Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,179 --> 00:00:11,120
Yes? Hey, y 'all, I'm Debbie Dunn, your
new neighbor.
2
00:00:11,580 --> 00:00:13,480
Can I speak to the man of the house?
3
00:00:14,760 --> 00:00:15,760
Oh, you mean this?
4
00:00:16,000 --> 00:00:22,680
Oh, well, this isn't mine. This is,
uh... Why is it always me?
5
00:01:15,530 --> 00:01:17,830
It's not Shakespeare, but it's kind of
cute for what it is, right?
6
00:01:19,790 --> 00:01:21,750
Oh, wait, Rach, I'll give you a hand.
7
00:01:22,990 --> 00:01:26,970
The audience really seemed to like it.
They were laughing and laughing.
8
00:01:27,310 --> 00:01:29,870
Oh, of course they were, dear. It was
very entertaining.
9
00:01:30,270 --> 00:01:31,470
It was, wasn't it?
10
00:01:31,830 --> 00:01:34,530
Sort of a heartwarming, feel -good kind
of show.
11
00:01:34,850 --> 00:01:38,330
Cute, frothy. Sybil, I was being polite.
12
00:01:41,890 --> 00:01:44,390
Don't you want to see if little Billy
finds his mouse?
13
00:02:10,220 --> 00:02:13,040
A lot of jobs for actresses my age. I
have to take what I can get and do the
14
00:02:13,040 --> 00:02:16,180
best I can. I didn't see it. How could
you not see it? It was my first network
15
00:02:16,180 --> 00:02:19,680
sitcom. I told you it was on a week ago.
I taped it. Don't watch it. It wasn't
16
00:02:19,680 --> 00:02:20,680
very good.
17
00:02:21,200 --> 00:02:22,200
Dom Perignon.
18
00:02:22,380 --> 00:02:25,240
Oh, Ira, you shouldn't have. It was only
a guest shot.
19
00:02:25,500 --> 00:02:26,980
It's not for your sitcom.
20
00:02:28,000 --> 00:02:29,740
Actually, we both have things to
celebrate.
21
00:02:30,080 --> 00:02:34,200
His book's being made into a movie. Your
book? That's great. TV movie?
22
00:02:34,420 --> 00:02:35,420
No, movie movie.
23
00:02:35,560 --> 00:02:36,560
Is there a star attached?
24
00:02:36,820 --> 00:02:37,820
Anthony Hopkins.
25
00:02:37,980 --> 00:02:40,350
Oh. I adore him. That's what I said.
Hello.
26
00:02:40,670 --> 00:02:41,750
This is my news.
27
00:02:42,090 --> 00:02:44,450
Well, you shouldn't have told me, Mr.
Braggy Man.
28
00:02:46,650 --> 00:02:47,650
That's incredible.
29
00:02:47,930 --> 00:02:48,609
I know.
30
00:02:48,610 --> 00:02:49,730
They're sending me to London.
31
00:02:50,070 --> 00:02:51,029
You're kidding.
32
00:02:51,030 --> 00:02:54,970
I'm supposed to meet with Anthony
Hopkins next Monday. Oh, my God. One
33
00:02:54,970 --> 00:02:55,948
expenses paid.
34
00:02:55,950 --> 00:03:01,670
Wow. And I'd really love you to come
with me. You're kidding. London,
35
00:03:01,670 --> 00:03:04,330
Palace, Big Ben, shopping at Harrods? So
you'll go?
36
00:03:04,550 --> 00:03:05,550
I didn't say that.
37
00:03:05,950 --> 00:03:06,950
What's the problem?
38
00:03:07,360 --> 00:03:09,080
We were going to take it slow. It's a
big step.
39
00:03:09,460 --> 00:03:12,920
No, it's not. We went to Italy when we
were married. We fought the entire time.
40
00:03:13,160 --> 00:03:14,820
They ate late there. We were crabby.
41
00:03:15,940 --> 00:03:18,180
I just need some time to think about it,
all right?
