Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,889 --> 00:00:07,730
Tommy, I've been thinking. When Merle
and Susan have their baby, I'm going to
2
00:00:07,730 --> 00:00:08,730
the kid's uncle.
3
00:00:08,990 --> 00:00:09,990
That's right, sport.
4
00:00:10,270 --> 00:00:11,710
And you'll be his uncle, too.
5
00:00:12,210 --> 00:00:13,210
Right again.
6
00:00:13,490 --> 00:00:15,650
Well, I've never been an uncle before.
7
00:00:15,930 --> 00:00:17,210
What are you supposed to do?
8
00:00:18,230 --> 00:00:22,470
Well, from what I've observed, uncles
give unwanted advice at the drop of a
9
00:00:22,470 --> 00:00:24,790
and occasionally pop for ice cream
cones.
10
00:00:25,530 --> 00:00:27,630
You mean the uncles buy the ice cream?
11
00:00:27,910 --> 00:00:28,910
That's right.
12
00:00:29,070 --> 00:00:32,170
Uh, some tells me I'm too young to be an
uncle.
13
00:00:32,720 --> 00:00:34,060
I don't have a job or anything.
14
00:00:34,520 --> 00:00:38,600
Don't worry, sport. By the time Susan's
baby needs three fully employed uncles,
15
00:00:38,740 --> 00:00:39,679
you'll be ready.
16
00:00:39,680 --> 00:00:40,840
Well, what happens in the meantime?
17
00:00:41,140 --> 00:00:42,140
He hates me?
18
00:00:42,840 --> 00:00:44,740
Nicholas, you might not be uncle to a
he.
19
00:00:45,440 --> 00:00:46,440
What do you mean?
20
00:00:46,840 --> 00:00:49,880
Well, supposing Susan has a girl. A
girl?
21
00:00:50,200 --> 00:00:51,340
There's always that possibility.
22
00:00:52,020 --> 00:00:53,940
No, Merle wouldn't do that to me.
23
00:01:04,910 --> 00:01:10,110
There's a magic in the early morning we
fall
24
00:01:10,110 --> 00:01:16,850
When the sunrise smiles on everything
25
00:01:16,850 --> 00:01:23,570
around It's a portrait of
26
00:01:23,570 --> 00:01:30,550
the happiness that we feel and always
will The
27
00:01:30,550 --> 00:01:34,410
way it is enough to fill our lives
28
00:01:44,979 --> 00:01:51,220
If we're ever puzzled by the changing
29
00:01:51,220 --> 00:01:57,520
time There's a plate of homemade
30
00:01:57,520 --> 00:02:00,820
wishes on the kitchen
31
00:02:04,360 --> 00:02:07,420
And it is enough to fill our...
32
00:02:43,340 --> 00:02:44,319
Let's forget it.
33
00:02:44,320 --> 00:02:45,760
Well, I'm just trying to help.
34
00:02:46,000 --> 00:02:47,660
And we appreciate it, Slugger.
35
00:02:50,400 --> 00:02:52,340
Slugger! That's a perfect name!
36
00:02:52,900 --> 00:02:55,900
Slugger Stockwell, you're right. That is
perfect.
37
00:02:56,240 --> 00:02:59,040
Come on, Merle, be serious. We have to
find a name for the baby.
38
00:02:59,500 --> 00:03:01,760
Relax. We have months to do that.
39
00:03:02,200 --> 00:03:03,820
Yeah, but it has to be the right name.
40
00:03:04,040 --> 00:03:06,940
You know, the name you give your child
could determine his or her whole future.
41
00:03:07,180 --> 00:03:08,180
Is that true?
42
00:03:09,890 --> 00:03:13,830
Sure. What would have happened to
baseball if Babe Ruth had been named Mae
43
00:03:14,790 --> 00:03:15,790
I don't know. What?
44
00:03:16,290 --> 00:03:19,550
Okay, don't be serious. I can tell this
is no time to determine the future of
45
00:03:19,550 --> 00:03:20,550
our child.
46
00:03:20,950 --> 00:03:23,490
However, it is time to put Nicholas to
bed.
47
00:03:23,810 --> 00:03:26,210
Can't you just tell Dad that you did and
actually don't?
48
00:03:26,630 --> 00:03:29,390
No, Nicholas, I can't. Dad and Abby will
be home any minute.
49
00:03:29,590 --> 00:03:32,510
By the way, Dad's been growling at
everybody around here. I'm not going to
50
00:03:32,510 --> 00:03:34,390
at babysitting or do anything that's
going to upset him.
51
00:03:34,650 --> 00:03:35,650
Let's go.
52
00:03:40,620 --> 00:03:43,980
Hi. Need some help? Oh, yeah. Listen,
this jacket must be marked incorrectly.
53
00:03:44,280 --> 00:03:46,000
It couldn't possibly be a 39 regular.
54
00:03:46,260 --> 00:03:49,040
It's a 39 regular, all right. Would you
care to try a 40? No, no. I've been
55
00:03:49,040 --> 00:03:52,880
wearing a 39 regular all my life. That
thing must be cut too small. Well, sir,
56
00:03:53,000 --> 00:03:56,720
we must remember that our bodies do
change as we get older. Oh, our bodies
57
00:03:56,800 --> 00:03:59,620
do they? But there are ways we can hide
it, and that's why we're here. I'm not
58
00:03:59,620 --> 00:04:02,680
sure that's the coat I want to give you
for your birthday. Try this one.
59
00:04:02,900 --> 00:04:04,020
Oh, nice choice.
60
00:04:05,060 --> 00:04:06,260
Understated, but not stodgy.
61
00:04:12,560 --> 00:04:13,560
It does feel better.
62
00:04:13,740 --> 00:04:15,960
We'll take it. My pleasure. I'll get the
tailor.
63
00:04:16,320 --> 00:04:18,519
Your daughter has excellent taste, sir.
64
00:04:18,720 --> 00:04:23,020
And you must be a wonderful father
getting a coat like this on your
65
00:04:23,020 --> 00:04:24,040
dad just had his 60th.
66
00:04:24,840 --> 00:04:25,840
I'll be 50.
67
00:04:26,120 --> 00:04:27,120
Only 50.
68
00:04:27,640 --> 00:04:29,800
And you can forget the stupid jacket.
69
00:04:30,960 --> 00:04:31,960
It's ridiculous.
70
00:04:36,280 --> 00:04:37,280
I'm sorry.
71
00:04:37,690 --> 00:04:38,690
What did I say?
72
00:04:38,870 --> 00:04:42,510
Well, you'll understand when you're 50.
Would you put that on hold for me? I'll
73
00:04:42,510 --> 00:04:43,510
be back.
74
00:04:44,950 --> 00:04:48,970
You see, the price -earnings ratio
doesn't always correlate with the
75
00:04:48,970 --> 00:04:50,590
potential. That's what you gotta
remember.
76
00:04:51,770 --> 00:04:52,990
I remember, Floyd.
77
00:04:53,870 --> 00:04:56,590
It's only been a half hour since you
said it the first time.
78
00:04:57,150 --> 00:05:02,190
Oh, well, I... I just want you to have a
financially secure old age.
79
00:05:02,970 --> 00:05:03,970
I'll try.
80
00:05:04,830 --> 00:05:05,830
Floyd, this is...
81
00:05:06,540 --> 00:05:08,280
Fascinating. I've had a wonderful
evening.
82
00:05:08,640 --> 00:05:09,780
Oh, that's nice.
83
00:05:10,640 --> 00:05:12,080
Did you have a wonderful evening?
84
00:05:13,100 --> 00:05:14,600
Wonderful. I'm glad.
85
00:05:17,280 --> 00:05:19,680
Would you like to have another wonderful
evening tomorrow night?
86
00:05:20,660 --> 00:05:23,080
I can't, Floyd. Not tomorrow.
87
00:05:23,780 --> 00:05:24,780
Previous engagement?
88
00:05:25,360 --> 00:05:30,980
Previous engagement. Well, it's my
fault. I should have asked you earlier.
89
00:05:31,320 --> 00:05:33,300
At least I'll get to see you at work
tomorrow.
90
00:05:33,740 --> 00:05:35,390
Right. There's always work.
91
00:05:36,130 --> 00:05:37,130
Nancy.
92
00:05:40,270 --> 00:05:41,330
You're beautiful.
93
00:05:43,450 --> 00:05:46,570
In my mind, you're a triple -A
preferred.
94
00:05:49,150 --> 00:05:50,150
Wait.
95
00:05:51,170 --> 00:05:52,170
What?
96
00:05:56,110 --> 00:05:57,170
They're watching.
97
00:05:58,810 --> 00:05:59,910
They're watching?
98
00:06:00,550 --> 00:06:01,630
Who's watching?
99
00:06:03,180 --> 00:06:04,200
My little brothers.
100
00:06:06,820 --> 00:06:07,820
Where?
101
00:06:10,440 --> 00:06:13,760
You can't see them, Floyd, but they can
see us.
102
00:06:15,460 --> 00:06:16,460
That's weird.
103
00:06:16,500 --> 00:06:17,279
Oh, I know.
104
00:06:17,280 --> 00:06:18,280
They're weird.
105
00:06:18,400 --> 00:06:19,500
Very, very weird.
106
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
Good night, Floyd.
107
00:06:29,720 --> 00:06:31,520
Hi. Hi, Mary.
108
00:06:31,880 --> 00:06:33,120
How is Floyd? Oh, boy.
109
00:06:33,680 --> 00:06:36,020
The old little brothers are watching
routine.
110
00:06:36,620 --> 00:06:39,060
Not bad, huh? Boring. Really boring.
111
00:06:45,880 --> 00:06:49,080
These will chew you up. Oh, yeah,
that'll make me a size 44.
112
00:06:49,880 --> 00:06:53,320
I'm sorry, Abby, but I couldn't stay in
there any longer, listening to all that
113
00:06:53,320 --> 00:06:54,320
juvenile prattle.
114
00:06:54,730 --> 00:06:57,270
Seeing that stranger in the mirror. What
stranger?
115
00:06:57,710 --> 00:06:59,170
That old man with my face.
116
00:06:59,390 --> 00:07:00,390
You're not old.
117
00:07:00,830 --> 00:07:04,750
I'll be 50 in a few days. That's two
score and ten. The Bible only gives us
118
00:07:04,750 --> 00:07:08,770
three score and ten. None of us knows
how long we get, Tom. It's what we've
119
00:07:08,770 --> 00:07:09,810
right now that's important.
