All language subtitles for eight_is_enough_s04e18_the_commitment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:08,880 Nicholas, what are you doing up? You should have been about a half an hour 2 00:00:09,420 --> 00:00:12,840 Dad, I don't think I can go to bed until I figure something out. 3 00:00:13,100 --> 00:00:14,100 Why? 4 00:00:14,460 --> 00:00:18,920 Well... What's an old wife's tale? 5 00:00:21,360 --> 00:00:26,240 Oh, it's a misconception, Nicholas. It's a story or a saying that's taken as 6 00:00:26,240 --> 00:00:28,220 truth but has no basis in actual fact. 7 00:00:28,680 --> 00:00:30,000 I don't want a definition. 8 00:00:30,340 --> 00:00:31,340 I want an example. 9 00:00:31,840 --> 00:00:32,840 Well... 10 00:00:33,599 --> 00:00:35,020 Can't this wait until morning? 11 00:00:35,560 --> 00:00:39,040 Dad, I don't think I can fall asleep until I figure this out. 12 00:00:39,960 --> 00:00:40,960 All right. 13 00:00:42,360 --> 00:00:43,360 Let's see. 14 00:00:43,860 --> 00:00:45,260 An old wives' tale. 15 00:00:46,460 --> 00:00:53,400 An old wives' tale would... Well, use my definition and you think of one, 16 00:00:53,480 --> 00:00:54,580 too. Okay. 17 00:00:55,740 --> 00:00:56,740 I've got it. 18 00:00:57,160 --> 00:00:59,600 Eat a lot of spinach and get real strong. 19 00:01:00,060 --> 00:01:02,180 No, no, no. That's from Popeye. 20 00:01:03,469 --> 00:01:06,910 Uh, oh, I've got one. An apple a day keeps the doctor away. 21 00:01:07,790 --> 00:01:10,390 No, actually, that's an adage. An adage is different. 22 00:01:11,150 --> 00:01:12,150 I've got it. 23 00:01:12,710 --> 00:01:14,250 Starve a fever, feed a cold. 24 00:01:14,910 --> 00:01:17,710 No, because I read once that there's some truth to that one. 25 00:01:20,670 --> 00:01:25,430 Well, looks like I'm just gonna have to stay up and watch TV till we think of 26 00:01:25,430 --> 00:01:26,430 one. 27 00:01:30,150 --> 00:01:31,170 I've got one, Nicholas. 28 00:01:31,690 --> 00:01:32,870 It just came to me the second. 29 00:01:33,590 --> 00:01:37,990 A little boy that doesn't get to bed on time wakes up in the morning with a very 30 00:01:37,990 --> 00:01:38,990 sore behind. 31 00:01:39,870 --> 00:01:41,390 That's an old wife's tale? 32 00:01:41,670 --> 00:01:43,130 It's an old dad's tale. 33 00:01:43,370 --> 00:01:44,370 Get to bed, Nicholas. 34 00:01:59,850 --> 00:02:05,050 There's a magic in the early morning we found. 35 00:02:07,250 --> 00:02:13,110 When the sunrise smiles on everything around. 36 00:02:15,990 --> 00:02:22,810 It's a portrait of the happiness that we feel and 37 00:02:22,810 --> 00:02:24,110 always will. 38 00:02:34,120 --> 00:02:40,180 We spend our days like bright and shiny new dimes 39 00:02:40,180 --> 00:02:47,020 If we're ever puzzled by the changing times 40 00:02:47,020 --> 00:02:53,460 There's a plate of homemade wishes 41 00:02:53,460 --> 00:02:59,800 On the kitchen window sill And it 42 00:02:59,800 --> 00:03:02,320 is enough to fill our 43 00:03:34,700 --> 00:03:35,700 This was your dress. 44 00:03:35,860 --> 00:03:39,060 Oh, yes, back in the good old days when I wore a size minus thing. Uh -huh. 45 00:03:39,540 --> 00:03:42,820 I found these up in the attic, and I thought maybe Susan could use them. 46 00:03:42,840 --> 00:03:45,760 Dad, aren't they a little old? Yes, I don't think Susan wants her baby 47 00:03:45,760 --> 00:03:49,660 like mothballs, Dad. No, they can be washed. You kids don't realize it's very 48 00:03:49,660 --> 00:03:50,860 expensive to have a baby. 49 00:03:51,220 --> 00:03:53,920 Meryl and Susan are just starting out. They need all the help they can get. 50 00:03:54,040 --> 00:03:55,600 Maybe you're right, Dad. I am right. 51 00:03:56,000 --> 00:03:57,440 And I want you to do me a favor. 52 00:03:57,680 --> 00:04:01,320 The next time you throw a load in the wash, throw these in with them, okay? 53 00:04:01,580 --> 00:04:02,580 Sure. Okay. 54 00:04:04,520 --> 00:04:07,780 Guys, we can't let Dad give Susan these old hand -me -downs. Oh, they're not 55 00:04:07,780 --> 00:04:08,780 that old. 56 00:04:08,980 --> 00:04:09,980 Oh, yeah? 57 00:04:10,080 --> 00:04:13,840 When's the last time you saw a little kid wearing an I Like Ike T -shirt? 58 00:04:38,440 --> 00:04:39,440 No, that's all right. 59 00:04:40,360 --> 00:04:43,240 Come on, Marvin. You've been acting weird all day. 60 00:04:44,800 --> 00:04:49,200 Nicholas, if I told you something, you promise you'd keep it a secret? 61 00:04:49,660 --> 00:04:50,900 Sure. What? 62 00:04:53,620 --> 00:04:57,460 I think I'm... I think I'm in love with Darla Weinberg. 63 00:04:58,480 --> 00:04:59,720 Darla Weinberg? 64 00:05:00,060 --> 00:05:01,200 Come off it. 65 00:05:01,440 --> 00:05:02,440 No, this is serious. 66 00:05:02,860 --> 00:05:05,580 I think I'm really in love with her, but I don't know what to do about it. 67 00:05:05,860 --> 00:05:07,120 Well, why don't you just tell her? 68 00:05:07,500 --> 00:05:09,240 I can't do that. Why not? 69 00:05:09,800 --> 00:05:10,800 I'm too shy. 70 00:05:12,100 --> 00:05:15,940 Well, you can write her a note. Girls love to get notes. 71 00:05:16,360 --> 00:05:17,360 They do? 72 00:05:17,540 --> 00:05:19,800 Sure. Take my word for it. 73 00:05:20,140 --> 00:05:23,640 How come you're such an expert on girls all of a sudden? When you live with a 74 00:05:23,640 --> 00:05:26,920 house beloved, you pick up a few things. Now let's get out of here. 75 00:05:47,690 --> 00:05:49,710 Well, well, what's been taking you so long? 76 00:05:51,510 --> 00:05:54,210 I've been waiting to do that since homeroom. Well, you should have stopped 77 00:05:54,210 --> 00:05:54,929 the hall. 78 00:05:54,930 --> 00:05:56,030 Well, what do you want to do? You hungry? 79 00:05:56,270 --> 00:05:58,030 No, I don't think I can do anything right now. 80 00:05:58,450 --> 00:05:59,289 I'll come. 81 00:05:59,290 --> 00:06:01,110 I promise Liz I'll go shopping with her. 82 00:06:04,370 --> 00:06:05,410 Aren't you forgetting something? 83 00:06:05,650 --> 00:06:07,130 What? Today's our anniversary. 84 00:06:07,730 --> 00:06:08,730 Oh, no. 85 00:06:09,010 --> 00:06:12,110 How could you forget? It was two months ago today we had our first date. 86 00:06:12,350 --> 00:06:15,330 I thought women were supposed to remember things like that. I know. 87 00:06:16,060 --> 00:06:18,100 That's why I planned something very special for tonight. 88 00:06:18,340 --> 00:06:18,999 Yeah, what? 89 00:06:19,000 --> 00:06:20,440 I'm cooking you dinner at my house. 90 00:06:21,100 --> 00:06:23,760 Great, just the way I wanted to celebrate with your parents. 91 00:06:24,060 --> 00:06:25,060 That's what's special. 92 00:06:25,300 --> 00:06:28,000 My parents are going out. We'll have a whole house to ourselves. 93 00:06:28,340 --> 00:06:31,300 How's that sound? Sounds like I'll be there. Okay, good. Around seven? 94 00:06:31,520 --> 00:06:32,520 Yeah, see you then. 95 00:06:33,700 --> 00:06:34,700 Bye, Liz. 96 00:06:56,560 --> 00:06:57,519 in a long time. 97 00:06:57,520 --> 00:07:01,220 Yeah, we saw you out there in the parking lot exercising our senior 98 00:07:01,220 --> 00:07:03,080 with the numero una of the junior class. 