42
00:03:19,880 --> 00:03:23,560
Am I or am I not throwing a party Friday
night?
43
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
You am.
44
00:03:25,020 --> 00:03:28,960
And is it or is it not the first party
I've thrown since my divorce?
45
00:03:29,300 --> 00:03:30,960
It is. So if Dr.
46
00:03:31,280 --> 00:03:34,120
Dick, the fat, hairy walrus...
47
00:03:34,620 --> 00:03:38,200
coincidentally decided to throw a party
the same night, inviting all our mutual
48
00:03:38,200 --> 00:03:43,820
friends, would I or would I not be
completely justified in any action I
49
00:03:44,060 --> 00:03:47,020
Don't tell me anymore, Marianne. I may
be forced to testify against you.
50
00:03:47,380 --> 00:03:52,320
Is that enough that after the divorce he
took... Well, I took just about
51
00:03:52,320 --> 00:03:54,960
everything. But I will not allow him to
take my friends.
52
00:03:55,840 --> 00:03:58,280
Marianne, that's $20 a glass. At least
taste it.
53
00:04:00,240 --> 00:04:02,320
Great hostess. Your party's going to be
a big success.
54
00:04:02,700 --> 00:04:04,260
It's not enough that my party succeed.
55
00:04:05,220 --> 00:04:06,440
His must fail.
56
00:04:07,540 --> 00:04:10,800
Well, maybe it will, all by itself, and
you won't have to do anything.
57
00:04:11,080 --> 00:04:15,360
Now, the first thing we need is a swarm
of killer bees.
58
00:04:20,899 --> 00:04:21,799
London, huh?
59
00:04:21,800 --> 00:04:25,040
Yeah. I did some stunt work in a James
Bond film there.
60
00:04:25,580 --> 00:04:27,660
Lost a chunk of my little toe in
Trafalgar Square.
61
00:04:28,510 --> 00:04:30,910
Well, if I decide to go, I'll keep an
eye out for it.
62
00:04:31,790 --> 00:04:34,550
Oh, Mary wants to know if you're coming
to her party Friday night.
63
00:04:34,870 --> 00:04:38,930
Oh, jeez. Well, tell her I said thanks,
but I got this little thing I gotta do.
64
00:04:39,250 --> 00:04:40,250
Bring her.
65
00:04:41,630 --> 00:04:44,210
No, me and a couple guys put together a
band.
66
00:04:44,870 --> 00:04:46,030
Friday night's our first gig.
67
00:04:46,230 --> 00:04:48,490
Oh, Jeff, you're singing again. That's
wonderful.
68
00:04:49,030 --> 00:04:50,310
No big deal.
69
00:04:50,570 --> 00:04:52,970
You know, something we're doing for
grins.
70
00:04:53,670 --> 00:04:56,310
Appaloosa Club, North Hollywood. Five
dollar cover, but parking's free.
71
00:04:57,710 --> 00:04:59,490
and come after the party. Well, thanks.
72
00:04:59,990 --> 00:05:01,250
Hey. Hey.
73
00:05:02,130 --> 00:05:04,010
Oh, Sybil, I caught your new sitcom.
74
00:05:04,310 --> 00:05:05,610
What do you think? Honestly.
75
00:05:06,450 --> 00:05:08,010
I can see why you want to leave the
country.
76
00:05:09,450 --> 00:05:10,450
Beat it.
77
00:05:13,270 --> 00:05:14,410
You're leaving the country?
78
00:05:14,910 --> 00:05:17,610
Maybe. Your dad's invited me to go to
London with him.
79
00:05:17,830 --> 00:05:18,910
Is this about his movie?
80
00:05:19,490 --> 00:05:20,490
Yes, it is.
81
00:05:20,670 --> 00:05:23,770
But before I make the decision, I want
to know how you feel about it.
82
00:05:24,510 --> 00:05:25,510
Am I going to?
83
00:05:25,970 --> 00:05:28,510
No. Can I stay here alone while you're
gone?