120
00:07:10,150 --> 00:07:12,390
What I have now is more past than
future.
121
00:07:12,830 --> 00:07:13,830
Abby, it's scary.
122
00:07:14,110 --> 00:07:17,610
There's no time left to do what I wanted
to do. I mean, I thought I would
123
00:07:17,610 --> 00:07:19,110
accomplish so much more by now.
124
00:07:19,410 --> 00:07:20,630
You've accomplished a lot.
125
00:07:21,290 --> 00:07:23,070
Name me one thing besides old age.
126
00:07:23,820 --> 00:07:25,600
You will survive being 50.
127
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
Survive? For what?
128
00:07:27,500 --> 00:07:29,420
51, 52, 53?
129
00:07:38,840 --> 00:07:41,040
You know what sells newspapers, Tom?
130
00:07:41,300 --> 00:07:42,300
Young ideas.
131
00:07:42,740 --> 00:07:44,280
You mean we aren't selling newspapers?
132
00:07:44,680 --> 00:07:47,680
Oh, yes, but the Tribune is gaining on
us.
133
00:07:48,100 --> 00:07:49,860
Well, Sacramento's changing.
134
00:07:50,730 --> 00:07:54,790
All these corporation headquarters
moving their bright young executives
135
00:07:55,050 --> 00:07:59,330
Did you know that our market research
boys say that there is a 37 % jump in
136
00:07:59,330 --> 00:08:03,910
under 30s? Oh, well, you know those
under 30s. They're always jumping.
137
00:08:04,170 --> 00:08:07,270
Have you read their new columnist, Hank
Sullivan?
138
00:08:07,690 --> 00:08:09,270
I've skimmed him now and then.
139
00:08:09,890 --> 00:08:11,190
Well, skim him again.
140
00:08:11,690 --> 00:08:12,790
Very closely.
141
00:08:13,150 --> 00:08:16,690
Research tells us that his column in the
Tribune...
142
00:08:17,000 --> 00:08:21,180
is read by four times the number of
under 30s than your column in the
143
00:08:21,580 --> 00:08:26,140
Really? Well, don't you think that maybe
research could be biased? You yourself
144
00:08:26,140 --> 00:08:27,640
said that they were just boys.
145
00:08:28,020 --> 00:08:32,480
Yes, but they're good boys, Tom. Very
scientific. Two of them are PhDs.
146
00:08:32,919 --> 00:08:34,940
The truth is, they're a little
intimidating.
147
00:08:35,980 --> 00:08:38,940
Well, things have changed since you and
I were cubs, Tom.
148
00:08:39,159 --> 00:08:40,159
You've noticed.
149
00:08:40,700 --> 00:08:44,720
Well, it's a different world, and you
just can't run in the same old ruts.
150
00:08:49,400 --> 00:08:51,500
Tom, may I be frank with you?
151
00:08:52,440 --> 00:08:53,440
How frank?
152
00:08:53,840 --> 00:08:57,080
I think that your column needs some
pizzazz.
153
00:08:58,460 --> 00:09:03,020
Pizzazz? I want you to go after that
youth market out there. As the under 30s
154
00:09:03,020 --> 00:09:04,840
say, get with it.
155
00:09:05,780 --> 00:09:06,860
Get with it.
156
00:09:07,340 --> 00:09:09,180
Exactly. Tune in, Tom.
157
00:09:09,380 --> 00:09:13,720
Jazz up your subject matter and your
syntax. Forget those old fogies you were
158
00:09:13,720 --> 00:09:16,260
aiming at and let's go for it.
159
00:09:16,790 --> 00:09:17,790
You dig?
160
00:09:18,070 --> 00:09:19,870
Oh, yeah, I think so.
161
00:09:20,130 --> 00:09:25,390
First I get with it, and then I go for
it.
162
00:09:26,050 --> 00:09:27,050
Right on.
163
00:09:28,810 --> 00:09:30,690
No, Tom, this way.
164
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Hi, is Nancy home?
165
00:09:51,220 --> 00:09:52,460
No, I think she's still at work.
166
00:09:52,720 --> 00:09:56,300
No, she left early. I was wondering if
anything was wrong. I didn't even get a
167
00:09:56,300 --> 00:09:57,500
chance to give her a ride home.
168
00:09:57,800 --> 00:10:01,020
You must be Floyd. Right, Floyd Wakely.
Hi, I'm Elizabeth.
169
00:10:01,360 --> 00:10:04,080
Would you like to come in and wait for
Nancy? She probably just had some
170
00:10:04,080 --> 00:10:05,380
shopping to do. Would that be all right?
171
00:10:05,620 --> 00:10:07,000
Sure. Thank you.
172
00:10:10,260 --> 00:10:13,400
Hey, Elizabeth, what do you think about
this name for the baby?
173
00:10:13,900 --> 00:10:16,640
Ralph Waldo Stockwell. Ralph Waldo?
174
00:10:16,880 --> 00:10:18,580
Yeah, it was Joanie's suggestion.
175
00:10:19,240 --> 00:10:20,240
I think she was kidding.
176
00:10:21,080 --> 00:10:23,660
Floyd, this is my little brother,
Nicholas. Nicholas, Floyd.
177
00:10:23,900 --> 00:10:24,900
Hiya.
178
00:10:25,340 --> 00:10:26,740
Nicholas, Floyd, stop.
179
00:10:27,740 --> 00:10:29,240
I hate it.
180
00:10:31,180 --> 00:10:32,180
It's a little different.
181
00:10:32,380 --> 00:10:33,860
Oh, yeah, I know. Nancy told me.
182
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
Kid's a peeper.
183
00:10:36,120 --> 00:10:37,120
Well, sure, Tom.
184
00:10:37,880 --> 00:10:40,160
We can call the game off if you don't
feel up to it.
185
00:10:41,880 --> 00:10:42,900
You still got your toes?
186
00:10:43,140 --> 00:10:46,360
Oh, no, no. Forget it, Greg. I don't
need a doctor.
187
00:10:46,960 --> 00:10:47,960
You sure?
188
00:10:48,250 --> 00:10:50,470
Yeah, what I have is incurable.
189
00:10:53,090 --> 00:10:54,810
Unless... Unless what?
190
00:10:56,790 --> 00:10:58,890
What's the story on those monkey glands?
191
00:11:00,690 --> 00:11:01,870
What monkey glands?
192
00:11:02,170 --> 00:11:05,210
You know, over in Europe. Do they really
bring back your youth?
193
00:11:06,070 --> 00:11:11,590
I haven't heard that question asked in
three years. Not since I asked it.
194
00:11:11,930 --> 00:11:14,370
You asked it? When I turned 50.
195
00:11:15,330 --> 00:11:17,810
Unfortunately, the answer was very
discouraging.
196
00:11:18,220 --> 00:11:22,720
Oh, but maybe there's been some
scientific advances since then. I'm
197
00:11:22,800 --> 00:11:26,540
Tom. You're just going to have to learn
to live with the body you've got. It's
198
00:11:26,540 --> 00:11:29,540
not my body. My body is 23 years old.
199
00:11:30,160 --> 00:11:31,160
Up here, anyway.
200
00:11:31,380 --> 00:11:32,660
I got news for you, kid.
201
00:11:33,040 --> 00:11:37,320
Your 23 -year -old body just chickened
out of playing a game of racquetball
202
00:11:37,320 --> 00:11:39,040
this 53 -year -old geezer.
203
00:11:40,560 --> 00:11:42,360
You know the unfairest part of it all?
204
00:11:42,820 --> 00:11:45,180
It's the way it sneaks up on you.
205
00:11:45,560 --> 00:11:49,380
I mean, one day there you are trying to
master the Boy Scout manual and how to
206
00:11:49,380 --> 00:11:52,820
kiss a girl without giggling, and the
next day you're waiting to be a
207
00:11:52,820 --> 00:11:55,760
grandfather. No, that's not the worst
part.
208
00:11:56,660 --> 00:12:00,260
The worst part is waking up and finding
out that most of your life is over.
209
00:12:00,900 --> 00:12:03,120
You've passed the summit and you're
heading downhill.
210
00:12:03,600 --> 00:12:05,300
That feeling will pass, Tom.
211
00:12:05,700 --> 00:12:09,120
This big 5 -0 syndrome, it's all
psychological.
212
00:12:10,160 --> 00:12:14,120
I mean, if you did not know that next
Tuesday was your 50th birthday, you
213
00:12:14,120 --> 00:12:17,380
wouldn't be torturing yourself this way.
But I do know it, and it does.
214
00:12:19,220 --> 00:12:21,080
All right, I'm going to have to give you
a prescription.
215
00:12:21,880 --> 00:12:24,220
Well, didn't you say there was no elixir
of youth?
216
00:12:24,440 --> 00:12:26,400
I'm talking about a psychological
prescription.
217
00:12:26,860 --> 00:12:31,200
Now, when the big day comes, forget it's
your birthday.
218
00:12:31,740 --> 00:12:34,000
Go away. Just you and Abby.
219
00:12:34,280 --> 00:12:37,840
And above all, do not have a party.
220
00:12:38,400 --> 00:12:39,400
No party?
221
00:12:39,720 --> 00:12:43,520
I thought my birthday party was going to
kill me. I mean, it's bad enough that I
222
00:12:43,520 --> 00:12:44,520
knew that I was 50.
223
00:12:45,080 --> 00:12:47,940
But did my friends and neighbors have to
find out?
224
00:12:48,520 --> 00:12:49,520
Oh, yeah.
225
00:12:50,420 --> 00:12:51,820
I see your point, Greg.
226
00:12:52,620 --> 00:12:53,620
And you know what?
227
00:12:53,700 --> 00:12:54,800
I think you're right.
228
00:12:55,020 --> 00:12:56,320
I feel better already.
229
00:12:56,720 --> 00:12:57,720
Good.
230
00:13:05,000 --> 00:13:06,400
Are you sure about this, Tom?
231
00:13:06,620 --> 00:13:11,060
Yes, I'm positive. There will be no
birthday party given to me by any member
232
00:13:11,060 --> 00:13:12,060
this family.
233
00:13:12,120 --> 00:13:16,340
Now, Abby and I are going away by
ourselves on Tuesday to Lake Tahoe.
234
00:13:16,560 --> 00:13:20,920
When we return, there will be no mention
that a birthday even existed. And I
235
00:13:20,920 --> 00:13:24,500
don't want to listen to any protests or
any sentimental appeals to tradition.
