Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:06,758
This is wrong.
2
00:00:06,760 --> 00:00:08,320
We both know this is wrong.
3
00:00:08,760 --> 00:00:09,760
Why?
4
00:00:09,980 --> 00:00:11,040
It'll never work.
5
00:00:11,560 --> 00:00:14,980
I'm old enough to be your older sister.
6
00:00:15,920 --> 00:00:16,920
I don't care.
7
00:00:18,380 --> 00:00:19,380
I love you.
8
00:00:27,620 --> 00:00:30,020
How long have they been rehearsing?
About an hour.
9
00:00:30,960 --> 00:00:32,259
Same scene over and over?
10
00:00:32,580 --> 00:00:34,300
Not even the whole scene, just that
part.
11
00:00:36,540 --> 00:00:37,680
You and Sib going out tonight?
12
00:00:38,080 --> 00:00:40,560
Yeah, romantic dinner, dancing, the
whole smear.
13
00:00:42,580 --> 00:00:43,700
Guy's got a strong back.
14
00:00:45,400 --> 00:00:46,400
Well, he's young.
15
00:00:47,140 --> 00:00:49,040
I think it's great that you two are
trying to reconcile.
16
00:00:49,520 --> 00:00:53,340
Yeah, well, we both realize how much we
still mean to each other.
17
00:00:53,920 --> 00:00:56,100
So this must be tough for you to watch.
18
00:00:56,720 --> 00:00:59,940
You know, Jeff, a couple of years ago it
would have driven me crazy, but that's
19
00:00:59,940 --> 00:01:00,940
because I was insecure.
20
00:01:01,080 --> 00:01:02,960
Now I'm much more comfortable with who I
am.
21
00:01:03,280 --> 00:01:04,800
I'm not threatened by a kid like that.
22
00:01:10,310 --> 00:01:11,310
Did you see my new Jaguar?
23
00:01:13,030 --> 00:01:14,030
Yeah, nice.
24
00:01:15,190 --> 00:01:18,390
Man, I remember when I was his age. I
could go all night.
25
00:01:19,390 --> 00:01:20,390
Yeah.
26
00:01:20,830 --> 00:01:21,950
Got the big engine.
27
00:01:23,770 --> 00:01:24,770
Twelve cylinders.
28
00:01:24,970 --> 00:01:25,970
Sweet.
29
00:01:26,570 --> 00:01:30,050
They say a woman fibs age and a guy his
age both in their sexual prime.
30
00:01:30,430 --> 00:01:31,430
Uh -huh.
31
00:01:34,210 --> 00:01:36,610
But your peak earning years are 45 to
50.
32
00:01:37,630 --> 00:01:40,150
Still, when you get out of the shower
and look in the mirror, would you rather
33
00:01:40,150 --> 00:01:43,750
see somebody that looks like you? Hey,
has he written any award -winning
34
00:01:43,970 --> 00:01:47,510
Does he own his own home? Does he have
any mutual funds? There you go. That's a
35
00:01:47,510 --> 00:01:48,850
nerve I was poking around for.
36
00:01:50,650 --> 00:01:52,030
Ira, how long have you been here?
37
00:01:52,330 --> 00:01:53,970
Long enough to brag about his mutual
funds.
38
00:01:54,630 --> 00:01:56,390
Aren't you late for a tractor pull or
something?
39
00:01:57,290 --> 00:01:58,330
Let me introduce Rick.
40
00:01:58,850 --> 00:02:01,250
This is Jeff, my ex -husband who lives
out of the garage.
41
00:02:01,470 --> 00:02:04,490
And this is Ira, my ex -husband whom I'm
dating.
42
00:02:05,350 --> 00:02:06,350
It's a long story.
43
00:02:07,510 --> 00:02:08,509
These are for you.
44
00:02:08,570 --> 00:02:10,310
Oh, thank you so much, Ira.
45
00:02:10,530 --> 00:02:11,950
So, how's the play going?
46
00:02:12,270 --> 00:02:14,250
Well, pretty good. Hard work, though.
47
00:02:15,550 --> 00:02:19,010
It's only a little home wall theater
production, but I'm still scared to
48
00:02:19,370 --> 00:02:20,228
Of what?
49
00:02:20,230 --> 00:02:21,230
You're magnificent.
50
00:02:22,650 --> 00:02:23,650
On stage.
51
00:02:24,150 --> 00:02:25,150
Acting on stage.
52
00:02:25,790 --> 00:02:26,790
Acting magnificent.
53
00:02:29,790 --> 00:02:33,510
Well, I'd better get going. I'm working
the dinner, chef. You're a waiter.
54
00:02:34,000 --> 00:02:34,918
I gotta pay the rent.
55
00:02:34,920 --> 00:02:35,920
No shame in that.
56
00:02:36,080 --> 00:02:37,080
What do you drive?