84
00:05:28,830 --> 00:05:29,830
No.
85
00:05:30,050 --> 00:05:32,130
Then why are we having this
conversation?
86
00:05:33,250 --> 00:05:37,490
Because we've all gotten used to the way
things are since the divorce, and this
87
00:05:37,490 --> 00:05:38,630
could lead to a lot of changes.
88
00:05:39,070 --> 00:05:40,770
I want to make sure you're okay with
that.
89
00:05:41,230 --> 00:05:44,950
Listen, if you two decide to get back
together, that's fine with me. If you
90
00:05:44,950 --> 00:05:45,990
don't, that's fine, too.
91
00:05:46,210 --> 00:05:47,730
You sure that's really how you feel?
92
00:05:48,490 --> 00:05:50,590
Yeah, you should do whatever makes you
happy.
93
00:05:52,890 --> 00:05:56,810
Besides, in a couple of years... I'll be
out of here making a fortune selling
94
00:05:56,810 --> 00:05:58,950
black market computer chips in Eastern
Europe.
95
00:05:59,750 --> 00:06:00,990
Oh, right, I forgot.
96
00:06:02,550 --> 00:06:04,750
Mom, thanks for asking.
97
00:06:06,090 --> 00:06:07,090
Sure.
98
00:06:15,210 --> 00:06:18,330
Elspieta, darling, I said the flowers go
on the dining room table.
99
00:06:18,710 --> 00:06:20,050
Oh, no. No, no.
100
00:06:20,370 --> 00:06:24,170
These flutes are all spotty. We can't
have spotty flutes.
101
00:06:26,800 --> 00:06:27,800
Work with me.
102
00:06:29,060 --> 00:06:30,060
Door.
103
00:06:30,760 --> 00:06:31,760
Puerta.
104
00:06:32,340 --> 00:06:35,520
Hello? Am I the only one who heard that?
Hello?
105
00:06:36,820 --> 00:06:37,820
Hello?
106
00:06:38,740 --> 00:06:40,120
Oh, for God's sake.
107
00:06:41,980 --> 00:06:45,180
Okay, I'm here. What can I do to help?
Nothing. Everything's under control.
108
00:06:45,520 --> 00:06:48,360
So why'd you ask me to come over so
early? Your party doesn't start for two
109
00:06:48,360 --> 00:06:50,700
hours. Yes, but Dr. Dix is already
underway.
110
00:06:51,200 --> 00:06:53,280
Oh, no. Come on. No.
111
00:06:53,940 --> 00:06:58,120
Oh, don't be a fuddy -duddy. We're just
gonna... Pour 20 pounds of Jell -O into
112
00:06:58,120 --> 00:06:59,099
a swimming pool.
113
00:06:59,100 --> 00:07:01,640
While we're at it, why don't we put
Limburger cheese in his air conditioning
114
00:07:01,640 --> 00:07:02,640
ducts?
115
00:07:38,419 --> 00:07:39,560
Yeah, yeah, you're the best.
116
00:07:39,980 --> 00:07:43,500
Now let's see what grad bastard friends
of mine showed up at Dr. Dick's party.
117
00:07:44,420 --> 00:07:47,720
Can't we just leave the cheese and go?
Can't we, huh? Can't we? Look at that.
118
00:07:48,700 --> 00:07:51,300
Elaine and Lyle Wagner are here. How
could they?
119
00:07:51,560 --> 00:07:53,060
I'm godmother to their son.
120
00:07:53,520 --> 00:07:56,800
Mary Ann, we don't have time for this.
Come on, let's spit on them. No.
121
00:07:58,020 --> 00:07:58,779
What's that?
122
00:07:58,780 --> 00:07:59,780
My phone.
123
00:07:59,900 --> 00:08:00,879
Your phone?
124
00:08:00,880 --> 00:08:02,360
You brought a phone, are you insane?
125
00:08:02,760 --> 00:08:05,040
You're making too much noise. We said
that when I brought the phone.
