Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:03,850
We have some very important business to
discuss.
2
00:00:04,190 --> 00:00:08,470
The selection of an assistant
scoutmaster who is going to volunteer to
3
00:00:08,470 --> 00:00:12,690
himself and his son the best doggone
experience a kid ever had.
4
00:00:12,950 --> 00:00:14,030
My dad is.
5
00:00:15,190 --> 00:00:18,390
If you lived here, well, you'd already
be home.
6
00:00:18,750 --> 00:00:19,750
What?
7
00:00:20,010 --> 00:00:22,650
I've been thinking about it. About me
moving in here?
8
00:00:23,750 --> 00:00:24,750
What's wrong?
9
00:00:24,950 --> 00:00:28,250
I felt something pull down here and some
pain up here.
10
00:00:28,590 --> 00:00:30,170
When are you seeing your doctor?
Tomorrow.
11
00:00:30,700 --> 00:00:34,460
Well, you tell her what happened and
don't do this exercise again, unless she
12
00:00:34,460 --> 00:00:35,019
says so.
13
00:00:35,020 --> 00:00:37,720
You want to move out of the house and
closer to the school?
14
00:00:38,180 --> 00:00:41,820
Yeah. Can you get a place? I hear that
campus housing is quite a problem.
15
00:00:42,080 --> 00:00:45,040
Dad, the thing is, I do know this person
who asked me to move in.
16
00:00:45,320 --> 00:00:46,860
Oh, and are you congenial?
17
00:00:47,180 --> 00:00:51,080
Yeah, I'd say very congenial. All right,
now let's start with the e -blow. Your
18
00:00:51,080 --> 00:00:54,160
contractions are 60, 90 seconds long and
two to three minutes apart.
19
00:00:54,380 --> 00:00:56,160
You switch to e -blow.
20
00:00:56,560 --> 00:00:58,400
Okay, everybody, short pants.
21
00:00:59,210 --> 00:01:00,830
At least I'm dressed right. Daddy.
22
00:01:05,310 --> 00:01:08,650
The doctor said there could be nothing,
but she wants me to take the ultrasound
23
00:01:08,650 --> 00:01:11,890
test today, and she's watching me real
close.
24
00:01:12,930 --> 00:01:14,590
Have you told Merle? No.
25
00:01:15,270 --> 00:01:16,270
Susan.
26
00:01:31,760 --> 00:01:36,620
When the sunrise smiles on everything
around
27
00:01:36,620 --> 00:01:42,520
It's a portrait of the
28
00:01:42,520 --> 00:01:49,400
happiness that we feel and always will
Oh,
29
00:01:49,440 --> 00:01:53,900
it is enough to fill our lives with love
30
00:01:53,900 --> 00:02:00,890
Always spend our days like bright and
31
00:02:00,890 --> 00:02:07,690
shiny new dyes If we're ever puzzled
32
00:02:07,690 --> 00:02:14,570
by the changing times There's a
33
00:02:14,570 --> 00:02:21,130
plate of homemade wishes on the kitchen
window sill
34
00:02:21,130 --> 00:02:25,750
And eight is enough to fill our
35
00:02:37,320 --> 00:02:38,119
A gig.
36
00:02:38,120 --> 00:02:39,560
A making money gig.
37
00:02:39,980 --> 00:02:40,980
Yeah, but where?
38
00:02:41,500 --> 00:02:43,120
Not a disco party.
39
00:02:43,400 --> 00:02:44,259
A nightclub, right?
40
00:02:44,260 --> 00:02:45,260
A debut.
41
00:02:45,760 --> 00:02:47,160
Well, it's a debut.
42
00:02:47,940 --> 00:02:49,240
A sweet six party.
43
00:02:49,600 --> 00:02:50,640
A sweet six?
44
00:02:51,060 --> 00:02:52,400
Well, the kids were cautious.
45
00:02:52,840 --> 00:02:55,580
Well, what are they going to do on her
seventh birthday? Marry her off?
46
00:02:56,720 --> 00:02:58,740
At least everybody else were here
tonight.
47
00:02:59,000 --> 00:03:01,920
I think we did a pretty good job getting
this many together for once.
48
00:03:02,140 --> 00:03:04,320
I know. Everybody's usually working or
something.
49
00:03:04,700 --> 00:03:05,980
Speaking of working, I gotta go.
50
00:03:06,690 --> 00:03:08,110
Oh, what's your assignment?
51
00:03:08,510 --> 00:03:09,750
Political rally. Want to come?
52
00:03:10,150 --> 00:03:12,250
He can't. We're starting scouts tonight.
53
00:03:12,490 --> 00:03:14,930
Yes, we're starting scouts tonight.
54
00:03:15,810 --> 00:03:16,810
Toddlers are waiting.
55
00:03:16,910 --> 00:03:18,150
See you later. Bye -bye.
56
00:03:19,610 --> 00:03:21,490
Did anybody talk to Susan today?
57
00:03:21,730 --> 00:03:22,930
Oh, yeah. I went by her apartment.
58
00:03:23,150 --> 00:03:23,948
How is she?
59
00:03:23,950 --> 00:03:28,150
Oh, she's healthy. Very big and deeply
immersed in Dr. Spock.
60
00:03:28,550 --> 00:03:29,850
She's watching Star Trek?
61
00:03:30,160 --> 00:03:33,820
No, maybe it was at the wrong spot. This
one wrote a baby book. Yes, which Susan
62
00:03:33,820 --> 00:03:37,800
has read four times, Dr. Juno three
times, and Ilgan Ames twice.
63
00:03:38,340 --> 00:03:40,720
You know, she has two more months before
that baby.
64
00:03:40,980 --> 00:03:44,500
At the rate she's going, she could have
a degree in child psychology by then.
65
00:03:44,700 --> 00:03:46,640
Now, wait a minute. Where are you going?
I'm going on a date.
66
00:03:46,960 --> 00:03:50,360
Oh, but I didn't hear the bell ring or
even a car honk. That's because I'm
67
00:03:50,360 --> 00:03:51,360
picking him up, Dad.
68
00:03:51,480 --> 00:03:53,320
Can you drop me off at the hospital?
69
00:03:53,540 --> 00:03:54,540
Come on, hurry.
70
00:03:54,760 --> 00:03:55,760
Bye -bye.
71
00:03:56,840 --> 00:03:59,640
What is this? I think we're going to
have a nice family get -together.
72
00:03:59,880 --> 00:04:02,080
We can't. We're going to be late. Come
on, let's go.
73
00:04:02,960 --> 00:04:03,960
Come on.
74
00:04:05,180 --> 00:04:06,760
Bye. Have fun.
75
00:04:07,640 --> 00:04:09,740
Well, I guess that just leaves you and
me.
76
00:04:10,400 --> 00:04:13,160
Well, not necessarily, Abby. I'm
studying with Jack tonight.
77
00:04:14,820 --> 00:04:16,240
Bye. Bye.
78
00:04:19,560 --> 00:04:21,440
I guess that leaves me and me.
79
00:04:23,700 --> 00:04:24,700
And the dishes.
80
00:04:27,979 --> 00:04:30,180
Seven o 'clock, Susan. Time for Lamaze
class.
81
00:04:33,000 --> 00:04:34,060
Hon? Hey.
82
00:04:34,540 --> 00:04:36,200
Come on, we better get going. Shh.
83
00:04:37,620 --> 00:04:43,940
You know, our son is going to be bored
with classical music before he's born.
84
00:04:44,000 --> 00:04:46,800
Now, come on. You know, our daughter is
going to be a brilliant musician.
85
00:04:47,100 --> 00:04:48,880
Oh, I forgot the pillow. Hey, are you
okay?
86
00:04:49,820 --> 00:04:50,820
Yeah, I'm okay.
87
00:04:50,860 --> 00:04:54,380
I just make myself so mad, I keep
bumping her into things. Well, bumps are
88
00:04:54,380 --> 00:04:55,380
of the game, honey.
89
00:04:55,480 --> 00:04:57,620
Yeah, I should be more careful. Come on.
90
00:05:00,140 --> 00:05:02,160
Time for more research.
91
00:05:03,680 --> 00:05:05,660
But we have an anthro quiz tomorrow.
92
00:05:06,140 --> 00:05:10,340
Oh, uh, well, now, see, uh, in the Stone
Age.
93
00:05:10,800 --> 00:05:13,700
Now, people used to kiss this way.
94
00:05:14,940 --> 00:05:17,800
Isn't Stone Age kissing a grad subject?
95
00:05:18,300 --> 00:05:20,080
Uh, no, no, it's open to sophomores.
96
00:05:20,340 --> 00:05:21,720
Isn't there some prerequisite?