57
00:02:37,140 --> 00:02:38,140
Uh, Don's Cold.
58
00:02:38,860 --> 00:02:39,860
Economical.
59
00:02:40,740 --> 00:02:43,040
Yeah. Well, it was, um, good to meet
you.
60
00:02:43,440 --> 00:02:44,440
See you, Ray.
61
00:02:44,640 --> 00:02:47,000
Adios. Bye. Okay, I'll go get ready.
Thanks.
62
00:03:21,160 --> 00:03:23,320
in Brentwood. Everyone lives behind
gates.
63
00:03:23,520 --> 00:03:26,820
No one invites you over for coffee. In
fact, you never even know who your
64
00:03:26,820 --> 00:03:28,260
neighbors are until they're accused of
murder.
65
00:03:29,100 --> 00:03:30,460
Isn't that always the way?
66
00:03:31,220 --> 00:03:32,760
But I'm going to change all that.
67
00:03:33,220 --> 00:03:34,320
I bought a telescope.
68
00:03:35,120 --> 00:03:37,500
For what, she asked, fearing the answer.
69
00:03:37,760 --> 00:03:38,679
Don't worry.
70
00:03:38,680 --> 00:03:39,980
I checked with my attorney.
71
00:03:40,260 --> 00:03:44,160
I am within my legal rights as long as
my telescope is pointed at the stars.
72
00:03:44,820 --> 00:03:48,960
So far I've seen Orion, the Big Dipper,
and William Shatner.
73
00:03:50,240 --> 00:03:51,600
Her fears were confirmed.
74
00:03:52,780 --> 00:03:55,040
Did you know he let this cat feed off
his stomach?
75
00:03:55,240 --> 00:03:57,180
You're kidding. Could I make that up?
76
00:03:57,740 --> 00:03:58,740
Oh, hey.
77
00:03:58,940 --> 00:04:02,240
How was your little rendezvous with Ira
last night?
78
00:04:02,920 --> 00:04:04,260
Actually, it was very romantic.
79
00:04:04,720 --> 00:04:08,640
We went to Malibu and had lobster, and
then we took off our shoes and walked on
80
00:04:08,640 --> 00:04:09,640
the beach.
81
00:04:09,680 --> 00:04:10,740
Off his stomach?
82
00:04:12,080 --> 00:04:13,760
And not the dry cat food, either.
83
00:04:14,660 --> 00:04:16,620
Especially Ira walked barefoot on the
beach.
84
00:04:17,320 --> 00:04:21,050
Well... He left his socks on, and we
only got about 20 feet before he saw a
85
00:04:21,050 --> 00:04:23,790
homeless man and ran back to the car.
But for him, that's progress.
86
00:04:24,750 --> 00:04:26,170
Was there any other progress?
87
00:04:26,510 --> 00:04:27,810
No, we're still taking it slow.
88
00:04:28,410 --> 00:04:29,349
Define slow.
89
00:04:29,350 --> 00:04:30,350
Just kissing.
90
00:04:30,730 --> 00:04:31,730
Just kissing what?
91
00:04:32,830 --> 00:04:33,830
You're a pig.
92
00:04:36,070 --> 00:04:38,650
Hey, Pebble. Rick, I didn't know you
belonged to this gym.
93
00:04:38,850 --> 00:04:40,750
I don't. I'm just here playing
racquetball with a friend.
94
00:04:40,970 --> 00:04:43,310
Oh, this is Marianne. Rick and I are
doing that play together.
95
00:04:43,570 --> 00:04:44,570
Hi.
96
00:04:48,810 --> 00:04:50,090
Sybil's told me a lot about you.
97
00:04:50,630 --> 00:04:52,010
Are we still rehearsing tonight?
98
00:04:52,230 --> 00:04:54,890
Six o 'clock. Great. I'll see you then.
Okay. Bye.
99
00:04:55,350 --> 00:04:56,350
Bye -bye.
100
00:04:59,870 --> 00:05:01,210
I bow to you.
101
00:05:02,790 --> 00:05:06,170
Marianne, nothing's going on. Does Ira
know? There's nothing to know.
102
00:05:06,410 --> 00:05:08,490
I'm doing a play with Ira and I'm dating
Rick.
103
00:05:08,770 --> 00:05:12,590
Excuse me? I mean, I'm dating Ira and I
want to do Rick. I mean, I want to play
104
00:05:12,590 --> 00:05:13,590
with Rick.
105
00:05:22,990 --> 00:05:24,450
You'll be back in a minute. You sure I
can't get you anything?
106
00:05:24,750 --> 00:05:25,930
Oh, no, thanks. I'm fine.
107
00:05:27,470 --> 00:05:28,470
Here.
108
00:05:29,110 --> 00:05:31,070
Houston, we have touchdown.
