Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:10,920
Oh, no, no, not now, Nicholas.
2
00:00:11,320 --> 00:00:13,120
But it has to be now. I'm holding the
phone.
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,360
All right. What is it, Nicholas?
4
00:00:16,100 --> 00:00:17,600
Can I have a friend's day overnight?
5
00:00:17,980 --> 00:00:19,380
Not if it's Kenny P. Landers.
6
00:00:19,620 --> 00:00:21,600
It's not. It's Harriet Kaluski.
7
00:00:22,060 --> 00:00:23,220
But she's a girl.
8
00:00:23,560 --> 00:00:24,560
You noticed?
9
00:00:24,920 --> 00:00:29,180
I'm sorry, but Harriet Kaluski cannot
spend the night. What if it gave you
10
00:00:29,180 --> 00:00:30,019
an idea?
11
00:00:30,020 --> 00:00:30,959
Harriet did.
12
00:00:30,960 --> 00:00:35,500
Oh. Well, you tell Harriet that young
ladies and gentlemen your age do not get
13
00:00:35,500 --> 00:00:38,060
overnight visitation rights. No way.
Never.
14
00:00:38,590 --> 00:00:39,590
Is that clear?
15
00:00:44,910 --> 00:00:48,630
Hello, Harriet?
16
00:00:48,970 --> 00:00:52,730
Yeah, I think we'll have to wait a week
or so. My dad is thinking it over.
17
00:01:14,090 --> 00:01:18,550
When the sunrise smiles on everything
around
18
00:01:18,550 --> 00:01:24,470
It's a portrait of the
19
00:01:24,470 --> 00:01:29,550
happiness that we feel and always will
20
00:01:29,550 --> 00:01:35,950
Wait enough to fill our lives with love
21
00:01:35,950 --> 00:01:42,830
Always spend our days like bright and
22
00:01:42,830 --> 00:01:43,830
shining
23
00:01:50,830 --> 00:01:57,310
The changing time There's a plate of
24
00:01:57,310 --> 00:02:03,090
homemade wishes On the kitchen window
sill
25
00:02:03,090 --> 00:02:07,770
And it is enough to fill our
26
00:02:22,280 --> 00:02:27,020
news? Just stop poking me and tell me.
Mrs. Schaefer went to have her baby, and
27
00:02:27,020 --> 00:02:28,020
we got a substitute.
28
00:02:28,180 --> 00:02:29,960
A substitute? That's great.
29
00:02:30,340 --> 00:02:32,000
Should be a cinchy day.
30
00:02:32,340 --> 00:02:33,700
Don't count on that, young man.
31
00:02:34,500 --> 00:02:35,520
What is your name?
32
00:02:35,920 --> 00:02:37,780
Nicholas. Nicholas what?
33
00:02:38,800 --> 00:02:39,800
Bradford.
34
00:02:40,140 --> 00:02:41,240
Nicholas Bradford.
35
00:02:41,740 --> 00:02:45,160
Any relation to David and Mary, Joni,
Elizabeth?
36
00:02:45,920 --> 00:02:48,180
Yes, ma 'am. They're my brother and
sisters.
37
00:02:48,880 --> 00:02:51,020
I'm very glad to hear that, Nicholas.
38
00:02:51,580 --> 00:02:53,580
Before I retired, I taught all your
family.
39
00:02:54,080 --> 00:02:55,080
You did?
40
00:02:55,400 --> 00:02:59,580
Some of them got into trouble
occasionally, but they never let it
41
00:02:59,580 --> 00:03:00,580
their classwork.
42
00:03:00,720 --> 00:03:03,680
So I know exactly what to expect from
you, don't I?
43
00:03:03,980 --> 00:03:04,980
Yes, ma 'am.
44
00:03:05,700 --> 00:03:09,300
What? The hardest work and the highest
grades.
45
00:03:09,800 --> 00:03:10,800
From Nicholas?
46
00:03:12,220 --> 00:03:13,580
He's a Bradford, isn't he?
47
00:03:20,040 --> 00:03:22,860
Are you sure, David? I mean, the
Bradford honor is at stake.
48
00:03:23,100 --> 00:03:24,760
Well, so is the Bradford Construction
Company.
49
00:03:25,100 --> 00:03:28,180
If I don't hustle up some work pretty
soon, you're going to wish you never co
50
00:03:28,180 --> 00:03:29,019
-signed that loan.
51
00:03:29,020 --> 00:03:32,620
Look, look at it this way. The golf
course is a wonderful way to make
52
00:03:32,620 --> 00:03:35,260
contacts. Yeah, you said that the last
time we played the father -son
53
00:03:35,260 --> 00:03:38,860
tournament. The only business contact we
made wanted to sell me a slightly used
54
00:03:38,860 --> 00:03:42,100
forklift. Well, what am I going to do?
My boss' son is flying in from Harvard
55
00:03:42,100 --> 00:03:45,240
just to make up our foursome. Well, tell
him your son's name is Tommy.
56
00:03:45,500 --> 00:03:46,820
Tommy? Sure.
57
00:03:47,240 --> 00:03:49,260
Tommy isn't half the golfer you are.
58
00:03:49,600 --> 00:03:50,600
Ask for a bigger handicap.
59
00:03:50,920 --> 00:03:53,940
We're already getting the maximum
handicap because of my playing.
60
00:03:54,680 --> 00:03:57,360
Terrific. Then all Tommy has to do is
live up to your reputation.
61
00:03:59,320 --> 00:04:00,320
Touché.
62
00:04:03,520 --> 00:04:07,300
Now that you've all had a chance to work
the problems, who can tell me the
63
00:04:07,300 --> 00:04:08,380
answer to number one?
64
00:04:09,760 --> 00:04:12,660
As I remember all, the Bradfords were
very good at math.
65
00:04:13,280 --> 00:04:15,140
Why don't you tell us the answer, Tommy?
66
00:04:15,740 --> 00:04:17,120
Wrong Bradford, Miss Crutch.
67
00:04:17,529 --> 00:04:18,970
I beg your pardon? Tommy's his brother.
68
00:04:19,930 --> 00:04:25,030
Oh, of course I remember. Now, he's the
one who's so musical. How is Tommy these
69
00:04:25,030 --> 00:04:26,910
days? Still musical.
70
00:04:27,470 --> 00:04:28,850
Oh, that's wonderful.
71
00:04:29,850 --> 00:04:30,850
Nicholas?
72
00:04:31,570 --> 00:04:33,210
Yes, Nicholas.
73
00:04:33,410 --> 00:04:35,430
From now on, I'll remember that.
74
00:04:35,730 --> 00:04:38,310
All right, Nicholas, what's the answer?
75
00:04:40,590 --> 00:04:45,370
Well, it could be 100.
76
00:04:48,240 --> 00:04:49,280
$44 ,705?
77
00:04:49,680 --> 00:04:50,680
But it isn't.
78
00:04:51,440 --> 00:04:56,460
No, Nicholas, you'd better recheck your
work. And maybe you should get one of
79
00:04:56,460 --> 00:04:58,500
your brothers and sisters to coach you a
bit.
80
00:05:02,540 --> 00:05:07,800
The rating is a triple A+. Yes, a blue
chip, but probably out of your price
81
00:05:07,800 --> 00:05:08,960
range. Well, that depends.
82
00:05:09,740 --> 00:05:12,320
I think he might be worth borrowing for.
83
00:05:12,740 --> 00:05:13,820
Everything looks so good.
84
00:05:14,160 --> 00:05:15,160
Kirk Ashley.
85
00:05:15,450 --> 00:05:18,710
He has a very impressive stock portfolio
and owns his own company.
86
00:05:18,990 --> 00:05:23,390
Ah, no wonder the mechanics have been so
nice to him. They've been reading his
87
00:05:23,390 --> 00:05:24,410
Dun & Bradstreet.
88
00:05:24,850 --> 00:05:27,910
He's probably one of the wealthiest
young bachelors in Sacramento.
89
00:05:28,750 --> 00:05:29,750
Hmm.
90
00:05:30,190 --> 00:05:31,950
Wealthy, young, and a bachelor?
91
00:05:32,210 --> 00:05:33,630
Three out of three is not bad.
92
00:05:34,550 --> 00:05:36,750
I hope you don't want me to introduce
you.
93
00:05:37,130 --> 00:05:38,130
No, you don't have to.
94
00:05:38,290 --> 00:05:40,830
I think he thinks I know him already.
95
00:05:41,230 --> 00:05:42,230
Why would he think that?
96
00:05:43,050 --> 00:05:44,930
Because I told him yes when he asked me
out.
97
00:05:46,390 --> 00:05:50,970
He's picking you up in a cream -colored
white Rolls Royce. Well, is it chauffeur
98
00:05:50,970 --> 00:05:52,310
-driven? No, I don't think so.
99
00:05:52,710 --> 00:05:55,710
When he left the stock brokerage this
afternoon, he was driving it himself.
100
00:05:56,070 --> 00:05:57,070
Very tacky.
101
00:05:57,250 --> 00:06:00,070
Elizabeth, you chose these showings. Are
you kidding?
102
00:06:00,290 --> 00:06:03,450
Why would I want to go out with a
handsome young tycoon who has nothing to
103
00:06:03,450 --> 00:06:06,430
but charisma, sex appeal, and economic
security?
104
00:06:07,310 --> 00:06:08,950
Too bad David can't meet your Mr.
Ashley.
105
00:06:09,210 --> 00:06:11,810
Come on, Mary. If he's going to meet
anybody, let him meet me.
106
00:06:12,130 --> 00:06:13,630
You I am not worried about.
107
00:06:14,150 --> 00:06:16,650
Dad told me David's business is in a
real slump.