236
00:13:24,880 --> 00:13:27,360
There will be no parties, no arguments.
237
00:13:27,680 --> 00:13:28,519
Sure, Dan.
238
00:13:28,520 --> 00:13:30,120
We weren't going to have one anyway.
239
00:13:30,640 --> 00:13:31,419
You weren't?
240
00:13:31,420 --> 00:13:36,280
No. We all remembered what happened to
Dr. Max when he had his... his
241
00:13:36,280 --> 00:13:37,780
unmentionable birthday.
242
00:13:38,240 --> 00:13:39,240
He went bananas.
243
00:13:39,620 --> 00:13:42,620
Yeah. We wouldn't put you through that,
Dad. Yeah, or ourselves.
244
00:13:42,900 --> 00:13:44,940
Right. You don't need something else to
growl at.
245
00:13:45,200 --> 00:13:48,280
Yeah, we figure we don't need a party
around here. What we need is some peace
246
00:13:48,280 --> 00:13:49,219
and quiet.
247
00:13:49,220 --> 00:13:50,220
Yes.
248
00:13:50,520 --> 00:13:51,520
Is there anything else?
249
00:13:53,320 --> 00:13:54,320
No.
250
00:13:54,500 --> 00:13:55,540
Meeting adjourned.
251
00:13:55,820 --> 00:13:56,820
Yay.
252
00:14:06,280 --> 00:14:08,920
I would have thought they would have at
least planned a party or something.
253
00:14:09,060 --> 00:14:10,200
Well, you can still change your mind.
254
00:14:10,640 --> 00:14:11,700
I don't want a party.
255
00:14:12,360 --> 00:14:13,360
What do you want?
256
00:14:13,940 --> 00:14:14,940
I don't know.
257
00:14:22,240 --> 00:14:27,280
Am I disturbing you, Tom? Oh, hi,
Elliot. No, no, I was just musing. You
258
00:14:27,300 --> 00:14:28,820
getting organized to get with it.
259
00:14:29,550 --> 00:14:33,530
Really, I had the definite feeling
yesterday that I wasn't quite getting
260
00:14:33,530 --> 00:14:37,350
to you. Oh, no, no, I understood
perfectly. I know just what you were
261
00:14:37,350 --> 00:14:41,610
at. In fact, I just got this inspiration
before you came in here to have Tommy
262
00:14:41,610 --> 00:14:45,750
take me to the next rock concert that
comes into town, and I'll do a review on
263
00:14:45,750 --> 00:14:50,030
it. Now, how is that for thinking young,
huh? You know, Tom, I think perhaps I
264
00:14:50,030 --> 00:14:52,050
was a bit hasty in speaking to you
yesterday.
265
00:14:52,330 --> 00:14:53,330
Hasty, really?
266
00:14:53,410 --> 00:14:58,170
Yes, I think that my suggestion for a
solution was not the right one for the
267
00:14:58,170 --> 00:14:59,510
problem. Oh?
268
00:14:59,910 --> 00:15:02,190
You mean I won't have to go to the rock
concert?
269
00:15:02,710 --> 00:15:05,530
No, I think we'll just leave that to
Hank Sullivan.
270
00:15:06,330 --> 00:15:08,490
You're going to concede to the
competition?
271
00:15:08,910 --> 00:15:13,270
That's what I came here to tell you
about, Tom. We've scooped the
272
00:15:13,330 --> 00:15:15,810
I've hired Hank Sullivan away from the
Tribune.
273
00:15:16,330 --> 00:15:18,730
Hank Sullivan is working here at the
Register?
274
00:15:19,190 --> 00:15:22,150
That's right, Tom. He's going to write
his column for us.
275
00:15:22,550 --> 00:15:24,190
What do I write?
276
00:15:25,160 --> 00:15:30,160
What you've always written, Tom. Oh, we
couldn't get along without you, Tom.
277
00:15:30,540 --> 00:15:35,420
Thanks. Now, there's one little favor
I'd like to ask you. Yeah, I know. Break
278
00:15:35,420 --> 00:15:37,440
the youngster in, kind of take him under
my wing?
279
00:15:37,820 --> 00:15:42,720
Not exactly, Tom. You see, we've
invested so heavily in acquiring Hank
280
00:15:42,720 --> 00:15:46,220
want to capitalize on it right from the
start. So I thought we'd give him your
281
00:15:46,220 --> 00:15:47,480
spot on page two.
282
00:15:47,940 --> 00:15:48,940
My spot?
283
00:15:49,040 --> 00:15:50,520
Well, where does my column go?
284
00:15:51,590 --> 00:15:55,990
Don't worry, Tom. We'll find some place
for you. I mean, it's only temporary
285
00:15:55,990 --> 00:15:57,630
until we get the boy launched.
286
00:15:58,030 --> 00:15:59,390
You don't mind, do you?
287
00:15:59,590 --> 00:16:01,150
Mind? Me?
288
00:16:03,230 --> 00:16:04,890
Thank you, Tom.
289
00:16:05,110 --> 00:16:06,110
Thank you.
290
00:16:23,150 --> 00:16:28,910
Mr. Bradford. Hank, when you joined the
register, you joined a family called Tom
291
00:16:28,910 --> 00:16:30,890
Tom. Would you mind, Tom?
292
00:16:31,210 --> 00:16:33,970
No, no, that's all right, Mr. Sullivan.
You can call me Tom.
293
00:16:34,290 --> 00:16:37,310
I can't tell you what a great pleasure
it is to finally meet you.
294
00:16:37,510 --> 00:16:38,189
Oh, really?
295
00:16:38,190 --> 00:16:39,190
Oh, that's very kind.
296
00:16:39,390 --> 00:16:41,630
I've been reading your columns ever
since I was a little kid.
297
00:16:42,730 --> 00:16:44,910
And, of course, Dave always used to talk
about you.
298
00:16:45,590 --> 00:16:46,590
Dave? Dave who?
299
00:16:47,150 --> 00:16:48,290
Well, your son, David.
300
00:16:48,790 --> 00:16:50,730
We had a couple of classes together in
college.
301
00:16:51,270 --> 00:16:52,390
You're David's age?
302
00:16:52,910 --> 00:16:56,150
Well, approximately. I skipped a few
grades in junior high in grammar school.
303
00:16:56,430 --> 00:16:58,230
You mean to say that you're younger than
David?
304
00:16:58,530 --> 00:17:02,950
Well, the way I figure it, Tom, Hank
here has got to be the youngest daily
305
00:17:02,950 --> 00:17:05,990
columnist on any major newspaper in the
United States.
306
00:17:07,250 --> 00:17:08,250
Congratulations.
307
00:17:09,710 --> 00:17:11,849
What sounds good, Tom?
308
00:17:12,670 --> 00:17:15,829
Well, it doesn't sound too good, but I'm
having the diet plate.
309
00:17:16,810 --> 00:17:20,970
Hank? Well, I'll have the macaroni
casserole and the apple pie a la mode.
310
00:17:22,169 --> 00:17:23,630
Youth, it's wonderful.
311
00:17:25,670 --> 00:17:26,710
You're so skinny.
312
00:17:30,130 --> 00:17:31,130
Thank you.
313
00:17:39,250 --> 00:17:42,090
Floyd, you really didn't have to bring
me to such an expensive place.
314
00:17:42,350 --> 00:17:46,450
Hey, you deserve the best that the world
and my credit cards have to offer.
315
00:17:47,030 --> 00:17:48,610
Well, now you're making me feel guilty.
316
00:17:48,970 --> 00:17:51,250
Why? For asking me out to lunch? Don't
be silly.
317
00:17:51,870 --> 00:17:52,910
Made my day.
318
00:17:54,010 --> 00:17:55,010
Here's to us.
319
00:17:57,470 --> 00:17:58,470
Huh?
320
00:18:00,130 --> 00:18:01,550
Oh, Floyd.
321
00:18:02,670 --> 00:18:03,970
You don't understand.
322
00:18:04,670 --> 00:18:10,010
I only said let's have lunch together
because I have to tell you something
323
00:18:10,010 --> 00:18:12,310
I can't tell you at the office. I know.
324
00:18:13,250 --> 00:18:16,570
It's hard to be romantic with one eye on
the Dow Jones.
325
00:18:17,070 --> 00:18:18,070
Oh.
326
00:18:18,350 --> 00:18:19,470
Uh, Floyd.
327
00:18:20,590 --> 00:18:21,690
Listen to me. Okay.
328
00:18:21,890 --> 00:18:22,890
Please.
329
00:18:23,430 --> 00:18:25,530
I think we're seeing too much of each
other.
330
00:18:27,350 --> 00:18:28,350
Uh -oh.
331
00:18:28,950 --> 00:18:32,950
I think I spot a definite downtrend.
332
00:18:33,790 --> 00:18:40,590
I hate to say this to you, but we're
together in the stock brokerage
333
00:18:40,590 --> 00:18:44,610
every day, and you ask me out every
night.
334
00:18:45,530 --> 00:18:48,870
I just think we need our own privacy.
That's all.
335
00:18:50,060 --> 00:18:52,300
You mean you asked me out to lunch to
tell me to get lost?
336
00:18:52,740 --> 00:18:53,740
We'll split the check.
337
00:18:54,760 --> 00:18:55,760
Doesn't help.
338
00:18:57,360 --> 00:18:58,960
Look, Floyd, don't get upset.
339
00:19:01,620 --> 00:19:04,640
We can still be good co -workers.
340
00:19:04,980 --> 00:19:07,820
Oh, that sounds boring.
341
00:19:09,940 --> 00:19:14,480
Well, I know you, and I know you're
mature enough to overcome boredom.
342
00:19:14,980 --> 00:19:17,060
Look, you'll treat it as a challenge.
343
00:19:17,800 --> 00:19:19,760
You won't let this defeat you.
344
00:19:20,040 --> 00:19:22,880
You'll go out there and you'll find
someone else.
345
00:19:23,520 --> 00:19:25,380
Someone more compatible.
346
00:19:27,140 --> 00:19:28,240
You think so?
347
00:19:29,140 --> 00:19:30,220
I know so.
348
00:19:30,920 --> 00:19:32,680
You're a very attractive man.
349
00:19:35,160 --> 00:19:36,700
Yeah? Yeah.
350
00:19:38,880 --> 00:19:39,980
Maybe you're right.
351
00:19:41,800 --> 00:19:43,380
Yeah. Cheers.
352
00:19:46,410 --> 00:19:47,870
You want to name the baby what?