126
00:08:06,540 --> 00:08:07,540
Hello?
127
00:08:08,540 --> 00:08:09,920
Hold on. Let me see if she's here.
128
00:08:10,920 --> 00:08:12,120
Are you in for your agent?
129
00:08:13,020 --> 00:08:14,020
My agent?
130
00:08:16,600 --> 00:08:17,600
Arthur, what's up?
131
00:08:18,060 --> 00:08:19,080
No, this is a good time.
132
00:08:20,320 --> 00:08:21,800
Three more episodes? You're kidding.
133
00:08:22,340 --> 00:08:23,700
They want me back on the sitcom.
134
00:08:24,200 --> 00:08:25,480
They can't force you, can they?
135
00:08:27,600 --> 00:08:30,340
Shush. Of course, make the deal. I need
the work.
136
00:08:31,400 --> 00:08:33,520
Monday? I've got to go to England on
Monday.
137
00:08:34,720 --> 00:08:37,059
Oh, no. No, okay. No, no, no. Tell them
I'll be there.
138
00:08:41,000 --> 00:08:47,060
Right? Sure. Here, put this on. I mean,
it's only three episodes, but if the
139
00:08:47,060 --> 00:08:50,820
character takes off, I could be a
regular.
140
00:08:51,880 --> 00:08:52,880
Uh -huh.
141
00:08:53,100 --> 00:08:57,060
Now, as soon as I uncover the Limburger,
we crawl backward into the laundry
142
00:08:57,060 --> 00:09:00,860
room. They may even spin me off into my
own series, looking for a year. True,
143
00:09:01,000 --> 00:09:02,320
true. Here we go.
144
00:09:44,880 --> 00:09:46,560
A few swans in the pool, nothing to it.
145
00:09:50,000 --> 00:09:51,840
Sniff my hair. Does it smell like
cheese?
146
00:09:52,700 --> 00:09:53,700
No. How about me?
147
00:09:54,560 --> 00:09:55,560
No.
148
00:09:56,840 --> 00:09:57,840
What?
149
00:09:59,660 --> 00:10:01,180
It's an American custom.
150
00:10:02,380 --> 00:10:08,680
Have you told Captain Sobis about London
yet? How could I? He hasn't shut up
151
00:10:08,680 --> 00:10:09,579
since he got here.
152
00:10:09,580 --> 00:10:13,840
I don't know if there's one secret to
great writing, but for me the key was...
153
00:10:14,110 --> 00:10:15,470
getting beyond my own ego.
154
00:10:15,790 --> 00:10:19,570
Ira, can I steal you away for a minute?
One second. My book isn't just about a
155
00:10:19,570 --> 00:10:24,310
failed marriage. It's a study of how we
as a species simply cannot communicate.
156
00:10:28,270 --> 00:10:29,270
Oh, look.
157
00:10:30,270 --> 00:10:32,870
Refugees from Dr. Dick's party. I win.
158
00:10:34,110 --> 00:10:38,150
You rotten, filthy, cum -sucking
traitors.
159
00:10:46,600 --> 00:10:48,060
wouldn't miss your party for the world.
160
00:10:48,260 --> 00:10:51,580
Oh, I know that my ex was throwing a
little wing ding tonight, too.
161
00:10:51,860 --> 00:10:52,860
Oh, was he?
162
00:10:53,100 --> 00:10:56,480
Oh, Marianne, we're your friends. You're
the one we love.
163
00:10:57,540 --> 00:10:58,680
I never do.
164
00:11:00,980 --> 00:11:01,980
Hello.
165
00:11:02,600 --> 00:11:03,600
Hello.
166
00:11:05,320 --> 00:11:11,920
At first, I was dead set against writing
the screenplay.
167
00:11:12,020 --> 00:11:14,200
After all, I'm a novelist.
168
00:11:14,620 --> 00:11:19,580
But, Tony, Excuse me, Sir Anthony
Hopkins would not take no for an answer.