108
00:06:16,950 --> 00:06:17,950
Oh, no.
109
00:06:18,190 --> 00:06:21,190
Yeah. Right now, David could use a few
high -powered contacts.
110
00:06:21,730 --> 00:06:23,550
Uh, Nancy, I think that's a hint.
111
00:06:24,210 --> 00:06:25,470
I'm way ahead of you, Mayor.
112
00:06:25,810 --> 00:06:28,610
You know, I read a similar problem in
the Wall Street Journal.
113
00:06:29,180 --> 00:06:32,860
What David obviously needs is a good,
solid project that will generate
114
00:06:32,860 --> 00:06:37,360
substantial cash flow, high profit, and
demonstrate his technical expertise
115
00:06:37,360 --> 00:06:38,540
throughout the industry.
116
00:06:39,620 --> 00:06:44,280
You know, Nancy, you're beginning to
sound like the financial pages. She is
117
00:06:44,460 --> 00:06:46,360
She's beginning to sound like a loyal
sister.
118
00:06:46,960 --> 00:06:49,400
Go for it, Nancy. Put in a good word for
David.
119
00:06:49,920 --> 00:06:52,580
I met somebody today. They say they know
you.
120
00:06:52,840 --> 00:06:55,020
Yeah? Well, reputation gets around,
sport.
121
00:06:55,260 --> 00:06:56,260
Hope she's gorgeous.
122
00:06:56,380 --> 00:06:57,520
It's Miss Crutch.
123
00:06:58,239 --> 00:07:00,480
Miss Crutch, where'd you meet her? A
cemetery?
124
00:07:01,200 --> 00:07:03,460
Nope. School. She's my substitute.
125
00:07:04,260 --> 00:07:07,140
I thought she'd be long gone and
haunting people by now.
126
00:07:07,580 --> 00:07:09,160
Well, she is haunting people.
127
00:07:10,300 --> 00:07:12,880
That's tough luck, kid. Just don't let
her push you around.
128
00:07:13,260 --> 00:07:14,540
She's already pushed.
129
00:07:15,020 --> 00:07:17,760
Yeah, I'll bet. She was one of the
toughest teachers I ever had.
130
00:07:18,500 --> 00:07:19,940
She seemed to like you.
131
00:07:20,380 --> 00:07:21,380
Yeah, she did.
132
00:07:21,760 --> 00:07:25,740
It was bad enough when she liked you.
When she hated you, it was torture.
133
00:07:28,640 --> 00:07:29,640
Orchard?
134
00:07:36,940 --> 00:07:38,920
I heard you the first time!
135
00:07:40,620 --> 00:07:44,420
Sorry, he doesn't trust my doorbell
pushing. Did you ever consider speaking
136
00:07:44,420 --> 00:07:45,379
Marvin about that?
137
00:07:45,380 --> 00:07:49,740
Actually, we just met a few minutes ago
when he ran his bicycle into my fender.
138
00:07:50,120 --> 00:07:51,740
It's not my fault, Miss Bradford.
139
00:07:51,980 --> 00:07:54,460
I'm not used to having such big cars in
front of your house.
140
00:07:54,740 --> 00:07:57,960
Oh, you're not together. I'm sorry about
that. What can I do for you?
141
00:07:58,440 --> 00:08:00,560
You can tell Nicholas I'm here. I
haven't asked you yet, Marvin.
142
00:08:00,960 --> 00:08:04,740
Thank you. You can tell Nancy Kirk
Ashley is here. We have a date. Oh, come
143
00:08:04,780 --> 00:08:07,080
Mr. Ashley. I apologize for all the
confusion.
144
00:08:07,420 --> 00:08:09,340
That's what they always say around here.
We'll get used to it.
145
00:08:09,720 --> 00:08:10,720
Hey, Nicholas!
146
00:08:11,220 --> 00:08:12,220
Nicholas!
147
00:08:12,560 --> 00:08:14,680
Actually, Mr. Ashley, you never get used
to it.
148
00:08:19,220 --> 00:08:21,040
So, I figure you'd need cheering up.
149
00:08:21,600 --> 00:08:24,760
Thanks. Yeah, if I got the hassle you
got, I'd need cheering up.
150
00:08:24,980 --> 00:08:27,300
Well, at least we won't have missed
crutch for very long.
151
00:08:27,690 --> 00:08:29,550
Come on, Nicholas, Miss Schaefer's
having a baby.
152
00:08:29,790 --> 00:08:30,790
So?
153
00:08:30,850 --> 00:08:32,390
You don't know how long that takes?
154
00:08:32,669 --> 00:08:36,750
How should I know? I'm the last baby
this family ever had, and I'm too old to
155
00:08:36,750 --> 00:08:39,350
remember how long it took, and too young
to ask.
156
00:08:39,750 --> 00:08:40,929
Well, you just don't do it overnight.
157
00:08:41,450 --> 00:08:42,450
More like a weekend?
158
00:08:42,870 --> 00:08:43,890
Longer, maybe a month.
159
00:08:44,390 --> 00:08:46,070
A whole month of Miss Crutch?
160
00:08:46,310 --> 00:08:48,390
That's how long my mom stayed off work
to have my sister.
161
00:08:48,710 --> 00:08:50,910
I don't think I can last that long.
162
00:09:17,040 --> 00:09:18,160
Ah, and I was just getting started.
163
00:09:21,240 --> 00:09:22,240
Hey,
164
00:09:22,660 --> 00:09:27,260
I know a great spot in Old Town where
they never, never have intermissions.
165
00:09:27,460 --> 00:09:28,459
You want to try it?
166
00:09:28,460 --> 00:09:32,900
Hey, I've got to be at work in exactly
five hours. Do you think we could just
167
00:09:32,900 --> 00:09:33,799
have a nightcap?
168
00:09:33,800 --> 00:09:35,120
Uh, sure.
169
00:09:37,800 --> 00:09:42,440
Why don't we just have a nightcap and
let me do a better selling job on that
170
00:09:42,440 --> 00:09:43,840
great all -night spot in Old Town.
171
00:09:45,040 --> 00:09:47,300
Truth is, I promised my partner I'd drop
by tonight.
172
00:09:47,560 --> 00:09:50,080
Your partner? I own the building where
the club is located.
173
00:09:50,720 --> 00:09:52,040
You own the building?
174
00:09:52,620 --> 00:09:53,620
That's right.
175
00:09:55,260 --> 00:09:59,280
Tell me, Kirk, did you just buy the club
building or did you have it built?
176
00:10:00,120 --> 00:10:04,860
Why? Well, you might say I'm very
interested in the construction business.
177
00:10:05,180 --> 00:10:08,460
You? Yeah, I think the construction
business is very fascinating.
178
00:10:08,820 --> 00:10:10,280
What's fascinating about it?
179
00:10:11,440 --> 00:10:13,980
Well, every bit. All of it.
180
00:10:14,400 --> 00:10:18,240
As a matter of fact, I've felt that way
since my brilliant brother David started
181
00:10:18,240 --> 00:10:20,260
his own very successful construction
company.
182
00:10:21,200 --> 00:10:23,260
Your brother has a construction
business?
183
00:10:24,080 --> 00:10:25,420
Isn't that funny you ask?
184
00:10:26,700 --> 00:10:27,720
I'll tell you what, Kirk.
185
00:10:28,040 --> 00:10:30,040
Why don't we go to that all -night place
after all?
186
00:10:31,340 --> 00:10:32,540
And I'll tell you all about it.
187
00:10:45,000 --> 00:10:45,919
Good morning.
188
00:10:45,920 --> 00:10:48,980
Oh, Daddy, I'm sorry. I tried not to
wake you up. I know.
189
00:10:49,560 --> 00:10:50,560
Stockbroker's hours.
190
00:10:50,740 --> 00:10:54,340
You know, Nancy, I really admire the
discipline that you display, getting up
191
00:10:54,340 --> 00:10:55,520
this early to go to work at all.
192
00:10:55,820 --> 00:11:00,220
Actually, Dad, today I get to sleep a
whole half hour before my alarm wakes me
193
00:11:00,220 --> 00:11:02,520
up. You mean you're just getting home?
194
00:11:03,260 --> 00:11:04,260
Nancy.
195
00:11:04,840 --> 00:11:06,920
Relax, Daddy. It was strictly business.
196
00:11:07,240 --> 00:11:08,380
Business? Business.
197
00:11:08,960 --> 00:11:12,000
I was trying to put in a good word for
David with Kirk Ashley.
198
00:11:12,340 --> 00:11:13,340
Till sunrise?
199
00:11:13,850 --> 00:11:16,930
Well, I wanted to do it sooner, but Kirk
kept wanting to disco.
200
00:11:17,530 --> 00:11:19,750
Good for you, Nance. Do you think Ashley
will help David?
201
00:11:19,970 --> 00:11:22,370
Oh, Mayor, I'm too sleepy to remember
anything.
202
00:11:23,370 --> 00:11:27,170
Well, good night, everybody, or whatever
time it is.
203
00:11:27,370 --> 00:11:28,370
Good night.
204
00:11:32,710 --> 00:11:36,770
I can't believe it. Oh, it's true. The
father -son tournament always starts
205
00:11:36,770 --> 00:11:38,690
promptly at 2 o 'clock. It's the
tradition.
206
00:11:38,950 --> 00:11:42,190
No, Dad, I can't believe that you're
asking me to be your partner and not
207
00:11:42,390 --> 00:11:43,390
Oh, well...
208
00:11:43,650 --> 00:11:45,890
Actually, I did ask David. And?