353
00:19:48,470 --> 00:19:50,590
Henry Stockwell, but we call him Hank.
354
00:19:51,010 --> 00:19:52,650
Please, that's a very unpleasant name.
355
00:19:53,230 --> 00:19:56,910
Merle doesn't think so. He thinks it's a
great name to name someone after. Oh,
356
00:19:56,910 --> 00:20:00,690
he does, does he? I suppose he's also an
avid under -30s reader of Hank
357
00:20:00,690 --> 00:20:01,690
Sullivan's column.
358
00:20:02,090 --> 00:20:03,090
Hank who?
359
00:20:03,230 --> 00:20:04,230
Hank Sullivan.
360
00:20:04,390 --> 00:20:05,390
Who's he?
361
00:20:05,730 --> 00:20:08,390
He's the man who's going to push me off
page two tomorrow.
362
00:20:09,010 --> 00:20:12,830
Never heard of him. Me and Merle want to
name the baby after Hammer and Hank
363
00:20:12,830 --> 00:20:14,090
Aaron. Oh, I see.
364
00:20:15,470 --> 00:20:17,830
Or we can call him Dizzy, after Dizzy
Dean.
365
00:20:18,030 --> 00:20:19,030
What do you think?
366
00:20:19,130 --> 00:20:22,310
I don't really know. I don't want to
think about it now. I've had a tiring
367
00:20:22,810 --> 00:20:24,270
You can take a nap before dinner.
368
00:20:24,530 --> 00:20:25,530
A nap?
369
00:20:26,510 --> 00:20:28,350
That's what Marvin's grandpa always
does.
370
00:20:29,710 --> 00:20:31,590
I am not Marvin's grandpa.
371
00:20:32,170 --> 00:20:33,230
Just trying to help.
372
00:20:33,450 --> 00:20:37,510
If Marvin's grandpa doesn't take a nap
before dinner, he falls asleep in his
373
00:20:37,510 --> 00:20:38,510
chocolate pudding.
374
00:20:39,310 --> 00:20:41,690
Nicholas, I am a long way from that kind
of behavior.
375
00:20:42,310 --> 00:20:44,390
Good. It kind of spoils dessert.
376
00:20:50,380 --> 00:20:51,380
Oh, listen to this.
377
00:20:51,400 --> 00:20:55,320
I got the reservation at Tahoe for both
Monday and Tuesday night, and we've got
378
00:20:55,320 --> 00:20:57,780
this room with this giant fireplace and
a view of the lake.
379
00:20:57,980 --> 00:20:58,980
We can't go.
380
00:21:01,640 --> 00:21:05,100
What do you mean we can't go? It was
your idea that we go away to celebrate
381
00:21:05,100 --> 00:21:08,620
birthday. I know there's nothing I'd
rather do, but I can't spare the time
382
00:21:08,620 --> 00:21:12,600
now. That kid has pushed me out of my
traditional spot in the paper.
383
00:21:12,940 --> 00:21:15,840
I can't let him push me any further.
He's not going to do that.
384
00:21:16,080 --> 00:21:17,080
Oh, he isn't, isn't he?
385
00:21:17,260 --> 00:21:19,380
You should have him snapping at your
heels.
386
00:21:19,870 --> 00:21:22,730
Well, if you feel that way, then we
really should get away, shouldn't we? So
387
00:21:22,730 --> 00:21:23,730
can get a better perspective.
388
00:21:24,150 --> 00:21:25,810
No, no, my perspective is just fine.
389
00:21:26,050 --> 00:21:28,130
I can see all the ways of defending
myself.
390
00:21:29,030 --> 00:21:31,910
And it starts with staying right here.
And fighting.
391
00:21:32,670 --> 00:21:35,550
Well, that's a pretty terrible way to
celebrate your birthday, isn't it?
392
00:21:35,750 --> 00:21:37,330
In anger. It's my birthday.
393
00:21:37,650 --> 00:21:39,290
I'll celebrate it the way I feel.
394
00:21:42,860 --> 00:21:46,240
Are you kidding? Dad doesn't deserve a
party with the way he's been riding
395
00:21:46,240 --> 00:21:49,800
everybody. Can you hurt him, Joanie? He
doesn't want one. No, I think he does.
396
00:21:49,920 --> 00:21:50,920
He just said that.
397
00:21:51,260 --> 00:21:54,480
I mean, it's a confusing time for him.
It's hard to turn 50.
398
00:21:54,840 --> 00:21:56,320
I'll say it's hard on us.
399
00:21:57,020 --> 00:21:58,020
It's for you.
400
00:21:58,860 --> 00:22:01,440
It's Paul Armstrong. Isn't he the
publisher of the tribute?
401
00:22:01,720 --> 00:22:02,720
Paul Armstrong?
402
00:22:02,840 --> 00:22:04,340
Yeah. Why would he be calling?
403
00:22:04,620 --> 00:22:05,620
Well, you could ask him.
404
00:22:08,060 --> 00:22:09,060
Hello, Paul.
405
00:22:09,240 --> 00:22:10,620
It's been a long time. What's up?
406
00:22:13,449 --> 00:22:14,610
Oh, yeah, I can imagine.
407
00:22:15,470 --> 00:22:19,130
Well, we were all surprised, too, when
Hank Sullivan left you and came over to
408
00:22:19,130 --> 00:22:20,130
us.
409
00:22:21,130 --> 00:22:22,130
Tonight?
410
00:22:22,830 --> 00:22:25,850
Oh, yeah, sure, if that's what you want.
411
00:22:27,850 --> 00:22:30,250
All right, I'll see you in a half an
hour.
412
00:22:31,030 --> 00:22:32,030
Very good.
413
00:22:32,770 --> 00:22:33,770
So long, Paul.
414
00:22:35,870 --> 00:22:36,990
I don't get this.
415
00:22:37,210 --> 00:22:38,029
What's wrong?
416
00:22:38,030 --> 00:22:40,330
He said he has to see me. He's coming
over.
417
00:22:40,590 --> 00:22:41,590
Here? Yeah.
418
00:22:42,090 --> 00:22:44,450
He said it might be better than
someplace more public.
419
00:22:44,650 --> 00:22:45,750
That sounds interesting.
420
00:22:46,390 --> 00:22:48,090
It's nice to be so popular, huh?
421
00:22:48,650 --> 00:22:49,650
Hmm.
422
00:22:50,050 --> 00:22:51,550
Even if it is with a competition.
423
00:22:55,130 --> 00:22:56,130
I'll get it!
424
00:22:56,810 --> 00:23:00,690
Nicholas! I'll get it! And listen,
aren't you supposed to be upstairs doing
425
00:23:00,690 --> 00:23:01,690
homework?
426
00:23:05,840 --> 00:23:06,779
Come in, Paul.
427
00:23:06,780 --> 00:23:09,740
Oh, I'm sorry. You're not Paul. I was
expecting somebody else.
428
00:23:10,220 --> 00:23:14,520
May I help you? Yes, sir. My name is
Floyd Wakely. I have a date. Oh, yes. Go
429
00:23:14,520 --> 00:23:15,520
right in the living room and wait.
430
00:23:15,840 --> 00:23:19,740
Will it take that long, sir? Well, are
you early, late, or prompt?
431
00:23:20,040 --> 00:23:20,819
I'm prompt.
432
00:23:20,820 --> 00:23:22,140
Well, it will take at least that long.
433
00:23:22,700 --> 00:23:24,120
Everybody dawdles around here.
434
00:23:39,120 --> 00:23:40,120
Oh, hello, Nancy.
435
00:23:41,640 --> 00:23:44,400
I thought we reached an understanding at
lunch.
436
00:23:44,820 --> 00:23:45,820
We did.
437
00:23:46,220 --> 00:23:47,860
Then what are you doing here?
438
00:23:48,060 --> 00:23:52,600
Just carrying out your advice. That was
a great pep talk you gave me. I found
439
00:23:52,600 --> 00:23:54,120
someone that I think is more compatible.
440
00:23:54,680 --> 00:23:57,740
Well, I'm glad, but you didn't have to
come all the way over here to thank me.
441
00:23:58,200 --> 00:23:59,200
Who is it?
442
00:24:00,260 --> 00:24:02,120
Oh, hi, Elizabeth. Are you ready?
443
00:24:03,460 --> 00:24:04,460
Elizabeth?
444
00:24:05,580 --> 00:24:06,580
Hi, Floyd.
445
00:24:06,620 --> 00:24:07,620
You look beautiful.
446
00:24:07,900 --> 00:24:08,900
Thank you.
447
00:24:09,960 --> 00:24:11,100
Is this okay with you, Nancy?
448
00:24:11,460 --> 00:24:12,580
Why wouldn't it be okay?
449
00:24:13,800 --> 00:24:17,560
Well, you know, that's what I like about
this family. It's so understanding.
450
00:24:18,660 --> 00:24:20,800
Thank you, Nancy, and good night.
451
00:24:21,240 --> 00:24:22,240
Night.
452
00:24:24,900 --> 00:24:25,900
Night.
453
00:24:32,880 --> 00:24:34,660
Paul, can I get you anything else?
454
00:24:34,900 --> 00:24:36,060
As a matter of fact, you can.
455
00:24:37,000 --> 00:24:38,120
I'll have a Tom Bradford.
456
00:24:38,960 --> 00:24:40,180
I beg your pardon?
457
00:24:41,920 --> 00:24:43,760
Tom, come on over.
458
00:24:44,100 --> 00:24:45,160
Join us on the trip.
459
00:24:45,520 --> 00:24:46,520
What?
460
00:24:47,320 --> 00:24:48,320
Wait a minute.
461
00:24:48,460 --> 00:24:52,600
You mean you want me to come over as
replacement for Hank Sullivan?
462
00:24:52,960 --> 00:24:56,600
Not at all. You know how long I've
wanted you writing for us.
463
00:24:56,820 --> 00:24:59,940
Yeah, but I also know how long you've
wanted to outmaneuver Elliot.
464
00:25:00,620 --> 00:25:02,380
Well, that's the game, Tom.
465
00:25:03,160 --> 00:25:05,560
If he can hire my people away from me,
fine.
466
00:25:05,800 --> 00:25:07,220
But why can't I hire his?
467
00:25:08,179 --> 00:25:09,940
Gosh, now I'm beginning to feel like a
pawn.
468
00:25:10,160 --> 00:25:12,080
Well, I'm not offering you a pawnship.