97
00:05:22,400 --> 00:05:23,500
Uh, puberty.
98
00:05:24,030 --> 00:05:25,330
And I think you passed.
99
00:05:26,150 --> 00:05:29,790
Jack, we only have a couple of hours to
study. I have to be home by midnight.
100
00:05:35,710 --> 00:05:40,990
You know, if you lived here, you'd
already be home.
101
00:05:42,370 --> 00:05:44,850
Yes, and if we were kings and queens,
we'd live in palaces.
102
00:05:46,290 --> 00:05:48,750
I wasn't kidding.
103
00:05:49,350 --> 00:05:50,350
What?
104
00:05:50,710 --> 00:05:53,270
I've been thinking about it. About me
moving in here?
105
00:05:53,820 --> 00:05:54,719
Yeah.
106
00:05:54,720 --> 00:05:56,600
Well, I mean, you're here most of the
time anyway.
107
00:05:57,500 --> 00:06:01,040
Well, I mean, if you moved in, well,
just think of all the traveling time it
108
00:06:01,040 --> 00:06:02,420
would save us. And gas.
109
00:06:03,220 --> 00:06:04,680
Oh, we'd have more time to study.
110
00:06:04,940 --> 00:06:06,080
We could be together more.
111
00:06:06,660 --> 00:06:07,660
Or eat together.
112
00:06:08,240 --> 00:06:10,180
Say, uh, can you cook?
113
00:06:10,940 --> 00:06:11,940
Not very well.
114
00:06:13,360 --> 00:06:14,360
Well, I can.
115
00:06:15,060 --> 00:06:16,600
Uh, well, how about sewing?
116
00:06:17,680 --> 00:06:18,860
You're serious, aren't you?
117
00:06:20,780 --> 00:06:21,780
Yeah.
118
00:06:22,090 --> 00:06:23,310
Yeah, I think I am.
119
00:06:24,330 --> 00:06:25,330
Well, what do you think?
120
00:06:27,890 --> 00:06:28,890
I don't know.
121
00:06:33,270 --> 00:06:35,930
Look, Dad, have you ever seen so many
badges?
122
00:06:36,150 --> 00:06:37,390
Not on one chest, Nicholas.
123
00:06:37,790 --> 00:06:42,130
Never. As some of you prospective scouts
might know, and as any good scout will
124
00:06:42,130 --> 00:06:45,550
tell you, we live by the motto, be
prepared.
125
00:06:46,830 --> 00:06:50,690
So, at the end of this meeting, I will
give you all a list of places to buy
126
00:06:50,690 --> 00:06:51,690
uniforms.
127
00:06:51,840 --> 00:06:53,560
I'd like you all to have them for the
next meeting.
128
00:06:54,220 --> 00:06:55,700
Can we buy mine tomorrow, Dad?
129
00:06:56,080 --> 00:06:57,680
Oh, yeah, sure. We'll try.
130
00:06:58,860 --> 00:07:00,940
Dad, scouts don't just try.
131
00:07:01,980 --> 00:07:02,980
Scouts don't.
132
00:07:03,120 --> 00:07:04,099
Dads do.
133
00:07:04,100 --> 00:07:07,560
Manuals are being passed out, and we'll
go over it just briefly tonight, because
134
00:07:07,560 --> 00:07:11,100
we expect you all to read them at home.
But, Dad, if you break your leg, I can
135
00:07:11,100 --> 00:07:13,000
put a spin on it for you. Isn't that
great?
136
00:07:13,480 --> 00:07:15,180
Yeah, that'll be a lot of fun.
137
00:07:15,600 --> 00:07:18,640
First, though, we have some very
important business to discuss.
138
00:07:19,310 --> 00:07:21,170
The selection of an assistant
scoutmaster.
139
00:07:30,910 --> 00:07:34,090
You know, the finest thing you can do
for your son is to be a part of scouting
140
00:07:34,090 --> 00:07:35,090
with him.
141
00:07:35,850 --> 00:07:39,930
I know my son Jerry has benefited
greatly from the experience. Haven't
142
00:07:39,990 --> 00:07:40,990
Jerry?
143
00:07:42,250 --> 00:07:43,370
So what do you say?
144
00:07:43,790 --> 00:07:47,390
Who is going to volunteer to give
himself and his son...
145
00:07:47,640 --> 00:07:49,780
The best doggone experience a kid ever
had.
146
00:07:50,460 --> 00:07:51,580
My dad is.
147
00:07:53,100 --> 00:07:55,240
Bradford? Yeah, Bradford.
148
00:07:55,620 --> 00:07:57,760
Tom Bradford. Tom Bradford.
149
00:07:58,540 --> 00:08:03,060
Hey, boys, meet the new assistant
scoutmaster, Tom Bradford.
150
00:08:07,460 --> 00:08:09,400
You like to count on someone, Tom.
151
00:08:10,560 --> 00:08:11,560
Okay.
152
00:08:12,040 --> 00:08:16,180
All right, now that we have our
assistant scoutmaster, we can begin
153
00:08:16,180 --> 00:08:17,180
first activity.
154
00:08:18,250 --> 00:08:22,790
This weekend, we are going on a camping
trip.
155
00:08:23,010 --> 00:08:24,290
A camping trip.
156
00:08:26,950 --> 00:08:33,409
Now, raise your arms from the shoulder
and tense both arms.
157
00:08:33,710 --> 00:08:34,809
Make tight fists.
158
00:08:35,309 --> 00:08:38,289
Tight, but keep your legs relaxed.
159
00:08:38,990 --> 00:08:41,390
Coaches, check to see that only the arms
are tight.
160
00:08:41,890 --> 00:08:42,950
Lift your leg.
161
00:08:43,490 --> 00:08:44,490
Is it relaxed?
162
00:08:45,580 --> 00:08:48,460
All right, everyone, drop your arms. You
shouldn't stay in that tense position
163
00:08:48,460 --> 00:08:50,460
too long, just five to ten seconds.
164
00:08:51,000 --> 00:08:52,360
Now we're going to try the reverse.
165
00:08:52,640 --> 00:08:56,020
Tense your legs and relax your arms.
166
00:08:56,500 --> 00:08:58,480
Lift your legs. They're not too high.
167
00:08:58,960 --> 00:09:02,060
You're supposed to lift both of them,
honey. Don't be so overcautious.
168
00:09:02,280 --> 00:09:03,280
I'm trying.
169
00:09:03,840 --> 00:09:04,840
Tighten harder, Susan.
170
00:09:05,700 --> 00:09:07,240
Labor is a lot of work.
171
00:09:07,460 --> 00:09:08,460
Come on, honey.
172
00:09:09,060 --> 00:09:10,360
She's really very athletic.
173
00:09:10,680 --> 00:09:11,680
So is the baby.
174
00:09:12,660 --> 00:09:13,660
Now lift, honey.
175
00:09:14,720 --> 00:09:15,599
What's wrong?
176
00:09:15,600 --> 00:09:18,880
I felt something pull down here and some
pain up here.
177
00:09:21,340 --> 00:09:22,460
I think I'm all right.
178
00:09:23,100 --> 00:09:24,780
Next time, bend your knees.
179
00:09:25,480 --> 00:09:27,920
And tonight you can skip this one.
180
00:09:29,260 --> 00:09:30,260
When are you seeing your doctor?
181
00:09:30,440 --> 00:09:34,900
Tomorrow. Well, you tell her what
happened and don't do this exercise
182
00:09:35,040 --> 00:09:36,040
unless she says so.
183
00:09:36,140 --> 00:09:37,300
Is something wrong?
184
00:09:37,600 --> 00:09:39,060
It's just wise to check with your
doctor.
185
00:09:40,380 --> 00:09:41,600
All right, everyone, relax.
186
00:09:42,100 --> 00:09:43,540
Find a comfortable position.
187
00:09:44,250 --> 00:09:46,190
And we're going to talk some more about
breathing.
188
00:09:46,610 --> 00:09:47,610
You okay?
189
00:09:47,750 --> 00:09:49,270
Now who's being overcautious?
190
00:09:49,770 --> 00:09:53,490
Now everybody take one deep cleansing
breath.
191
00:09:57,450 --> 00:10:00,910
Well, lots of my friends are living with
their boyfriends. Janet and David did
192
00:10:00,910 --> 00:10:01,930
it before they got married.
193
00:10:02,250 --> 00:10:04,170
Well, Elizabeth, that still doesn't make
it right.
194
00:10:04,870 --> 00:10:06,030
That's 300 calories.
195
00:10:06,330 --> 00:10:07,970
And Mary, you did the same thing.
196
00:10:08,630 --> 00:10:09,630
But I'm not dying.