209
00:11:46,110 --> 00:11:49,110
And he can't spare the time. Now, tell
me, I don't want you to think that
210
00:11:49,110 --> 00:11:51,810
my second choice. It's just that I feel
that you have come to the end... Dad,
211
00:11:51,810 --> 00:11:52,249
hold it.
212
00:11:52,250 --> 00:11:53,250
Hold it, hold it.
213
00:11:53,450 --> 00:11:56,390
You don't have to give me your next in
line speech. I understand.
214
00:11:57,010 --> 00:11:58,850
It's just that I can't play with you on
Saturday.
215
00:11:59,270 --> 00:12:03,610
You can't? No, my band and I are playing
at a supermarket opening in Roseville.
216
00:12:03,810 --> 00:12:05,470
It's a paid gig. I've got to be there.
217
00:12:05,870 --> 00:12:08,430
It's like what you always say in your
responsibility speech.
218
00:12:09,270 --> 00:12:10,810
Now, I can't believe it.
219
00:12:11,100 --> 00:12:13,020
I never knew you even listened to my
speeches.
220
00:12:13,760 --> 00:12:15,980
It's no big deal. You can ask Nicholas.
221
00:12:16,280 --> 00:12:20,340
Ask me what? Dad needs a partner for the
father -son golf tournament.
222
00:12:21,120 --> 00:12:22,120
David's his partner.
223
00:12:23,240 --> 00:12:26,740
Well, actually, David can't do it, and
I'm busy, so you're the only one that's
224
00:12:26,740 --> 00:12:27,740
left.
225
00:12:28,540 --> 00:12:31,260
Well, Grandpa Harry did teach me how to
play.
226
00:12:32,940 --> 00:12:35,180
Tommy, I didn't want to get into this
right now.
227
00:12:35,400 --> 00:12:36,660
Look, Nicholas...
228
00:12:36,860 --> 00:12:40,140
someday you and I will enter the father
-son golf tournament. We'll probably
229
00:12:40,140 --> 00:12:43,800
come home with all the trophies. It's
just that right now, I don't think that
230
00:12:43,800 --> 00:12:47,160
you're prepared to accept the
responsibilities that David has been
231
00:12:47,160 --> 00:12:48,260
these past few years.
232
00:12:48,520 --> 00:12:49,760
You mean he'd make you lose?
233
00:12:50,120 --> 00:12:52,100
No, I didn't say that, Nicholas.
234
00:12:52,640 --> 00:12:56,100
Oh, I get it. You mean I wouldn't be as
good as David or Thomas.
235
00:12:56,820 --> 00:13:00,520
Well, you can just forget the whole
thing, because golf's a dumb game
236
00:13:07,020 --> 00:13:08,020
Nicholas, what's wrong?
237
00:13:08,140 --> 00:13:09,680
Everything and everybody.
238
00:13:20,040 --> 00:13:21,760
Are you all right, son?
239
00:13:22,280 --> 00:13:23,580
No. What's the matter?
240
00:13:24,880 --> 00:13:26,600
Well, I feel sick.
241
00:13:26,840 --> 00:13:29,340
Every time I stand up, I feel like lying
down.
242
00:13:29,580 --> 00:13:30,580
Does it hurt any place?
243
00:13:31,780 --> 00:13:34,440
Everywhere. I don't think I should go to
school today.
244
00:13:34,830 --> 00:13:37,270
I think I should stay home and everybody
should leave me alone.
245
00:13:37,610 --> 00:13:39,070
Do you think we should call Dr. Maxwell?
246
00:13:39,570 --> 00:13:41,090
Oh, no, don't bother him.
247
00:13:43,490 --> 00:13:44,690
Should we take your temperature?
248
00:13:45,290 --> 00:13:46,990
Oh, it's not that kind of sick.
249
00:13:47,330 --> 00:13:51,250
I think I should just stay home for a
month and rest up and I'll be great.
250
00:13:51,670 --> 00:13:55,470
Tell me something, Nicholas. Do you by
any chance have a test scheduled in
251
00:13:55,470 --> 00:13:56,470
school today?
252
00:13:56,850 --> 00:13:59,030
Oh, no, it has nothing to do with tests.
253
00:13:59,430 --> 00:14:00,430
I see.
254
00:14:00,630 --> 00:14:01,630
Well, I tell you what.
255
00:14:02,170 --> 00:14:04,030
I'm going to take you to Dr. Maxwell.
256
00:14:04,590 --> 00:14:06,350
Or you go to school this morning.
257
00:14:07,350 --> 00:14:08,410
Is that my choice?
258
00:14:08,710 --> 00:14:09,710
That's your choice.
259
00:14:10,790 --> 00:14:11,810
I'll go to school.
260
00:14:12,550 --> 00:14:13,950
A wise choice, son.
261
00:14:14,370 --> 00:14:17,290
That's exactly what your older brothers
and sisters used to say.
262
00:14:25,290 --> 00:14:26,290
I don't know, Tom.
263
00:14:26,810 --> 00:14:28,350
I think I would have kept him home.
264
00:14:28,610 --> 00:14:30,850
Oh, well, then it's fortunate it wasn't
up to you.
265
00:14:31,360 --> 00:14:34,680
No, really, Tom, I think something's
troubling him. Oh, yes, I know what it
266
00:14:34,720 --> 00:14:37,460
He's suffering from a severe case of
Aunt Bessie.
267
00:14:37,720 --> 00:14:38,720
Aunt Bessie?
268
00:14:38,900 --> 00:14:42,640
Yes, Aunt Bessie. That's a disease
inherited by all of my children. Now,
269
00:14:42,640 --> 00:14:43,640
heard of it.
270
00:14:44,000 --> 00:14:45,780
No, actually, I can't say that I have.
271
00:14:46,320 --> 00:14:51,340
Oh. Well, come to think of it, that's
probably because Aunt Bessie was Joan's
272
00:14:51,340 --> 00:14:52,560
grandmother's middle sister.
273
00:14:53,280 --> 00:14:54,280
Oh.
274
00:14:54,960 --> 00:14:56,900
But I thought you said Aunt Bessie was a
disease.
275
00:14:57,400 --> 00:15:01,260
Well, it's the same thing. She spent the
last 40 years of her life in her bed,
276
00:15:01,320 --> 00:15:02,940
refusing to leave because of the
earthquake.
277
00:15:03,520 --> 00:15:05,720
No, wait, Tom. You're confusing me. What
earthquake?
278
00:15:06,100 --> 00:15:09,000
The same one that she thought was going
to happen for 40 years, but never did.
279
00:15:09,300 --> 00:15:13,100
Never? No. She died peacefully in her
sleep at the age of 89.
280
00:15:13,480 --> 00:15:17,440
And Joan used to say that her genes
reappear in the children from time to
281
00:15:17,440 --> 00:15:19,140
at certain intervals during the school
year.
282
00:15:19,420 --> 00:15:23,500
And thus you have the case of little
Nicholas sacking out to avoid some
283
00:15:23,500 --> 00:15:25,740
classroom earthquake that, of course,
will never happen.
284
00:15:27,980 --> 00:15:31,340
Well, that's an interesting family
tradition, but I'm not sure it's true in
285
00:15:31,340 --> 00:15:35,000
case. Oh, it's true, all right. I've
seen the symptoms a hundred times, from
286
00:15:35,000 --> 00:15:38,820
David on down. Pretty soon, you will be
able to diagnose an Aunt Bessie quicker
287
00:15:38,820 --> 00:15:39,599
than I can.
288
00:15:39,600 --> 00:15:40,720
Really? Do you think so?
289
00:15:41,660 --> 00:15:45,900
I don't know. I'm having a pretty hard
time catching up to the legends on your
290
00:15:45,900 --> 00:15:47,620
side of the family, let alone their
mother's.
291
00:15:47,820 --> 00:15:50,320
Oh, now, nobody's giving you a family
history test.
292
00:15:51,160 --> 00:15:52,160
Then what's this?
293
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Nicholas?
294
00:15:56,899 --> 00:15:57,899
Nicholas Bradford.
295
00:15:59,820 --> 00:16:02,700
Yes? I don't find your homework here.
296
00:16:02,920 --> 00:16:04,000
Did you hand it in?
297
00:16:04,800 --> 00:16:06,220
Oh, I forgot to bring it.
298
00:16:06,500 --> 00:16:07,720
You forgot to bring it?
299
00:16:08,160 --> 00:16:10,700
Yeah, I had other things on my mind this
morning.
300
00:16:11,380 --> 00:16:15,180
Are you saying you left it at home or
that you forgot to do it?
301
00:16:15,540 --> 00:16:16,940
No, I did it all right.
302
00:16:17,520 --> 00:16:21,580
Well, it's hard to believe a boy of your
background would lie, so I'll accept
303
00:16:21,580 --> 00:16:22,580
that, Nicholas.
304
00:16:23,180 --> 00:16:26,420
But I think you better stay in after
school, and we'll have a talk.
305
00:16:29,180 --> 00:16:30,380
Yes, Miss Crutch.
306
00:16:36,260 --> 00:16:37,260
Thank you.
307
00:16:40,940 --> 00:16:42,700
That must be your fourth cup of coffee.
308
00:16:43,800 --> 00:16:45,120
You sure you don't want to go home?
309
00:16:45,400 --> 00:16:46,860
Oh, no, I'm just a little sleepy.
310
00:16:47,320 --> 00:16:48,700
Must have been quite an evening.
311
00:16:49,140 --> 00:16:50,660
It was a terrific evening.
312
00:16:51,210 --> 00:16:53,930
It was a wonderful midnight and an
exhausting dawn.
313
00:16:54,430 --> 00:16:58,230
Think you can last until lunch? Oh,
yeah. I'll just nap instead of eat.