99 00:07:03,380 --> 00:07:04,900 Yeah, well, when you got it, you got it. 100 00:07:05,120 --> 00:07:08,660 Yeah, she was a nice girl. Oh, thanks. 101 00:07:09,020 --> 00:07:12,640 Of course, I haven't got time to mess with nice girls. 102 00:07:14,460 --> 00:07:15,500 What's that supposed to mean? 103 00:07:15,860 --> 00:07:19,400 Hey, don't get me wrong. I think girls like that are great for walks in the 104 00:07:19,400 --> 00:07:20,640 and holding hands in the movies. 105 00:07:21,020 --> 00:07:25,040 But when it comes down to real action, they are strictly off limits. 106 00:07:25,680 --> 00:07:28,680 What makes you so sure? Oh, you got something to tell us that'll prove me 107 00:07:31,360 --> 00:07:33,120 Well... Yeah, I didn't think so. 108 00:07:33,420 --> 00:07:35,540 Hey, look, man, I know what's happening. 109 00:07:35,860 --> 00:07:37,840 That's why I don't mess with high school chicks anymore. 110 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 You don't? No. 111 00:07:39,460 --> 00:07:41,820 I've moved up to college women. 112 00:07:42,540 --> 00:07:43,540 College women? 113 00:07:43,580 --> 00:07:46,360 Yeah, see, they're a little more, uh, experienced. 114 00:07:47,680 --> 00:07:52,260 Well, all I know is, uh, Jill invited me over for dinner tonight, and she made a 115 00:07:52,260 --> 00:07:54,320 special point of getting rid of her parents. 116 00:07:54,810 --> 00:07:56,110 All right, Bradford. 117 00:07:56,710 --> 00:07:57,910 Well, I better be getting ready. 118 00:07:58,510 --> 00:08:02,150 Catch you later. Have a good time. Hey, Bradford, good luck. 119 00:08:02,650 --> 00:08:05,590 Only if I were you, I wouldn't get my hopes up too high. 120 00:08:12,090 --> 00:08:13,210 I'll never forget him. 121 00:08:14,010 --> 00:08:17,150 How's that orthopedist you were now with? Bob Tackett? Yeah, are you still 122 00:08:17,150 --> 00:08:18,250 seeing him? Oh, off and on. 123 00:08:18,630 --> 00:08:20,710 Actually, I'm thinking about giving up on doctors altogether. 124 00:08:21,290 --> 00:08:24,010 As soon as they find out you're as smart as they are, they get intimidated. 125 00:08:24,780 --> 00:08:25,780 I know what you mean. 126 00:08:26,240 --> 00:08:28,780 And the ones that don't want to talk about medicine all night long. 127 00:08:29,240 --> 00:08:31,580 So I decided to spend all my spare time playing tennis. 128 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 That hopeless, huh? 129 00:08:33,780 --> 00:08:40,520 It's about... Now, we won't make a big production out of this. Just us and a 130 00:08:40,520 --> 00:08:41,479 close friends. 131 00:08:41,480 --> 00:08:42,880 About 25 or so. 132 00:08:43,280 --> 00:08:44,820 25 is a big production. 133 00:08:45,160 --> 00:08:46,520 Well, Susan has a lot of friends. 134 00:08:47,220 --> 00:08:49,450 Besides... More guests, more gifts. 135 00:08:49,730 --> 00:08:50,730 True, true. 136 00:08:51,610 --> 00:08:53,770 I think we can handle that in 25. 137 00:08:54,970 --> 00:08:56,010 Oh, hi, Mary. Hi. 138 00:08:56,630 --> 00:08:59,470 Carrie Duran, this is my family. This is Elizabeth. 139 00:08:59,770 --> 00:09:01,170 Hi, Carrie. Nice to meet you. This is Joey. 140 00:09:01,430 --> 00:09:04,990 Hi. And this is Nancy. Hi, Nancy. 141 00:09:05,230 --> 00:09:08,190 Mary, I'm glad you're here. We were just planning a baby shower for Susan. 142 00:09:08,410 --> 00:09:11,430 Yeah, what do you think? Well, it sounds like a great idea, except none of us 143 00:09:11,430 --> 00:09:12,610 know the first thing about having one. 144 00:09:13,260 --> 00:09:16,240 Well, I gave a shower for my sister last year. It's really easy. You know, you 145 00:09:16,240 --> 00:09:19,120 just make a little food and get something to drink and play a lot of 146 00:09:19,120 --> 00:09:21,080 games. We can do that. 147 00:09:22,020 --> 00:09:23,800 What's going on here? An ERA convention? 148 00:09:24,240 --> 00:09:25,240 Tommy, 149 00:09:25,580 --> 00:09:27,980 this is my girlfriend. This is Carrie. Carrie, this is my brother Tommy. Hi, 150 00:09:27,980 --> 00:09:29,740 Tommy. Nice to meet you. Nice to meet you, Carrie. 151 00:09:30,640 --> 00:09:31,640 You're beautiful. 152 00:09:31,740 --> 00:09:32,740 Oh, thank you. 153 00:09:33,480 --> 00:09:34,880 What are you doing hanging out with Mary? 154 00:09:35,820 --> 00:09:36,820 Cute. 155 00:09:37,620 --> 00:09:40,140 Oh, you must be the brother that breaks all the hearts at Central High. 156 00:09:41,260 --> 00:09:42,260 Well... 157 00:09:42,350 --> 00:09:44,030 Oh, is that our little brother blushing? 158 00:09:44,310 --> 00:09:47,650 Grow up, Elizabeth. If you'll excuse me, I have to get ready for a date. 159 00:09:48,010 --> 00:09:49,570 Jill? Yep, Jill. 160 00:09:49,790 --> 00:09:50,790 She's a lucky girl. 161 00:09:51,070 --> 00:09:52,450 Oh, I'll tell you you said so. 162 00:09:55,430 --> 00:09:58,250 You know, it was nice celebrating this way. 163 00:09:59,090 --> 00:10:00,850 Lucky your parents got those tickets. 164 00:10:01,330 --> 00:10:02,330 It wasn't all luck. 165 00:10:02,750 --> 00:10:07,610 Those tickets took a nice chunk out of my savings account, but it was worth it. 166 00:10:11,080 --> 00:10:14,820 You know, the past couple of months have been pretty nice for me. 167 00:10:15,260 --> 00:10:16,260 Me too. 168 00:10:16,820 --> 00:10:19,820 And I just thought we should make it official. 169 00:10:20,640 --> 00:10:21,800 Oh, Tommy. 170 00:10:23,240 --> 00:10:25,060 Nothing but the best for my woman. 171 00:10:25,480 --> 00:10:27,000 Oh, Tommy. 172 00:10:29,740 --> 00:10:30,740 I love you. 173 00:10:41,320 --> 00:10:44,180 if she doesn't know. Well, now, listen, if it's going to be a surprise baby 174 00:10:44,180 --> 00:10:47,020 shower, we've got to figure out how to get Susan over here. Maybe we could give 175 00:10:47,020 --> 00:10:48,660 Merle to help with that. Oh, yeah, good idea. 176 00:10:48,860 --> 00:10:49,860 Right, I'll call him tomorrow. 177 00:10:50,380 --> 00:10:52,920 Well, is the father supposed to come to the baby shower? 178 00:10:53,200 --> 00:10:55,000 No, traditionally, it's women only. 179 00:10:55,640 --> 00:10:56,780 That feels kind of sexy. 180 00:10:57,260 --> 00:10:59,240 Maybe we should buck tradition and let the men come. 181 00:10:59,480 --> 00:11:01,860 Yeah. I think there's a couple of reasons why it's women only. 182 00:11:02,280 --> 00:11:03,039 Like what? 183 00:11:03,040 --> 00:11:04,040 Men would hate it. 184 00:11:04,380 --> 00:11:05,640 And besides, it would double the gap. 185 00:11:05,840 --> 00:11:07,680 Uh, let's keep it traditional. 186 00:11:23,310 --> 00:11:24,189 Tommy, no. 187 00:11:24,190 --> 00:11:25,089 Why not? 188 00:11:25,090 --> 00:11:26,310 Because I don't want to. 189 00:11:29,430 --> 00:11:31,230 Well, that says a lot for our relationship. 190 00:11:31,750 --> 00:11:32,750 What do you mean? 191 00:11:33,550 --> 00:11:37,930 I mean that when two people are seriously involved in a relationship, 192 00:11:37,930 --> 00:11:42,290 part of it. We're the only couple I know that hasn't gotten past necking. That's 193 00:11:42,290 --> 00:11:43,290 not true. 194 00:11:43,430 --> 00:11:45,730 And besides, I don't care what other people are doing. 