197
00:10:09,870 --> 00:10:11,550
No, I mean you lived with a guy.
198
00:10:11,870 --> 00:10:13,070
Elizabeth, what do you want to do?
199
00:10:14,760 --> 00:10:16,000
I want to move in with Jack.
200
00:10:17,040 --> 00:10:18,040
I think.
201
00:10:18,320 --> 00:10:19,320
You think?
202
00:10:21,300 --> 00:10:24,500
Elizabeth, if you expect us to make that
decision for you, you're wrong.
203
00:10:25,380 --> 00:10:28,600
We're talking about something very
special, and you've really got to give
204
00:10:28,600 --> 00:10:29,600
some thought.
205
00:10:30,740 --> 00:10:32,100
Well, maybe you can tell me this.
206
00:10:32,680 --> 00:10:34,680
How did you tell Dad you were moving out
of the house?
207
00:10:35,800 --> 00:10:37,360
Not very skillfully, I'm afraid.
208
00:10:37,660 --> 00:10:38,660
He gave you a bad time?
209
00:10:38,980 --> 00:10:42,380
Actually, I gave myself a bad time. It
was a bad scene, and...
210
00:10:42,760 --> 00:10:46,020
By the time I realized that I'd made a
mistake, I almost had no home to come
211
00:10:46,020 --> 00:10:46,699
back to.
212
00:10:46,700 --> 00:10:47,940
He took it that hard?
213
00:10:48,380 --> 00:10:50,320
Well, maybe Dad's getting used to it by
now.
214
00:10:51,160 --> 00:10:52,160
Maybe.
215
00:10:52,420 --> 00:10:56,660
When you tell Dad you're moving out, say
it gently and duck.
216
00:10:56,880 --> 00:11:00,100
Dr. Bradford, the patient in 206 is
asking for you.
217
00:11:00,960 --> 00:11:02,240
Doesn't he know that I'm just an intern?
218
00:11:02,520 --> 00:11:03,860
He says you need the practice.
219
00:11:04,240 --> 00:11:05,240
He's right.
220
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
I'd better go.
221
00:11:07,560 --> 00:11:09,700
First, Elizabeth, decide what you want
to do.
222
00:11:11,080 --> 00:11:13,190
Second... Tell God very carefully.
223
00:11:16,110 --> 00:11:18,770
You want to come over to the game after
the doctor?
224
00:11:19,110 --> 00:11:21,090
No, I think I'll just come over and
relax.
225
00:11:21,910 --> 00:11:22,930
You feeling up yet?
226
00:11:23,150 --> 00:11:26,190
If someone else could carry this baby
around for a while, I'd feel great.
227
00:11:26,830 --> 00:11:31,270
Well, now, I would if I could, honey. I
know. You just go play great baseball
228
00:11:31,270 --> 00:11:32,270
and don't worry about me.
229
00:11:33,050 --> 00:11:34,110
Since you insist.
230
00:11:34,530 --> 00:11:35,530
I insist.
231
00:11:36,310 --> 00:11:37,310
I'll be fine.
232
00:11:38,530 --> 00:11:39,530
Bye -bye.
233
00:11:45,100 --> 00:11:50,940
to do my duty to God and my country, and
to obey the Scout law, to help other
234
00:11:50,940 --> 00:11:56,520
people at all times, to keep myself
physically strong, mentally awake, and
235
00:11:56,520 --> 00:11:57,520
morally straight.
236
00:11:57,980 --> 00:11:59,900
Wait a minute. What was that last one?
237
00:12:00,140 --> 00:12:01,140
Morally straight?
238
00:12:01,240 --> 00:12:03,040
Yeah, morally straight. You want to know
what it means?
239
00:12:04,100 --> 00:12:05,360
I'm glad you asked.
240
00:12:05,720 --> 00:12:08,540
That means that you behave right.
241
00:12:09,100 --> 00:12:13,940
that you do everything honestly and
decently so that your life is an example
242
00:12:13,940 --> 00:12:15,200
others as to what is good.
243
00:12:16,260 --> 00:12:18,580
Oh, Elizabeth, you need something?
244
00:12:19,420 --> 00:12:23,520
Yeah, um... I need a pencil.
245
00:12:23,740 --> 00:12:24,960
You got one in your hand.
246
00:12:26,660 --> 00:12:29,140
Oh, I guess I didn't see it. Thanks.
247
00:12:31,740 --> 00:12:33,640
Thanks for telling me about Morley
Street.
248
00:12:34,420 --> 00:12:35,460
You're welcome, Nicholas.
249
00:12:35,900 --> 00:12:38,460
I guess everything you do in Scouts
can't be fun.
250
00:12:45,560 --> 00:12:47,560
What? Sounds like there's a baby in
there.
251
00:12:49,200 --> 00:12:50,200
Want to hear?
252
00:12:54,400 --> 00:12:55,980
I can hear the heartbeat.
253
00:12:57,740 --> 00:12:58,840
Seems good and strong.
254
00:12:59,300 --> 00:13:00,300
Seems.
255
00:13:01,080 --> 00:13:04,160
Uh, try not to bend or lift too much.
256
00:13:04,600 --> 00:13:09,240
You can still take the Lamaze classes,
but go easy with anything that pulls on
257
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
the abdomen.
258
00:13:10,340 --> 00:13:12,620
And come see me, say, three times a
week.
259
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
Three times? Why?
260
00:13:15,100 --> 00:13:16,640
I don't like the twinges.
261
00:13:17,280 --> 00:13:21,580
It could be the womb stretching or the
baby kicking or... Or what?
262
00:13:23,420 --> 00:13:26,920
In fact, I think I'll have you take the
ultrasound exam next time.
263
00:13:27,560 --> 00:13:29,960
I just want to be sure everything is all
right.
264
00:13:30,200 --> 00:13:31,200
You mean something's wrong?
265
00:13:31,520 --> 00:13:33,980
I mean I want to keep a closer watch on
you.
266
00:13:38,120 --> 00:13:39,880
I think Mary Pat's doing it right.
267
00:13:40,140 --> 00:13:41,059
I disagree.
268
00:13:41,060 --> 00:13:42,280
You don't think I should tell them?
269
00:13:42,700 --> 00:13:43,960
I don't think you should move in with
Jack.
270
00:13:44,420 --> 00:13:45,740
Why not? We did it.
271
00:13:45,980 --> 00:13:46,980
Oh, that's different.
272
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
What's different?
273
00:13:48,100 --> 00:13:49,820
Please, Janet, I'm talking to Elizabeth.
274
00:13:50,240 --> 00:13:52,100
You're not talking. You're spouting
nonsense.
275
00:13:52,840 --> 00:13:55,380
Come on. You'd feel the same way I do if
she were your sister.
276
00:13:56,640 --> 00:13:58,980
Oh, it's okay for me, but not for your
sister.
277
00:13:59,220 --> 00:14:04,300
I didn't mean that. I meant... Elizabeth
is a kid. Well, so was I when you asked
278
00:14:04,300 --> 00:14:09,320
me to move in with you. No, no. And
anyway, you're so... And she's... You
279
00:14:09,320 --> 00:14:10,620
what I mean. No, I don't know.
280
00:14:11,120 --> 00:14:12,600
Tell me. It's perfectly obvious.
281
00:14:12,880 --> 00:14:14,820
Elizabeth is young.
282
00:14:15,080 --> 00:14:19,500
You, you're not old.
283
00:14:20,580 --> 00:14:21,580
And I'm in deep trouble.
284
00:14:22,040 --> 00:14:23,240
Now that I know.
285
00:14:24,300 --> 00:14:25,300
Thanks for the help, guys.
286
00:14:26,120 --> 00:14:28,360
I'm the one who needs help. You need a
lot more than help.
287
00:14:28,620 --> 00:14:31,860
I don't want to talk about it. Oh, I
understand. It's very difficult to talk
288
00:14:31,860 --> 00:14:33,080
when you've got your foot in your mouth.
289
00:14:46,030 --> 00:14:47,030
What happened?
290
00:14:47,810 --> 00:14:48,810
You first.
291
00:14:48,850 --> 00:14:50,950
No, ladies first. Now, come on. You
started first.
292
00:14:51,170 --> 00:14:52,109
All right.
293
00:14:52,110 --> 00:14:54,050
I'm going up to the Mets for the rest of
the season.
294
00:14:54,330 --> 00:14:57,970
What? They just lost three pitchers to
injuries, and I may even get to start.
295
00:14:59,110 --> 00:14:59,909
That's great.