169
00:11:22,440 --> 00:11:24,280
Excuse me, probably the studio.
170
00:11:26,040 --> 00:11:27,040
Hello?
171
00:11:27,300 --> 00:11:28,480
Ira, this is Sybil.
172
00:11:28,800 --> 00:11:29,800
Sybil, where are you?
173
00:11:30,140 --> 00:11:31,140
Near the dip.
174
00:11:33,660 --> 00:11:34,660
Excuse me.
175
00:11:35,940 --> 00:11:38,220
Very cute. You know that call cost me 70
cents?
176
00:11:38,620 --> 00:11:41,760
I have to leave. I promised Jeff I'd go
and hear him sing and I need to talk to
177
00:11:41,760 --> 00:11:44,310
him. to you about London. Hey, did I
tell you? I'm going to be interviewed on
178
00:11:44,310 --> 00:11:45,310
the BBC.
179
00:11:45,330 --> 00:11:49,270
That's great. Listen, you know that
sitcom I'm on? Oh, yeah. Still haven't
180
00:11:49,270 --> 00:11:53,250
chance to watch it yet. That's okay.
They want me back, but I have to start
181
00:11:53,250 --> 00:11:54,970
Monday. But we're leaving on Monday.
182
00:11:55,210 --> 00:11:59,390
Ira, this would be a big break for me.
Oh, come on, Sybil. It's a sitcom and
183
00:11:59,390 --> 00:12:00,349
even a good one.
184
00:12:00,350 --> 00:12:02,230
Why is it always me?
185
00:12:02,950 --> 00:12:04,490
How banal can you get?
186
00:12:04,910 --> 00:12:06,250
I thought you didn't watch it.
187
00:12:06,630 --> 00:12:07,569
I lied.
188
00:12:07,570 --> 00:12:09,670
I didn't want to hurt your feelings. How
thoughtful of you.
189
00:12:10,110 --> 00:12:12,210
You can't tell me to pass up a trip to
London for that.
190
00:12:12,470 --> 00:12:13,850
That happens to be my career.
191
00:12:14,290 --> 00:12:16,930
This is exactly what happened when we
were married. Your career always came
192
00:12:16,930 --> 00:12:19,050
first, always put our relationship on
hold.
193
00:12:19,270 --> 00:12:20,229
That's not true.
194
00:12:20,230 --> 00:12:22,950
What about that soap opera in New York?
I could have worked on that for years,
195
00:12:22,970 --> 00:12:24,410
but you wouldn't move because it's too
noisy.
196
00:12:24,610 --> 00:12:25,790
I'm a writer. I need quiet.
197
00:12:26,150 --> 00:12:29,610
I'm an actor. I need work. And how come
your career is more important than mine
198
00:12:29,610 --> 00:12:30,610
because you're a man?
199
00:12:30,670 --> 00:12:33,150
You know what the problem is, Sybil?
You're jealous of my success.
200
00:12:33,510 --> 00:12:34,510
Of course I'm jealous.
201
00:12:34,750 --> 00:12:38,090
You're making a feature film with
Anthony Hopkins, and I'm in a stupid...
202
00:12:44,490 --> 00:12:46,230
career of my own, banal though it may
be.
203
00:12:46,450 --> 00:12:49,530
And even if I didn't have it, I wouldn't
go anywhere with an arrogant windbag
204
00:12:49,530 --> 00:12:51,690
who has some little respect for me or
what I do.
205
00:13:01,910 --> 00:13:02,910
Attention, everyone.
206
00:13:03,310 --> 00:13:06,750
I just want to thank you all for
choosing my party over my ex -husband's.
207
00:13:07,650 --> 00:13:08,750
That's all I really wanted.
208
00:13:09,590 --> 00:13:10,590
Enjoy your dinner.
209
00:13:12,550 --> 00:13:13,590
Lock up when you're done.
210
00:13:23,630 --> 00:13:24,630
girls and animals.
211
00:13:25,110 --> 00:13:28,630
This next guy that's going to come up
here and sing is an old dear friend of
212
00:13:28,630 --> 00:13:29,630
mine.
