Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:01,839
Woo!
2
00:00:02,480 --> 00:00:03,480
Woo!
3
00:00:04,440 --> 00:00:05,440
Woo!
4
00:00:06,340 --> 00:00:07,340
Woo!
5
00:00:07,800 --> 00:00:13,760
Sure you're over 40 now, but you don't
want to be a cow.
6
00:00:14,940 --> 00:00:21,720
And move, and move, and move it hard,
unless you want a bottle
7
00:00:21,720 --> 00:00:22,780
of lard.
8
00:00:41,160 --> 00:00:43,900
Did you like that part where I dropped
to one knee and sobbed?
9
00:00:45,180 --> 00:00:50,080
Probably didn't have to do the whole
routine 14 times, but I'm kind of a
10
00:00:50,080 --> 00:00:51,080
perfectionist.
11
00:00:51,920 --> 00:00:53,740
Perfectionist, sadist, it's a fine line!
12
00:00:55,680 --> 00:00:56,680
Ow!
13
00:01:35,340 --> 00:01:36,340
looking for Zoe?
14
00:01:36,700 --> 00:01:37,860
She isn't here, Sean.
15
00:01:38,860 --> 00:01:41,740
She gave me a message for you, but I
can't spit that far.
16
00:01:43,120 --> 00:01:47,100
Miss Sheridan, I'm sure if she just let
me explain why I cheated on her, she'd
17
00:01:47,100 --> 00:01:48,120
feel a lot better about it.
18
00:01:50,120 --> 00:01:51,920
You really know women, don't you, Sean?
19
00:01:54,040 --> 00:02:00,240
Sean, I have something to tell you
that's very difficult to say.
20
00:02:09,740 --> 00:02:11,940
The boy I'm seeing, like, exclusively.
21
00:02:13,080 --> 00:02:18,000
Only the captain of the football team,
class president, and the most popular
22
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
in school.
23
00:02:19,300 --> 00:02:23,120
That's a good color on you, Mrs.
Sheridan. It really brings out the
24
00:02:23,120 --> 00:02:24,120
your eyes.
25
00:02:29,580 --> 00:02:32,260
Thanks. You should see me in a dust
ruffle.
26
00:02:33,740 --> 00:02:37,840
Hey, Mom, check out this totally choice
bear Derek scored for me at the fair.
27
00:02:39,400 --> 00:02:40,940
I am majorly blitzed out.
28
00:02:41,460 --> 00:02:42,460
That's funny.
29
00:02:42,520 --> 00:02:43,920
Usually you're blitzed off.
30
00:02:45,360 --> 00:02:47,160
Mother calufone.
31
00:02:48,300 --> 00:02:49,780
That was the old Zoe.
32
00:02:50,100 --> 00:02:54,040
The new Zoe's going to the prom with the
most popular guy in school.
33
00:02:54,840 --> 00:02:55,840
Good night, Derek.
34
00:02:57,580 --> 00:03:00,380
I am so happy. I am, like, freaking out
here.
35
00:03:00,780 --> 00:03:02,540
It is me totally freaking out.
36
00:03:05,540 --> 00:03:08,060
Dude, I know this is hard for you.
37
00:03:08,460 --> 00:03:10,340
But Zoe doesn't want to see you anymore.
38
00:03:10,920 --> 00:03:12,060
You don't know that.
39
00:03:12,540 --> 00:03:13,540
Mr.
40
00:03:14,540 --> 00:03:15,540
Doesn't know that.
41
00:03:17,120 --> 00:03:20,360
This would be a lot easier if you guys
just had antlers.
42
00:03:21,660 --> 00:03:22,740
Both of you, out!
43
00:03:23,460 --> 00:03:24,460
Now!
44
00:04:16,560 --> 00:04:20,660
I'm thinking I'm on the verge of dating
Ira and any walks with a woman whom I'm
45
00:04:20,660 --> 00:04:21,740
almost positive isn't me.