469
00:25:12,300 --> 00:25:15,980
You are the finest columnist to ever hit
Sacramento, and I'm offering you
470
00:25:15,980 --> 00:25:18,760
recognition of that, beginning with the
dollars.
471
00:25:19,220 --> 00:25:21,180
Well, I understand your position, Paul.
472
00:25:21,420 --> 00:25:26,540
I appreciate it very much, believe me.
It's just that I can't accept your
473
00:25:26,880 --> 00:25:28,240
Now, Tom, just a minute.
474
00:25:28,860 --> 00:25:32,860
There's no room on the register for both
you and that youngster. He'll be
475
00:25:32,860 --> 00:25:35,120
pushing and shoving until there's no
room left for you.
476
00:25:35,500 --> 00:25:39,480
Well, I'm sure he will be, but there's
such a thing as loyalty.
477
00:25:39,940 --> 00:25:42,120
Hank Sullivan would call that old
-fashioned thinking.
478
00:25:42,800 --> 00:25:44,720
I've been feeling pretty old -fashioned
lately.
479
00:25:45,880 --> 00:25:48,400
Thanks a lot, Paul, but no thanks.
480
00:25:49,200 --> 00:25:53,120
Tom, I want you to think about this,
because we really need you.
481
00:25:56,260 --> 00:25:57,800
I'm so sorry, Mr. Bradford.
482
00:25:58,490 --> 00:26:01,770
I know how hard it is for you not to
have your column on page two. Now, that
483
00:26:01,770 --> 00:26:04,750
could live with, but did you see where I
wound up? On page 34.
484
00:26:05,590 --> 00:26:06,850
It's better than page 44.
485
00:26:07,130 --> 00:26:09,930
It is not better than page 44. This is a
deliberate insult.
486
00:26:10,130 --> 00:26:13,010
Look, look where they have me, right
next to the obituary.
487
00:26:13,790 --> 00:26:14,870
They say it's only temporary.
488
00:26:15,170 --> 00:26:17,350
There is no such thing as a temporary
obituary.
489
00:26:18,450 --> 00:26:19,450
Take a memo.
490
00:26:19,570 --> 00:26:22,670
Mr. Bradford, I can't take a memo right
this minute. Can we do it later? Why
491
00:26:22,670 --> 00:26:23,670
later?
492
00:26:24,030 --> 00:26:25,030
Because...
493
00:26:25,310 --> 00:26:28,230
I am supposed to be answering the phones
right now for Mr. Sullivan.
494
00:26:28,950 --> 00:26:30,410
But you're my secretary.
495
00:26:32,350 --> 00:26:34,970
Well, actually, Mr. Bradford, until Mr.
496
00:26:35,330 --> 00:26:39,470
Sullivan can hire his own, I'm half
yours and I'm half his. Oh, I don't
497
00:26:39,470 --> 00:26:43,190
this. I wasn't supposed to say anything,
Mr. Bradford, until Mr. Randolph got a
498
00:26:43,190 --> 00:26:44,069
chance to explain.
499
00:26:44,070 --> 00:26:45,470
Yeah, well, he'll get his chance right
now.
500
00:26:45,930 --> 00:26:49,450
Hello, Victoria, this is Tom Bradford. I
have to speak to Elliot immediately.
501
00:26:51,190 --> 00:26:52,190
Hello, Elliot.
502
00:26:52,290 --> 00:26:54,770
Stay right where you are, because I'm
coming up there.
503
00:26:59,620 --> 00:27:03,920
No, I don't think a surprise party is
such a good idea. He is so touchy these
504
00:27:03,920 --> 00:27:07,060
days. I don't think any one of us should
tell him about his orders. What orders?
505
00:27:07,440 --> 00:27:09,680
Dad, what are you doing home?
506
00:27:09,900 --> 00:27:11,080
I'm asking, what orders?
507
00:27:12,120 --> 00:27:13,260
Nothing, it was just a thought.
508
00:27:13,980 --> 00:27:15,820
It was my thought, Dad.
509
00:27:16,360 --> 00:27:19,060
I'd like to give you a party. We already
decided that.
510
00:27:19,320 --> 00:27:21,480
I know, but it doesn't have to be a
birthday party.
511
00:27:21,760 --> 00:27:22,760
I mean...
512
00:27:22,800 --> 00:27:25,760
There could be some other reason for it.
There's got to be lots of reasons we
513
00:27:25,760 --> 00:27:27,240
could give you a party. Choose
something.
514
00:27:27,640 --> 00:27:29,320
How about for quitting my job?
515
00:27:30,500 --> 00:27:31,500
Quitting?
516
00:27:32,540 --> 00:27:33,560
The register?
517
00:27:35,320 --> 00:27:36,320
Tom, that's impossible.
518
00:27:36,960 --> 00:27:38,520
No, Abby, it was beautiful.
519
00:27:38,800 --> 00:27:41,560
I showed them. I'm not some deadwood
they can push around.
520
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
I quit.
521
00:27:52,750 --> 00:27:57,070
Of course the offer still holds, Tom.
But what happened to all the loyalty?
522
00:27:57,610 --> 00:28:01,490
Oh, well, nothing happened to it. I just
found out that I was giving it and
523
00:28:01,490 --> 00:28:04,650
nobody was returning any. You'll find we
work differently here at the trip.
524
00:28:05,670 --> 00:28:06,670
When do you want to start?
525
00:28:07,050 --> 00:28:08,050
When do you need me?
526
00:28:08,310 --> 00:28:09,310
Like yesterday.
527
00:28:09,370 --> 00:28:13,070
But I suppose you want to take off a few
weeks, get a bit of rest, collect your
528
00:28:13,070 --> 00:28:15,450
thoughts. Oh, no, no. My thoughts are
collected.
529
00:28:15,770 --> 00:28:19,510
I want to get to work. I want to show
those people back at the register that
530
00:28:19,510 --> 00:28:20,510
as good as I ever was.
531
00:28:20,770 --> 00:28:21,830
That's what I want to hear.
532
00:28:22,719 --> 00:28:24,740
Tom, we're going to make a great team.
533
00:28:25,180 --> 00:28:26,340
I'm sure we will, Paul.
534
00:28:27,100 --> 00:28:28,099
Okay, then.
535
00:28:28,100 --> 00:28:30,200
If it's agreeable with you, we'll start
tomorrow.
536
00:28:30,740 --> 00:28:32,380
I'll have an office all ready for you.
537
00:28:32,720 --> 00:28:35,120
And we'll clear space for your column on
page two.
538
00:28:35,920 --> 00:28:36,920
Page two?
539
00:28:37,060 --> 00:28:38,060
If that's agreeable.
540
00:28:38,340 --> 00:28:39,340
Oh.
541
00:28:39,860 --> 00:28:41,520
Yeah, I think I can live with it.
542
00:28:42,560 --> 00:28:43,560
Thanks, Paul.
543
00:28:51,440 --> 00:28:52,399
Better days.
544
00:28:52,400 --> 00:28:53,400
Better days.
545
00:28:54,520 --> 00:28:56,640
I should have done this a long time ago.
546
00:28:57,040 --> 00:28:59,200
The register was really good to you for
a lot of years.
547
00:28:59,460 --> 00:29:02,860
Too many years. I was in a rut. I should
have realized it. No wonder I was
548
00:29:02,860 --> 00:29:03,699
feeling old.
549
00:29:03,700 --> 00:29:04,700
You're not old.
550
00:29:05,020 --> 00:29:08,280
You know, I wish I could make you go to
a blackboard and write a thousand times.
551
00:29:08,500 --> 00:29:09,900
Tom Bradford is not old.
552
00:29:10,180 --> 00:29:14,140
Not now. I feel like a kid starting out.
New job, new challenges. This is the
553
00:29:14,140 --> 00:29:15,140
best thing I ever did.
554
00:29:16,220 --> 00:29:19,340
Tom, Elliot Randolph called the house
this morning. He wants to talk to you.
555
00:29:19,720 --> 00:29:22,140
I said everything I wanted to say to
Elliot yesterday.
556
00:29:22,760 --> 00:29:25,080
Well, there's a lot of things to be
worked out about your resignation.
557
00:29:25,540 --> 00:29:27,420
Our attorneys can work out the details.
558
00:29:27,840 --> 00:29:29,080
Tom, he's an old friend.
559
00:29:29,820 --> 00:29:31,500
He's my youth happy competitor.
560
00:29:32,200 --> 00:29:35,780
Tom, I really think we should go to
Tahoe for more than just your birthday
561
00:29:35,780 --> 00:29:36,719
week or so.
562
00:29:36,720 --> 00:29:40,700
Why? Because you've made a lot of
decisions really fast, and I think you
563
00:29:40,700 --> 00:29:42,680
relax and sort it all out.
564
00:29:42,900 --> 00:29:46,100
There's nothing to sort out. I had an
old job, and it was depressing.
565
00:29:46,300 --> 00:29:48,280
I have a new job, and I love it.
566
00:29:50,090 --> 00:29:51,210
You know what sounds good?
567
00:29:51,510 --> 00:29:52,510
What?
568
00:29:53,090 --> 00:29:55,550
Macaroni casserole and apple pie.
569
00:29:56,530 --> 00:29:58,230
I think I'll go for it.
570
00:29:58,510 --> 00:29:59,510
Alamo!
571
00:30:00,810 --> 00:30:01,810
No, Elizabeth.
572
00:30:01,870 --> 00:30:04,330
You didn't wake me when you snuck in
last night.
573
00:30:04,630 --> 00:30:07,910
Oh, good. I was worried about it. It was
a little late. In fact, it wasn't even
574
00:30:07,910 --> 00:30:09,070
last night. It was this morning.
575
00:30:09,550 --> 00:30:12,050
Oh, really? What happened? Did Lloyd's
car break down?
576
00:30:12,590 --> 00:30:14,210
Uh, no. We just got to talking.
577
00:30:14,830 --> 00:30:18,970
Oh, I know what you mean. Floyd probably
started talking about technical
578
00:30:18,970 --> 00:30:21,970
upswings and marketing sell -offs and
you couldn't shut him up, right?
579
00:30:22,630 --> 00:30:25,510
Actually, we talked about our
childhoods. He's really very sensitive.
580
00:30:26,370 --> 00:30:28,810
Floyd? Did he ever tell you about his
rabbit?
581
00:30:29,410 --> 00:30:33,470
No, he spared me the rabbit. When it ran
away, he kept its cage as a memorial.
582
00:30:34,170 --> 00:30:36,130
Oh, that is sensitive.