314
00:17:01,050 --> 00:17:02,050
That's your extension.
315
00:17:02,230 --> 00:17:03,850
Oh, thank you. Excuse me.
316
00:17:08,550 --> 00:17:09,550
Hello?
317
00:17:09,810 --> 00:17:10,810
Oh, hi, Kirk.
318
00:17:11,530 --> 00:17:12,530
What?
319
00:17:13,069 --> 00:17:14,069
Time for what?
320
00:17:14,950 --> 00:17:17,530
Oh, of course I remember our lunch at
the Hunt Club.
321
00:17:17,910 --> 00:17:18,910
Yes.
322
00:17:19,500 --> 00:17:21,560
Yes, of course I asked my brother to
join us.
323
00:17:22,160 --> 00:17:23,160
Thank you, Kirk.
324
00:17:23,240 --> 00:17:24,240
We'll see you there.
325
00:17:24,300 --> 00:17:25,300
Bye.
326
00:17:25,420 --> 00:17:26,420
Oh, no.
327
00:17:30,640 --> 00:17:31,640
Something wrong?
328
00:17:32,040 --> 00:17:35,240
There is if I can't find my brother's
phone number and if he isn't free for
329
00:17:35,240 --> 00:17:37,080
lunch. It's lunch. I thought you weren't
eating.
330
00:17:37,340 --> 00:17:38,340
I have to.
331
00:17:38,460 --> 00:17:41,160
It's David's future, and I almost yawned
it away.
332
00:17:41,960 --> 00:17:42,960
Oh, no.
333
00:17:46,840 --> 00:17:49,360
What do you mean that David... Can't
make the game.
334
00:17:50,600 --> 00:17:53,340
Well, he feels he's too busy starting
his company.
335
00:17:53,620 --> 00:17:57,360
It'll just take a few hours, Tom. Now,
I've invested in a year's lessons for
336
00:17:57,360 --> 00:18:01,020
Randy Three with the best pro in Boston,
and it isn't cheap to fly him back
337
00:18:01,020 --> 00:18:06,200
here. I know. I appreciate that. His
game is down eight strokes. This could
338
00:18:06,200 --> 00:18:08,500
our year. We could set the club record.
339
00:18:09,060 --> 00:18:10,059
Okay, okay.
340
00:18:10,060 --> 00:18:11,380
I'll ask him to reconsider.
341
00:18:11,740 --> 00:18:14,220
The truth is, Elliot, I would love to
have him play.
342
00:18:14,620 --> 00:18:15,620
Oh, hi.
343
00:18:15,740 --> 00:18:16,740
It's me, Tom.
344
00:18:17,280 --> 00:18:18,280
Can I speak to David?
345
00:18:19,200 --> 00:18:21,380
Oh. Oh, no, no, no. It's all right.
346
00:18:21,940 --> 00:18:22,940
Tell him I called.
347
00:18:23,060 --> 00:18:24,060
Right.
348
00:18:24,180 --> 00:18:25,180
Bye, dear.
349
00:18:26,300 --> 00:18:29,160
We just missed him. He went to some
surprise luncheon.
350
00:18:29,420 --> 00:18:33,620
Talk to him again, Tom. If he has time
for surprises, he has time for his
351
00:18:33,620 --> 00:18:34,620
father.
352
00:18:46,310 --> 00:18:47,310
Condominium conversions?
353
00:18:47,410 --> 00:18:49,670
Do you know that block of apartments on
Grand and Willow?
354
00:18:50,070 --> 00:18:52,930
Yeah, as a matter of fact, I helped
build those apartments a couple of years
355
00:18:52,930 --> 00:18:54,110
when I was with Mann Construction.
356
00:18:54,850 --> 00:18:58,410
Terrific. Then maybe you can tell me if
they structurally justify a renovation
357
00:18:58,410 --> 00:18:59,410
plan.
358
00:18:59,570 --> 00:19:01,350
Yeah, if you can solve the heating
problem.
359
00:19:01,790 --> 00:19:03,970
I never did think that furnace system
would last.
360
00:19:04,730 --> 00:19:06,170
Nobody else has brought that up.
361
00:19:06,450 --> 00:19:08,070
I told you David was a genius.
362
00:19:08,310 --> 00:19:09,990
Please, Nancy, let's not oversell.
363
00:19:11,030 --> 00:19:13,270
Frankly, Kirk, I'd like to give you my
suggestions.
364
00:19:14,090 --> 00:19:16,850
But what I'd really like is a chance to
bid on the whole conversion.
365
00:19:17,670 --> 00:19:19,030
I obviously know the buildings.
366
00:19:19,490 --> 00:19:22,130
I could do the job, and I could save you
money.
367
00:19:24,950 --> 00:19:25,970
What do you think, Nancy?
368
00:19:27,410 --> 00:19:31,670
Well, I've known David for over 20
years, and I can recommend him as
369
00:19:31,670 --> 00:19:33,770
honest and totally wonderful.
370
00:19:34,350 --> 00:19:35,690
Well, that's good enough for me.
371
00:19:36,010 --> 00:19:39,070
I'll get those specs for you, David.
Think you can have a bid by Monday?
372
00:19:40,250 --> 00:19:41,630
Sure. Sure.
373
00:19:42,270 --> 00:19:43,270
And thanks.
374
00:19:43,500 --> 00:19:44,419
Well, thanks, Kirk.
375
00:19:44,420 --> 00:19:45,420
My pleasure.
376
00:19:45,880 --> 00:19:48,980
Now that we've finished the business
part of lunch, let's handle my social
377
00:19:48,980 --> 00:19:49,980
calendar.
378
00:19:50,180 --> 00:19:51,480
What time do I pick you up tonight?
379
00:19:52,180 --> 00:19:53,180
Tonight?
380
00:19:53,260 --> 00:19:57,040
How about 8? I thought we'd get an early
start. I have about four great spots I
381
00:19:57,040 --> 00:19:58,040
want to show you.
382
00:19:59,460 --> 00:20:00,620
8 o 'clock tonight?
383
00:20:05,400 --> 00:20:06,400
I'd love it.
384
00:20:10,730 --> 00:20:14,290
Has Mrs. Schaefer ever asked your father
to come in and talk to her, Nicholas?
385
00:20:14,510 --> 00:20:19,050
No, but Miss Walker did last year. My
dad didn't like it. I see.
386
00:20:19,870 --> 00:20:21,230
A continuing problem.
387
00:20:21,970 --> 00:20:27,030
Well, I've been reviewing your progress
so far this year, and it is definitely
388
00:20:27,030 --> 00:20:28,970
not up to Bradford's standards.
389
00:20:30,410 --> 00:20:31,410
Yes, ma 'am.
390
00:20:32,110 --> 00:20:36,590
That being the case, I want you to take
this note home and give it to your
391
00:20:36,590 --> 00:20:38,550
father. Do I have to?
392
00:20:38,810 --> 00:20:39,810
Yes, Nicholas.
393
00:20:40,780 --> 00:20:44,260
I'm sure he'd want to hear about your
surprising lack of effort.
394
00:20:44,880 --> 00:20:46,600
And your father is a fine man.
395
00:20:47,340 --> 00:20:48,640
When he isn't yelling.
396
00:20:49,260 --> 00:20:53,220
And I'm sure he'd want to know about one
of his children not living up to the
397
00:20:53,220 --> 00:20:54,220
example he has set.
398
00:20:55,020 --> 00:20:56,020
Here.
399
00:20:56,600 --> 00:20:58,000
Do I have to take this?
400
00:20:58,520 --> 00:20:59,520
Yes, Nicholas.
401
00:21:00,360 --> 00:21:04,280
And you must bring it back to me, signed
by your father, tomorrow.
402
00:21:05,280 --> 00:21:07,520
If you want to avoid the consequences.
403
00:21:08,560 --> 00:21:09,560
Wow.
404
00:21:09,840 --> 00:21:11,220
Consequences? Yeah.
405
00:21:11,500 --> 00:21:14,800
And to top everything off, she's going
to give me consequences.
406
00:21:15,960 --> 00:21:16,960
What are you going to do?
407
00:21:17,480 --> 00:21:18,480
I don't know.
408
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Be safe.
409
00:21:20,500 --> 00:21:22,000
No, I thought of that already.
410
00:21:22,360 --> 00:21:25,560
It may work in your family, but my dad
had too much experience.
411
00:21:26,420 --> 00:21:27,420
Run away.
412
00:21:28,100 --> 00:21:32,460
No, I tried that already, too. It ain't
as much fun as you think it is.
413
00:21:32,860 --> 00:21:34,560
Nicholas, you've got troubles.
414
00:21:35,280 --> 00:21:36,280
Yeah.
415
00:21:36,880 --> 00:21:38,060
And consequences.
416
00:21:39,800 --> 00:21:42,020
Isn't it wonderful, Dad, and all because
of Nancy?
417
00:21:42,340 --> 00:21:44,140
Oh, yes, it is wonderful.
418
00:21:44,440 --> 00:21:47,480
Of course, David will have to work night
and day in order to get the bid in by
419
00:21:47,480 --> 00:21:51,460
Monday. Night and day? Yes, and people
will have to stop babbling so I can
420
00:21:51,460 --> 00:21:52,460
concentrate.
421
00:21:53,240 --> 00:21:56,380
Don't be rude, David. Your father hasn't
even had a chance to tell us why he
422
00:21:56,380 --> 00:21:57,059
came by.
423
00:21:57,060 --> 00:21:59,040
Oh, well, it's nothing that takes
priority.
424
00:21:59,980 --> 00:22:01,140
I'm proud of you, son.
425
00:22:04,200 --> 00:22:05,200
Terrible.