46
00:04:24,420 --> 00:04:26,860
Marianne, we can talk about this until
I'm blue in the face.
47
00:04:27,600 --> 00:04:28,920
Oh, look, we have.
48
00:04:30,360 --> 00:04:32,100
Wait a minute, I have another call. Hold
on.
49
00:04:33,220 --> 00:04:34,980
Hello? Hi, Bill, it's Ira.
50
00:04:35,340 --> 00:04:37,700
I thought Marianne liked me. Who's she
having lunch with?
51
00:04:38,160 --> 00:04:39,160
Hold on.
52
00:04:41,960 --> 00:04:43,400
Marianne, who are you having lunch with?
53
00:04:43,720 --> 00:04:44,720
My accountant.
54
00:04:45,100 --> 00:04:46,100
Hold on.
55
00:04:55,270 --> 00:04:57,670
If he touches his nose, he's asking you
out.
56
00:05:00,550 --> 00:05:01,850
Ira, look at Marianne.
57
00:05:02,690 --> 00:05:04,790
Wait. You have mustard on your nose.
58
00:05:05,050 --> 00:05:06,050
I do?
59
00:05:09,570 --> 00:05:13,590
Now, if Marianne makes a baboon face,
she wants to see you Saturday night at
60
00:05:16,930 --> 00:05:18,990
Marianne, he says you have lipstick on
your teeth.
61
00:05:25,640 --> 00:05:28,160
Well, she looks pretty weird, but I
wouldn't call it baboon.
62
00:05:30,800 --> 00:05:32,020
Marianne, there's a bug on your head.
63
00:05:40,220 --> 00:05:41,280
She wants me.
64
00:06:00,880 --> 00:06:03,560
used to say whenever I wore them, you
could hear the screams of a thousand
65
00:06:03,560 --> 00:06:04,560
oysters?
66
00:06:05,020 --> 00:06:06,100
I kind of miss that.
67
00:06:07,640 --> 00:06:09,700
Do these earrings say nibble or bite?
68
00:06:10,580 --> 00:06:13,980
I don't know, but that searchlight
around your neck says rob me.
69
00:06:15,140 --> 00:06:19,800
Sybil, I have the most perfect evening
planned with Ira.
70
00:06:20,540 --> 00:06:23,060
And every time you say that, a different
part of my body shakes.
71
00:06:24,060 --> 00:06:28,180
Hey, Mom, if you get lonely tonight, MTV
is rerunning Mariah Carey unplugged.
72
00:06:28,220 --> 00:06:29,220
Thanks, Zoe.
73
00:06:29,370 --> 00:06:30,590
But I don't have time for coma.
74
00:06:32,490 --> 00:06:35,130
I've finally got a night to myself, and
I can't wait.
75
00:06:35,610 --> 00:06:39,030
I'm going to order food in, read the
newspaper front to back, and take a nice
76
00:06:39,030 --> 00:06:40,570
long dip in Lake Mead.
77
00:06:41,750 --> 00:06:43,790
Oh, God, that's dark. Somebody let him
in?
78
00:06:44,610 --> 00:06:45,610
I can't breathe.
79
00:06:46,730 --> 00:06:48,750
I'm going to cough up my heart. I just
know it.
80
00:06:50,310 --> 00:06:53,350
So if you had a full -on psychotic
break, you'd tell me, wouldn't you?
81
00:06:54,310 --> 00:06:55,310
Like, of course.
82
00:06:56,450 --> 00:06:57,450
Do I look okay?
83
00:06:57,810 --> 00:06:58,799
You look...
84
00:06:58,800 --> 00:06:59,800
Fair.
85
00:07:00,500 --> 00:07:01,500
Thanks, Mom.
86
00:07:01,820 --> 00:07:03,180
How about me? How do I look?
87
00:07:03,460 --> 00:07:04,580
You look, uh...
88
00:08:05,480 --> 00:08:08,440
Well, I just happened to be in the
neighborhood because you called and
89
00:08:08,440 --> 00:08:09,440
this food.