583
00:30:36,550 --> 00:30:39,290
Well, I thought it was pretty touching.
I always wanted a rabbit.
584
00:30:39,750 --> 00:30:42,230
Liz, how can you stand to be with that
boring person?
585
00:30:42,860 --> 00:30:44,680
Well, maybe I'm boring. You're not.
586
00:30:45,000 --> 00:30:46,100
Maybe he isn't.
587
00:30:46,560 --> 00:30:48,400
I find that very hard to believe.
588
00:30:48,760 --> 00:30:52,080
Well, then don't worry about it. You
didn't like Floyd anyway, so what's the
589
00:30:52,080 --> 00:30:53,080
deal?
590
00:30:53,500 --> 00:30:54,500
Yeah.
591
00:30:54,860 --> 00:30:55,860
What's the big deal?
592
00:30:58,300 --> 00:30:59,300
Mr.
593
00:31:00,660 --> 00:31:01,780
Bradford's here to see you, sir.
594
00:31:02,860 --> 00:31:03,860
Send him in.
595
00:31:07,440 --> 00:31:08,440
Good morning, Paul.
596
00:31:08,920 --> 00:31:09,920
Morning, Tom.
597
00:31:10,240 --> 00:31:13,990
Hey. How do you like that office we gave
you, huh? Oh, boy, I tell you, it's
598
00:31:13,990 --> 00:31:15,290
great. I feel like the publisher.
599
00:31:15,570 --> 00:31:16,750
Well, we want you to be comfortable.
600
00:31:17,170 --> 00:31:18,170
I'm more than comfortable.
601
00:31:18,290 --> 00:31:21,030
In fact, when they called me and told me
that you wanted to see me, it was tough
602
00:31:21,030 --> 00:31:22,170
for me to tear myself away.
603
00:31:22,930 --> 00:31:25,710
Tom, I want you to take a look at that.
Sure, what is it?
604
00:31:26,410 --> 00:31:29,570
That's a report from the State Senate
Crime Committee on prostitution.
605
00:31:29,770 --> 00:31:30,770
Oh.
606
00:31:31,070 --> 00:31:33,130
I see that this is dated two years ago.
607
00:31:33,450 --> 00:31:37,010
If I remember correctly, we did a report
on this at the register when it first
608
00:31:37,010 --> 00:31:37,749
came out.
609
00:31:37,750 --> 00:31:38,750
Sure, so did we.
610
00:31:39,520 --> 00:31:41,320
Tom, I'm not interested in the news
value.
611
00:31:41,920 --> 00:31:43,020
It's in the subject itself.
612
00:31:43,380 --> 00:31:44,400
It has a lot of heat.
613
00:31:45,640 --> 00:31:46,980
Heat? Sure.
614
00:31:47,460 --> 00:31:48,980
Grabs the reader's attention, right?
615
00:31:49,760 --> 00:31:54,760
Oh. Oh, you mean that it's provocative,
sensational, sexy.
616
00:31:55,160 --> 00:31:56,160
Like a great column.
617
00:31:57,420 --> 00:32:01,360
Have you been reading my column? You
know, I usually write about my family,
618
00:32:01,360 --> 00:32:03,220
all my readers are family people. Oh,
sure.
619
00:32:03,600 --> 00:32:05,400
Look, your columns are excellent.
620
00:32:05,820 --> 00:32:09,200
It's just that the way the circulation
war is going right now, we need...
621
00:32:09,420 --> 00:32:10,420
A little spice.
622
00:32:10,600 --> 00:32:11,600
I don't know.
623
00:32:12,080 --> 00:32:15,460
This isn't exactly my cup of tea. I
don't think I'd know where to start.
624
00:32:16,180 --> 00:32:17,360
That's why I gave you the report.
625
00:32:18,240 --> 00:32:19,240
Look it over.
626
00:32:19,440 --> 00:32:20,440
You'll find the angle.
627
00:32:22,540 --> 00:32:23,940
Anything else I can help you with, Tom?
628
00:32:26,020 --> 00:32:27,020
No.
629
00:32:27,780 --> 00:32:29,020
No, not at the moment.
630
00:32:39,880 --> 00:32:42,800
Dad, can I talk to you? I'm busy. That's
why the door is closed.
631
00:32:43,080 --> 00:32:44,120
All right, all right.
632
00:32:47,480 --> 00:32:50,700
Hi. Dad just chased me out of the study.
What's he doing here?
633
00:32:51,140 --> 00:32:53,960
Well, he's writing his first column for
the Tribune at home because he says he
634
00:32:53,960 --> 00:32:55,100
can't work in his new office.
635
00:32:55,540 --> 00:32:58,080
Well, his new job sure hasn't helped his
old disposition.
636
00:33:26,990 --> 00:33:28,550
I think Floyd is definitely sensitive.
637
00:33:29,350 --> 00:33:33,170
Yeah, but, Joanie, you don't know him
like I do. Well, he looks sensitive.
638
00:33:33,630 --> 00:33:35,470
I think it's really big of you to give
him up.
639
00:33:36,050 --> 00:33:37,050
It is?
640
00:33:37,230 --> 00:33:38,690
More than big. It's selfless.
641
00:33:39,330 --> 00:33:41,410
I mean, not many girls could do that and
not be jealous.
642
00:33:42,390 --> 00:33:43,329
Who's jealous?
643
00:33:43,330 --> 00:33:47,010
Well, that's what I'm saying. I mean,
Floyd is perfect for Elizabeth, and it's
644
00:33:47,010 --> 00:33:48,010
good that you can see that.
645
00:33:48,950 --> 00:33:50,870
You don't think he's too old for her, do
you?
646
00:33:51,230 --> 00:33:53,670
No. She's practically the same age as
you are.
647
00:33:54,200 --> 00:33:58,340
Well, I've been out in the business
world, and her life's been so academic
648
00:33:58,340 --> 00:34:00,920
sheltered. Well, that's why Floyd is
perfect for you.
649
00:34:01,220 --> 00:34:03,020
Sophisticated and stimulating, you know.
650
00:34:04,060 --> 00:34:06,040
Yes? Well, according to Elizabeth.
651
00:34:06,920 --> 00:34:11,600
You know, sometimes when you're working
with a person day after day, you just
652
00:34:11,600 --> 00:34:13,120
don't see them like they really are.
653
00:34:13,719 --> 00:34:14,719
Hey,
654
00:34:16,560 --> 00:34:17,560
we're not finished.
655
00:34:17,739 --> 00:34:20,080
I know, but I have business with
Elizabeth.
656
00:34:26,800 --> 00:34:29,199
Beautiful, Tom. You're 15 minutes ahead
of deadline.
657
00:34:29,500 --> 00:34:31,020
Slow start. I was nervous.
658
00:34:31,699 --> 00:34:34,460
Never gets any easier, does it? No, it
never does.
659
00:34:38,820 --> 00:34:41,659
I, uh... I don't understand.
660
00:34:42,659 --> 00:34:44,639
Well, I'll simplify the sentence.
661
00:34:44,960 --> 00:34:51,880
No, no, no. The sentence is clear
enough. It's, uh... This is all about
662
00:34:51,880 --> 00:34:53,219
two daughters fixing the furnace?
663
00:34:53,780 --> 00:34:56,460
Yes. That's my kind of heat.
664
00:34:58,160 --> 00:34:59,380
It's not amusing, Tom.
665
00:35:00,340 --> 00:35:01,520
It wasn't meant to be.
666
00:35:02,220 --> 00:35:05,800
I was writing what I am, what my readers
expect.
667
00:35:06,280 --> 00:35:09,740
Tom, I'm trying to help you reach more
readers.
668
00:35:10,800 --> 00:35:12,620
Elliot's doing the same thing with Hank
Sullivan.
669
00:35:13,480 --> 00:35:14,780
My readers trust me.
670
00:35:15,600 --> 00:35:17,080
Times change, Tom.
671
00:35:17,360 --> 00:35:18,420
But I don't.
672
00:35:18,660 --> 00:35:19,980
Not about this anyway.
673
00:35:20,640 --> 00:35:22,080
And neither does my column.
674
00:35:30,540 --> 00:35:31,620
Can't you see it, Elizabeth?
675
00:35:32,420 --> 00:35:34,460
Floyd's just doing this to make me
jealous.
676
00:35:35,060 --> 00:35:36,960
I don't believe that.
677
00:35:37,800 --> 00:35:40,020
Then why did he ask my sister to go out?
678
00:35:40,700 --> 00:35:44,560
Because we like each other. That's what
I'm trying to tell you. It has nothing
679
00:35:44,560 --> 00:35:47,340
to do with you. It has nothing to do
with you.
680
00:35:47,700 --> 00:35:51,420
Look, it's none of your business. You
dropped Floyd. Because he's such a drag.
681
00:35:51,740 --> 00:35:53,680
And I'm just trying to save you from
him.
682
00:35:53,900 --> 00:35:55,580
Or save him for yourself, maybe.
683
00:35:56,120 --> 00:35:57,120
That's not true.
684
00:35:57,240 --> 00:36:00,960
Oh, it is true. Look, you had your
chance with Floyd, and you blew it.
685
00:36:01,180 --> 00:36:04,240
Oh, I did, did I? Yes, so just stay away
from him.
686
00:36:04,440 --> 00:36:06,580
Hey, look, don't tell me what to do.
687
00:36:06,960 --> 00:36:08,220
I knew him first.
688
00:36:08,520 --> 00:36:09,740
I'm warning you, Nancy.
689
00:36:10,120 --> 00:36:11,900
Yeah, and I'm warning you.
690
00:36:13,720 --> 00:36:19,920
I think you worry too much, Abby. No,
I'd just like to get Tom away for a
691
00:36:20,200 --> 00:36:24,000
I mean, let's face it. A midlife crisis
in Lake Tahoe is a lot better than
692
00:36:24,000 --> 00:36:25,040
Sacramento. Yeah.
693
00:36:25,800 --> 00:36:27,280
I thought I looked good this morning,
didn't you?
694
00:36:27,600 --> 00:36:29,780
That new spot on the Tribune's probably
just what he needed.
695
00:36:30,540 --> 00:36:31,540
Oh, I'll get it.
696
00:36:35,120 --> 00:36:36,120
Bradford's.
697
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Oh, hi, Dad.
698
00:36:39,600 --> 00:36:41,380
Yeah, hang on. She's right here. Abby,
it's for you.