296
00:14:59,910 --> 00:15:04,350
Only problem is I have to leave
tomorrow, but I'll be home way before
297
00:15:04,410 --> 00:15:08,090
and if you can get someone to coach me
in the Lamaze, I can pick up the
298
00:15:08,090 --> 00:15:09,110
training when I get back.
299
00:15:10,010 --> 00:15:13,910
But only if you say it's all right to
go. I won't go if you don't want me to.
300
00:15:14,560 --> 00:15:16,260
Oh, I'm sorry. What did you want to tell
me?
301
00:15:16,480 --> 00:15:19,220
Oh, that the Twinders were normal and
there's nothing to worry about.
302
00:15:19,680 --> 00:15:20,680
Well, great.
303
00:15:20,960 --> 00:15:22,000
So what do you say?
304
00:15:22,260 --> 00:15:24,540
Well, it's your big break. You've got to
go for it.
305
00:15:25,440 --> 00:15:27,140
Oh, I love you.
306
00:15:27,440 --> 00:15:28,680
Oh, I love you, too.
307
00:15:29,140 --> 00:15:31,800
Just think, my husband pitching in the
majors. Yeah.
308
00:15:32,020 --> 00:15:34,200
In New York. The New York Mets.
309
00:15:35,140 --> 00:15:41,820
The question is, what do you think?
310
00:15:43,120 --> 00:15:47,040
The answer is... I don't know.
311
00:15:53,780 --> 00:16:00,140
You got a minute?
312
00:16:00,360 --> 00:16:01,159
Oh, hi.
313
00:16:01,160 --> 00:16:04,420
30 seconds. I'm late to work. Well,
Joanie, I really need your advice.
314
00:16:06,500 --> 00:16:07,700
So I'll be late to work.
315
00:16:07,920 --> 00:16:08,659
Oh, good.
316
00:16:08,660 --> 00:16:12,140
See, I've got this big decision to make,
and... Joanie, telephone.
317
00:16:13,800 --> 00:16:15,780
I'll be right back. Don't go away, okay?
318
00:16:23,120 --> 00:16:26,600
You want to know what I think? I think
Jack's one cool guy and you ought to
319
00:16:26,600 --> 00:16:27,780
in with him before you lose him.
320
00:16:28,140 --> 00:16:29,260
Sorry, but not what?
321
00:16:29,740 --> 00:16:30,800
Tommy, how did you know?
322
00:16:31,500 --> 00:16:33,800
What kind of kid's got a built -in radar
system?
323
00:16:34,240 --> 00:16:35,240
We're going to change.
324
00:16:35,600 --> 00:16:38,640
But, Joanie, the reason why... I can't
possibly interview a presidential
325
00:16:38,640 --> 00:16:39,800
candidate in these old jeans.
326
00:16:40,560 --> 00:16:42,000
Where are my new jeans?
327
00:16:56,110 --> 00:16:58,430
Just a second. Elizabeth, I have to help
Susan get Merle off.
328
00:16:58,690 --> 00:16:59,750
Oh. I'll see you later.
329
00:16:59,950 --> 00:17:00,950
Bye.
330
00:17:04,089 --> 00:17:06,190
You see, I think... I know what you
think.
331
00:17:14,190 --> 00:17:17,270
So I kept pestering my mother and
pestering my mother.
332
00:17:17,589 --> 00:17:21,650
Finally, she had to say something right.
So she says, Sandra Sue.
333
00:17:22,329 --> 00:17:23,329
Sandra Sue?
334
00:17:23,329 --> 00:17:26,630
Yeah, that's my real name. Did you know
that? No, I didn't. She says, Sandra
335
00:17:26,630 --> 00:17:29,550
Sue, you do not tell a baby where babies
come from.
336
00:17:31,210 --> 00:17:32,210
Smart lady.
337
00:17:32,250 --> 00:17:33,250
Hi.
338
00:17:33,570 --> 00:17:35,530
Hi. What are you doing?
339
00:17:35,730 --> 00:17:38,030
I'm taking all these cans down so you
can reach them.
340
00:17:38,330 --> 00:17:40,650
Well, I hate to tell you this, but
bending is as hard as reaching.
341
00:17:41,250 --> 00:17:43,510
Oh. Could you just put it all on the
counter?
342
00:17:43,950 --> 00:17:44,950
All of it?
343
00:17:44,990 --> 00:17:48,490
Yeah. That ought to work great until my
stomach grows longer than my arms.
344
00:17:49,430 --> 00:17:50,369
That's funny.
345
00:17:50,370 --> 00:17:51,930
Not if it's your stomach, it's not.
346
00:17:56,330 --> 00:17:57,750
It's not easy for her these days.
347
00:17:58,030 --> 00:18:00,590
Yeah. I hope I'm doing what's right.
348
00:18:01,290 --> 00:18:03,350
Don't you worry about it. We're going to
take good care of her.
349
00:18:03,590 --> 00:18:04,690
Oh, I know you will, Abby.
350
00:18:05,250 --> 00:18:06,690
I wouldn't go if I didn't know that.
351
00:18:08,230 --> 00:18:14,350
Now, the fox comes out of his hole,
around and back of the tree, and back in
352
00:18:14,350 --> 00:18:15,350
hole again.
353
00:18:15,910 --> 00:18:18,330
And... I did it.
354
00:18:18,650 --> 00:18:19,650
I did it!
355
00:18:19,810 --> 00:18:22,090
I actually did it! That's pretty good.
356
00:18:22,310 --> 00:18:23,610
Oh, boy, and you were here.
357
00:18:23,830 --> 00:18:25,250
Congratulations. You want to try?
358
00:18:25,490 --> 00:18:27,920
No. My first successful bowline.
359
00:18:28,720 --> 00:18:30,760
Unless it's a quadruple half hitch.
360
00:18:34,800 --> 00:18:36,040
Problems? Yeah.
361
00:18:37,120 --> 00:18:39,720
No, not really. I just have a big
decision to make.
362
00:18:40,060 --> 00:18:41,160
You want to talk about it?
363
00:18:42,500 --> 00:18:48,540
Well, see, Dad, I waste a lot of time
driving back and forth to school and
364
00:18:48,540 --> 00:18:50,600
everything and a lot of gas and a lot of
money.
365
00:18:51,240 --> 00:18:56,450
And I figured that if I move a little
closer to campus that... I would have
366
00:18:56,450 --> 00:19:00,170
time to study, and I'd save on gas, and
I wouldn't spend as much money.
367
00:19:01,130 --> 00:19:03,290
It'd be my own money that I earned last
summer.
368
00:19:04,210 --> 00:19:08,910
And, you know... Yeah, you want to move
out of the house and closer to the
369
00:19:08,910 --> 00:19:10,330
school. Yeah, exactly.
370
00:19:10,710 --> 00:19:12,730
Well, I don't think that's such a bad
idea.
371
00:19:13,110 --> 00:19:16,930
I mean, of course I would miss you, but
you'd have more time to study, and,
372
00:19:17,090 --> 00:19:19,610
well, it could be a growth experience.
373
00:19:20,170 --> 00:19:24,410
Yeah. But can you get a place? I hear
that campus housing is quite a problem.
374
00:19:25,050 --> 00:19:28,810
Well, Dad, the thing is, I do know this
person who asked me to move in.
375
00:19:29,050 --> 00:19:30,610
Oh, and are you congenial?
376
00:19:30,850 --> 00:19:34,770
Yeah, I'd say very congenial. Oh, that's
good, because from what I hear,
377
00:19:34,850 --> 00:19:36,890
dormitory rooms are very close quarters.
378
00:19:37,250 --> 00:19:39,650
A dormitory? Well, you can't afford an
apartment.
379
00:19:40,130 --> 00:19:42,970
Well, Dad, that's not... I shouldn't
stand in your way.
380
00:19:43,170 --> 00:19:47,150
After all, you're an adult now. If this
is what you want, go ahead and enjoy it.
381
00:19:55,920 --> 00:19:58,380
A good scout is a good camper.
382
00:20:00,040 --> 00:20:02,560
And a good camper is a good scout.
383
00:20:04,120 --> 00:20:07,460
Now, I know you're all just as anxious
as I am to hit that trail.
384
00:20:08,020 --> 00:20:11,680
Now, each will carry his own gear, and
that means we must keep it very light.
385
00:20:11,860 --> 00:20:12,960
Just the basics.
386
00:20:13,440 --> 00:20:18,740
So, you take your tent, your sleeping
bag, the flashlight, your shovel and
387
00:20:18,740 --> 00:20:19,740
canteen.
388
00:20:20,060 --> 00:20:22,320
Both the mess kit and the first aid kit.