426
00:22:05,600 --> 00:22:07,660
No, no, no. He's just on his way.
427
00:22:09,070 --> 00:22:10,070
And so am I.
428
00:22:28,110 --> 00:22:29,110
Nancy!
429
00:22:29,770 --> 00:22:32,850
Nancy! Nancy, wake up! Huh? Miss
Chovick? No, it's me.
430
00:22:33,630 --> 00:22:35,630
Come on, get up. You're late for work.
431
00:22:35,950 --> 00:22:36,950
I'm late? Yes.
432
00:22:38,480 --> 00:22:40,160
Kirk took me to four new discos. A disc?
433
00:22:40,380 --> 00:22:41,119
That's great.
434
00:22:41,120 --> 00:22:42,560
Yeah, you can say that. You're still
alive.
435
00:22:43,040 --> 00:22:45,980
Look, will you call Miss Chovik and
explain while I take a quick shower?
436
00:22:46,200 --> 00:22:47,019
Yeah, but what do I say?
437
00:22:47,020 --> 00:22:49,360
I don't know. I'm delegating that
responsibility to you.
438
00:22:49,660 --> 00:22:50,660
You're the phone expert.
439
00:22:51,960 --> 00:22:53,000
Hi. Hi.
440
00:22:53,220 --> 00:22:56,480
Hey, what are you doing still here? What
are you doing just coming home?
441
00:22:56,700 --> 00:22:58,140
I had a late assignment. I'm beat.
442
00:22:58,420 --> 00:23:01,700
Oh, tell me about it. At least you get
to go to bed and sleep all day.
443
00:23:09,870 --> 00:23:12,230
Have a nice day. You too. I hope you
solve your golf problem.
444
00:23:12,750 --> 00:23:14,190
Oh, Dad, do you want me to drop off
Nancy?
445
00:23:14,570 --> 00:23:17,830
Oh, thanks, but Tommy already took her
in the van, and Nicholas wants to walk
446
00:23:17,830 --> 00:23:19,730
school with Mom. Well, I guess we're all
present in a...
447
00:24:48,620 --> 00:24:53,660
How can I do that to a man only one day
after open -heart surgery?
448
00:24:54,040 --> 00:24:56,900
Good question. Tell me, Doctor, how?
449
00:24:57,380 --> 00:24:59,720
Well, at least make him aware of the
bankruptcy.
450
00:25:00,200 --> 00:25:02,220
After all, it wasn't his fault.
451
00:25:02,740 --> 00:25:07,040
As Arthur's psychiatrist, I believe we
should be reestablishing his sense of
452
00:25:07,040 --> 00:25:07,999
reality.
453
00:25:08,000 --> 00:25:11,560
Arthur, Arthur. Can't a person get any
sleeper out here?
454
00:25:12,060 --> 00:25:13,060
I forgot Joanie.
455
00:25:14,920 --> 00:25:16,220
what I've been going through.
456
00:25:16,860 --> 00:25:20,280
Do you think it's my fault... Hey, come
on. I thought we had a room. No
457
00:25:20,280 --> 00:25:22,260
television room. ...when that plane
crashed?
458
00:25:23,340 --> 00:25:28,820
Do you think I enjoyed catching all my
husband's stocks and bonds while he was
459
00:25:28,820 --> 00:25:30,240
lying helpless in a coma?
460
00:25:31,260 --> 00:25:32,420
Forgetful slobs.
461
00:25:34,180 --> 00:25:35,300
Hey, it's still cold.
462
00:26:20,240 --> 00:26:21,240
Anybody here?
463
00:26:40,360 --> 00:26:41,580
Anybody in this house?
464
00:26:42,300 --> 00:26:43,620
I just want to warn you.
465
00:27:00,560 --> 00:27:02,380
I'm sorry. I won't be late again.
466
00:27:03,320 --> 00:27:07,240
I hope I can count on that, Nancy. I had
to stop my own work and cover your
467
00:27:07,240 --> 00:27:09,060
debt. I realize that.
468
00:27:09,520 --> 00:27:11,180
Believe me, I apologize.
469
00:27:12,500 --> 00:27:14,740
You were off to such a good start here.
470
00:27:15,600 --> 00:27:17,300
Miss Chubbuck, I'll make it up to you.
471
00:27:17,860 --> 00:27:20,040
I really, really want to keep this job.
472
00:27:22,620 --> 00:27:23,620
Are you sure?
473
00:27:24,200 --> 00:27:25,260
Yes, I'm positive.
474
00:27:26,080 --> 00:27:27,080
Good.
475
00:27:28,129 --> 00:27:30,270
Nancy, I think I know what's been going
on.
476
00:27:30,930 --> 00:27:32,190
Could I ask you a question?
477
00:27:33,450 --> 00:27:37,530
Could you be planning to exchange this
nameplate for one that reads Mrs. Kirk
478
00:27:37,530 --> 00:27:39,790
Ashley and then forgetting about it?
479
00:27:40,150 --> 00:27:43,070
It isn't like that, Miss Chilvick. I
like it here.
480
00:27:44,190 --> 00:27:48,010
Good. And we like you, Nancy, when you
arrive on time.
481
00:27:49,490 --> 00:27:50,510
And stay alert.
482
00:28:15,820 --> 00:28:16,820
It's me.
483
00:28:16,960 --> 00:28:22,400
Oh, Tommy. I don't have time for
dramatics. Oh, Tommy. Oh, thank you. Oh,
484
00:28:22,400 --> 00:28:25,420
relieved. I thought it was whoever
coming back.
485
00:28:26,120 --> 00:28:27,120
Whoever? Yeah.
486
00:28:27,740 --> 00:28:29,900
There's been a prowler here while I was
sleeping.
487
00:28:30,220 --> 00:28:31,179
You're kidding.
488
00:28:31,180 --> 00:28:32,180
No.
489
00:28:32,580 --> 00:28:34,120
Tommy. Tommy, look.
490
00:28:34,440 --> 00:28:35,440
That was that kidding.
491
00:28:35,680 --> 00:28:38,460
Look it. Feel it for yourself. It's
practically right out of the
492
00:28:38,780 --> 00:28:42,440
And the TV set was on. No Bradford
watches TV that time of day.
493
00:28:42,650 --> 00:28:45,990
Joanie, are you saying that our prowler
was a non -Bradford? Or is.
494
00:28:46,970 --> 00:28:47,970
Is?
495
00:28:49,690 --> 00:28:51,170
Tommy, would you help me search the
house?
496
00:28:51,570 --> 00:28:55,130
Joanie, I don't have time. I gotta get
back to school. I just came here to pick
497
00:28:55,130 --> 00:28:57,930
up my gym stuff. Well, how can you think
about your gym stuff right now? We
498
00:28:57,930 --> 00:28:58,930
could have a burglar here.
499
00:28:59,570 --> 00:29:00,690
Or even worse.
500
00:29:01,790 --> 00:29:06,050
Look, if we did have an even worse, we'd
be crazy to search the house. We should
501
00:29:06,050 --> 00:29:07,050
call the police.
502
00:29:07,810 --> 00:29:11,490
But since I'm sure we don't have
anybody, and if it'll make you feel
503
00:29:11,630 --> 00:29:12,930
I'll... I'll help you search the house.
504
00:29:13,230 --> 00:29:15,910
You take the upstairs, I'll take the
down. Oh, no, let's search together.
505
00:29:17,850 --> 00:29:19,090
After you. No, after you.
506
00:29:19,330 --> 00:29:22,650
I think we ought to search the screen
porch first. It's closest to the
507
00:29:34,450 --> 00:29:35,450
Do you hear something?
508
00:29:36,850 --> 00:29:40,190
Joanie, if we're going to do this,
you've got to quit spooking me.
509
00:29:41,800 --> 00:29:43,580
There's nobody in here. Let's try the
kitchen.
510
00:30:02,480 --> 00:30:04,180
What do you mean we have a prowler?
511
00:30:04,580 --> 00:30:07,300
Now, just calm down, Joanie. Is anything
missing?
512
00:30:08,170 --> 00:30:11,690
Maybe you were just having a nightmare.
You should think more about getting more
513
00:30:11,690 --> 00:30:12,910
normal sleeping hours.
514
00:30:13,990 --> 00:30:16,230
We'll discuss the evidence when I get
home tonight.
515
00:30:16,630 --> 00:30:19,010
Right now, I think you should get some
decent rest.
516
00:30:20,010 --> 00:30:21,130
Goodbye, Joanie.
517
00:30:22,950 --> 00:30:24,150
Problems, Tom? Oh, hi.
518
00:30:24,390 --> 00:30:25,530
Oh, no, no, no, not really.
519
00:30:25,990 --> 00:30:29,130
Good. It just wouldn't be the same
tournament without David playing.
520
00:30:29,630 --> 00:30:31,930
Yes, well, David is still not playing.
521
00:30:32,190 --> 00:30:34,230
Tom, I thought that I'd communicated.
522
00:30:35,230 --> 00:30:36,530
Right, you did communicate.
523
00:30:36,830 --> 00:30:40,270
And now I'm communicating to you that we
don't need David.
524
00:30:40,490 --> 00:30:43,270
But you said that Tommy... We don't need
Tommy.
525
00:30:43,510 --> 00:30:44,830
We've got Merle.
526
00:30:45,530 --> 00:30:50,610
Merle? Yes, my son -in -law, Merle
Stockwell, the Cyclone star pitcher.
527
00:30:50,610 --> 00:30:52,330
greatest all -around athlete in
Sacramento.
528
00:30:53,190 --> 00:30:55,130
Very interesting, Tom.
529
00:30:55,410 --> 00:30:59,150
I thought so. Yes, as a matter of fact,
I might say absolutely inspired.