195 00:11:46,090 --> 00:11:47,650 We're talking about you and me. 196 00:11:48,170 --> 00:11:49,170 I'm not ready. 197 00:11:50,550 --> 00:11:51,630 Well, I am. 198 00:11:52,970 --> 00:11:54,410 Tommy, I'm only 16. 199 00:11:55,030 --> 00:11:57,870 My parents had started letting me date a year and a half ago. 200 00:11:58,170 --> 00:12:02,370 They tell me I should wait until I get married, and at this point, I'm not so 201 00:12:02,370 --> 00:12:03,370 sure they're wrong. 202 00:12:03,410 --> 00:12:05,150 Are you kidding? This is 1980. 203 00:12:05,450 --> 00:12:07,450 Nobody waits until they get married anymore. 204 00:12:07,770 --> 00:12:08,810 Some people do. 205 00:12:10,110 --> 00:12:15,030 Now, look, maybe someday I'll change my mind, but right now, I'm afraid and I'm 206 00:12:15,030 --> 00:12:18,110 confused. And the least you could do is try to understand that. 207 00:12:18,920 --> 00:12:22,280 All I understand is that it's getting mighty tough to be understanding. 208 00:12:35,700 --> 00:12:36,700 Hi, Tommy. 209 00:12:37,820 --> 00:12:39,200 Hi. How was your date? 210 00:12:39,580 --> 00:12:40,580 Not terrific. 211 00:12:40,740 --> 00:12:43,780 Oh, well, we all have a bad night now and then. Yeah. 212 00:12:44,200 --> 00:12:44,939 Where's Mary? 213 00:12:44,940 --> 00:12:46,660 Oh, she's upstairs getting a book I lent her. 214 00:12:47,560 --> 00:12:49,420 Why don't you keep me company till she comes down? 215 00:12:50,260 --> 00:12:51,260 Sure. 216 00:12:55,920 --> 00:12:58,320 So, Mary tells me you're in a rock band. 217 00:12:58,660 --> 00:13:01,040 Oh, we're just starting. You know, playing some local spots. 218 00:13:01,660 --> 00:13:03,740 I've always found rock musicians irresistible. 219 00:13:04,120 --> 00:13:05,120 Really? 220 00:13:05,400 --> 00:13:10,300 Yeah. As a matter of fact, I made a fool of myself at a Jackson Browne concert 221 00:13:10,300 --> 00:13:11,239 last month. 222 00:13:11,240 --> 00:13:16,200 How? Well, I was sitting in the balcony, getting into his music, you know. 223 00:13:16,890 --> 00:13:22,150 and all of a sudden I had this irresistible urge to go up on the stage 224 00:13:22,150 --> 00:13:23,150 him. 225 00:13:23,270 --> 00:13:27,990 So I went down to the front seats, and I fought my way through the crowd, and 226 00:13:27,990 --> 00:13:31,050 the next thing I know I'm standing on the stage next to his piano. 227 00:13:31,510 --> 00:13:32,810 You're kidding. No, really. 228 00:13:33,390 --> 00:13:36,810 I was two feet away from him when the bouncer threw me off the stage. He 229 00:13:36,810 --> 00:13:37,810 broke a rib. 230 00:13:38,710 --> 00:13:40,030 Well, I'll tell you what. 231 00:13:40,710 --> 00:13:44,310 Whenever we have our first big concert, I'll make sure you get front row seats. 232 00:13:44,530 --> 00:13:48,160 Okay. But would you do me a favor? Would you promise me that if I lose control 233 00:13:48,160 --> 00:13:50,780 and go up on stage, you'll let me touch you before the bouncer drags me off, 234 00:13:50,860 --> 00:13:52,260 okay? Cross my heart. 235 00:13:52,720 --> 00:13:53,720 Cross your heart what? 236 00:13:54,180 --> 00:13:55,180 Nothing, Mary. 237 00:13:55,520 --> 00:13:58,720 Carrie, it was really nice talking to you. I have to go to bed. Good night, 238 00:13:58,900 --> 00:13:59,900 Bye. 239 00:14:01,100 --> 00:14:03,600 That is one cute brother. 240 00:14:06,980 --> 00:14:08,560 Yeah, no one was to love him. 241 00:14:08,780 --> 00:14:09,780 Bet it is. 242 00:14:31,630 --> 00:14:32,429 Oh, hi. 243 00:14:32,430 --> 00:14:34,870 If your heart's set on a shower, you're in for a letdown. 244 00:14:35,310 --> 00:14:36,930 I just used up all the hot water. 245 00:14:37,170 --> 00:14:38,170 That's okay. 246 00:14:38,370 --> 00:14:40,370 Hey, what's the matter? 247 00:14:42,210 --> 00:14:45,490 I'm not too sure I can tell my older sister about this. 248 00:14:46,910 --> 00:14:47,910 Come on. 249 00:14:48,170 --> 00:14:49,170 I can take it. 250 00:14:50,130 --> 00:14:51,290 Step into my arm. 251 00:14:58,730 --> 00:15:00,530 What is it? 252 00:15:02,759 --> 00:15:07,920 Well, I have to make a decision on whether I'm going to see Jill anymore or 253 00:15:08,220 --> 00:15:10,620 Well, why? I thought you guys got along real well. 254 00:15:11,520 --> 00:15:12,520 We do. 255 00:15:12,880 --> 00:15:13,880 So what's the problem? 256 00:15:16,700 --> 00:15:20,340 You know, Jill's kind of straight. 257 00:15:22,120 --> 00:15:23,780 You mean she doesn't fool around? 258 00:15:25,880 --> 00:15:26,880 Right. 259 00:15:27,580 --> 00:15:29,800 And you're thinking about not seeing her because of that? 260 00:15:32,100 --> 00:15:34,820 Tommy, maybe Jill doesn't believe in casual sex. 261 00:15:35,420 --> 00:15:37,560 Well, it's not casual. I really like her. 262 00:15:38,580 --> 00:15:39,920 Then you should be more understanding. 263 00:15:42,200 --> 00:15:45,940 Look, whatever you do, don't push her into it. 264 00:15:46,640 --> 00:15:47,740 You'll lose her for sure. 265 00:15:49,840 --> 00:15:51,500 Maybe that's not such a bad idea. 266 00:15:52,340 --> 00:15:54,680 I mean, there are other girls, you know. 267 00:15:57,000 --> 00:15:59,180 Wouldn't you care about as much as you care about Jill? 268 00:16:04,010 --> 00:16:06,010 Guess I'll never know until I find out, will I? 269 00:16:21,130 --> 00:16:23,370 I still don't know why you can't write this. 270 00:16:23,590 --> 00:16:25,610 You're the one who said he knew so much about girls. 271 00:16:26,330 --> 00:16:27,630 Just don't make it too mushy. 272 00:16:28,510 --> 00:16:30,590 Don't worry, I'm not the mushy type. 273 00:16:30,850 --> 00:16:31,890 Just wanted to make sure. 274 00:16:34,480 --> 00:16:35,239 All right. 275 00:16:35,240 --> 00:16:36,240 How about this? 276 00:16:37,180 --> 00:16:41,620 Dear Darla, I have liked you from the first day of school. I would like to 277 00:16:41,620 --> 00:16:42,920 you sometime after class. 278 00:16:43,240 --> 00:16:45,880 If you want to meet me, leave a note in the cloakroom. 279 00:16:46,200 --> 00:16:47,200 Marvin Harris. 280 00:16:47,720 --> 00:16:48,880 You signed my name. 281 00:16:49,780 --> 00:16:51,640 How else is she going to know who it's from? 282 00:16:51,860 --> 00:16:54,160 I don't want her to know who it's from. At least not yet. 283 00:16:54,380 --> 00:16:55,380 Why not? 284 00:16:55,700 --> 00:16:56,980 She might not show up. 285 00:16:58,360 --> 00:17:00,500 Listen, just sign it. You're a secret admirer. 286 00:17:01,300 --> 00:17:03,300 I'll stick it in her desk before she gets to school. 287 00:17:08,940 --> 00:17:10,079 Me and Darlo Weinberg. 288 00:17:11,200 --> 00:17:13,500 Nicholas, this could be the real thing. 289 00:17:18,079 --> 00:17:22,060 Now, in order for it to be a surprise, you'll have to get her here at 2 o 290 00:17:22,060 --> 00:17:23,060 on the dot. 291 00:17:23,359 --> 00:17:26,140 Susan's gonna love it. But are you sure she's not busy tomorrow? 292 00:17:26,839 --> 00:17:27,839 Don't worry. 293 00:17:27,940 --> 00:17:30,560 Even if she is, I'll make sure she's here at 2. 294 00:17:31,060 --> 00:17:32,540 Great. Well, I think everything's set. 295 00:17:32,820 --> 00:17:36,440 Oh, yeah, except for buying the gifts and the food and the drinks and inviting 296 00:17:36,440 --> 00:17:37,440 everybody. 