389
00:20:22,890 --> 00:20:27,090
Now, your water purification tablets are
essential. Take your tender, your
390
00:20:27,090 --> 00:20:29,670
knife, and compass. For Pete's sakes,
where are we going?
391
00:20:29,890 --> 00:20:32,290
Guadalcanal? Now, oh, I almost forgot.
392
00:20:32,570 --> 00:20:33,570
The snake bite kit.
393
00:20:33,790 --> 00:20:34,910
The snake bite kit.
394
00:20:35,470 --> 00:20:37,070
The snake bite kit.
395
00:20:37,350 --> 00:20:41,210
Just a precaution, Tom. But remember, we
will be pretty far from civilization.
396
00:20:41,530 --> 00:20:43,110
And a good scout must what?
397
00:20:43,410 --> 00:20:44,410
Be prepared.
398
00:20:44,730 --> 00:20:45,990
Bring a machine gun.
399
00:20:47,070 --> 00:20:49,250
Now, are there any questions?
400
00:20:55,440 --> 00:20:58,940
Now, the truck will pick us all up at H
hour. Oh, we're going by truck?
401
00:20:59,160 --> 00:21:03,420
Yes, that will take us to the starting
point. And that's where we begin our
402
00:21:03,420 --> 00:21:04,420
-mile hike.
403
00:21:09,100 --> 00:21:14,480
The white zone is for loading and
unloading only.
404
00:21:15,360 --> 00:21:18,660
I still don't know if I'm doing the
right thing. Oh, I know.
405
00:21:19,260 --> 00:21:22,680
You just don't want me to be married to
a major league ball player. No, no, I
406
00:21:22,680 --> 00:21:23,579
mean it, honey.
407
00:21:23,580 --> 00:21:24,820
What if something happens?
408
00:21:25,080 --> 00:21:26,320
Oh, I'm going to be just fine, girl.
409
00:21:27,040 --> 00:21:30,320
What about those pains you've been
feeling? Now, I told you what Dr. Quo
410
00:21:30,440 --> 00:21:32,380
It's just my womb stretching and the
baby kicking.
411
00:21:32,820 --> 00:21:34,080
Oh, I hate missing that.
412
00:21:34,480 --> 00:21:35,480
The baby kicking.
413
00:21:36,580 --> 00:21:39,380
I'll be back for the birth. That's the
most important thing. Right.
414
00:21:40,140 --> 00:21:42,540
I sure wish New York was closer to
Sacramento.
415
00:21:42,760 --> 00:21:45,760
Oh, now, I have to get used to you
traveling because I don't plan to drag
416
00:21:45,760 --> 00:21:46,820
babies all over the country.
417
00:21:47,980 --> 00:21:50,320
Babies? Well, you know us Bradfords.
418
00:21:50,560 --> 00:21:52,720
You mean fertility is hereditary?
419
00:21:53,600 --> 00:21:56,820
Flight 471, now boarding at Gate 5.
420
00:21:57,100 --> 00:21:58,100
That's you.
421
00:21:58,320 --> 00:22:02,640
Now, listen, I'll call you every day.
Okay. And let Abby help you if she wants
422
00:22:02,640 --> 00:22:03,980
to. I will, I know.
423
00:22:04,260 --> 00:22:06,980
And Dad's going to take me to the Lamaze
classes, so don't you worry.
424
00:22:12,320 --> 00:22:14,780
Hey, he kicked me.
425
00:22:15,040 --> 00:22:16,180
And she loves you.
426
00:22:18,540 --> 00:22:19,540
I'll miss you.
427
00:22:20,120 --> 00:22:21,120
I'll miss you, too.
428
00:22:28,120 --> 00:22:30,180
You take care of your mommy, little
fella.
429
00:22:36,240 --> 00:22:37,240
Hi.
430
00:22:37,840 --> 00:22:38,840
Good luck.
431
00:22:40,700 --> 00:22:41,700
Thank you.
432
00:23:04,590 --> 00:23:06,430
Lift your legs. They're not too high.
433
00:23:06,850 --> 00:23:09,990
You're supposed to lift both of them,
honey. Don't be so overcautious.
434
00:23:10,250 --> 00:23:11,250
Try.
435
00:23:11,730 --> 00:23:12,750
Tighten harder, Susan.
436
00:23:13,590 --> 00:23:15,130
Labor is a lot of work.
437
00:23:15,370 --> 00:23:16,370
Come on, honey.
438
00:23:16,970 --> 00:23:18,290
She's really very athletic.
439
00:23:18,570 --> 00:23:19,570
So is the baby.
440
00:23:20,550 --> 00:23:21,550
Now lift, honey.
441
00:23:56,580 --> 00:23:58,000
Sounds like there's a baby in there.
442
00:23:59,400 --> 00:24:00,400
Want to hear?
443
00:24:05,080 --> 00:24:06,140
I can hear the heartbeat.
444
00:24:07,940 --> 00:24:08,960
Seems good and strong.
445
00:24:09,460 --> 00:24:10,460
Think?
446
00:24:11,340 --> 00:24:14,200
Uh, try not to bend or lift too much.
447
00:24:14,800 --> 00:24:19,360
You can still take the Lamaze classes,
but go easy with anything that pulls on
448
00:24:19,360 --> 00:24:20,159
the abdomen.
449
00:24:20,160 --> 00:24:21,160
You mean something's wrong?
450
00:24:21,700 --> 00:24:24,120
I mean I want to keep a closer watch on
you.
451
00:24:43,380 --> 00:24:44,380
Thank you.
452
00:24:47,480 --> 00:24:48,940
Anything else I can do for you, sir?
453
00:24:49,140 --> 00:24:50,360
Oh, no. No, thanks.
454
00:24:52,440 --> 00:24:52,800
Thanks
455
00:24:52,800 --> 00:25:00,480
a
456
00:25:00,480 --> 00:25:01,480
lot.
457
00:25:01,540 --> 00:25:02,540
Anytime.
458
00:25:20,650 --> 00:25:21,650
Woo!
459
00:25:53,040 --> 00:25:54,040
There you go.
460
00:25:54,460 --> 00:25:55,620
Wow, thanks.
461
00:25:55,860 --> 00:25:56,860
Come on, Nicholas, we've got to go.
462
00:25:57,100 --> 00:25:58,800
A friend of yours, Nicholas?
463
00:25:59,160 --> 00:26:00,840
No, she's just my sister.
464
00:26:02,240 --> 00:26:03,240
Nice to meet you.
465
00:26:03,300 --> 00:26:04,300
My name's Susan.
466
00:26:04,900 --> 00:26:07,320
Well, Susan, would you like an
autograph, too?
467
00:26:08,200 --> 00:26:09,200
Thank you.
468
00:26:10,640 --> 00:26:13,300
Well, then, I'll be looking for you at
the ballpark.
469
00:26:13,640 --> 00:26:14,640
You will?
470
00:26:14,700 --> 00:26:15,920
Come on, Nicholas, we've got to go.
471
00:26:16,220 --> 00:26:19,380
Next time you're there, stop by the
dugout and say hi.
472
00:26:19,780 --> 00:26:20,780
Okay.
473
00:26:21,620 --> 00:26:22,620
Nicholas.
474
00:26:23,050 --> 00:26:24,650
I hope I'll be seeing you, too.
475
00:26:37,730 --> 00:26:41,810
Do you have a girlfriend back in
Arkansas?
476
00:26:44,050 --> 00:26:45,970
No. Do you have one here?
477
00:26:47,710 --> 00:26:52,190
Well, if you'd asked me that two days
ago, I would have said no, but...
478
00:26:52,490 --> 00:26:53,970
Nah, I'm not too sure.
479
00:26:54,310 --> 00:26:55,310
You met somebody?
480
00:26:56,310 --> 00:26:57,310
Yep.
481
00:26:57,950 --> 00:26:58,950
Who?
482
00:26:59,830 --> 00:27:00,850
She's real cute.
483
00:27:02,230 --> 00:27:04,110
In an ornery sort of way.
484
00:27:07,590 --> 00:27:08,590
Yeah?
485
00:27:10,810 --> 00:27:15,650
And she is the prettiest girl I've ever
seen.
486
00:27:40,690 --> 00:27:42,950
Oh, hi. Here, I'll help you. Oh, thanks,
Dad.
487
00:27:43,170 --> 00:27:45,030
I didn't realize I had so much junk.
488
00:27:45,370 --> 00:27:47,830
Oh, well, listen, why don't I drive you?
I could see your dorm.
489
00:27:48,030 --> 00:27:50,510
No, you don't have to, Dad, because
Jack's got his car waiting outside.
490
00:27:50,850 --> 00:27:53,470
Well, I'll come along. I could get to
meet your roommate. What's her name?