530
00:30:59,430 --> 00:31:02,890
Oh, well, thank you, Elliot. Yes, what
is Merle's handicap?
531
00:31:03,690 --> 00:31:07,370
Well, now, I haven't discussed the
details with him yet. You mean you
532
00:31:07,370 --> 00:31:10,770
asked him? Well, I just got the idea a
few minutes ago. But don't worry about
533
00:31:10,770 --> 00:31:12,590
it, Ellie. It's just a formality.
534
00:31:12,830 --> 00:31:13,830
Oh, good.
535
00:31:15,890 --> 00:31:16,950
Just a formality.
536
00:31:18,870 --> 00:31:20,410
Can I give you a medical opinion, Nancy?
537
00:31:20,750 --> 00:31:23,430
Stay home tonight and get some sleep.
Oh, Mary, I wish I could.
538
00:31:23,690 --> 00:31:26,930
Why don't you tell Kirk that you fixed
him up with a great substitute, huh? Me?
539
00:31:27,570 --> 00:31:30,890
Sorry, Elizabeth, but for the first time
in my life, I can do something really
540
00:31:30,890 --> 00:31:32,750
important for David, and I'm going to.
541
00:31:34,310 --> 00:31:36,530
Come on inside and I'll get you two a
glass of lemonade.
542
00:31:37,050 --> 00:31:38,050
That's a deal.
543
00:31:56,130 --> 00:31:59,330
Tommy, would you tell him he heard the
same floor clicks I did? Well, I must
544
00:31:59,330 --> 00:32:00,910
admit it sounded like someone was here.
545
00:32:01,170 --> 00:32:02,170
That's really weird.
546
00:32:02,790 --> 00:32:05,850
Hold it, everybody. Now, here comes
Nicholas. We've got to break this to him
547
00:32:05,850 --> 00:32:06,850
delicately.
548
00:32:07,150 --> 00:32:08,890
Hi, Nicholas. How was school?
549
00:32:09,110 --> 00:32:11,130
Well, actually, it was the best day I
had all week.
550
00:32:11,590 --> 00:32:12,690
Oh, that's good, Nicholas.
551
00:32:13,250 --> 00:32:15,950
Now maybe you won't mind if we tell you
something that might be a little bit
552
00:32:15,950 --> 00:32:16,950
scary.
553
00:32:18,390 --> 00:32:21,850
Don't get upset, Nicholas, but we may
have had a burglar.
554
00:32:22,990 --> 00:32:23,990
A burglar?
555
00:32:37,360 --> 00:32:41,160
What kind of a burglar would steal one
sandwich and a bottle of orange juice?
556
00:32:41,560 --> 00:32:45,160
That's just the point, Dad. Maybe it's
not just a burglar. Maybe we're dealing
557
00:32:45,160 --> 00:32:46,700
with a very twisted personality.
558
00:32:47,180 --> 00:32:49,660
Come on, Joanie, there has to be a
logical explanation.
559
00:32:50,700 --> 00:32:54,240
Well, did you rob the refrigerator and
did you leave the television set on?
560
00:32:54,440 --> 00:32:55,440
Well, of course not.
561
00:32:56,320 --> 00:32:57,680
Did anybody in this family?
562
00:33:00,680 --> 00:33:02,300
Well, there, that proves the point.
563
00:33:02,960 --> 00:33:06,500
Dad, I think we ought to call Officer
Bernstein and have him watch the house.
564
00:33:06,540 --> 00:33:09,540
You know, some kind of a stakeout.
565
00:33:09,760 --> 00:33:10,860
A stakeout?
566
00:33:11,440 --> 00:33:14,060
The police would laugh us right out of
Sacramento.
567
00:33:14,540 --> 00:33:17,580
Well, I don't want to sleep alone in
this house another morning without some
568
00:33:17,580 --> 00:33:18,580
kind of protection.
569
00:33:19,180 --> 00:33:21,960
Johnny, if you're really worried about
it, I could stay home tomorrow and do my
570
00:33:21,960 --> 00:33:22,960
studying here. I don't mind.
571
00:33:23,300 --> 00:33:24,660
You'll be the stakeout?
572
00:33:25,000 --> 00:33:26,700
I think that would be kind of dangerous.
573
00:33:27,140 --> 00:33:30,800
No, even a maniacal baloney bandit
doesn't attack a house that's obviously
574
00:33:30,800 --> 00:33:31,800
occupied.
575
00:33:33,530 --> 00:33:35,690
Relax, Joanie. I'm sure there's nothing
to worry about.
576
00:33:39,070 --> 00:33:40,070
Nancy!
577
00:33:40,790 --> 00:33:41,790
Nancy!
578
00:33:42,570 --> 00:33:43,570
She's in the shower.
579
00:33:43,750 --> 00:33:44,749
Are you sure?
580
00:33:44,750 --> 00:33:47,550
Sure, I'm sure. She just had me wake her
up ten minutes ago and lead her to the
581
00:33:47,550 --> 00:33:50,590
bathroom. Well, good, because Kirk's
downstairs to pick her up. Oh, you want
582
00:33:50,590 --> 00:33:53,970
to go pound on the door for you? No,
that's okay. I'll do it. But, um, could
583
00:33:53,970 --> 00:33:55,070
go downstairs and rescue Kirk?
584
00:33:55,790 --> 00:33:56,790
Rescue him from what?
585
00:33:57,290 --> 00:34:01,030
Well, Dad's showing him what a great job
David did in remodeling the living room
586
00:34:01,030 --> 00:34:02,029
and, uh...
587
00:34:02,030 --> 00:34:04,490
It's not exactly helping David's image
as a big -time professional.
588
00:34:05,210 --> 00:34:06,210
But what can I do?
589
00:34:06,590 --> 00:34:09,909
Well, just get Dad on another subject so
he doesn't blow all of Nancy's hard
590
00:34:09,909 --> 00:34:13,750
work. But what do I talk about? I don't
even know what this guy's like.
591
00:34:13,969 --> 00:34:15,150
I'll tell you what he's like.
592
00:34:15,710 --> 00:34:19,550
Now, if I didn't know how much Nancy
wants to help David, I'd let her stay in
593
00:34:19,550 --> 00:34:20,630
the shower about another six years.
594
00:34:21,090 --> 00:34:22,090
Thanks, Tommy.
595
00:34:35,659 --> 00:34:37,199
Wake up. Kirk's here. What?
596
00:34:37,560 --> 00:34:39,960
Come on, Nan. On your feet. Your prince
is here.
597
00:34:40,280 --> 00:34:41,440
My prince is where?
598
00:34:41,719 --> 00:34:45,040
Oh, how can I be asleep when I took a
shower?
599
00:34:45,320 --> 00:34:46,320
You didn't have a shower.
600
00:34:46,739 --> 00:34:48,000
I didn't? Elizabeth,
601
00:34:49,179 --> 00:34:50,880
I don't think I can last another night.
602
00:34:51,120 --> 00:34:52,620
You want me to take over helping David?
603
00:34:53,199 --> 00:34:54,820
Tell Kirk I'm getting dressed.
604
00:35:03,500 --> 00:35:06,120
I can't go to school, and I can't stay
home.
605
00:35:07,680 --> 00:35:09,340
Miss Crutch was asking about you
yesterday.
606
00:35:10,020 --> 00:35:12,340
Really? What did you tell her? Said you
had an allergy.
607
00:35:13,400 --> 00:35:14,400
An allergy?
608
00:35:14,500 --> 00:35:16,560
Yeah, but I didn't tell her your allergy
was to her.
609
00:35:17,120 --> 00:35:18,038
Thanks, Marvin.
610
00:35:18,040 --> 00:35:20,680
Don't mention it. I'm just glad I don't
have to live up to everybody.
611
00:35:21,400 --> 00:35:22,540
Seven everybody's.
612
00:35:23,240 --> 00:35:25,880
Seeing what you have to put up with, I'm
beginning not to mind my little kid
613
00:35:25,880 --> 00:35:26,880
sister.
614
00:35:28,120 --> 00:35:30,100
Well, have a good day at school, Marvin.
615
00:35:30,420 --> 00:35:31,540
You have a good day, too.
616
00:35:31,960 --> 00:35:32,960
Wherever you're going.
617
00:35:33,440 --> 00:35:34,500
Where are you going?
618
00:35:35,080 --> 00:35:38,960
Don't ask. Old Crutch might try and
torture it out of you. Never.
619
00:36:13,130 --> 00:36:14,130
Hey, fella.
620
00:36:14,190 --> 00:36:15,190
Shouldn't you be in school?
621
00:36:16,270 --> 00:36:18,230
Oh, well, it's a holiday.
622
00:36:18,830 --> 00:36:19,769
Sure it is.
623
00:36:19,770 --> 00:36:21,370
That's why you're the only kid in the
park.
624
00:36:22,290 --> 00:36:23,390
What's your name and your phone number?
625
00:36:25,590 --> 00:36:26,850
Do I have to tell?
626
00:36:27,410 --> 00:36:29,750
Well, you can tell me or I can call the
truant officer.
627
00:36:33,650 --> 00:36:34,970
I guess I'm busted.
628
00:36:36,150 --> 00:36:37,410
I guess you are, little guy.
629
00:36:39,310 --> 00:36:40,890
Did you have to say that?
630
00:36:51,029 --> 00:36:52,710
Sorry, Dad. Merle isn't even in
Sacramento.
631
00:36:53,390 --> 00:36:54,390
Really?
632
00:36:55,110 --> 00:36:56,170
When will he be back?
633
00:36:56,990 --> 00:36:57,990
Not until Sunday.
