> 00:44:19,020
Don't worry, kid. You just follow my
lead. I'll carry the ball.
679
00:44:19,260 --> 00:44:21,480
Four, three, two...
680
00:44:23,170 --> 00:44:24,630
Boy, what a ball game, huh?
681
00:44:25,330 --> 00:44:28,270
Sensational. Well, with a guy like Tom
Landry, how can you miss, right?
682
00:44:28,590 --> 00:44:29,590
Right.
683
00:44:29,890 --> 00:44:33,510
You know, John, I can't say enough about
what a super athlete he is.
684
00:44:33,890 --> 00:44:36,010
I didn't know he was a player before he
started coaching.
685
00:44:37,730 --> 00:44:38,730
Coaching?
686
00:44:40,330 --> 00:44:41,930
Oh, coaching, of course.
687
00:44:42,370 --> 00:44:45,390
Well, what I meant was that even a coach
has to be a good athlete.
688
00:44:46,850 --> 00:44:47,850
You think so?
689
00:44:49,630 --> 00:44:51,770
No, um, not literally.
690
00:44:53,770 --> 00:44:59,370
Well, what I meant is that an athlete in
the broad sense of the word, in the
691
00:44:59,370 --> 00:45:03,310
sense that we're all athletes in the
game of life.
692
00:45:04,470 --> 00:45:06,850
I think it's time for the weather.
693
00:45:07,170 --> 00:45:08,650
The weather, right.
694
00:45:19,910 --> 00:45:21,410
Time to move on, huh?
695
00:45:22,280 --> 00:45:23,320
You gonna stop me?
696
00:45:23,780 --> 00:45:25,020
Oh, no.
697
00:45:25,980 --> 00:45:26,980
Good.
698
00:45:30,040 --> 00:45:31,840
So where do you think you'll go?
699
00:45:32,420 --> 00:45:33,980
I don't know. San Diego, maybe?
700
00:45:34,760 --> 00:45:36,480
Yeah, San Diego's a nice town.
701
00:45:37,780 --> 00:45:39,180
I guess you'll look for work.
702
00:45:39,480 --> 00:45:42,800
That won't be easy, but of course you
know that. In fact, right now it's
703
00:45:42,800 --> 00:45:43,800
probably next to impossible.
704
00:45:44,260 --> 00:45:47,020
But who knows? You'll get lucky, maybe,
right?
705
00:45:49,870 --> 00:45:52,250
Do you have any place in mind where
you're going to stay?
706
00:45:53,090 --> 00:45:54,190
Just hang out someplace.
707
00:45:55,390 --> 00:46:00,110
Yeah, that's right. Just keep moving all
the time. In case the authorities...
708
00:46:00,110 --> 00:46:01,530
You said you weren't going to stop me.
709
00:46:01,750 --> 00:46:04,310
I'm not. It's just that, you know,
they're going to come around here
710
00:46:04,310 --> 00:46:08,470
you eventually. And if you are caught,
they would just put you in an
711
00:46:08,470 --> 00:46:11,630
temporarily until they can find a foster
home.
712
00:46:14,230 --> 00:46:15,390
If they could find one.
713
00:46:15,830 --> 00:46:16,830
They won't get me.
714
00:46:21,260 --> 00:46:24,640
Of course, if you decide to change your
mind and stay here, you know, just until
715
00:46:24,640 --> 00:46:26,780
we can figure something out, it might be
a lot easier.
716
00:46:28,100 --> 00:46:29,440
Not a charity case.
717
00:46:29,740 --> 00:46:30,740
Oh, I know that.
718
00:46:30,860 --> 00:46:34,680
Oh, no, you'd have to pull your own
weight and abide by the rules. It would
719
00:46:34,680 --> 00:46:35,720
pretty grim.
720
00:46:40,920 --> 00:46:41,920
It's your decision.
721
00:46:52,259 --> 00:46:56,260
Jeremy, for what it's worth I'd like you
to stay.
722
00:47:19,880 --> 00:47:22,440
It's a dumb show, I think it is. It's on
in ten minutes.
723
00:47:22,680 --> 00:47:23,680
Thanks.
724
00:47:30,440 --> 00:47:31,740
Come on, hurry up.
725
00:47:43,600 --> 00:47:45,720
I told you this was a great show.
726
00:47:47,120 --> 00:47:48,120
Hi, everybody.
727
00:47:48,280 --> 00:47:49,280
Hi, Joan.
728
00:47:49,580 --> 00:47:51,800
Oh, shouldn't you be down at the TV
station?
729
00:47:52,280 --> 00:47:53,560
No, I'm back on day.
730
00:47:53,900 --> 00:47:55,380
What about the sports report?
731
00:47:55,760 --> 00:47:59,600
Well, they said I needed a little more
time to brush up on my facts. Sorry,
732
00:47:59,820 --> 00:48:00,820
sorry.
733
00:48:01,100 --> 00:48:04,600
Well, don't be depressed. You'll be back
on the air in no time. Oh, I don't
734
00:48:04,600 --> 00:48:05,600
know, Dad.
735
00:48:05,960 --> 00:48:08,400
They told me to take as many years as I
needed.
736
00:48:08,800 --> 00:48:12,220
Will you please be quiet? This is the
best part of the show. Sorry, sorry,
737
00:48:12,220 --> 00:48:13,220
sorry.
738
00:48:14,640 --> 00:48:16,660
That man has his head in a trash can.
739
00:48:16,880 --> 00:48:17,859
He eats garbage.
740
00:48:17,860 --> 00:48:19,120
For a living? Just a hobby.
741
00:48:19,740 --> 00:48:20,860
But he's going for the work.
742
00:48:21,100 --> 00:48:22,300
A garbage eating record, huh?
743
00:48:22,520 --> 00:48:24,260
He's only got 20 more seconds left.
744
00:48:25,120 --> 00:48:26,120
That's disgusting.
745
00:48:26,340 --> 00:48:27,440
That's the name of the show.
746
00:48:28,100 --> 00:48:31,040
You guys, how can you watch this kind of
junk? I mean, it's an insult to your
747
00:48:31,040 --> 00:48:33,860
intelligence. Well, we really don't have
much of a choice.
748
00:48:34,080 --> 00:48:36,460
I mean, this type of show is on every
night on every channel.
749
00:48:36,800 --> 00:48:39,880
Oh, I don't believe it. I don't believe
it is on Thursdays at 8.
750
00:48:40,160 --> 00:48:41,480
You're pulling my leg.
751
00:48:42,120 --> 00:48:44,140
Wednesdays at 10. This is crazy.
752
00:48:44,700 --> 00:48:45,700
Mondays at 9.
753
00:48:47,100 --> 00:48:49,180
I think he can do it this time.
754
00:48:49,400 --> 00:48:50,760
How many seconds has he had?
755
00:48:51,720 --> 00:48:57,080
Five, four, three, two, one. He did it!
58127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.