491
00:27:53,550 --> 00:27:54,550
Marge?
492
00:27:55,110 --> 00:27:56,110
Yeah.
493
00:27:59,210 --> 00:28:03,250
But, Dad, I'd really like to fix the
place up first before you see it. Oh,
494
00:28:03,250 --> 00:28:05,090
seen you in rooms that need fixing up
before.
495
00:28:05,290 --> 00:28:06,470
This morning, for instance.
496
00:28:06,670 --> 00:28:07,670
But, Dad, it's different.
497
00:28:14,570 --> 00:28:15,489
Why is that? Hi, Mr.
498
00:28:15,490 --> 00:28:18,470
Bradford. Listen, are you sure I can't
give you a hand? Dad, Jack can handle
499
00:28:18,890 --> 00:28:19,990
Goodbye. So long.
500
00:28:20,710 --> 00:28:21,710
He's a nice boy.
501
00:28:23,410 --> 00:28:26,970
You know, Dad, I'll probably be seeing a
lot more of Jack since we'll be living
502
00:28:26,970 --> 00:28:29,390
so close to each other. Oh, that's all
right.
503
00:28:29,690 --> 00:28:33,210
I think that you're mature enough now to
know that you can't stay out late every
504
00:28:33,210 --> 00:28:34,570
night and keep up with your schoolwork.
505
00:28:34,890 --> 00:28:36,870
You let me know when I can come by and
see you.
506
00:28:37,770 --> 00:28:38,770
So long.
507
00:28:45,550 --> 00:28:46,550
Shall I carry you over the threshold?
508
00:28:46,910 --> 00:28:48,230
That's for married people.
509
00:29:02,430 --> 00:29:04,070
Hey, forget the threshold.
510
00:29:04,550 --> 00:29:06,010
I have another great tradition.
511
00:29:12,370 --> 00:29:13,370
What's wrong?
512
00:29:15,400 --> 00:29:17,360
My five o 'clock class starts in ten
minutes.
513
00:29:17,780 --> 00:29:18,780
Bye.
514
00:29:25,920 --> 00:29:26,920
We look super.
515
00:29:27,300 --> 00:29:29,480
Oh, don't they have uniforms with long
pants?
516
00:29:30,020 --> 00:29:32,480
Mr. Houston said that this is what the
troop prefers.
517
00:29:32,700 --> 00:29:34,600
Mr. Houston doesn't have knobby knees.
518
00:29:35,020 --> 00:29:37,100
Come on, Dad. Don't take it off.
519
00:29:37,370 --> 00:29:38,510
We have to work on our tent.
520
00:29:38,770 --> 00:29:41,350
Not with nude knees. Now, I can work in
my old pants.
521
00:29:41,610 --> 00:29:42,870
Well, it wouldn't be official.
522
00:29:43,210 --> 00:29:45,070
You be official. I'll be comfortable.
523
00:29:45,450 --> 00:29:46,970
Come on, you have to show me how.
524
00:29:48,770 --> 00:29:51,130
Nicholas, where did you put pole B?
525
00:29:51,450 --> 00:29:52,870
In slot B, like it says.
526
00:29:53,650 --> 00:29:55,130
Oh, yeah, that's logical.
527
00:29:56,070 --> 00:29:57,310
Where is slot B?
528
00:30:00,040 --> 00:30:03,960
Why didn't you just ask the guy at the
store to assemble it for you? Oh, and
529
00:30:03,960 --> 00:30:05,640
carry it that way or to hide? Sure.
530
00:30:06,360 --> 00:30:07,600
I'll help you in a minute, Dad.
531
00:30:07,800 --> 00:30:09,240
Hi, Susan. Is everything okay?
532
00:30:10,800 --> 00:30:11,800
Right.
533
00:30:11,940 --> 00:30:13,680
Okay, I'll send him right over. Bye.
534
00:30:16,120 --> 00:30:19,440
Tom, did you forget that tonight's your
night to take Susan to the Lamaze class?
535
00:30:20,020 --> 00:30:21,140
Oh, that's right.
536
00:30:21,400 --> 00:30:22,440
I'm on my way.
537
00:30:22,640 --> 00:30:26,020
But, Dad, you can't... Oh, I'm sorry to
spoil this wonderful fun that we're
538
00:30:26,020 --> 00:30:28,720
having, Nicholas, but I promise Susan...
Tom?
539
00:30:29,150 --> 00:30:33,290
No, I can't stop now. I'm very late. I
have to go. I'm sorry. Bye -bye now.
540
00:30:33,310 --> 00:30:35,170
Maybe, uh, change?
541
00:30:37,470 --> 00:30:40,470
I think I'd feel better if I went home
and changed my clothes and then I'll
542
00:30:40,470 --> 00:30:41,129
right back.
543
00:30:41,130 --> 00:30:42,130
Oh, don't go.
544
00:30:42,210 --> 00:30:43,610
I'd miss your sexy knees.
545
00:30:43,990 --> 00:30:46,330
Come on, Dad. Sit down. Doris is about
to start the class.
546
00:30:47,550 --> 00:30:50,950
Are you sure this is necessary? I've had
eight children. I've never been on the
547
00:30:50,950 --> 00:30:51,829
floor before.
548
00:30:51,830 --> 00:30:53,110
You've had eight kids?
549
00:30:53,580 --> 00:30:55,320
He must have been working on a merit
badge.
550
00:30:57,040 --> 00:30:58,040
Who are your friends?
551
00:30:58,260 --> 00:30:59,260
All right, now what?
552
00:30:59,280 --> 00:31:01,380
Well, we'll probably start by learning
how to breathe.
553
00:31:01,620 --> 00:31:02,620
I know how to breathe.
554
00:31:02,820 --> 00:31:03,880
Daddy, this is important.
555
00:31:04,340 --> 00:31:07,800
All right, now let's start with the e
-blow. Your contractions are 60, 90
556
00:31:07,800 --> 00:31:09,580
seconds long and two to three minutes
apart.
557
00:31:09,800 --> 00:31:11,600
You switch to e -blow.
558
00:31:11,940 --> 00:31:13,900
Okay, everybody, short pants.
559
00:31:14,520 --> 00:31:16,300
At least I'm dressed right. Daddy.
560
00:31:31,860 --> 00:31:38,780
And as soon as you're ready, tense up
your right
561
00:31:38,780 --> 00:31:41,420
arm and left leg.
562
00:31:43,340 --> 00:31:44,340
Coaches, check.
563
00:31:47,120 --> 00:31:48,720
All right, now let's switch.
564
00:31:49,220 --> 00:31:52,180
Left arm, right leg.
565
00:31:54,020 --> 00:31:55,020
Relax,
566
00:31:55,380 --> 00:31:56,380
Susan.
567
00:31:56,500 --> 00:31:57,500
You all right?
568
00:31:57,860 --> 00:31:58,880
Yeah, I'm fine.
569
00:31:59,290 --> 00:32:00,290
Did you see your doctor?
570
00:32:00,750 --> 00:32:02,150
Yes, she said to take it easy.
571
00:32:02,570 --> 00:32:03,570
All right.
572
00:32:04,310 --> 00:32:06,070
Tense your leg, but remember to bend
your knee.
573
00:32:09,830 --> 00:32:10,830
Was something wrong?
574
00:32:11,250 --> 00:32:12,250
Oh, no.
575
00:32:12,470 --> 00:32:14,210
You know, Mom must have felt things.
576
00:32:14,490 --> 00:32:17,390
Yeah, sure she did, but are you all
right?
577
00:32:17,770 --> 00:32:19,410
Yeah, I just miss Merle.
578
00:32:20,650 --> 00:32:23,610
Well, why don't you come back with me,
and Abby can drive you back to your
579
00:32:23,610 --> 00:32:24,610
apartment in the morning.
580
00:32:24,850 --> 00:32:26,250
Well, it won't be too much trouble.
581
00:32:26,630 --> 00:32:27,770
It's no trouble at all.
582
00:32:28,880 --> 00:32:32,640
The scout is brave, loyal, and misses
his kids.
583
00:32:34,080 --> 00:32:36,360
All right, everybody. Let's start from
the beginning again.
584
00:32:40,380 --> 00:32:41,960
You look really good, Susan.
585
00:32:42,480 --> 00:32:44,560
Are you sure you don't want to stay with
us again tonight?
586
00:32:44,860 --> 00:32:45,860
I don't think so.
587
00:32:46,040 --> 00:32:47,220
You have to learn to be alone.
588
00:32:48,460 --> 00:32:51,320
Well, if you change your mind, I'll come
pick you up anytime you want.
589
00:32:51,800 --> 00:32:52,860
Thanks. It's really sweet.