90
00:08:10,800 --> 00:08:11,800
Nice hat.
91
00:08:12,700 --> 00:08:13,700
Doonesbury's kind of funny.
92
00:08:14,420 --> 00:08:15,420
Want to read it?
93
00:08:17,180 --> 00:08:18,300
Come in, come in.
94
00:08:19,760 --> 00:08:21,620
Mmm, nice view of the valley.
95
00:08:22,080 --> 00:08:24,920
Judging from your tips, I imagined you'd
live under power lines.
96
00:08:28,200 --> 00:08:29,220
$14 .28.
97
00:08:30,220 --> 00:08:31,300
What the hurry?
98
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Come on.
99
00:08:33,580 --> 00:08:37,580
How often do you get a chance... to wear
a paper hat.
100
00:08:39,440 --> 00:08:43,500
I'm sorry, but I'm afraid if I accepted
this, it would compromise our waiter
101
00:08:43,500 --> 00:08:44,500
-client relationship.
102
00:08:46,760 --> 00:08:47,980
Jeez, what a grouch.
103
00:08:50,600 --> 00:08:53,200
I'm sure you've got some big, exciting
plans.
104
00:08:53,520 --> 00:08:57,100
As a matter of fact, I do. Mommy Dearest
is on TNT tonight.
105
00:08:58,280 --> 00:09:03,540
I know what you're thinking, how cliche,
but please, it is so funny.
106
00:09:05,580 --> 00:09:06,580
I've got it on tape.
107
00:09:08,180 --> 00:09:09,780
Zoe gave it to me for Mother's Day.
108
00:09:11,920 --> 00:09:12,920
You have popcorn?
109
00:09:13,180 --> 00:09:14,180
And Kahlua.
110
00:09:25,860 --> 00:09:29,020
Wow, Marianne, nobody's ever done
anything like this for me before.
111
00:09:29,660 --> 00:09:33,460
When you said you'd take me to dinner, I
never expected a private jet to San
112
00:09:33,460 --> 00:09:37,090
Francisco. I've looked forward to our
first date for a long time.
113
00:09:37,890 --> 00:09:38,769
Pinch me.
114
00:09:38,770 --> 00:09:40,410
Yeah, this does kind of seem like a
dream.
115
00:09:41,110 --> 00:09:42,230
No, I mean pinch me.
116
00:09:42,770 --> 00:09:44,810
I've looked forward to that for a long
time, too.
117
00:09:46,950 --> 00:09:50,870
Caviar? Uh, not right now, thanks. You
hate caviar, don't you? Oh, why did I
118
00:09:50,870 --> 00:09:51,870
caviar? Why?
119
00:09:52,190 --> 00:09:53,790
Why? Marianne, it's fine.
120
00:09:54,010 --> 00:09:55,010
I'll have some later.
121
00:09:57,850 --> 00:09:58,890
Oh, that is so cute.
122
00:09:59,290 --> 00:10:01,370
I can see all the little veins in your
cheeks.
123
00:10:01,900 --> 00:10:04,060
It's just my ears. They get blocked
whenever I fly.
124
00:10:04,400 --> 00:10:05,400
Do it again.
125
00:10:07,660 --> 00:10:09,120
I know what you need.
126
00:10:09,960 --> 00:10:12,480
Stuart, we're ready for a bit of
entertainment.
127
00:10:31,560 --> 00:10:32,940
Matt? Yes, Ira?
128
00:10:33,480 --> 00:10:34,960
It's Michael Feinstein.
129
00:10:35,280 --> 00:10:37,120
And I bought him just for you.
130
00:10:38,280 --> 00:10:39,460
I don't know what to say.
131
00:10:39,880 --> 00:10:41,040
How about...
132
00:11:10,640 --> 00:11:13,860
I think of you whenever I hear this
song. When the hell do you ever hear
133
00:11:13,860 --> 00:11:14,860
song?