109
00:05:32,470 --> 00:05:35,530
You know, believe it or not, I'm usually
a teeny -weeny size one.
110
00:05:35,970 --> 00:05:37,770
Well, I think you look great the way you
are.
111
00:05:38,170 --> 00:05:39,170
You think so?
112
00:05:39,490 --> 00:05:40,850
Pregnant women are beautiful.
113
00:05:41,310 --> 00:05:42,310
You're glowing.
114
00:05:42,370 --> 00:05:43,370
Oh, thank you.
115
00:05:44,630 --> 00:05:46,990
So, how long have you been married? What
makes you think I'm married?
116
00:05:48,670 --> 00:05:50,590
Maybe the wedding ring gave you away?
117
00:05:51,790 --> 00:05:52,790
Just kidding, peanut.
118
00:05:54,650 --> 00:05:57,170
Yes, I'm married. We live over in
Northridge. He's out of town right now,
119
00:05:57,170 --> 00:05:58,170
staying here for a couple of days.
120
00:05:58,310 --> 00:05:59,109
I'm divorced.
121
00:05:59,110 --> 00:06:01,050
I'm just living here until I find my own
place.
122
00:06:02,410 --> 00:06:03,410
Oh, Zoe.
123
00:06:04,190 --> 00:06:05,190
Teenagers, what are you going to do?
124
00:06:06,870 --> 00:06:07,870
Okay, Rach.
125
00:06:08,170 --> 00:06:09,109
Snack time.
126
00:06:09,110 --> 00:06:10,049
Need some help?
127
00:06:10,050 --> 00:06:13,250
No, no, I'm fine. Sorry I'm late. I had
to restock the pantry before our little
128
00:06:13,250 --> 00:06:14,810
mommy started hitting the dog biscuits.
129
00:06:15,510 --> 00:06:16,510
Mother.
130
00:06:20,140 --> 00:06:21,140
I ate a Gainesburger.
131
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
Be right with you, Rick.
132
00:06:23,880 --> 00:06:26,860
Well, excuse me. I'm going to go get a
little something to wash down these
133
00:06:26,860 --> 00:06:28,260
chips. How about a bucket of gravy?
134
00:06:30,060 --> 00:06:31,060
Here, let me.
135
00:06:31,940 --> 00:06:34,560
Wow, glad you're here, Rick. Usually it
takes two of us.
136
00:06:35,860 --> 00:06:36,860
Thank you.
137
00:06:49,520 --> 00:06:51,180
I know we both have a lot of baggage.
138
00:06:52,120 --> 00:06:53,880
I've been hurt. You've been hurt.
139
00:06:55,040 --> 00:06:56,120
But we're both young.
140
00:06:56,920 --> 00:06:58,100
We can make this work.
141
00:06:59,340 --> 00:07:00,640
Huh? Zoe!
142
00:07:01,240 --> 00:07:02,280
Go do your homework.
143
00:07:06,580 --> 00:07:07,580
Later.
144
00:07:11,160 --> 00:07:17,680
I love you.
145
00:07:24,400 --> 00:07:25,920
I'm sorry. I have to stop.
146
00:07:26,140 --> 00:07:27,140
What's wrong?
147
00:07:28,400 --> 00:07:32,120
I'm having a problem with the kith. Oh,
no. Did I bite you again?
148
00:07:33,220 --> 00:07:34,220
Nothing like that.
149
00:07:35,420 --> 00:07:37,560
Sybil, we've got to talk.
150
00:07:38,700 --> 00:07:39,700
Knock, knock.
151
00:07:40,560 --> 00:07:41,560
There I am.
152
00:07:42,260 --> 00:07:43,520
Hello, Rick.
153
00:07:44,280 --> 00:07:45,280
Excuse me.
154
00:07:47,020 --> 00:07:48,200
What are you doing here?
155
00:07:48,420 --> 00:07:49,900
Well, I was on my way to a party.
156
00:07:50,440 --> 00:07:53,940
A party which I have on good authority
will also be attended by my ex -husband.
157
00:07:54,260 --> 00:07:58,720
So I was thinking, what could I wear
that would fill him with regret for
158
00:07:58,720 --> 00:08:02,340
me? And then it hit me. Marianne, you
cannot wear Rick to the party.
159
00:08:02,700 --> 00:08:04,220
Come on, it's the perfect accessory.
160
00:08:04,580 --> 00:08:07,740
No, Rick is not a handbag, he's an
actor. Sometimes there's a difference.
161
00:08:08,140 --> 00:08:09,920
All right, I'll just go home and watch
TV.
162
00:08:12,020 --> 00:08:13,900
Maybe Dustin Hoffman's TV.
163
00:08:14,700 --> 00:08:16,760
Good idea. I bet he's got a satellite
dish.
164
00:08:19,500 --> 00:08:20,500
Sorry about that.