634
00:36:58,210 --> 00:37:01,330
Sunday? The tournament is Saturday.
Isn't there any way you can reach him?
635
00:37:01,350 --> 00:37:04,310
sorry. Some of his pals from the
Cyclones took him on a fishing trip up
636
00:37:04,310 --> 00:37:05,330
Lassen, and there's no phones.
637
00:37:06,190 --> 00:37:08,050
My timing is worse than my golf.
638
00:37:08,450 --> 00:37:10,910
Well, Dad, it was really sweet of you to
think of him. I'm sure he'd be very
639
00:37:10,910 --> 00:37:13,110
flattered. Maybe he could play in the
tournament next year.
640
00:37:13,430 --> 00:37:15,810
Next year? I have a feeling we won't
even be invited.
641
00:37:21,930 --> 00:37:22,930
Hello there, Nancy Bradford.
642
00:37:22,990 --> 00:37:23,990
Hi, Kirk.
643
00:37:24,710 --> 00:37:27,490
Look, I can't talk right now. I'm
supposed to be working.
644
00:37:27,830 --> 00:37:29,230
Relax. I'm a big customer.
645
00:37:29,750 --> 00:37:30,750
Here.
646
00:37:30,990 --> 00:37:31,990
I brought you some.
647
00:37:33,430 --> 00:37:34,430
What's that?
648
00:37:34,570 --> 00:37:36,730
I know you've been cooling it on the
nightlife.
649
00:37:37,110 --> 00:37:41,290
So, since I have to buzz down to San
Francisco this afternoon, I thought you
650
00:37:41,290 --> 00:37:44,810
could come over to my apartment, whip up
some dinner, and have a waiting.
651
00:37:46,090 --> 00:37:48,430
I think we're about due for a quiet
evening.
652
00:37:52,140 --> 00:37:53,140
You're kidding.
653
00:37:53,620 --> 00:37:55,260
Why should I kid my favorite girl?
654
00:37:58,180 --> 00:37:59,180
I can't.
655
00:37:59,940 --> 00:38:01,100
I'm sorry, David.
656
00:38:02,280 --> 00:38:03,280
David?
657
00:38:05,080 --> 00:38:06,080
Yeah.
658
00:38:06,580 --> 00:38:07,580
David.
659
00:38:11,060 --> 00:38:11,919
It's unlocked.
660
00:38:11,920 --> 00:38:12,920
Come in.
661
00:38:15,940 --> 00:38:19,120
David, I've got to tell you something.
Hey, Nancy.
662
00:38:19,800 --> 00:38:23,360
Thanks for coming by. If I'd had time, I
would have called to thank you. This
663
00:38:23,360 --> 00:38:25,180
job gets better every time I add up the
figures.
664
00:38:25,380 --> 00:38:28,840
I think I can save Kirk a lot of money
and put Bradford Construction Company on
665
00:38:28,840 --> 00:38:29,880
its first solid footing.
666
00:38:30,100 --> 00:38:32,460
David, I'm really sorry. And I owe it
all to you, Nancy.
667
00:38:34,220 --> 00:38:35,220
Wait a minute.
668
00:38:35,640 --> 00:38:36,640
Did you say you were sorry?
669
00:38:36,940 --> 00:38:40,600
For what? I've blown this for you. All
your work, all your future.
670
00:38:41,240 --> 00:38:42,240
What are you talking about?
671
00:38:42,400 --> 00:38:43,299
Kirk Ashley.
672
00:38:43,300 --> 00:38:44,440
I told him to get lost.
673
00:38:44,800 --> 00:38:45,980
When? Just now.
674
00:38:46,320 --> 00:38:47,320
What happened?
675
00:38:47,440 --> 00:38:49,600
Well, he came close to costing me my
job.
676
00:38:50,120 --> 00:38:51,840
Not to mention my self -respect.
677
00:38:52,780 --> 00:38:54,520
I just couldn't meet his terms, David.
678
00:38:55,400 --> 00:38:56,400
Not even for you.
679
00:38:56,680 --> 00:38:57,680
Oh, Nancy.
680
00:38:57,760 --> 00:38:58,820
Did I ever ask you to?
681
00:38:59,420 --> 00:39:00,420
No.
682
00:39:00,720 --> 00:39:03,760
But I really wanted to help you. Hey,
you did help me.
683
00:39:04,060 --> 00:39:05,380
Oh, no, I didn't.
684
00:39:06,360 --> 00:39:07,360
Come on, sit down.
685
00:39:07,600 --> 00:39:09,180
I ruined everything, David.
686
00:39:12,820 --> 00:39:14,560
Well, you proved something to me.
687
00:39:15,100 --> 00:39:16,460
That I can do jobs like this.
688
00:39:17,230 --> 00:39:19,810
I can bid on them, and I can build them
if I get the chance.
689
00:39:20,470 --> 00:39:25,430
Thanks, David, but I know how terrible
you must feel, wasting all this time and
690
00:39:25,430 --> 00:39:26,650
work. Who says it's wasted?
691
00:39:27,070 --> 00:39:28,370
I'm going to submit this bid.
692
00:39:29,170 --> 00:39:30,830
Kirk Ashley won't even look at it.
693
00:39:31,050 --> 00:39:33,730
Well, he will if he's a good
businessman, and if he's not a good
694
00:39:33,890 --> 00:39:34,990
then I don't want to be involved with
him.
695
00:39:39,090 --> 00:39:40,090
You know something?
696
00:39:40,770 --> 00:39:41,770
I like that.
697
00:39:42,370 --> 00:39:43,550
Good, because that's the way it is.
698
00:39:45,070 --> 00:39:46,850
Well, at least I was right about
something.
699
00:39:47,690 --> 00:39:49,410
You do deserve to be recommended.
700
00:39:49,990 --> 00:39:50,990
Me?
701
00:39:51,330 --> 00:39:52,330
Now, what about you?
702
00:39:53,130 --> 00:39:55,350
I've known Nancy Bradford for over 20
years.
703
00:39:55,550 --> 00:39:59,450
She's loyal, hardworking, and she makes
me very proud.
704
00:39:59,810 --> 00:40:00,810
Oh, David.
705
00:40:01,610 --> 00:40:02,610
Thanks.
706
00:40:04,230 --> 00:40:05,230
You're a nut.
707
00:40:06,170 --> 00:40:09,210
Thank you very much, Mr. Bush. I really
appreciate your calling.
708
00:40:09,430 --> 00:40:10,450
Does he play hockey a lot?
709
00:40:11,290 --> 00:40:13,090
No, actually, this is the first time.
710
00:40:19,400 --> 00:40:22,200
Boy, usually this park is just so
crowded you can't even find a seat.
711
00:40:30,940 --> 00:40:32,180
Do you want to talk about it?
712
00:40:37,500 --> 00:40:38,500
Please?
713
00:40:39,660 --> 00:40:40,660
No.
714
00:40:43,920 --> 00:40:45,860
Okay. Where would you like to go?
715
00:40:47,660 --> 00:40:48,660
I don't care.
716
00:40:50,090 --> 00:40:52,670
So boring. We never go anyplace. We
never talk.
717
00:40:55,890 --> 00:40:57,950
Okay. That's the way you want it.
718
00:41:02,990 --> 00:41:08,290
You know what? What?
719
00:41:08,690 --> 00:41:13,510
I can't get away from you. Not at
school, not at home, not even here.
720
00:41:13,850 --> 00:41:14,850
It?
721
00:41:30,730 --> 00:41:32,550
Nothing could be worse than what I've
been through.
722
00:41:40,550 --> 00:41:41,550
This is terrible.
723
00:41:42,670 --> 00:41:44,550
I didn't mean to let the family down.
724
00:41:45,030 --> 00:41:46,770
Not you. I mean this note.
725
00:41:47,290 --> 00:41:50,350
You mean you don't like it? No, I hate
it. What happened to your regular
726
00:41:50,350 --> 00:41:53,190
teacher? She deserted us to have a baby.
727
00:41:53,670 --> 00:41:57,470
Well, cheer up, because I'm not going to
desert you. Come on, let's go home.
728
00:42:05,000 --> 00:42:05,939
What's this?
729
00:42:05,940 --> 00:42:09,740
It's a picture of David when he was your
age. It was a real little squirt.
730
00:42:10,120 --> 00:42:11,140
Not David.
731
00:42:11,560 --> 00:42:12,560
See for yourself.
732
00:42:14,760 --> 00:42:16,160
Not a total squirt.
733
00:42:16,580 --> 00:42:17,640
Pretty puny.
734
00:42:18,300 --> 00:42:19,840
Yeah, pretty puny.
735
00:42:20,200 --> 00:42:21,960
See? Are you going to believe me now?
736
00:42:22,520 --> 00:42:26,000
Everybody in this family had to go
through being young. You just have to go
737
00:42:26,000 --> 00:42:27,560
through it last, and that's the hardest.
738
00:42:27,880 --> 00:42:29,180
You can say that again.
739
00:42:29,820 --> 00:42:31,560
Abby, is it ever going to be over?
740
00:42:32,020 --> 00:42:34,380
Believe me, Nicola, someday you'll wish
it weren't.
741
00:42:34,860 --> 00:42:36,140
Someday you'll wish you were younger.
742
00:42:36,380 --> 00:42:37,380
Not me.
743
00:42:37,940 --> 00:42:39,740
Oh, believe me, someday it'll happen.
744
00:42:40,420 --> 00:42:44,060
But right now you just have to believe
that you're doing terrific and don't let
745
00:42:44,060 --> 00:42:45,840
anybody compare you to anybody else.
746
00:42:46,680 --> 00:42:49,040
I wish somebody showed me all this junk
before.