134
00:11:15,780 --> 00:11:17,320
Stop trying so hard.
135
00:11:17,600 --> 00:11:18,600
Just be yourself.
136
00:11:20,960 --> 00:11:21,960
Really?
137
00:11:22,260 --> 00:11:23,260
Yeah.
138
00:11:26,360 --> 00:11:28,860
This is your pilot. San Francisco's
fogged in.
139
00:11:29,100 --> 00:11:31,820
We're going to be circling for a while
until we're cleared for descent.
140
00:11:35,740 --> 00:11:38,460
Circling? That's almost spiraling. Oh,
my God.
141
00:11:38,980 --> 00:11:40,040
Relax, Ira.
142
00:11:40,870 --> 00:11:43,370
We're spiraling to a certain death and
you're offering me cheese?
143
00:11:43,950 --> 00:11:44,950
Is that brief?
144
00:11:45,070 --> 00:11:47,930
We talked about this, Feinstein. You eat
up front with the pilot.
145
00:11:52,290 --> 00:11:54,590
Boy, that mommy dearest really holds up.
146
00:11:56,070 --> 00:11:59,390
Now, I don't mean to say that those
beatings were justified.
147
00:12:01,250 --> 00:12:03,250
But she did have a point about the wire
hangers.
148
00:12:15,720 --> 00:12:17,300
I have these little Holly Hunter
moments.
149
00:12:20,220 --> 00:12:22,180
I can't stop thinking about my
boyfriend.
150
00:12:23,140 --> 00:12:24,140
Ex -boyfriend.
151
00:12:25,020 --> 00:12:26,160
He dumped me.
152
00:12:28,040 --> 00:12:29,720
Maybe we should watch the movie again.
153
00:12:32,440 --> 00:12:37,600
Listen, when I divorced Jeff, I thought
I'd never meet anyone else.
154
00:12:38,020 --> 00:12:39,220
And then I met Ira.
155
00:12:40,360 --> 00:12:41,980
And when I divorced Ira...
156
00:12:44,010 --> 00:12:45,910
I thought I'd never meet anyone else.
157
00:12:47,170 --> 00:12:48,230
And I haven't.
158
00:12:51,650 --> 00:12:52,650
Feel better?
159
00:12:54,810 --> 00:12:55,810
Not really.
160
00:12:58,410 --> 00:12:59,410
Tonight's a bad night.
161
00:12:59,810 --> 00:13:03,610
My ex is having a party at our old
apartment with his new boyfriend.
162
00:13:05,170 --> 00:13:07,790
I'm gonna go home and listen to all my
Joni Mitchell albums.
163
00:13:09,610 --> 00:13:11,630
Don't you sit at home and be a victim.
164
00:13:12,090 --> 00:13:14,130
You... Crash that party and be a
murderer.
165
00:13:17,450 --> 00:13:21,770
Seriously, you walk in there and say,
I'm going to be just fine without you.
166
00:13:21,910 --> 00:13:22,910
Have a nice life.
167
00:13:23,170 --> 00:13:24,170
Where's the dip?
168
00:13:25,070 --> 00:13:28,490
Tell you what, you want a date, you got
a date. I'm taking you to that party.
169
00:13:29,510 --> 00:13:30,830
Not in that outfit, you're not.
170
00:13:44,490 --> 00:13:48,750
I'm glad we left that prom because it
was so over.
171
00:13:49,330 --> 00:13:52,430
Well, after I was crowned king, there
wasn't much reason to stick around.
172
00:13:53,270 --> 00:13:57,010
I wish you would have won too, but I
guess nobody really knew who you were
173
00:13:57,010 --> 00:13:58,010
you started dating me.
174
00:14:05,030 --> 00:14:07,170
Are you sure you want to do this?
175
00:14:07,370 --> 00:14:09,430
Yes, I totally want to get it over with.
176
00:14:09,970 --> 00:14:12,070
I mean, the checking into the motel
part.