699
00:36:44,180 --> 00:36:45,180
Hi.
700
00:36:46,920 --> 00:36:47,920
What?
701
00:36:49,940 --> 00:36:50,940
Well, I see.
702
00:36:51,820 --> 00:36:54,280
No, you just stay right there. I'll be
right down.
703
00:36:55,110 --> 00:36:57,250
No, I know where it is. It's where you
always go with Max.
704
00:36:58,630 --> 00:36:59,630
Okay, bye.
705
00:37:01,350 --> 00:37:02,350
Something wrong?
706
00:37:02,450 --> 00:37:05,010
Yeah, I'm meeting your father at the
Latin House bar.
707
00:37:05,630 --> 00:37:06,630
How come?
708
00:37:06,870 --> 00:37:07,930
He's just been fired.
709
00:37:18,970 --> 00:37:19,970
Well, what's next?
710
00:37:20,170 --> 00:37:23,470
Welfare? Don't panic. I'm sure your
father will find a job. Not in
711
00:37:23,880 --> 00:37:25,040
At least not in the newspaper business.
712
00:37:26,760 --> 00:37:30,880
If he doesn't find something sooner,
Mary will probably have to quit med
713
00:37:30,940 --> 00:37:32,360
Abby will have to go back to work.
714
00:37:32,960 --> 00:37:34,660
And I'll have to drop out of college.
715
00:37:37,400 --> 00:37:37,840
How are
716
00:37:37,840 --> 00:37:46,040
you
717
00:37:46,040 --> 00:37:47,040
feeling?
718
00:37:47,540 --> 00:37:50,660
I've been thinking. All your excuses
have evaporated.
719
00:37:51,660 --> 00:37:55,360
We can take that trip to Tahoe now, just
the two of us, for as long as we want.
720
00:37:55,780 --> 00:37:57,920
You know, the weather report says it's
spectacular.
721
00:37:58,560 --> 00:38:01,920
There's fresh snow and the sun is out.
No, Abby.
722
00:38:03,820 --> 00:38:05,220
But, Tom, you need it.
723
00:38:05,440 --> 00:38:06,580
We can't afford it.
724
00:38:07,360 --> 00:38:10,140
Not with the self -centered stones I've
been pulling around here.
725
00:38:11,220 --> 00:38:12,740
I've let this family down.
726
00:38:13,880 --> 00:38:16,860
You know, I'm not concerned about this
family. I'm concerned about you.
727
00:38:17,200 --> 00:38:19,020
That's just it. So was I.
728
00:38:19,630 --> 00:38:21,870
So the Bradfords have lost their
breadwinner.
729
00:38:24,730 --> 00:38:25,930
Tom, you need this trip.
730
00:38:27,050 --> 00:38:28,750
Guilt is such a waste of energy.
731
00:38:29,110 --> 00:38:33,730
It's bad enough knowing what I did, but
not knowing how to fix it.
732
00:38:35,990 --> 00:38:37,070
That really hurts.
733
00:38:43,770 --> 00:38:45,710
I wonder if we'll be able to keep the
house.
734
00:38:47,190 --> 00:38:50,730
Well, there's always Bradford
Construction Company. Uh -uh. He'd hate
735
00:38:50,730 --> 00:38:51,729
hate it. It wouldn't work.
736
00:38:51,730 --> 00:38:54,870
Yeah, well, nothing's gonna work unless
he stops moping around and gets out of
737
00:38:54,870 --> 00:38:55,848
that chair.
738
00:38:55,850 --> 00:38:56,749
It's ironic.
739
00:38:56,750 --> 00:39:00,150
I mean, how many times has he told us to
grow up and here he is sitting around
740
00:39:00,150 --> 00:39:03,310
acting like a five -year -old? Okay,
that's enough.
741
00:39:03,810 --> 00:39:04,709
What's wrong?
742
00:39:04,710 --> 00:39:06,690
I just don't want to hear this anymore,
okay?
743
00:39:06,930 --> 00:39:09,310
Yeah, but Tommy's right. Dad's acting
like an erratic adolescent.
744
00:39:09,690 --> 00:39:10,690
And you?
745
00:39:11,210 --> 00:39:12,730
Have you been behaving any better?
746
00:39:14,310 --> 00:39:15,710
Have you forgotten he's your father?
747
00:39:16,080 --> 00:39:17,620
Willie sure isn't acting like one.
748
00:39:17,880 --> 00:39:20,140
Well, no, I guess he isn't right now.
749
00:39:22,260 --> 00:39:24,560
And that's because he can't.
750
00:39:24,880 --> 00:39:29,080
And that's what hurts him so much. Abby,
you have to admit his behavior has hurt
751
00:39:29,080 --> 00:39:30,080
a few other people.
752
00:39:31,480 --> 00:39:33,740
This man has worked all his life for you
people.
753
00:39:34,400 --> 00:39:36,140
He's put up with all your growing pains.
754
00:39:37,180 --> 00:39:38,640
He always gave you what you needed.
755
00:39:40,040 --> 00:39:43,000
Well, I guess you're right, but what he
did was so irresponsible.
756
00:39:44,160 --> 00:39:45,160
Elizabeth?
757
00:39:45,420 --> 00:39:49,040
Your father's afraid of growing old and
becoming dependent.
758
00:39:51,320 --> 00:39:54,660
And the way you guys are talking right
now, I can sure understand how he feels.
759
00:39:57,100 --> 00:39:59,940
He needs your strength and your support.
760
00:40:01,520 --> 00:40:03,440
The way he's always given his to you.
761
00:40:04,500 --> 00:40:05,780
Well, what's going on in here?
762
00:40:06,440 --> 00:40:08,000
Hi. Nothing.
763
00:40:09,600 --> 00:40:10,720
I was just wondering.
764
00:40:12,200 --> 00:40:14,720
We're all so good at taking from Tom
Bradford.
765
00:40:16,129 --> 00:40:18,850
Can't we try giving just a little
understanding?
766
00:40:25,450 --> 00:40:29,870
Alpha. How about Alpha? It means the
first. Oh, forget it. I knew an Alpha in
767
00:40:29,870 --> 00:40:33,070
kindergarten. She threw rocks at
everybody and always went to the boys'
768
00:40:34,190 --> 00:40:36,290
Elisa. Oh, no, that sounds pretentious
for Alice.
769
00:40:36,690 --> 00:40:37,950
Okay, how about Alice?
770
00:40:38,530 --> 00:40:40,870
Hey, you know, that's not bad for a
middle name. Why don't you write it
771
00:40:41,790 --> 00:40:44,970
Oh, I can't. Well, why not? I got an
aunt, Alice, and my mother hates it.
772
00:40:46,710 --> 00:40:48,110
Well, I'll get it. Thanks.
773
00:40:51,510 --> 00:40:52,510
Alistair.
774
00:40:53,550 --> 00:40:54,550
Andrea.
775
00:40:55,130 --> 00:40:56,130
Abigail.
776
00:40:56,430 --> 00:40:57,430
No, Elizabeth.
777
00:40:58,370 --> 00:41:00,050
Elizabeth, what are you doing here?
778
00:41:00,650 --> 00:41:01,650
Who's Abigail?
779
00:41:01,970 --> 00:41:03,110
No, I asked you first.
780
00:41:03,790 --> 00:41:06,050
Well, I have to talk to you guys about
Dad.
781
00:41:06,310 --> 00:41:07,269
Well, what about Dad?
782
00:41:07,270 --> 00:41:08,270
Yeah.
783
00:41:08,600 --> 00:41:11,320
Exactly. I think it's about time we
asked that question.
784
00:41:13,540 --> 00:41:14,540
Hmm?
785
00:41:15,360 --> 00:41:17,160
I really don't feel right about this.
786
00:41:17,420 --> 00:41:21,160
Now, Floyd, what's wrong with two co
-workers having lunch together?
787
00:41:21,640 --> 00:41:23,860
Well, let me put it this way. Are we
going to tell Elizabeth?
788
00:41:24,180 --> 00:41:25,200
Well, that's up to you.
789
00:41:25,700 --> 00:41:27,200
That's up to why you asked me here.
790
00:41:28,540 --> 00:41:29,540
The truth?
791
00:41:29,940 --> 00:41:30,940
The truth.
792
00:41:32,400 --> 00:41:33,480
Tell you what worked.
793
00:41:36,760 --> 00:41:37,760
What worked?
794
00:41:39,600 --> 00:41:41,140
I am jealous, Floyd.
795
00:41:41,680 --> 00:41:45,820
And I have to admit, I was very wrong to
call that brief little recess in our
796
00:41:45,820 --> 00:41:49,300
relationship. That brush -off was a
recess?
797
00:41:50,140 --> 00:41:51,600
Yes, just a recess.
798
00:41:52,440 --> 00:41:55,160
And I think we should start seeing each
other socially again.
799
00:41:55,800 --> 00:41:56,820
Now, don't worry.
800
00:41:57,260 --> 00:41:58,420
Elizabeth will understand.
801
00:42:00,300 --> 00:42:04,200
Oh, Xavier, you were good. Johnny, what
are you doing here? Oh, I just ran all
802
00:42:04,200 --> 00:42:07,120
the way from the stock brokerage. When
they told me you were here, I was afraid
803
00:42:07,120 --> 00:42:08,560
I wouldn't catch you. Catch me what?
804
00:42:09,160 --> 00:42:11,840
But you've got to go home right now,
okay? Wait a minute. Did Elizabeth put
805
00:42:11,840 --> 00:42:13,820
up to this? It has nothing to do with
Elizabeth. Why?
806
00:42:14,420 --> 00:42:15,279
It's Dad.
807
00:42:15,280 --> 00:42:16,259
What about Dad?
808
00:42:16,260 --> 00:42:17,920
I'll tell you on the way home. Good to
see you.
809
00:42:19,180 --> 00:42:20,180
Good to see you, too.
810
00:42:26,660 --> 00:42:27,660
Mr.
811
00:42:27,940 --> 00:42:30,240
Sullivan, there's a Mr. Bradford to see
you.
812
00:42:30,800 --> 00:42:32,440
David Bradford. Oh, well, thank you,
Donna.
813
00:42:38,399 --> 00:42:39,399
I know.
814
00:42:39,540 --> 00:42:40,960
Really strange, isn't it? Yeah.
815
00:42:42,240 --> 00:42:43,240
Hey, David.
816
00:42:43,540 --> 00:42:45,040
Hi, Hank. It's been a long time.