590
00:32:53,220 --> 00:32:54,220
No, it's not sweet.
591
00:32:54,880 --> 00:32:55,880
Selfish.
592
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
Selfish? Yeah.
593
00:32:58,310 --> 00:33:02,930
I'm having so much fun with you, just
going through this whole thing with you.
594
00:33:03,530 --> 00:33:05,210
It's almost like I'm having my own baby.
595
00:33:06,230 --> 00:33:07,530
Do you want your own baby, Abby?
596
00:33:09,150 --> 00:33:10,830
Well, Frank and I were going to have
children.
597
00:33:11,470 --> 00:33:13,470
And then, well,
598
00:33:15,570 --> 00:33:19,130
I guess if I hadn't married a man who
had eight of his own already.
599
00:33:20,450 --> 00:33:24,190
But right now, I mean, I'm just having
fun. I just want to help you with your
600
00:33:24,190 --> 00:33:25,270
baby. Yeah, well.
601
00:33:25,740 --> 00:33:27,440
I hope everything goes all right with my
baby.
602
00:33:29,900 --> 00:33:30,900
What do you mean?
603
00:33:31,100 --> 00:33:32,100
I don't know.
604
00:33:33,540 --> 00:33:34,540
What?
605
00:33:36,740 --> 00:33:37,960
Abby, there might be a problem.
606
00:33:40,120 --> 00:33:41,120
What?
607
00:33:41,560 --> 00:33:42,880
Well, I've been having some pains.
608
00:33:43,740 --> 00:33:46,860
And the doctor said that it could be
nothing, but she wants me to take the
609
00:33:46,860 --> 00:33:50,440
ultrasound test today, and she's
watching me real close.
610
00:33:51,340 --> 00:33:52,340
I'm scared.
611
00:33:53,620 --> 00:33:54,620
Oh, Susan.
612
00:33:57,450 --> 00:33:58,950
Have you told Merle? No.
613
00:33:59,210 --> 00:34:00,670
I don't want to ruin his big chance.
614
00:34:01,690 --> 00:34:02,690
Susan.
615
00:34:27,150 --> 00:34:29,929
The x -rays are all right, and there are
no internal injuries.
616
00:34:30,150 --> 00:34:31,150
You got off lucky.
617
00:34:31,449 --> 00:34:32,449
How's Susan?
618
00:34:32,730 --> 00:34:34,449
She's with Dr. Korn in the room next
door.
619
00:34:34,770 --> 00:34:36,389
There's something you're not telling me.
620
00:34:36,730 --> 00:34:38,630
No, honestly, Abby, I don't know
anything yet.
621
00:34:38,989 --> 00:34:40,810
I'm just as worried about her as you
are.
622
00:34:41,929 --> 00:34:46,030
Abby, are you all right? She's just
shaking up. She'll be fine.
623
00:34:46,250 --> 00:34:48,250
Oh, thank God. Well, where is Susan?
624
00:34:48,469 --> 00:34:49,469
With Dr. Korn.
625
00:34:50,270 --> 00:34:53,230
Tom, I didn't even see the car. It
turned right in front of me. I wasn't
626
00:34:53,230 --> 00:34:56,010
looking. Oh, Abby, I'm sure. I was
looking at Susan.
627
00:34:57,100 --> 00:34:59,860
If anything happens to Susan and the
baby, it's my fault.
628
00:35:00,240 --> 00:35:01,240
Oh, no, Abby.
629
00:35:01,880 --> 00:35:02,880
No.
630
00:35:07,480 --> 00:35:08,840
Sharp pain or just an ache?
631
00:35:09,580 --> 00:35:10,580
Sharp pain.
632
00:35:11,380 --> 00:35:12,380
I don't know.
633
00:35:13,360 --> 00:35:14,480
Can't you give her something?
634
00:35:15,020 --> 00:35:16,280
We need her reactions.
635
00:35:16,740 --> 00:35:17,920
Is the baby all right?
636
00:35:18,740 --> 00:35:20,180
That's what we're trying to find out.
637
00:35:20,540 --> 00:35:21,880
Mary, don't tell Merle yet.
638
00:35:26,510 --> 00:35:27,388
Back control.
639
00:35:27,390 --> 00:35:28,930
Ooh, look at that. Picking you clean.
640
00:35:29,790 --> 00:35:31,370
Oh. Come on, Dougie.
641
00:35:31,650 --> 00:35:35,090
Come on, get the wrist over on the ball.
Come on, Dougie. Top hand. Top hand.
642
00:35:35,570 --> 00:35:39,250
Top hand. Oh, watch out now. Not that
much top hand. You might hurt somebody.
643
00:35:39,510 --> 00:35:41,190
Yeah. Do it.
644
00:35:41,770 --> 00:35:43,110
Do it, Dougie. Hell, baby, Doug.
645
00:35:43,350 --> 00:35:46,090
Hey, come on in here. Check the rook
out, dude.
646
00:35:46,630 --> 00:35:47,750
Oh, do it.
647
00:35:57,450 --> 00:35:59,330
No, not if you're bringing good news.
648
00:36:01,150 --> 00:36:03,310
You're all right, and the baby's all
right.
649
00:36:04,610 --> 00:36:06,950
And as far as we know now, we'll arrive
on schedule.
650
00:36:07,170 --> 00:36:08,410
On schedule in two months?
651
00:36:09,770 --> 00:36:10,770
Oh.
652
00:36:14,110 --> 00:36:18,110
I keep telling everybody we should put
in a bulletin board. I didn't even know
653
00:36:18,110 --> 00:36:21,410
Susan was sick until she got better.
Well, believe me, that's the best way to
654
00:36:21,410 --> 00:36:23,810
find out. Now, put your books down. We
have to go.
655
00:36:24,150 --> 00:36:26,840
Where are we going? We have to go. by
the snakebite killer.
656
00:36:27,060 --> 00:36:27,879
All right.
657
00:36:27,880 --> 00:36:30,660
Oh, and maybe on the way we could stop
off and see Elizabeth and tell her what
658
00:36:30,660 --> 00:36:32,240
happened. We can see her dormitory.
659
00:36:32,520 --> 00:36:35,400
Oh, do we have to? She probably won't
even be there.
660
00:36:35,680 --> 00:36:37,300
Oh, well, I'll call her up. Tell her
we're coming.
661
00:36:46,300 --> 00:36:47,300
Hello?
662
00:36:51,980 --> 00:36:52,980
Uh, it's for you.
663
00:36:53,240 --> 00:36:54,240
Uh, Marjorie Rosen?
664
00:36:58,860 --> 00:36:59,860
Come, Archie, what's up?
665
00:36:59,940 --> 00:37:01,740
Hey, you better get over here right
away.
666
00:37:02,300 --> 00:37:03,940
Yeah, your father just called.
667
00:37:04,380 --> 00:37:06,380
He said he's coming over here to see
your room.
668
00:37:06,860 --> 00:37:10,040
I told him you were in the shower and to
give you a few minutes to get dressed.
669
00:37:11,360 --> 00:37:15,640
Oh, and listen, Elizabeth, you're going
to have to find another room.
670
00:37:16,000 --> 00:37:17,240
I've already got company.
671
00:37:18,680 --> 00:37:19,680
Elizabeth?
672
00:37:34,120 --> 00:37:36,100
I know you never saw me before, but I
need your room.
673
00:37:36,300 --> 00:37:39,140
What? Your room. I need it, but without
you in it.
674
00:37:39,420 --> 00:37:42,200
I get it. It's a sorority hazing, right?
675
00:37:42,580 --> 00:37:44,280
No. Gamma, I bet.
676
00:37:44,980 --> 00:37:46,740
I detest sorority.
677
00:37:47,180 --> 00:37:48,180
Hey,
678
00:37:52,500 --> 00:37:53,500
hey, don't I know you?
679
00:37:53,860 --> 00:37:57,720
What? Aren't you in my anthro class,
Kleinwoods, 10 a .m.? Yeah, Tuesdays and
680
00:37:57,720 --> 00:38:00,420
Thursdays. Right. Look, I couldn't help
overhearing your problem.
681
00:38:00,720 --> 00:38:02,960
You want a room? I got a room. Oh,
terrific.
682
00:38:03,520 --> 00:38:04,399
What's the catch?
683
00:38:04,400 --> 00:38:07,040
No catch. Just take notes for me in
class tomorrow.
684
00:38:07,440 --> 00:38:08,900
That's a catch, but you're on.
685
00:38:40,650 --> 00:38:42,610
Elizabeth, look, I told you. What are
you doing?