177
00:14:13,200 --> 00:14:14,320
I'll take care of it.
178
00:14:14,820 --> 00:14:15,960
You just hang here.
179
00:14:21,760 --> 00:14:23,840
I am, like, so psyched.
180
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Hi.
181
00:14:33,900 --> 00:14:35,120
Where's Henry VIII?
182
00:14:36,160 --> 00:14:39,860
What are you doing here, you big
goobatron?
183
00:14:41,480 --> 00:14:44,700
I haven't slept in three days, and the
shirt I stole from you, it's starting to
184
00:14:44,700 --> 00:14:45,700
lose its smell.
185
00:14:46,580 --> 00:14:48,120
I don't wear it.
186
00:14:48,600 --> 00:14:50,860
That would be weird. I just smell it.
187
00:14:52,740 --> 00:14:53,740
Whatever.
188
00:14:54,360 --> 00:14:57,600
Zoe, I know I really messed things up
with you, but that's no reason to go and
189
00:14:57,600 --> 00:14:58,880
do the same stupid thing I did.
190
00:14:59,320 --> 00:15:01,280
The same thing? I don't think so.
191
00:15:02,000 --> 00:15:05,120
I'm going to sleep with my actual
boyfriend, not cheat on him with a
192
00:15:05,360 --> 00:15:09,700
Zoe, if you ever cared about me, please,
let's go somewhere and talk.
193
00:15:10,000 --> 00:15:12,280
Before you do something, I'll regret the
rest of my life.
194
00:15:15,640 --> 00:15:19,720
The limo driver will take us wherever we
want. I just gave him 600 bucks.
195
00:15:23,420 --> 00:15:27,220
You gave him the money you were saving
to buy a research ship?
196
00:15:34,660 --> 00:15:35,660
Okay, I'll go.
197
00:15:36,660 --> 00:15:39,020
But I'm in charge and I get to leave
whenever I want.
198
00:15:39,980 --> 00:15:41,500
So it'll be just like old times.
199
00:15:42,720 --> 00:15:43,720
It's wonderful.
200
00:15:45,680 --> 00:15:46,760
It's marvelous.
201
00:15:48,580 --> 00:15:51,920
You should care for me.
202
00:15:54,300 --> 00:15:55,440
Enough already.
203
00:15:55,900 --> 00:15:57,060
It's miserable.
204
00:15:57,620 --> 00:16:01,720
It's lousy. Hey, we're all gonna die,
pal. At least play taps.
205
00:16:05,220 --> 00:16:08,720
Why, Ira, one would almost think you
weren't enjoying yourself.
206
00:16:09,390 --> 00:16:10,430
How can I enjoy myself?
207
00:16:10,710 --> 00:16:14,230
This guy won't stop with the Gershwin.
The plane is losing fuel. And you tell
208
00:16:14,230 --> 00:16:16,550
me, are my ears bleeding? Because I
definitely feel seepage.
209
00:16:16,950 --> 00:16:17,950
This is your pilot.
210
00:16:18,310 --> 00:16:22,450
Due to fog and fuel considerations,
we're going to have to turn around and
211
00:16:22,450 --> 00:16:23,450
back to Los Angeles.
212
00:16:24,050 --> 00:16:27,410
Thank you. At long last, this wretched
fiasco will be over.
213
00:16:27,910 --> 00:16:29,150
Wretched fiasco?
214
00:16:30,830 --> 00:16:34,610
I've spent a small fortune tonight to
watch that stupid little face of yours
215
00:16:34,610 --> 00:16:35,610
swell up.
216
00:16:35,630 --> 00:16:37,050
That's a wretched fiasco.
217
00:16:37,710 --> 00:16:40,570
Well, you could have taken this stupid
little face to a movie.
218
00:16:40,850 --> 00:16:45,010
Oh, that's a nice first date. Sitting in
a crowded multiplex, paying $3 .50 for
219
00:16:45,010 --> 00:16:46,890
a lousy bag of popcorn. Where's the
value in that?