747
00:42:49,580 --> 00:42:51,220
I guess they just never thought of it.
748
00:42:51,860 --> 00:42:52,880
How come you did?
749
00:42:53,800 --> 00:42:58,820
Oh, Nicholas, when you showed me that
note from Miss Crutch, boy, I knew
750
00:42:58,820 --> 00:42:59,820
how you felt.
751
00:43:00,260 --> 00:43:02,540
How could you? You're not your family's
youngest.
752
00:43:03,190 --> 00:43:07,190
No, but I've had to constantly try to
live up to the very good example set by
753
00:43:07,190 --> 00:43:08,049
somebody else.
754
00:43:08,050 --> 00:43:09,790
Who? Your mom.
755
00:43:10,310 --> 00:43:11,310
My mom?
756
00:43:11,370 --> 00:43:16,030
Yeah. It's really hard trying to follow
somebody else's footsteps.
757
00:43:16,770 --> 00:43:19,430
I can never be all the things that she
was to this family.
758
00:43:19,690 --> 00:43:21,070
I can only be myself.
759
00:43:21,650 --> 00:43:25,910
But people, well, I guess they can't
help comparing us.
760
00:43:26,350 --> 00:43:28,130
People? You mean me too?
761
00:43:28,630 --> 00:43:30,510
Well, I'm not blaming anybody, Nicholas.
762
00:43:31,290 --> 00:43:37,210
I mean, she was your mother, and I'm
Abby, and I can only be myself, and
763
00:43:37,210 --> 00:43:40,550
the way it's got to be. Just like you've
got to be Nicholas, and you can't be
764
00:43:40,550 --> 00:43:43,150
Tommy or David or anybody else.
765
00:43:44,090 --> 00:43:45,090
Do you understand?
766
00:43:45,630 --> 00:43:46,630
I guess so.
767
00:43:47,030 --> 00:43:48,350
Well, that's good for starters.
768
00:43:48,930 --> 00:43:53,990
So, the next time anybody tries to
compare you to anybody else, you can
769
00:43:53,990 --> 00:43:54,990
me. It's a deal?
770
00:43:55,670 --> 00:43:56,670
Deal. Deal.
771
00:43:57,610 --> 00:43:58,610
Abby? Yeah?
772
00:43:58,890 --> 00:44:00,330
You can talk to me, too.
773
00:44:06,600 --> 00:44:08,760
Hey. How can you possibly feel better?
774
00:44:10,060 --> 00:44:12,240
If you were here, Marvin, you'd know.
775
00:44:13,140 --> 00:44:14,880
But you said you were really busted.
776
00:44:15,100 --> 00:44:16,400
You know, really in for it.
777
00:44:17,240 --> 00:44:19,220
Yeah, but Abby said not to worry.
778
00:44:20,740 --> 00:44:23,620
What she says doesn't really count. This
is school stuff.
779
00:44:24,160 --> 00:44:28,280
Oh, yeah? Well, she said she's going
over there to talk to Miss Cratch. When?
780
00:44:29,960 --> 00:44:34,260
Well... She left just before you came,
so they're probably talking right now.
781
00:44:34,620 --> 00:44:35,980
I hope she didn't go alone.
782
00:44:36,300 --> 00:44:37,300
All alone.
783
00:44:37,560 --> 00:44:38,760
She didn't take your dad?
784
00:44:39,220 --> 00:44:41,400
Nope. She's braver than I thought.
785
00:44:41,900 --> 00:44:43,800
All alone to face Miss Crutch.
786
00:44:44,360 --> 00:44:47,480
It was never my intention to intimidate
Nicholas.
787
00:44:47,980 --> 00:44:50,920
I'm not questioning your motive, Miss
Crutch, only the result.
788
00:44:51,580 --> 00:44:52,580
Result?
789
00:44:53,020 --> 00:44:57,160
I have always found it very inspiring
for the younger children to have the
790
00:44:57,160 --> 00:44:59,460
achievements of their elders held up as
examples.
791
00:45:00,140 --> 00:45:02,080
We all need heroes to emulate.
792
00:45:02,560 --> 00:45:05,240
Well, heroes are one thing, but family
is another.
793
00:45:05,640 --> 00:45:07,080
Do you have brothers and sisters?
794
00:45:08,180 --> 00:45:10,660
Yes, I'm the oldest of three girls.
795
00:45:11,080 --> 00:45:12,080
You're the oldest?
796
00:45:12,500 --> 00:45:17,360
Have you ever asked your youngest sister
how it feels to have to emulate you?
797
00:45:18,440 --> 00:45:20,620
Come to think of it, I have not.
798
00:45:21,980 --> 00:45:25,980
And how do you feel when your students
come to you and tell you that...
799
00:45:26,440 --> 00:45:29,900
Well, that you just don't do things the
same way that their real teacher does.
800
00:45:32,120 --> 00:45:33,400
Perhaps you have a point.
801
00:45:35,880 --> 00:45:38,260
Perhaps it isn't Nicholas who's too
young.
802
00:45:38,780 --> 00:45:40,760
It is I who am too old.
803
00:45:42,380 --> 00:45:43,500
No, Miss Crutch.
804
00:45:43,880 --> 00:45:46,960
I just hope that his family is as
understanding as you've been.
805
00:45:48,740 --> 00:45:49,740
His family?
806
00:45:50,680 --> 00:45:51,680
His family.
807
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
Yes, Nicholas?
808
00:46:02,080 --> 00:46:04,180
This was Abby's idea, wasn't it?
809
00:46:04,380 --> 00:46:08,860
Oh, well, remember I always told you
that someday you and I would play in a
810
00:46:08,860 --> 00:46:11,800
father and son golf tournament. Well,
this is the day.
811
00:46:14,600 --> 00:46:17,360
All right, Nicholas, you're right. It
was Abby's idea.
812
00:46:18,000 --> 00:46:21,940
I thought so. She's really great, isn't
she? Yeah, she is, Nicholas.
813
00:46:22,880 --> 00:46:25,420
You know, sometimes we make her feel
puny.
814
00:46:25,840 --> 00:46:29,560
Puny? Yeah, like sometimes she's not as
terrific as our mama.
815
00:46:29,880 --> 00:46:31,720
Oh, well, we don't mean to do that,
Nicholas.
816
00:46:32,080 --> 00:46:33,440
I know, but we do it.
817
00:46:34,020 --> 00:46:35,900
Well, yeah, I guess so, sometimes.
818
00:46:37,020 --> 00:46:40,640
Well, the truth is, Abby was the one
that made it good at school for me.
819
00:46:40,840 --> 00:46:42,180
We're very lucky to have her.
820
00:46:42,800 --> 00:46:44,540
And we shouldn't make her feel bad.
821
00:46:45,120 --> 00:46:46,120
That's right, Nicholas.
822
00:46:46,280 --> 00:46:47,280
We shouldn't.
823
00:46:49,820 --> 00:46:50,940
Oh, that's terrific.
824
00:46:51,320 --> 00:46:52,320
Thank you.
825
00:46:54,040 --> 00:46:56,780
Nicholas, guess what? Mr. Randolph wants
you to go first.
826
00:46:58,740 --> 00:46:59,740
That's right, Nicholas.
827
00:47:00,260 --> 00:47:04,040
Randy, three and I have both agreed that
you're the one who should lead off for
828
00:47:04,040 --> 00:47:05,040
our little foursome.
829
00:47:05,380 --> 00:47:06,380
All right!
830
00:47:07,440 --> 00:47:08,440
Thanks, Elliot.
831
00:47:08,560 --> 00:47:12,280
Don't mention it, Tom. After all, this
is the father -son tournament. That's
832
00:47:12,280 --> 00:47:13,280
what it's all about.
833
00:47:13,840 --> 00:47:14,840
Exactly.
834
00:47:15,040 --> 00:47:17,520
Come on there, Nicholas. Get up there
and show us how.
835
00:48:00,140 --> 00:48:02,380
Pour me another one, Abby. Me too,
please.
836
00:48:02,740 --> 00:48:06,440
Boy, it sure makes you thirsty, doesn't
it, Dad? Well, golf is like that,
837
00:48:06,500 --> 00:48:08,800
Nicholas. The sun, the sand traps.
838
00:48:09,140 --> 00:48:10,140
And losing.
839
00:48:11,120 --> 00:48:13,520
Better luck next time. Next time we'll
win a trophy.
840
00:48:13,860 --> 00:48:15,260
Right. Next time.
841
00:48:18,660 --> 00:48:23,320
I mean, cheer up, you guys. The score of
117 is not disgraceful. It is for six
842
00:48:23,320 --> 00:48:25,600
holes. Hi, everybody. Where's Nancy?
843
00:48:25,800 --> 00:48:26,820
I think she's upstairs.
844
00:48:27,160 --> 00:48:28,840
Good. I want to give her the news. What
news?
845
00:48:29,520 --> 00:48:30,800
Kirk Ashley took my bid.
846
00:48:32,220 --> 00:48:33,220
Congratulations.
847
00:48:33,460 --> 00:48:36,520
Well, he took my bid, Dad. He didn't
accept it. I was a few thousand too
848
00:48:36,820 --> 00:48:40,000
But he was impressed enough to put me on
his bid list for future projects.
849
00:48:40,180 --> 00:48:40,979
That's great.
850
00:48:40,980 --> 00:48:42,960
Yeah, at least I've got another shot at
it. Next time.
851
00:48:43,180 --> 00:48:44,180
Right, next time.
852
00:48:44,880 --> 00:48:48,000
Well, I'll see you both later. Nicholas,
where are you going?
853
00:48:48,240 --> 00:48:51,700
To rest up for next time. It's going to
be awful busy around here.
67345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.