817
00:42:45,700 --> 00:42:47,900
I'm sorry. I guess I should have called
for an appointment. Oh, come on.
818
00:42:48,120 --> 00:42:49,180
Want to sit down? Yeah.
819
00:42:49,480 --> 00:42:50,480
Thanks.
820
00:42:50,520 --> 00:42:51,520
Well, what's up?
821
00:42:51,980 --> 00:42:55,740
I guess your father sent you down here
to pick up some of his personal stuff,
822
00:42:55,780 --> 00:42:57,240
huh? No, he doesn't even know I'm here.
823
00:42:57,560 --> 00:42:58,900
Well, then what brings you down?
824
00:43:00,540 --> 00:43:02,780
I need a good newspaper man to help me
find out something.
825
00:43:03,160 --> 00:43:05,500
Well, I guess I'm the second best
newspaper man, you know.
826
00:43:08,690 --> 00:43:12,350
David, I certainly didn't mean for it to
work out this way.
827
00:43:13,090 --> 00:43:15,750
Yeah, I got a pretty good idea what
happened here. I don't blame you for it.
828
00:43:15,850 --> 00:43:16,850
Thank you.
829
00:43:16,910 --> 00:43:19,830
But I don't know what happened at the
Tribune. Is there any way you can find
830
00:43:19,830 --> 00:43:20,830
out?
831
00:43:21,090 --> 00:43:22,770
David, it's all over the streets.
832
00:43:23,470 --> 00:43:25,950
Well, didn't your father tell you?
833
00:43:26,350 --> 00:43:27,510
No, he won't even talk about it.
834
00:43:27,770 --> 00:43:29,770
I mean, we want to help him, but we
don't even know where to start.
835
00:43:30,270 --> 00:43:33,930
He was fired because he wouldn't knuckle
under. To what?
836
00:43:34,250 --> 00:43:36,150
To having his column dictated to him.
837
00:43:36,780 --> 00:43:38,680
They do that over there. They do.
838
00:43:38,940 --> 00:43:44,160
And it took me two years to get up
enough manhood to reject their pressure.
839
00:43:44,380 --> 00:43:46,880
And from day one, your father wouldn't
budge an inch.
840
00:43:48,860 --> 00:43:49,860
I'll tell you another thing.
841
00:43:50,820 --> 00:43:54,960
It's going to take a long time for me to
fill his shoes.
842
00:43:55,620 --> 00:43:57,620
Well, why didn't he tell us? I don't
know.
843
00:43:58,020 --> 00:44:01,720
Maybe he just... Maybe he just doesn't
like playing the big hero.
844
00:44:02,400 --> 00:44:03,500
Oh, I guess not.
845
00:44:04,060 --> 00:44:05,580
These days, especially to himself.
846
00:44:18,160 --> 00:44:19,700
Can't a man have any privacy?
847
00:44:20,680 --> 00:44:22,380
What is this ridiculous parade?
848
00:44:23,100 --> 00:44:26,260
Dad, you get your privacy. Just give us
five minutes, huh? We want to apologize.
849
00:44:26,620 --> 00:44:27,720
And we want to promise you something.
850
00:44:28,320 --> 00:44:29,640
Abby, what is this all about?
851
00:44:30,040 --> 00:44:31,580
Would you just listen? It's a present.
852
00:44:32,240 --> 00:44:36,000
Yeah, and we chose David to deliver it.
I think it's some kind of speech.
853
00:44:36,640 --> 00:44:39,400
Boy, I sure wouldn't want to speak for
my birthday.
854
00:44:40,120 --> 00:44:42,300
Nicholas, let David talk. Go ahead,
David.
855
00:44:42,580 --> 00:44:45,640
Dad, you've been the rock in this family
for a long time.
856
00:44:47,040 --> 00:44:49,820
You've helped us through our rough days,
and you've been there whenever we
857
00:44:49,820 --> 00:44:51,860
needed you. Man, that's a lot of times,
Dad.
858
00:44:52,300 --> 00:44:53,300
Times eight.
859
00:44:53,700 --> 00:44:55,720
Who's eight in this speech, you or
David?
860
00:44:56,240 --> 00:44:58,220
Dad, I found out why you were fired.
861
00:44:59,560 --> 00:45:00,900
And it makes me very proud.
862
00:45:01,920 --> 00:45:05,620
Any man that does what you did can
handle anything, including 50th
863
00:45:05,620 --> 00:45:06,620
unemployment, right?
864
00:45:06,840 --> 00:45:07,698
That's right.
865
00:45:07,700 --> 00:45:10,780
And even if you don't need our help,
we're going to give it to you. It's our
866
00:45:10,780 --> 00:45:14,680
chance to pay you back, Dad. It's only
fair. Everything we have we owe to you.
867
00:45:15,020 --> 00:45:16,660
You made us a family, you stuck with us.
868
00:45:16,880 --> 00:45:19,240
And this family's going to stand behind
you, Mr. B.
869
00:45:19,480 --> 00:45:20,480
Right.
870
00:45:20,560 --> 00:45:24,020
We don't know what you're going to wind
up doing or how long it's going to take
871
00:45:24,020 --> 00:45:25,020
to find another job.
872
00:45:25,540 --> 00:45:28,080
But whatever we have to give up, we'll
do it gladly.
873
00:45:29,580 --> 00:45:30,700
Because you deserve it.
874
00:45:31,640 --> 00:45:32,640
Because we need you, Dad.
875
00:45:33,720 --> 00:45:37,480
Yeah. And we want you back as a dad,
like you used to be.
876
00:45:56,270 --> 00:45:57,270
I'm right here.
877
00:45:58,710 --> 00:45:59,710
Thank you.
878
00:46:00,810 --> 00:46:02,030
Thank you very much.
879
00:46:06,010 --> 00:46:10,970
You drive
880
00:46:10,970 --> 00:46:15,810
a hard bargain, Tom.
881
00:46:16,090 --> 00:46:20,050
Well, that's because there were 326
complaints that my column was missing.
882
00:46:20,310 --> 00:46:21,750
Who told you? I did.
883
00:46:22,810 --> 00:46:26,930
There's something else. After I
apologized to you this morning, I
884
00:46:26,930 --> 00:46:30,030
Hank over lunch, and we agreed on
something. Why don't you tell him, Hank?
885
00:46:30,030 --> 00:46:31,390
Tom, you tell him. It was your idea.
886
00:46:31,630 --> 00:46:32,630
All right.
887
00:46:32,670 --> 00:46:37,090
Well, we feel that we should both be on
page two, side by side. Give the readers
888
00:46:37,090 --> 00:46:40,690
both barrels, the younger outlook versus
the traditional. Well -balanced
889
00:46:40,690 --> 00:46:43,950
controversy. Two challenging viewpoints.
Hold it, you two. Hold it.
890
00:46:45,270 --> 00:46:46,410
What's wrong, Elliot?
891
00:46:47,390 --> 00:46:50,950
You don't have to talk me into it. Just
do it, and for the next edition.
892
00:46:52,660 --> 00:46:54,120
Thanks. Thanks, Mr. Randolph.
893
00:46:54,780 --> 00:46:55,780
Hey, kid.
894
00:46:55,960 --> 00:46:58,260
Yeah? I meant the other kid.
895
00:47:01,280 --> 00:47:02,280
Me?
896
00:47:03,600 --> 00:47:04,600
Happy birthday.
897
00:47:31,589 --> 00:47:32,730
Floyd told you?
898
00:47:33,650 --> 00:47:37,910
When? He called me this morning. He told
me you invited him to lunch and tried
899
00:47:37,910 --> 00:47:39,150
everything to cut me out.
900
00:47:39,530 --> 00:47:41,130
Oh, Elizabeth, you have to understand.
901
00:47:41,890 --> 00:47:43,450
I did it for you, really.
902
00:47:44,310 --> 00:47:46,490
I just don't think you see Floyd as he
really is.
903
00:47:46,990 --> 00:47:48,910
Oh, I see him as he really is.
904
00:47:49,170 --> 00:47:53,510
But I also see you, Nancy Bradford. You
just wanted him because I had him. Oh,
905
00:47:53,510 --> 00:47:56,350
that's not exact... Did you say had?
906
00:47:57,110 --> 00:47:58,110
Um, yeah, I did.
907
00:47:58,430 --> 00:48:00,910
See, I no longer have any interest in
Floyd.
908
00:48:01,340 --> 00:48:02,340
Why?
909
00:48:02,720 --> 00:48:04,240
Well, for a couple of reasons.
910
00:48:04,780 --> 00:48:08,360
One, you were right. After two dates,
Floyd Wakely's a drag.
911
00:48:09,220 --> 00:48:10,620
Yeah, what's the second reason?
912
00:48:10,940 --> 00:48:14,740
He told me to put Joanie on the phone,
and he asked her out. Are you kidding?
913
00:48:15,260 --> 00:48:16,920
Joanie? Mm -hmm. And she accepted.
914
00:48:17,280 --> 00:48:18,660
Oh, Joanie.
915
00:48:20,760 --> 00:48:21,760
Yeah.
916
00:48:21,980 --> 00:48:25,400
Hi. Nancy, can I borrow your ski parka?
Sure. Yeah.
917
00:48:27,660 --> 00:48:31,200
Hey, I hope you and Dad have a really
good time in Tahoe. Oh, thanks. Yeah, I
918
00:48:31,200 --> 00:48:32,200
wish we were all going.
919
00:48:32,360 --> 00:48:33,360
Really, I don't.
920
00:48:33,600 --> 00:48:34,600
Matt.
921
00:48:35,880 --> 00:48:36,880
Come on.
922
00:48:37,360 --> 00:48:39,140
Good news, Mr. B.
923
00:48:39,880 --> 00:48:43,200
We finally figured out a name for the
baby. It's Thomas.
924
00:48:43,580 --> 00:48:44,960
In honor of you, Mr. B.
925
00:48:45,260 --> 00:48:46,260
Oh, that's nice.
926
00:48:46,540 --> 00:48:47,540
I'm really touched.
927
00:48:48,760 --> 00:48:49,880
But wait a minute now.
928
00:48:50,240 --> 00:48:51,280
Suppose it's a girl.
929
00:48:51,940 --> 00:48:55,120
Well, my problem is they'll just keep on
trying until they get it right.
930
00:48:58,140 --> 00:48:59,440
Okay, so long.
931
00:48:59,940 --> 00:49:00,940
Have a nice trip.
932
00:49:32,040 --> 00:49:33,040
Bye.
72951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.