220
00:16:47,110 --> 00:16:50,110
Well, where's the value here? You spent
a fortune on a total disaster.
221
00:16:50,810 --> 00:16:53,550
Oh, that's it. You pompous ingrate. Go
sit in coach.
222
00:16:58,010 --> 00:16:59,010
I'm back, everybody.
223
00:16:59,270 --> 00:17:00,270
Any requests?
224
00:17:00,410 --> 00:17:01,410
Shut up.
225
00:17:08,490 --> 00:17:10,670
People at these Hollywood parties are so
plastic.
226
00:17:12,089 --> 00:17:13,430
Her name is Magdalena.
227
00:17:14,109 --> 00:17:18,010
My ex and I took her on vacations, posed
with her for Christmas card photos.
228
00:17:19,329 --> 00:17:21,030
She was the daughter we never had.
229
00:17:22,329 --> 00:17:23,690
That's really bizarre.
230
00:17:24,630 --> 00:17:26,089
I like it.
231
00:17:28,470 --> 00:17:29,530
Oh, there he is.
232
00:17:31,830 --> 00:17:33,130
And he's wearing those pants.
233
00:17:33,390 --> 00:17:34,390
Wait a minute.
234
00:17:34,470 --> 00:17:35,389
It's okay.
235
00:17:35,390 --> 00:17:36,570
You're wearing those pants.
236
00:17:41,900 --> 00:17:42,900
I'm so glad you came.
237
00:17:43,880 --> 00:17:48,640
I know this is kind of awkward, but I
hope we can still be friends.
238
00:17:49,780 --> 00:17:52,360
Well, that's what we are. Friends in our
pants.
239
00:17:53,340 --> 00:17:54,860
And this is my friend, Sybil.
240
00:17:56,000 --> 00:17:57,660
Hey, I recognize you from someplace.
241
00:17:58,020 --> 00:17:59,020
Well,
242
00:17:59,180 --> 00:18:00,180
I'm an actor.
243
00:18:00,340 --> 00:18:02,640
I know you were the mother on The
Waltons.
244
00:18:04,400 --> 00:18:06,840
And you're that baby that Dingo ate in
the Meryl Streep movie.
245
00:18:10,060 --> 00:18:11,680
There goes my last chance at happiness.
246
00:18:12,240 --> 00:18:13,400
I know what you're thinking.
247
00:18:14,260 --> 00:18:16,200
All the good men are either married or
straight.
248
00:18:17,180 --> 00:18:19,420
Hey, one over there is looking right at
you.
249
00:18:23,000 --> 00:18:24,680
Oh, come on. Give it a smile.
250
00:18:25,100 --> 00:18:26,100
I can't.
251
00:18:26,240 --> 00:18:27,980
Flirting makes me nauseous.
252
00:18:29,620 --> 00:18:32,140
Maintain eye contact and bare your teeth
like this.
253
00:18:39,240 --> 00:18:41,820
Loosen up. You're not a lioness
protecting your cubs.
254
00:18:43,100 --> 00:18:44,100
Hi there.
255
00:18:44,220 --> 00:18:45,220
Hi.
256
00:18:45,860 --> 00:18:46,860
That's a great shirt.
257
00:18:47,080 --> 00:18:48,080
Where'd you get it?
258
00:18:49,020 --> 00:18:50,020
Oh, no.
259
00:18:50,960 --> 00:18:53,120
I'm not falling for the clothes thing.
260
00:18:53,380 --> 00:18:57,300
First, it's a nice shirt. Next, we meet
for coffee, move in together, spend a
261
00:18:57,300 --> 00:19:01,100
fortune at Pottery Barn, and then you
leave me for a younger version of
262
00:19:01,760 --> 00:19:05,880
So why don't you take a psychic message
from Dionne Warwick and just walk on by?
263
00:19:10,990 --> 00:19:12,430
A little too much information, but it's
a start.