297 00:17:38,370 --> 00:17:40,510 Well, I forgot a few things. 298 00:17:44,090 --> 00:17:46,850 Hey, you think I can get in here a minute, Rapunzel? I'm in a hurry, huh? 299 00:17:47,070 --> 00:17:48,009 Where are you going? 300 00:17:48,010 --> 00:17:49,010 To meet Jill. 301 00:17:49,130 --> 00:17:50,190 Oh, how are you two doing? 302 00:17:50,490 --> 00:17:51,730 Huh? Not bad. 303 00:17:52,050 --> 00:17:53,330 Thought I'd give her another chance. 304 00:17:53,630 --> 00:17:56,650 Oh, well, in that case, the mirror's all yours. I wouldn't dream of letting Jill 305 00:17:56,650 --> 00:17:57,730 see you with the crow out of plan. 306 00:18:11,150 --> 00:18:13,190 Came by to see if your sister wanted to play a little tennis. 307 00:18:13,530 --> 00:18:15,410 Oh, well, she's still at the hospital. 308 00:18:15,750 --> 00:18:18,090 Oh, I really felt like playing a few sets. 309 00:18:18,310 --> 00:18:20,050 I don't think she'll be home for a while. Hi. 310 00:18:21,630 --> 00:18:22,910 Hey, Tom, will you play tennis? 311 00:18:24,650 --> 00:18:26,690 Well, yeah, I'm not too bad. 312 00:18:26,910 --> 00:18:27,910 Feel up for a little workout? 313 00:18:30,470 --> 00:18:33,730 Sure. Hey, but I thought you were going to go... Elizabeth, why don't you run 314 00:18:33,730 --> 00:18:34,730 along upstairs? 315 00:18:35,850 --> 00:18:37,330 Yeah, okay, I guess I'll run along. 316 00:18:37,690 --> 00:18:39,070 Bye, Carrie. Bye, Elizabeth. 317 00:18:43,020 --> 00:18:44,540 Just give me a minute to change. Yeah, okay. 318 00:19:03,940 --> 00:19:05,120 Got another set in you? 319 00:19:06,120 --> 00:19:07,680 I just went easy on you with Alan. 320 00:19:08,280 --> 00:19:09,420 You're ready to lose big. 321 00:19:09,820 --> 00:19:10,820 I think so, huh? 322 00:19:11,460 --> 00:19:12,460 We'll see about that. 323 00:19:31,320 --> 00:19:32,960 So you're going away for a few days? 324 00:19:33,220 --> 00:19:36,340 Yeah, we reserved a cabin up at Yosemite for next weekend. Oh, it should be 325 00:19:36,340 --> 00:19:39,580 beautiful up there this time of the year. Yeah. Are you sure the army 326 00:19:39,580 --> 00:19:40,379 are down here? 327 00:19:40,380 --> 00:19:43,220 Everything is down here. Why don't you move some of that stuff there? It might 328 00:19:43,220 --> 00:19:44,220 be harder. 329 00:19:45,840 --> 00:19:46,840 Nope. 330 00:19:51,320 --> 00:19:54,200 Hey, is this what I think it is? Uh -huh. 331 00:19:55,120 --> 00:19:56,120 Oh, my gosh. 332 00:19:56,380 --> 00:19:59,720 You know, I moved this down here around ten years ago when Nicholas outgrew it. 333 00:19:59,980 --> 00:20:03,360 Oh, suddenly I feel very old. I mean, I slept in this crib, too. 334 00:20:04,080 --> 00:20:05,860 All eight of you slept in this crib. 335 00:20:06,240 --> 00:20:07,240 Must have been crowded. 336 00:20:10,320 --> 00:20:12,540 Hey, how does it feel knowing that in a few months you're going to be a 337 00:20:12,540 --> 00:20:13,540 grandfather? 338 00:20:13,660 --> 00:20:14,660 Oh, it feels nice. 339 00:20:15,920 --> 00:20:19,800 You know something? If we sanded this down and gave it a coat of paint, it 340 00:20:19,800 --> 00:20:22,780 be as good as new. We could give it to Susan and Merrill on number nine. 341 00:20:23,020 --> 00:20:26,320 Hey, yeah, and if we work on it tonight and tomorrow morning, we could get it 342 00:20:26,320 --> 00:20:27,400 done in time for Susan's shower. 343 00:20:27,920 --> 00:20:28,899 Don't say anything. 344 00:20:28,900 --> 00:20:30,560 I want it to be a surprise for everybody. 345 00:20:30,840 --> 00:20:31,840 Okay, okay. 346 00:20:32,620 --> 00:20:33,579 Let me help you. 347 00:20:33,580 --> 00:20:34,580 Gramps. 348 00:20:36,680 --> 00:20:39,500 Boy, when you get your second wind, you don't mess around, do you? 349 00:20:40,040 --> 00:20:41,160 Well, I try and stay in shape. 350 00:20:41,420 --> 00:20:42,279 I'll say. 351 00:20:42,280 --> 00:20:45,100 I'm used to playing with guys who start feeling their age in the middle of the 352 00:20:45,100 --> 00:20:46,100 second set. 353 00:20:46,680 --> 00:20:48,120 You look terrific out there. 354 00:20:48,440 --> 00:20:50,180 Oh, yeah, I'm a natural -born athlete. 355 00:20:50,400 --> 00:20:51,400 Yeah, well, you look like one. 356 00:20:51,620 --> 00:20:52,620 Thanks. 357 00:20:52,880 --> 00:20:53,900 You know, I really had fun. 358 00:20:54,340 --> 00:20:56,880 It's so hard just to have fun when you're in medical school. 359 00:20:58,320 --> 00:20:59,480 I had a good time, too. 360 00:21:00,620 --> 00:21:02,860 Maybe we could play again tomorrow. 361 00:21:03,480 --> 00:21:05,220 I'd love to, but I got a class till eight. 362 00:21:05,620 --> 00:21:07,340 Oh, how about tomorrow night? 363 00:21:07,880 --> 00:21:09,020 The high school courts are lit. 364 00:21:09,540 --> 00:21:13,560 Well... If you're busy, I... No, it's just that there's this Woody Allen movie 365 00:21:13,560 --> 00:21:14,580 on TV tomorrow night. 366 00:21:14,840 --> 00:21:16,080 Oh, he's terrific. 367 00:21:16,360 --> 00:21:19,200 Yeah. Well, why don't you come over? I'll fix a little dinner. We can watch 368 00:21:19,200 --> 00:21:21,120 together. Well, that sounds decent. 369 00:21:21,460 --> 00:21:24,020 You sure you wouldn't be too bored hanging around with an old woman like 370 00:21:24,520 --> 00:21:25,520 Are you kidding? 371 00:21:25,700 --> 00:21:27,020 I think you're great. 372 00:21:27,320 --> 00:21:28,320 Oh, Tommy, thanks. 373 00:21:44,010 --> 00:21:45,510 How did it go with Jill last night? 374 00:21:45,850 --> 00:21:46,930 Oh, forget Jill. 375 00:21:47,130 --> 00:21:48,390 Oh, you struck out, huh? 376 00:21:48,950 --> 00:21:51,590 No. Just decided to take your advice, Brandon. 377 00:21:51,830 --> 00:21:54,250 I've decided not to mess around with high school girls anymore. 378 00:21:54,510 --> 00:21:55,510 You have? 379 00:21:55,970 --> 00:21:57,770 Yep. Found myself an older woman. 380 00:21:58,030 --> 00:22:00,850 A 25 -year -old older woman. 381 00:22:01,330 --> 00:22:02,490 She's crazy about me. 382 00:22:03,250 --> 00:22:05,950 And she invited me over to her house tomorrow night. 383 00:22:06,730 --> 00:22:08,730 Way to go, Bradford. All right. 384 00:22:17,360 --> 00:22:18,360 Good morning, everybody. 385 00:22:18,820 --> 00:22:20,600 My, don't you look nice today. 386 00:22:21,600 --> 00:22:26,120 As a matter of fact, you all look exceptionally beautiful today. 387 00:22:26,420 --> 00:22:27,420 What's gotten into you? 388 00:22:27,840 --> 00:22:28,840 Gotten into me? 389 00:22:28,960 --> 00:22:33,360 Is there something wrong with showing your appreciation for the women in your 390 00:22:33,360 --> 00:22:36,120 family? Considering that you've never shown it before, yes. 391 00:22:36,860 --> 00:22:38,220 Tommy, would you like some breakfast? 392 00:22:38,760 --> 00:22:42,720 Oh, no, Abby, I really can't. I have to run along to school now. But thank you, 393 00:22:42,720 --> 00:22:44,200 and you all have a nice day, okay? 394 00:22:44,500 --> 00:22:45,500 Oh, yeah. 395 00:22:48,879 --> 00:22:51,700 I guess things are getting better with Jill. Or Carrie. 