213
00:13:29,730 --> 00:13:31,170
He's done a lot of things for me.
214
00:13:31,750 --> 00:13:35,530
Set himself on fire, jumped out of
helicopters, taken punches.
215
00:13:35,970 --> 00:13:37,830
Why? Because he's an idiot.
216
00:13:39,170 --> 00:13:43,070
No, because he's a stuntman. One of the
great ones. One of the great stuntmen.
217
00:13:43,210 --> 00:13:46,210
As a matter of fact, he sings almost as
good as he falls on his ass.
218
00:13:48,230 --> 00:13:49,230
All right.
219
00:13:49,350 --> 00:13:52,190
Put your hands together for Jeff
Robbins.
220
00:13:52,650 --> 00:13:54,230
and the Hollywood Cowboys.
221
00:13:58,070 --> 00:13:59,070
Hey, Bert.
222
00:13:59,490 --> 00:14:01,470
Never got paid for Cannonball Run.
223
00:14:01,810 --> 00:14:02,810
Neither did I.
224
00:14:03,170 --> 00:14:09,950
Sing. We both heard that coyote calling
as we watched the
225
00:14:09,950 --> 00:14:11,630
moon go down.
226
00:14:12,410 --> 00:14:17,910
There was no reply, no answer to be
found.
227
00:14:19,870 --> 00:14:21,490
Oh, this looks like a lot more fun.
228
00:14:22,240 --> 00:14:24,000
My party? Where's the mechanical bull?
229
00:14:24,440 --> 00:14:25,820
You didn't have to leave.
230
00:14:26,100 --> 00:14:27,100
You needed me.
231
00:14:27,460 --> 00:14:29,340
Besides, I never liked those friends
anyway.
232
00:14:29,880 --> 00:14:31,000
Oh, look.
233
00:14:31,300 --> 00:14:32,300
A bar!
234
00:14:33,980 --> 00:14:35,440
Howling at the wind.
235
00:14:37,760 --> 00:14:39,400
Howling at the wind.
236
00:14:41,480 --> 00:14:43,960
Like crying in the rain.
237
00:14:45,460 --> 00:14:47,920
We both know this has to end.
238
00:14:49,840 --> 00:14:51,480
We both know it's...
239
00:14:57,260 --> 00:14:58,260
Remember me?
240
00:14:59,240 --> 00:15:04,400
Sure, I couldn't forget a beautiful lady
like you. It was a weekend in Pasadena,
241
00:15:04,500 --> 00:15:07,320
right? No, Sybil Sheridan, Jeff's ex
-wife.
242
00:15:07,760 --> 00:15:08,659
The bounty hunter.
243
00:15:08,660 --> 00:15:10,260
That was his second ex -wife.
244
00:15:11,120 --> 00:15:12,180
I'm sorry, sir.
245
00:15:12,420 --> 00:15:14,720
It's been a bad year for me and the
blondes.
246
00:15:17,020 --> 00:15:18,020
I understand.
247
00:15:19,460 --> 00:15:20,840
What are you drinking, bandit?
248
00:15:22,290 --> 00:15:23,290
What are you drinking?
249
00:15:23,790 --> 00:15:24,790
Tequila shooters.
250
00:15:24,930 --> 00:15:26,170
Excuse me, I'm going to listen to Jeff.
251
00:15:27,610 --> 00:15:32,110
Well, I'll try and stay with you. Oh,
that shouldn't be too hard. I'm not much
252
00:15:32,110 --> 00:15:36,190
of a drinker, but... I'll give it a try.
253
00:16:10,280 --> 00:16:11,360
away like that? Oh yeah?
254
00:16:47,260 --> 00:16:48,260
Sybil Sheridan.
255
00:16:48,760 --> 00:16:54,560
This next song is an old favorite of
ours and I'd like to dedicate it to my
256
00:16:54,560 --> 00:16:55,980
girlfriend Chrissy. Stand up.