264
00:19:13,790 --> 00:19:16,070
You know, let's get out of here. Let's
go dancing.
265
00:19:16,330 --> 00:19:18,030
Now? Sure, come on.
266
00:19:18,270 --> 00:19:19,270
It'll be fun.
267
00:19:19,990 --> 00:19:21,370
We can take Magdalena.
268
00:19:21,770 --> 00:19:22,770
Okay.
269
00:19:27,010 --> 00:19:29,170
We're going dancing. I think we'll need
these.
270
00:19:33,810 --> 00:19:36,170
Well, you said you wanted to talk, so
I'd like to talk.
271
00:19:41,100 --> 00:19:42,740
First off, I just want to say I'm sorry.
272
00:19:44,040 --> 00:19:45,040
Caring?
273
00:19:45,240 --> 00:19:46,280
As in not?
274
00:19:47,840 --> 00:19:48,840
Zoe, I love you.
275
00:19:50,380 --> 00:19:52,040
Laughing as I'm about to be.
276
00:19:53,400 --> 00:19:54,900
Why are you talking like this?
277
00:19:56,420 --> 00:19:57,420
What's happened to you?
278
00:19:59,320 --> 00:20:01,900
Sean, I'm just into guys like Derek now,
okay?
279
00:20:03,140 --> 00:20:07,220
He's buff, he knows how to hang, and he
is way more way than you.
280
00:20:10,160 --> 00:20:13,200
You and Derek do stuff like we used to?
281
00:20:14,700 --> 00:20:17,540
Sneak into the Hollywood Wax Museum and
snap off thumbs?
282
00:20:19,140 --> 00:20:21,160
Read Eastern philosophy and try to
levitate?
283
00:20:23,040 --> 00:20:24,600
Cheat on me while I trust you?
284
00:20:28,420 --> 00:20:34,160
All I know is I love the totally
independent and original person, and I
285
00:20:34,160 --> 00:20:36,120
may not be able to have her in my life
anymore, but...
286
00:20:37,320 --> 00:20:40,800
It would kill me if she completely
disappeared just because of some stupid
287
00:20:40,800 --> 00:20:41,800
I did.
288
00:20:46,060 --> 00:20:47,060
Look, Sean.
289
00:20:47,880 --> 00:20:49,760
Let's be real. We can't ever go back.
290
00:20:50,500 --> 00:20:52,600
Well, I don't mind going somewhere
different.
291
00:20:54,360 --> 00:20:55,840
Just as long as we go together.
292
00:20:58,900 --> 00:21:00,380
I just need to go home.
293
00:21:24,910 --> 00:21:26,250
More coffee, Magdalena?
294
00:21:28,270 --> 00:21:30,750
She keeps looking at me. Tell her to
stop.
295
00:21:32,430 --> 00:21:33,950
So, Zoe, how was the prom?
296
00:21:34,230 --> 00:21:38,830
It was a pitiful attempt to recreate an
era that is fundamentally irrelevant to
297
00:21:38,830 --> 00:21:39,830
my generation.
298
00:21:41,350 --> 00:21:42,710
My baby's back!
299
00:21:43,710 --> 00:21:46,130
Get off me! Yes, he's back!
300
00:21:49,810 --> 00:21:52,350
Sybil, Ira and I are kaput.
301
00:21:52,690 --> 00:21:54,330
He hates me, I just know it.
302
00:21:54,870 --> 00:21:58,710
Now, now, people say a lot of things
they don't mean when they're dry
303
00:21:59,490 --> 00:22:00,970
But what did you do last night?
304
00:22:01,430 --> 00:22:03,130
I went dancing with about a hundred men.
305
00:22:04,190 --> 00:22:05,290
But you know the best part?
306
00:22:06,070 --> 00:22:09,010
I think I have found a new friend for
life.
307
00:22:15,970 --> 00:22:19,130
You want arm wrestle?
23173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.