396 00:22:52,480 --> 00:22:53,480 Carrie? 397 00:22:54,340 --> 00:22:55,340 Carrie? 398 00:23:04,520 --> 00:23:05,520 Tommy. 399 00:23:06,180 --> 00:23:07,360 Oh, Jill, hi. 400 00:23:07,800 --> 00:23:10,080 How you doing? I've been trying to get a hold of you. You have? 401 00:23:10,380 --> 00:23:12,980 Yeah, I wanted to talk to you about yesterday. 402 00:23:13,340 --> 00:23:15,520 What about yesterday? Didn't we have a date? 403 00:23:16,030 --> 00:23:19,050 Yeah, but something kind of came up. What kind of came up? 404 00:23:19,530 --> 00:23:22,750 Well, I had to help my sister's friend, and by the time I got back, it was just 405 00:23:22,750 --> 00:23:23,369 too late. 406 00:23:23,370 --> 00:23:24,970 You could have had the decency to call. 407 00:23:25,290 --> 00:23:27,810 Yeah, I know, and I'm sorry. It won't happen again, okay? 408 00:23:28,270 --> 00:23:30,030 Okay. Well, what about tonight? 409 00:23:31,410 --> 00:23:32,950 Well, tonight's kind of a bad night. 410 00:23:33,210 --> 00:23:37,070 Oh. It's not that I don't want to see you or anything. It's just that I'm kind 411 00:23:37,070 --> 00:23:38,070 of busy. 412 00:23:38,290 --> 00:23:40,430 Okay. Well, we'll make it some other night, then. 413 00:23:41,390 --> 00:23:42,490 Yeah, sure, I'll call you. 414 00:23:42,930 --> 00:23:45,030 Hey, listen, I'll catch you later. I've got to run, okay? 415 00:23:56,810 --> 00:23:57,810 I felt him kick. 416 00:23:57,850 --> 00:23:58,850 Really? Yep. 417 00:23:59,110 --> 00:24:02,450 It felt like paleo was in there. Oh, I don't know, Merle. That might just be my 418 00:24:02,450 --> 00:24:04,670 stomach kicking. I just ate an avocado and chocolate syrup. 419 00:24:04,910 --> 00:24:05,910 Oh. 420 00:24:06,250 --> 00:24:08,650 Well, you know, when you're pregnant, your body craves what it needs. 421 00:24:08,910 --> 00:24:11,150 Your body needed chocolate sauce and avocado? 422 00:24:11,390 --> 00:24:13,770 Yes, and right now it needs french fries and maple syrup. 423 00:24:13,970 --> 00:24:16,390 Oh, wait a minute, honey. Can I ask you something? 424 00:24:16,990 --> 00:24:19,910 Do you have anything planned for tomorrow afternoon? 425 00:24:20,290 --> 00:24:22,150 Not that I know of. What do you have in mind? 426 00:24:23,030 --> 00:24:24,030 Nothing special. 427 00:24:24,730 --> 00:24:27,970 Just thought we could sit in front of the fire. You know, spend some time 428 00:24:27,970 --> 00:24:30,350 together, just the two of us. That sounds real nice. 429 00:24:30,630 --> 00:24:32,610 Promise you'll be here all afternoon. 430 00:24:33,050 --> 00:24:34,150 Oh, I don't know why I wouldn't be. 431 00:24:34,630 --> 00:24:37,270 Great. Could you promise me one more thing? Sure. 432 00:24:37,490 --> 00:24:39,230 Promise you won't eat where I can see you. 433 00:24:39,490 --> 00:24:46,470 I tell you, David, it was like a real 434 00:24:46,470 --> 00:24:47,469 live fantasy. 435 00:24:47,470 --> 00:24:49,230 She came over to the house to see Mary. 436 00:24:49,590 --> 00:24:51,110 I didn't even have to make a move. 437 00:24:51,610 --> 00:24:53,370 I looked at her and she looked at me. 438 00:24:53,840 --> 00:24:55,080 bang, the sparks started flying. 439 00:24:55,640 --> 00:24:56,640 Really? 440 00:24:56,740 --> 00:24:58,140 Sparks in broad daylight? 441 00:24:58,560 --> 00:25:00,800 Wow. David, I'm serious. 442 00:25:01,120 --> 00:25:03,980 Man, you should have seen the way she was coming on to me at the tennis 443 00:25:04,320 --> 00:25:06,280 And then she invited me over for dinner tonight. 444 00:25:06,660 --> 00:25:08,420 Kind of hard to misread those signs, huh? 445 00:25:08,680 --> 00:25:09,680 Sounds great. 446 00:25:09,740 --> 00:25:11,440 Except I thought you were going with a girl at school. 447 00:25:12,240 --> 00:25:15,200 Yeah, well, I don't have time to play footsies with her anymore. 448 00:25:15,660 --> 00:25:17,320 Carrie's got a lot more to offer. 449 00:25:18,620 --> 00:25:21,280 Um, Tommy, how old is Carrie? 450 00:25:22,200 --> 00:25:23,200 Pretty old. 451 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 I'd say around your age. 452 00:25:24,820 --> 00:25:26,340 What are you after, social security? 453 00:25:27,440 --> 00:25:30,800 What was that supposed to mean? I can remember you going out with a lot of 454 00:25:30,800 --> 00:25:32,340 chicks. She digs me. 455 00:25:32,620 --> 00:25:35,600 Besides, we have a lot of the same interests. Music, sports. 456 00:25:36,000 --> 00:25:37,500 We relate on a lot of levels. 457 00:25:38,240 --> 00:25:41,920 Tommy, it's a fine line that separates fantasy from reality. 458 00:25:42,440 --> 00:25:44,320 David, this chick means business. 459 00:25:46,080 --> 00:25:46,979 Yeah, whatever. 460 00:25:46,980 --> 00:25:47,980 I gotta split. 461 00:25:48,080 --> 00:25:51,160 Uh, David, could I sort of borrow this? 462 00:25:51,640 --> 00:25:53,320 I don't want to show up empty -handed. 463 00:26:09,420 --> 00:26:12,100 Nicholas, are you sure the flowers and candy aren't too corny? 464 00:26:12,720 --> 00:26:16,760 Don't worry. Girls are suckers for it. I see it on TV all the time. 465 00:26:17,160 --> 00:26:18,860 What if she wants to kiss me or something? 466 00:26:19,300 --> 00:26:20,300 Will you relax? 467 00:26:20,500 --> 00:26:21,510 There's nothing... Nothing to it. 468 00:26:22,450 --> 00:26:23,790 What do I tell her? 469 00:26:24,390 --> 00:26:27,350 Well, just tell her that she's real pretty. 470 00:26:27,570 --> 00:26:31,550 As she starts to talk about her grandparents, just tell her that they 471 00:26:31,550 --> 00:26:33,430 neat. What if she wants to go steady? 472 00:26:34,150 --> 00:26:37,270 Marvin, I wouldn't expect too much on the first date. 473 00:26:40,630 --> 00:26:43,930 Hey, here she comes. Now, you're on your own. Good luck. 474 00:27:07,950 --> 00:27:08,950 You do? 475 00:27:37,320 --> 00:27:38,119 Oh, hi. 476 00:27:38,120 --> 00:27:38,979 Hey, what's that? 477 00:27:38,980 --> 00:27:39,759 What's what? 478 00:27:39,760 --> 00:27:42,680 That. Oh, this is the mattress. 479 00:27:43,060 --> 00:27:45,500 Yeah, well, we can see that, but isn't it a little bit small? 480 00:27:46,200 --> 00:27:47,680 Yes, I'm glad you noticed. 481 00:27:48,740 --> 00:27:50,460 It's for my back exercises. 482 00:27:50,940 --> 00:27:51,980 Back exercises? 483 00:27:52,360 --> 00:27:54,600 Then how come there's monkeys and elephants all over it? 484 00:27:55,620 --> 00:27:59,600 Oh, well, that's because circus performers use them. 485 00:28:11,850 --> 00:28:13,110 Oh, heavy date tonight, huh? Yep. 486 00:28:13,710 --> 00:28:14,710 Let's see, Jill? 487 00:28:15,430 --> 00:28:16,430 Nope. 488 00:28:16,610 --> 00:28:17,610 Carrie. 489 00:28:20,070 --> 00:28:21,070 Carrie? 490 00:28:22,810 --> 00:28:23,870 My friend, Carrie? 491 00:28:24,170 --> 00:28:25,170 That's right. 492 00:28:25,870 --> 00:28:27,910 Tommy, you have no business going out with Carrie. 493 00:28:28,250 --> 00:28:30,410 What's the matter? Don't you think I'm good enough for your friend? 494 00:28:30,670 --> 00:28:31,810 I don't think you're old enough. 495 00:28:32,050 --> 00:28:33,890 Well, she does, and that's all that matters. 