257
00:18:36,780 --> 00:18:37,780
one is gone.
258
00:18:38,660 --> 00:18:42,000
You know, you've got a bad attitude,
partner.
259
00:18:42,420 --> 00:18:44,100
Partner? What is that? Are we in
business together?
260
00:18:45,040 --> 00:18:46,880
Ira! No, this man's being silly.
261
00:18:47,240 --> 00:18:50,040
This is North Hollywood, not the streets
of Laredo.
262
00:18:50,340 --> 00:18:51,340
Ira!
263
00:18:52,680 --> 00:18:56,400
You're playing a game with the wrong
guy, and you see this is Hal Needham.
264
00:18:56,840 --> 00:18:59,020
Hal Needham, big famous stuntman.
265
00:18:59,340 --> 00:19:01,580
What are you gonna do, Hal? Draw a fake
punch at me?
266
00:19:03,500 --> 00:19:05,580
Is this limp a friend of yours?
267
00:19:05,820 --> 00:19:08,260
Hey! I'm not a wimp old timer.
268
00:19:09,660 --> 00:19:10,660
Timer?
269
00:19:11,540 --> 00:19:13,300
Don't say I didn't try to help you.
270
00:20:23,980 --> 00:20:24,980
conversation now.
271
00:20:25,040 --> 00:20:26,560
Would you rather go back out there?
272
00:20:28,400 --> 00:20:29,400
No, I'm good.
273
00:20:32,180 --> 00:20:36,060
Listen, I'm very happy for your success
and I hope you have a great time in
274
00:20:36,060 --> 00:20:37,580
London. This just isn't working.
275
00:20:38,360 --> 00:20:39,460
Oh, come on.
276
00:20:39,780 --> 00:20:40,780
I'm sorry.
277
00:20:41,180 --> 00:20:44,440
I have been a little full of myself
lately and I never should have said what
278
00:20:44,440 --> 00:20:45,379
said about your show.
279
00:20:45,380 --> 00:20:47,240
This is not about the show. The show
sucks.
280
00:20:48,380 --> 00:20:52,000
I need someone who can be supportive of
me no matter what I'm doing.
281
00:20:53,990 --> 00:20:57,590
Warden? Ira, we have been having the
same fight over and over again since
282
00:20:57,750 --> 00:20:58,870
What does that tell you?
283
00:20:59,210 --> 00:21:00,210
We're a rut.
284
00:21:03,550 --> 00:21:04,950
We're breaking up again, aren't we?
285
00:21:06,250 --> 00:21:09,130
Can you look me in the eye and tell me
things are ever going to be different?
286
00:21:11,030 --> 00:21:13,850
Truthfully, no.
287
00:21:16,690 --> 00:21:17,750
I've always loved you.
288
00:21:19,650 --> 00:21:20,810
I'll always love you, too.
289
00:21:30,330 --> 00:21:31,650
So, what do we do now?
290
00:21:39,510 --> 00:21:42,350
You wouldn't have liked England anyway.
291
00:21:42,570 --> 00:21:43,770
It's full of English people.
292
00:21:44,310 --> 00:21:46,450
The only good thing about them is they
hate the French.
293
00:21:48,770 --> 00:21:50,050
It's still sad, though.
294
00:21:50,630 --> 00:21:52,650
I guess Ira and I just weren't meant to
be.
295
00:21:54,990 --> 00:21:56,150
We've still got each other.
296
00:21:56,710 --> 00:21:58,360
Yeah. We do.
297
00:22:02,780 --> 00:22:09,660
There's a lot
298
00:22:09,660 --> 00:22:11,740
more to life than killing yourself for a
relationship.
299
00:22:12,740 --> 00:22:17,340
It's family, the art, the quest for
knowledge, spiritual pursuit.
300
00:22:18,980 --> 00:22:21,940
Do you want to drive down to Mexico and
get our butts tattooed?
301
00:22:23,600 --> 00:22:24,600
Okay.
23549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.