686
00:38:42,850 --> 00:38:45,650
Excuse me. I haven't even worn some of
that stuff yet. I'm not going to wear
687
00:38:45,670 --> 00:38:46,670
I'm just going to borrow it.
688
00:39:12,360 --> 00:39:13,800
But I thought they said 104.
689
00:39:14,880 --> 00:39:15,880
No, it's 108.
690
00:39:28,480 --> 00:39:31,380
Dad, I'm sorry I couldn't get to the
phone when you called, but I was in the
691
00:39:31,380 --> 00:39:34,080
shower. It's all right. Elizabeth, I
have to... What do you think of the
692
00:39:34,760 --> 00:39:35,760
Great poster.
693
00:39:35,820 --> 00:39:37,680
Since when did you start liking rice
cups?
694
00:39:38,300 --> 00:39:38,959
Oh, that.
695
00:39:38,960 --> 00:39:41,880
Um, well, Jack gave that to me, kind of
a housewarming gift.
696
00:39:42,620 --> 00:39:44,180
Elizabeth, there's something I want to
say.
697
00:39:44,420 --> 00:39:47,720
Um, did I tell you I've been doing
laundry for some of the students? It
698
00:39:47,720 --> 00:39:52,840
really well. Oh, look, Abby and Susan
had a close call. They had a car
699
00:39:53,540 --> 00:39:57,400
They had an accident? But they're both
fine, and the doctor ran a lot of tests
700
00:39:57,400 --> 00:40:00,120
on Susan. There's no problems, but I
thought that you should know.
701
00:40:00,340 --> 00:40:04,440
Yeah. Is there anything I can do? I
thought you might drop by and see Susan.
702
00:40:04,500 --> 00:40:05,379
She's at the house.
703
00:40:05,380 --> 00:40:07,640
Yeah, I'll do that, Dad, right after my
last class.
704
00:40:08,640 --> 00:40:09,980
Good. I missed you already.
705
00:40:10,720 --> 00:40:13,580
Okay, let's go, Nichols. We've got to
get there before the store closes.
706
00:40:13,960 --> 00:40:15,480
You know, this is a nice room,
Elizabeth.
707
00:40:15,980 --> 00:40:19,920
I mean, for your basic room, it's
very... basic.
708
00:40:23,960 --> 00:40:27,440
So, where's all your junk? I don't see
all your junk. It's in the closet. I
709
00:40:27,440 --> 00:40:28,440
haven't had time to unpack.
710
00:40:28,780 --> 00:40:30,260
Maybe I'll see it. Oh, yeah.
711
00:40:31,240 --> 00:40:34,480
And then we can have a long talk about
race cars. Yes, okay.
712
00:40:34,980 --> 00:40:35,980
Bye.
713
00:40:43,500 --> 00:40:45,060
This is an awful lot of work for you,
Abby.
714
00:40:45,840 --> 00:40:47,960
And I'm glad to make up for the
accident.
715
00:40:48,180 --> 00:40:49,180
Well, it wasn't your fault.
716
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
I feel like it was.
717
00:40:51,520 --> 00:40:55,740
Being able to take care of you helps me,
okay? Well, if waiting on me hand and
718
00:40:55,740 --> 00:40:56,880
foot really helps you.
719
00:40:57,320 --> 00:40:58,980
Susan, I love you.
720
00:41:00,120 --> 00:41:03,880
And besides, the way this family
disappears on weekends, and with Tom and
721
00:41:03,880 --> 00:41:06,720
Nicholas going away and everything,
you're a terrific company.
722
00:41:07,740 --> 00:41:11,460
Oh, boy, no wonder I never joined the
Boy Scouts. This thing weighs a ton.
723
00:41:12,030 --> 00:41:13,830
Quit complaining. It's not that heavy.
724
00:41:14,090 --> 00:41:17,390
Oh, no, maybe not for you, because you
don't have to bring it so far off the
725
00:41:17,390 --> 00:41:20,530
ground. I think you both look real, uh,
Daniel Booney.
726
00:41:20,750 --> 00:41:22,150
Well, I think he looks like he's in
pain.
727
00:41:22,570 --> 00:41:25,050
Don't say that word. Nicholas will
attack me with a tourniquet.
728
00:41:25,350 --> 00:41:26,690
Uh, he's just kidding, Nicholas.
729
00:41:27,210 --> 00:41:28,089
No, I'm not.
730
00:41:28,090 --> 00:41:30,470
Why can't we read about camping in the
handbook?
731
00:41:32,050 --> 00:41:33,630
Oh, too late. They're here.
732
00:41:33,930 --> 00:41:34,769
They're here!
733
00:41:34,770 --> 00:41:36,990
Oh, well, don't you think I should stay
and help Susan?
734
00:41:37,330 --> 00:41:39,430
No, I think we, uh, have it in hand.
735
00:41:39,950 --> 00:41:41,890
You just go camping, Dad, and have a
good time.
736
00:41:42,150 --> 00:41:43,550
Well, make up your mind. Which?
737
00:41:44,010 --> 00:41:45,010
Come on, Dad!
738
00:41:45,510 --> 00:41:46,510
Go on, Dad.
739
00:41:46,790 --> 00:41:49,050
March. I'm marching. I'm marching.
740
00:42:22,960 --> 00:42:25,640
Now, I'm just cooling off my blisters.
741
00:42:42,480 --> 00:42:44,680
Well, lots of my friends are living with
their boyfriends.
742
00:42:45,120 --> 00:42:46,280
Elizabeth, what do you want to do?
743
00:42:47,580 --> 00:42:49,220
I want to move in with Jack.
744
00:42:51,940 --> 00:42:55,080
Elizabeth, if you expect us to make that
decision for you, you're wrong.
745
00:42:56,340 --> 00:42:57,540
Maybe you can tell me this.
746
00:42:58,160 --> 00:43:01,520
How did you tell Dad you were moving out
of the house? First, Elizabeth, decide
747
00:43:01,520 --> 00:43:02,520
what you want to do.
748
00:43:03,620 --> 00:43:05,960
Second, tell Dad very carefully.
749
00:43:08,680 --> 00:43:10,200
I think Mary's actually right.
750
00:43:10,480 --> 00:43:11,480
I disagree.
751
00:43:11,540 --> 00:43:12,780
You don't think I should tell Dad?
752
00:43:13,040 --> 00:43:14,440
I don't think you should move in with
Jack.
753
00:43:14,920 --> 00:43:16,220
Why not? We did it.
754
00:43:16,460 --> 00:43:17,460
Now that's different.
755
00:43:17,500 --> 00:43:18,500
What's different?
756
00:43:18,600 --> 00:43:20,340
Please, Janet, I'm talking to Elizabeth.
757
00:43:20,820 --> 00:43:22,630
You're not. talking your spouting
nonsense.
758
00:43:23,330 --> 00:43:25,850
Come on. You'd feel the same way I do if
she were your sister.
759
00:43:26,950 --> 00:43:30,250
But can you get a place? I hear that
campus housing is quite a problem.
760
00:43:31,010 --> 00:43:34,670
Well, Dad, the thing is, I do know this
person who asked me to move in.
761
00:43:34,970 --> 00:43:36,470
Oh, and are you congenial?
762
00:43:36,790 --> 00:43:41,030
Yeah, I'd say very congenial. If this is
what you want, go ahead and enjoy it.
763
00:44:17,930 --> 00:44:22,730
You know, if all I wanted was a
roommate, I mean, there's 12 guys at
764
00:44:26,570 --> 00:44:30,090
I just thought we had something going
for us.
765
00:44:31,410 --> 00:44:32,410
I'm sorry.
766
00:44:36,930 --> 00:44:39,710
Elizabeth, I understand.
767
00:44:41,410 --> 00:44:42,770
And I want to help you.
768
00:44:44,430 --> 00:44:48,250
I mean, that's what a relationship is
all about. You know, being there for
769
00:44:48,250 --> 00:44:49,250
other.
770
00:44:51,370 --> 00:44:52,370
I know.
771
00:44:53,930 --> 00:44:54,970
So let me help.
772
00:45:23,660 --> 00:45:25,240
Here, I'll help you. Thanks, Dad.
773
00:45:25,560 --> 00:45:27,340
I didn't realize I had so much junk.
774
00:45:27,840 --> 00:45:30,180
Well, listen, why don't I drive you? I
could see your dorm.
775
00:45:30,400 --> 00:45:32,860
No, you don't have to, Dad, because
Jack's got his car waiting outside.
776
00:45:33,260 --> 00:45:35,840
Well, I'll come along. I could get to
meet your roommate. What's her name?
777
00:45:35,940 --> 00:45:36,940
Marge?
778
00:45:37,520 --> 00:45:38,520
Yeah.
59650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.