496 00:28:34,550 --> 00:28:36,190 You see, Mary... 497 00:28:36,570 --> 00:28:40,930 Some women can recognize the fact that my maturity goes way beyond my years, 498 00:28:40,930 --> 00:28:42,650 Carrie happens to be one of them. 499 00:28:43,130 --> 00:28:44,150 Tommy, don't be naive. 500 00:28:45,790 --> 00:28:49,210 Look, Mary, why don't you knock off the mother hen routine, okay? 501 00:28:49,830 --> 00:28:54,690 I'm a big boy perfectly capable of handling my own love life without any 502 00:28:54,690 --> 00:28:58,450 from you. Tommy, there's someone here to see you. I'll be right down. 503 00:28:59,530 --> 00:29:01,050 Tommy, please will you wait a minute? 504 00:29:01,710 --> 00:29:05,090 Mary, I don't want to have to tell you again. Keep your nose out of my 505 00:29:17,740 --> 00:29:18,740 Hi, Tommy. 506 00:29:22,360 --> 00:29:24,000 So, uh, what's happening? 507 00:29:24,900 --> 00:29:26,360 That's what I wanted to know this morning. 508 00:29:26,760 --> 00:29:30,720 But that was before I went to Benny's and heard all about your latest 509 00:29:31,400 --> 00:29:33,300 Oh, I don't know what you're talking about. 510 00:29:33,500 --> 00:29:34,960 Look, Tommy, I don't like being strung along. 511 00:29:36,320 --> 00:29:39,400 Now, apparently this doesn't mean anything to you. So why don't you just 512 00:29:39,400 --> 00:29:42,220 back? Slow down. Give me a chance to explain. 513 00:29:42,960 --> 00:29:46,380 You know, if you really cared about me, the least you could have done is kept it 514 00:29:46,380 --> 00:29:47,380 a secret. 515 00:29:47,469 --> 00:29:48,469 Jill wait a minute. 516 00:29:49,690 --> 00:29:51,390 I just hope you get what you want 517 00:30:15,920 --> 00:30:18,440 You know, wait a minute. Let me help you with that. This is going to be tricky. 518 00:30:18,880 --> 00:30:22,220 Sorry. Oh, no. Of course. Just add a little flavor. Whoops. 519 00:30:23,420 --> 00:30:27,520 Hey, thanks for bringing wine. That was real nice. Sure. Just a second. 520 00:30:28,460 --> 00:30:29,460 Okay. 521 00:30:30,080 --> 00:30:31,080 There you go. 522 00:30:34,920 --> 00:30:36,260 Well, here's looking at you, kid. 523 00:30:36,840 --> 00:30:37,840 Thank you. 524 00:30:38,300 --> 00:30:42,480 You know, we've only been friends for a couple of days, but I feel really close. 525 00:30:43,080 --> 00:30:44,840 Oh, that's nice. I feel close to you, too. 526 00:30:45,360 --> 00:30:46,880 Maybe it's because of your eyes. 527 00:30:47,880 --> 00:30:49,500 I never realized they were so deep. 528 00:30:50,700 --> 00:30:53,200 You have beautiful hair. Tommy, what are you doing? 529 00:30:53,500 --> 00:30:56,140 You know what I'm doing. No, I don't. You know me. 530 00:30:56,500 --> 00:31:00,960 Tommy, I don't know what you expected tonight, but... Wait a minute. You were 531 00:31:00,960 --> 00:31:02,100 all over me at the tennis court. 532 00:31:05,420 --> 00:31:06,600 Tommy, I think you should leave. 533 00:31:26,890 --> 00:31:28,170 She really threw you out? 534 00:31:28,830 --> 00:31:31,490 Are you kidding? I thought she was going to call the vice squad. 535 00:31:32,990 --> 00:31:34,170 Well, look at the bright side. 536 00:31:34,430 --> 00:31:35,710 At least you still have Jill. 537 00:31:37,310 --> 00:31:38,310 No, I don't. 538 00:31:38,770 --> 00:31:41,610 She heard about Carrie and she gave me my ring back. 539 00:31:43,050 --> 00:31:44,050 What a mess. 540 00:31:46,870 --> 00:31:48,190 How do these things happen? 541 00:31:52,710 --> 00:31:53,710 Hey, Bradford. 542 00:31:54,230 --> 00:31:55,550 You don't look any different. 543 00:31:56,160 --> 00:31:57,240 What's that supposed to mean? 544 00:31:57,560 --> 00:31:58,399 Yeah, I don't know. 545 00:31:58,400 --> 00:32:01,340 I just figured after your date with the older woman, you'd look a little 546 00:32:01,340 --> 00:32:02,340 different, that's all. 547 00:32:02,380 --> 00:32:03,420 Lay off, Brandon. 548 00:32:04,280 --> 00:32:06,700 Oh, don't tell me you blew it. 549 00:32:08,220 --> 00:32:10,060 You know, I had hopes for you, Bradford. 550 00:32:10,320 --> 00:32:11,680 Brandon, why don't you shut up? 551 00:32:11,900 --> 00:32:15,440 Don't tell me to shut up. Somebody should have told you to shut up a long 552 00:32:15,440 --> 00:32:18,840 ago if it weren't for you and your big mouth. Hold it. Who's got a big mouth? 553 00:32:18,940 --> 00:32:21,420 You do. Because of you, Jill found out about Carrie. 554 00:32:21,780 --> 00:32:23,940 Hey, you weren't exactly keeping it a secret, you know. 555 00:32:24,440 --> 00:32:25,460 Listen, Bradford. 556 00:32:25,790 --> 00:32:29,350 You want to stop people from talking, you begin by keeping your own mouth 557 00:32:29,490 --> 00:32:30,490 huh? 558 00:32:39,770 --> 00:32:40,230 What are 559 00:32:40,230 --> 00:32:51,710 you 560 00:32:51,710 --> 00:32:52,710 doing up so late? 561 00:32:53,390 --> 00:32:56,210 I had so much on my mind about the shower, I couldn't sleep. 562 00:32:57,590 --> 00:32:59,570 You're home kind of late from your date, aren't you? 563 00:33:00,490 --> 00:33:02,770 My date ended about nine o 'clock. 564 00:33:03,890 --> 00:33:08,070 I've been wandering around trying to get things straight in my mind ever since. 565 00:33:09,950 --> 00:33:10,950 What's wrong? 566 00:33:12,950 --> 00:33:15,030 My love life is in ruins, that's all. 567 00:33:15,310 --> 00:33:16,310 What happened? 568 00:33:20,880 --> 00:33:23,380 Jill dumped me because she found out I was seeing Carrie. 569 00:33:25,200 --> 00:33:30,900 And Carrie kicked me out of her apartment because I tried to put the 570 00:33:30,900 --> 00:33:33,120 her. You tried to put the make on Carrie? 571 00:33:34,320 --> 00:33:35,840 I thought she wanted me to. 572 00:33:39,260 --> 00:33:41,520 You mean you wanted her to want you to? 573 00:33:43,060 --> 00:33:44,880 All I know is I've lost them both. 574 00:33:47,240 --> 00:33:48,240 Tommy. 575 00:33:49,130 --> 00:33:52,370 You never had Carrie in the first place. But I had Jill. 576 00:33:54,010 --> 00:33:56,750 Well, then I hope you learned something. 577 00:33:57,710 --> 00:33:59,070 What, I'm a total jerk? 578 00:34:00,910 --> 00:34:01,910 No. 579 00:34:03,370 --> 00:34:07,950 But caring for somebody is a lot more important than just sleeping with them. 580 00:34:08,810 --> 00:34:09,810 Yeah. 581 00:34:11,290 --> 00:34:14,889 I just want to think of Jill and how I feel about her. 582 00:34:17,800 --> 00:34:19,340 that stuff seems important anymore. 583 00:34:22,780 --> 00:34:24,300 It's a tough lesson to learn. 584 00:34:26,960 --> 00:34:28,179 Doesn't do him any good now. 585 00:34:30,420 --> 00:34:31,420 Well, maybe not. 586 00:34:32,199 --> 00:34:33,639 But you'll know the next time. 587 00:34:35,679 --> 00:34:37,199 And you won't make the same mistake. 588 00:34:46,020 --> 00:34:47,139 You gonna go up to bed? 589 00:34:47,980 --> 00:34:49,860 No, I think I'll stay here a bit longer. 590 00:34:51,120 --> 00:34:52,120 Okay. 591 00:34:54,159 --> 00:34:55,159 Good night, Tommy. 592 00:34:55,980 --> 00:34:56,980 Thanks, Nance. 593 00:35:07,800 --> 00:35:11,100 Marvin, I told you I didn't know Darla had a crush on me. 594 00:35:12,020 --> 00:35:14,140 And if I did, would I have written that letter? 595 00:35:15,420 --> 00:35:17,620 Yeah. she asked me to go to the movies. 596 00:35:18,820 --> 00:35:21,220 Well, you know I wouldn't be a rat like that and just go. 597 00:35:22,020 --> 00:35:24,080 I told her I had to ask you first. 598 00:35:25,380 --> 00:35:29,260 Hold it. Mom and... Why are 599 00:35:29,260 --> 00:35:34,100 they so little? 600 00:35:34,480 --> 00:35:36,480 Well, they're finger sandwiches. They're supposed to be little. 601 00:35:38,440 --> 00:35:40,400 Yeah, what's all this green stuff? 602 00:35:40,660 --> 00:35:43,540 Oh, Nicholas, put those down. They're for the baby shower. 603 00:35:44,920 --> 00:35:46,660 Why are they... Why do they call it a baby shower? 604 00:35:46,960 --> 00:35:48,940 Because the baby is showered with gifts. 605 00:35:49,280 --> 00:35:50,620 But it's not even here yet. 606 00:35:50,920 --> 00:35:54,540 Well, it's not really for the baby. It's more for the mother so that she'll have 607 00:35:54,540 --> 00:35:55,540 things when the baby arrives. 608 00:35:55,920 --> 00:35:57,680 Well, why don't they just call it a mother shower? 609 00:35:59,560 --> 00:36:02,900 Nicola, why don't you go over to Marvin's for the afternoon? 610 00:36:03,280 --> 00:36:05,060 I can't. He's mad at me. 611 00:36:05,760 --> 00:36:07,100 Well, you have to go someplace. 612 00:36:07,460 --> 00:36:09,120 No men are allowed at the shower. 613 00:36:09,460 --> 00:36:11,440 Well, then I'll just go to Merle's house. 614 00:36:11,660 --> 00:36:13,380 These tea makes a decent sandwich. 615 00:36:13,880 --> 00:36:16,680 You can't go to Merle's. Merle's bringing Susan over here. 616 00:36:17,180 --> 00:36:20,300 Boy, the kid isn't even born yet, and he's already a pain. 617 00:36:22,040 --> 00:36:25,600 Hi. Merle called you? Yeah, yeah. I talked to him this morning. He said he 618 00:36:25,600 --> 00:36:28,240 going to go jogging, and then he brings Susan over when he got back. Great. 619 00:36:29,860 --> 00:36:30,860 Susan! 620 00:36:48,100 --> 00:36:49,920 Clothes? Oh, heck, Susan. 621 00:36:53,960 --> 00:36:56,620 It's perfect, but... Right, of course. 622 00:36:57,640 --> 00:36:58,640 Hello? 623 00:37:02,400 --> 00:37:03,560 Merle, where are you? 624 00:37:04,660 --> 00:37:08,000 Shopping. Hey, you've got to shake a leg. We've already got guests. 625 00:37:08,340 --> 00:37:10,000 Okay, here. Merle, that's Susan. 626 00:37:10,440 --> 00:37:13,180 What? Look, Merle, you've got to find her quick. 627 00:37:24,940 --> 00:37:25,940 Well, what does she look like? 628 00:37:26,260 --> 00:37:28,060 Well, she's pregnant. 629 00:37:29,260 --> 00:37:32,080 Just about every woman who comes in here is pregnant. 630 00:37:32,660 --> 00:37:33,660 Oh, yeah. 631 00:37:34,120 --> 00:37:35,120 Well, 632 00:37:35,400 --> 00:37:39,620 she has red hair, and she wouldn't buy anything that wasn't natural and 633 00:37:40,000 --> 00:37:41,200 Oh, that was your wife. 634 00:37:42,120 --> 00:37:44,620 Yeah, she was here. She left a little while ago. 635 00:37:44,980 --> 00:37:46,220 Oh, brother. 636 00:37:47,580 --> 00:37:48,580 Thank you. 637 00:38:00,810 --> 00:38:01,810 Of course. 638 00:38:06,350 --> 00:38:09,230 Mary, I don't know if you heard about what happened at my apartment last 639 00:38:09,430 --> 00:38:11,210 Yeah, I got a fourth -hand report. 640 00:38:11,850 --> 00:38:12,850 Look, I'm really sorry. 641 00:38:13,070 --> 00:38:14,890 Tommy's... Ah, it wasn't all Tommy's fault. 642 00:38:15,710 --> 00:38:16,710 Look, is he around? 643 00:38:16,870 --> 00:38:18,270 I'd really like to talk to him. 644 00:38:18,550 --> 00:38:20,570 Yeah, he's in his room. Why don't you go on up? 645 00:38:36,430 --> 00:38:37,430 Come on in. 646 00:38:40,490 --> 00:38:41,490 Tommy? 647 00:38:43,130 --> 00:38:44,130 Got a minute? 648 00:38:45,090 --> 00:38:46,090 Yeah, come on in. 649 00:38:51,010 --> 00:38:53,890 Tommy, I came to apologize for the way I acted with you. 650 00:38:56,010 --> 00:38:57,510 You want to apologize to me? 651 00:38:58,530 --> 00:39:00,110 Don't you think it should be the other way around? 652 00:39:00,490 --> 00:39:04,110 I might have said or done something that made you believe that I was... 653 00:39:04,360 --> 00:39:07,380 Thinking of you as more than a friend, and if I did that, I'm so sorry. 654 00:39:08,500 --> 00:39:09,500 That's okay. 655 00:39:09,880 --> 00:39:11,020 I wanted to believe it. 656 00:39:12,340 --> 00:39:13,760 It's not that I don't find you attractive. 657 00:39:15,840 --> 00:39:18,360 It's just that I think that you need someone your own age. 658 00:39:19,260 --> 00:39:20,260 Yeah. 659 00:39:20,880 --> 00:39:25,380 I had someone, but... I blew it. 660 00:39:25,840 --> 00:39:26,840 Jill? 661 00:39:27,100 --> 00:39:28,100 Yeah. 662 00:39:28,560 --> 00:39:29,860 I guess I really hurt her. 663 00:39:30,220 --> 00:39:31,220 Because of me? 664 00:39:32,380 --> 00:39:33,400 It's not your fault. 665 00:39:33,870 --> 00:39:34,870 It's mine. 666 00:39:36,170 --> 00:39:38,470 I just wish there were some way I could take it all back. 667 00:39:38,890 --> 00:39:39,890 Well, you can't do that. 668 00:39:41,610 --> 00:39:43,970 But, you know, I thought I had hurt you. 669 00:39:44,390 --> 00:39:47,890 And I knew that if I came over here and spoke with you honestly and openly about 670 00:39:47,890 --> 00:39:50,310 it, we'd both go away feeling a whole lot better. 671 00:39:50,570 --> 00:39:51,710 Jill won't even see me. 672 00:39:52,390 --> 00:39:55,190 Well, maybe not, but it's worth a try, isn't it? 673 00:40:15,950 --> 00:40:20,090 Certainly have an interesting family, Mrs. Ruff. Yeah, they sound real funny, 674 00:40:20,210 --> 00:40:21,210 too. 675 00:40:23,830 --> 00:40:28,250 Have I told you about little Bobby? 676 00:40:28,510 --> 00:40:30,670 Yeah, I think he did right after Chubby Kathy. 677 00:40:30,950 --> 00:40:31,950 How about Sarah? 678 00:40:32,390 --> 00:40:34,370 Sarah? Oh, Sarah was my first. 679 00:40:34,590 --> 00:40:38,650 The first is always the roughest, all those false alarms. And my husband, you 680 00:40:38,650 --> 00:40:40,970 should have seen him. Mr. Cool, calm, and collected. 681 00:40:41,560 --> 00:40:43,100 It was a miracle I got to the hospital. 682 00:40:48,480 --> 00:40:49,480 Well, 683 00:40:49,720 --> 00:40:52,380 would you excuse us? We have to... Oh, sure. 684 00:40:53,840 --> 00:40:56,720 Hi, there. How many kids do you have? I have four. 685 00:40:57,200 --> 00:40:58,200 Working on the fifth. 686 00:40:59,940 --> 00:41:01,480 You guys are getting restless. 687 00:41:02,360 --> 00:41:04,200 And boring. Where's Susan? 688 00:41:04,480 --> 00:41:06,540 I don't know. Has anybody heard from Merle? No. 689 00:41:07,400 --> 00:41:10,200 Well, what are we going to do? We have 20 women out there that are bored stiff. 690 00:41:10,360 --> 00:41:12,100 Let's not panic or anything like that. 691 00:41:12,340 --> 00:41:16,980 No. Well... I've got an idea. 692 00:41:18,060 --> 00:41:19,060 Okay, everybody. 693 00:41:19,180 --> 00:41:23,300 Now, the game that we're going to play is called How Well Do You Know the 694 00:41:23,300 --> 00:41:26,600 to Be? And it's really simple. So what I'm going to do is I'm going to ask you 695 00:41:26,600 --> 00:41:28,200 question. Everybody listening? 696 00:41:28,460 --> 00:41:29,460 Uh -huh. Good. 697 00:41:29,660 --> 00:41:32,580 And what I'm going to do is ask you the question and you supply the answer that 698 00:41:32,580 --> 00:41:37,500 you think Susan would give. Okay. The first question is, if Susan... As a boy, 699 00:41:37,800 --> 00:41:39,920 what would she want him to grow up to be? 700 00:41:40,140 --> 00:41:42,900 A, a baseball player. 701 00:41:43,440 --> 00:41:44,440 Aww. 702 00:41:45,280 --> 00:41:46,280 B, 703 00:41:46,720 --> 00:41:48,880 an aluminum siding salesman. 704 00:41:50,420 --> 00:41:53,140 C, an organic dirt farmer. 705 00:41:55,540 --> 00:41:57,620 Or D, a beekeeper. 706 00:42:00,340 --> 00:42:02,740 Okay, everybody, you can write it down. 707 00:42:09,420 --> 00:42:10,420 Isn't this fun? 708 00:42:15,880 --> 00:42:22,700 Okay, everybody, since we all had so much fun answering the first 709 00:42:22,700 --> 00:42:26,120 question, we're going to do it again, but we're going to answer a different 710 00:42:26,120 --> 00:42:27,120 question this time. 711 00:42:27,140 --> 00:42:28,140 First, 712 00:42:28,980 --> 00:42:32,440 what we'll do is divide this group into pinks, and then we're going to divide 713 00:42:32,440 --> 00:42:37,780 this group into blues, okay? So if you guys are all ready now, we'll start 714 00:42:37,780 --> 00:42:40,450 away. All right. Get your pencils ready. 715 00:42:41,310 --> 00:42:45,270 Okay. Now, all the pink people, raise your hand. 716 00:42:46,870 --> 00:42:48,090 That's good. Good. 717 00:42:48,370 --> 00:42:50,630 Now, if you were going to have a baby... Well, 718 00:42:51,930 --> 00:42:53,870 your family's waiting for us for lunch. 719 00:42:55,750 --> 00:42:56,830 Oh, what's going on? 720 00:42:57,570 --> 00:42:59,050 Susan. Susan! 721 00:42:59,530 --> 00:43:00,530 Surprise! 722 00:43:21,550 --> 00:43:22,570 Missed a good movie yesterday. 723 00:43:23,490 --> 00:43:25,370 Don't tell me you went with Darla. 724 00:43:25,930 --> 00:43:29,450 No, I went with Kenny P. Landers. He knows a neat way to sneak in all the 725 00:43:30,370 --> 00:43:31,370 You know something? 726 00:43:31,790 --> 00:43:33,230 This is kind of stupid. 727 00:43:33,690 --> 00:43:37,070 I mean, us being mad at each other over a girl. 728 00:43:37,770 --> 00:43:40,230 I know. Six weeks ago, I didn't even like girls. 729 00:43:41,830 --> 00:43:43,150 I don't know what it is. 730 00:43:43,470 --> 00:43:45,970 Sometimes girls can just make you do dumb things. 731 00:43:46,350 --> 00:43:47,350 For sure. 732 00:43:49,410 --> 00:43:50,590 You want to be friends again? 733 00:43:53,080 --> 00:43:56,200 Yeah, us guys need to stick together. 734 00:44:00,840 --> 00:44:03,060 Would you believe she got two of everything? 735 00:44:07,960 --> 00:44:08,960 Okay, 736 00:44:09,900 --> 00:44:15,580 this is for me, Susan. Okay. 737 00:44:28,490 --> 00:44:32,150 David, what are you doing here? Quiet, Counselor. Susan, Dad and I have 738 00:44:32,150 --> 00:44:33,190 something we'd like to show you. 739 00:44:36,290 --> 00:44:37,310 Oh, look! 740 00:44:39,350 --> 00:44:40,350 Susan, 741 00:44:40,870 --> 00:44:44,630 this is for you and my future grandchild. It's the Bradford crib. 742 00:44:45,110 --> 00:44:46,310 Oh, thanks, Dad. 743 00:44:47,410 --> 00:44:51,430 Every Bradford has spent a night in this crib, from David on down. 744 00:44:52,050 --> 00:44:56,330 In fact, I spent many a night sitting next to it when you were sick and I was 745 00:44:56,330 --> 00:44:57,350 trying to sing you to sleep. 746 00:44:58,200 --> 00:44:59,940 It's the most beautiful present I'll get, Dad. 747 00:45:00,180 --> 00:45:01,180 Thank you. 748 00:45:01,220 --> 00:45:03,960 Dad, that's what you've been hiding all these days. Yeah. 749 00:45:04,460 --> 00:45:06,640 David and I refinished it and put in a new mattress. 750 00:45:07,080 --> 00:45:10,140 You know, Susan, it's not totally unselfish. I figure by the time you and 751 00:45:10,140 --> 00:45:12,240 are through with it, Janet and I might have need for it. 752 00:45:26,800 --> 00:45:28,080 Forget it, Tommy. It's over. 753 00:45:28,380 --> 00:45:31,460 I know. Jill, just please listen to me for one minute. 754 00:45:32,080 --> 00:45:33,880 Okay. But only for a minute. 755 00:45:46,220 --> 00:45:48,760 But look, I was a jerk for the way I treated you. 756 00:45:50,260 --> 00:45:51,138 I'm sorry. 757 00:45:51,140 --> 00:45:52,140 I really am. 758 00:45:55,950 --> 00:46:00,450 And I know you don't believe this right now, but I really do care about you. 759 00:46:01,130 --> 00:46:02,810 You're right. I don't believe it. 760 00:46:05,510 --> 00:46:09,470 Okay, so you hate me and you don't want to see me again. I can understand that. 761 00:46:11,110 --> 00:46:12,530 But please believe me. 762 00:46:13,690 --> 00:46:15,910 I really feel bad for what I did. 763 00:46:18,310 --> 00:46:20,110 Nobody deserves to be treated that way. 764 00:46:22,390 --> 00:46:25,250 Especially when you care about somebody as much as I care about you. 765 00:46:30,830 --> 00:46:32,670 I made a mistake, a big mistake. 766 00:46:36,230 --> 00:46:38,090 I hope I didn't hurt you too much. 767 00:46:41,330 --> 00:46:42,330 I'm okay. 768 00:46:45,150 --> 00:46:46,430 Well, that's all I wanted to say. 769 00:46:46,850 --> 00:46:47,850 Don't leave me alone. 770 00:46:48,650 --> 00:46:51,450 Tommy, thanks for telling me that. 771 00:46:53,590 --> 00:46:54,610 I don't deserve thanks. 772 00:46:58,930 --> 00:47:00,010 My thing in school tomorrow? 773 00:47:24,720 --> 00:47:27,800 It just occurs to me, we never gave Susan the old baby clothes. 774 00:47:28,220 --> 00:47:31,320 Well, that's why we gave the baby shower, so Susan could have some new 775 00:47:31,600 --> 00:47:32,600 Oh. 776 00:47:33,840 --> 00:47:36,320 Yeah, but there was a whole box full, whatever became of them. 777 00:47:36,840 --> 00:47:40,060 Oh, I think the girls were talking about donating them to the Smithsonian. 778 00:47:40,460 --> 00:47:41,460 Come on, you guys. 779 00:47:42,140 --> 00:47:45,380 Hi. Hi, where are you guys going? Well, we're going to take back the gifts we 780 00:47:45,380 --> 00:47:48,400 got for Susan. Why isn't Susan helping you? Well, she's taking back all the 781 00:47:48,400 --> 00:47:51,660 stuff Merle bought when he was out looking for her. See you later. Bye. 782 00:47:51,820 --> 00:47:52,820 Bye. 783 00:47:55,250 --> 00:47:56,950 Nicholas! Nicholas, don't you want breakfast? 784 00:47:57,230 --> 00:47:59,310 No, I'm kind of in a hurry. Where are you going? 785 00:47:59,590 --> 00:48:03,050 Well, me and Marvin want to get to know this new girl in the neighborhood. 786 00:48:03,570 --> 00:48:07,530 But, Nicholas, don't you remember the last time you and Marvin got involved 787 00:48:07,530 --> 00:48:08,468 the same girl? 788 00:48:08,470 --> 00:48:11,990 Yeah, but this is different. I mean, we don't even like this girl. 789 00:48:14,350 --> 00:48:16,570 Why do you want to get to know a girl you don't even like? 790 00:48:16,890 --> 00:48:18,310 She's got a ping -pong table. 791 00:48:18,810 --> 00:48:19,810 See ya. 792 00:48:23,050 --> 00:48:24,050 He's your son. 61879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.