165
00:08:20,980 --> 00:08:21,980
Is everything okay?
166
00:08:22,040 --> 00:08:24,040
With Marianne? No, definitely not.
167
00:08:24,700 --> 00:08:25,700
Now, what were you saying?
168
00:08:27,140 --> 00:08:32,659
Well, when we kiss in the scene... Boy,
this is kind of embarrassing.
169
00:08:34,480 --> 00:08:35,480
I'm not acting.
170
00:08:35,840 --> 00:08:38,720
I'm really kissing you.
171
00:08:41,140 --> 00:08:42,980
I could see how that could be a problem.
172
00:08:43,600 --> 00:08:46,980
I can't stop thinking about you, Sybil.
Can I say something? I'm an idiot,
173
00:08:47,040 --> 00:08:48,440
right? No, not at all.
174
00:08:49,150 --> 00:08:50,490
This happens to all actors.
175
00:08:50,870 --> 00:08:55,350
You're tapping into some very intimate
emotions to make the scene work, and
176
00:08:55,350 --> 00:08:58,690
easy for the line between fiction and
reality to get confused.
177
00:09:09,010 --> 00:09:10,810
See? Isn't that confusing?
178
00:09:18,190 --> 00:09:19,190
Still waiting, huh?
179
00:09:19,290 --> 00:09:20,870
Yeah, well, you know women.
180
00:09:21,370 --> 00:09:22,370
Theoretically.
181
00:09:23,970 --> 00:09:26,830
You know Teresa, the waitress who
usually covers this station?
182
00:09:27,230 --> 00:09:29,290
Uh, no. Big girl. Bad dye job.
183
00:09:30,050 --> 00:09:33,830
Anyway, I can't begin to tell you how
many times she has come in late.
184
00:09:34,510 --> 00:09:38,370
Boyfriend problems, car problems, hair
problems, and who has to cover her
185
00:09:39,030 --> 00:09:40,390
You do. Ding, ding, ding.
186
00:09:41,570 --> 00:09:44,570
Thibault, over here. But does she show
up in time to pick up her tips?
187
00:09:44,910 --> 00:09:45,910
Oh!
188
00:09:47,600 --> 00:09:48,780
Excuse me, could you, uh... Oh!
189
00:09:49,760 --> 00:09:51,120
Glad you could make it.
190
00:09:52,200 --> 00:09:54,040
Sorry I'm late. I got stuck in traffic.
191
00:09:54,560 --> 00:09:55,560
Sure.
192
00:09:56,500 --> 00:09:57,500
No, really.
193
00:09:58,480 --> 00:10:00,240
Why am I apologizing to the waiter?
194
00:10:00,680 --> 00:10:02,080
Well, he did take his chair.
195
00:10:03,320 --> 00:10:04,360
So, how was rehearsal?
196
00:10:04,660 --> 00:10:05,660
Rehearsal? Fine.
197
00:10:06,140 --> 00:10:08,820
Rehearsal didn't make me late. It was
traffic. Horrible traffic. Bumper to
198
00:10:08,820 --> 00:10:09,519
bumper traffic.
199
00:10:09,520 --> 00:10:10,540
Really? Which way did you come?
200
00:10:10,760 --> 00:10:11,760
What difference does it make?
201
00:10:11,820 --> 00:10:14,100
There was traffic. I was late. Can we
drop it? Okay.
202
00:10:14,660 --> 00:10:16,480
Hey, it's dropped. Hey!
203
00:10:16,910 --> 00:10:19,150
I read the play. Pretty good. Nice part
for you.
204
00:10:19,350 --> 00:10:20,289
You read the play?
205
00:10:20,290 --> 00:10:21,730
Yeah. Why did you read the play?
206
00:10:22,190 --> 00:10:26,150
Uh, to be supportive and take an
interest in what you're doing. Yeah,
207
00:10:26,730 --> 00:10:29,750
You would have been counting how many
times Rick kisses me. No.
208
00:10:30,030 --> 00:10:31,009
You really want to know?
209
00:10:31,010 --> 00:10:32,010
Eleven times.
210
00:10:32,350 --> 00:10:33,830
Boy, you haven't changed at all.
211
00:10:34,130 --> 00:10:37,970
You still can't deal with the fact that
I'm an actor. And yet, sometimes I have
212
00:10:37,970 --> 00:10:39,130
to have love scenes with other men.
213
00:10:39,370 --> 00:10:42,770
Look, I was just... I was just... I was
just... Just... Because I have to kiss
214
00:10:42,770 --> 00:10:45,930
another man on stage doesn't mean I
enjoy it, and it certainly doesn't mean
215
00:10:45,930 --> 00:10:48,170
attracted to him and wonder what it'd be
like to have sex with him.
216
00:10:48,470 --> 00:10:51,890
What? And furthermore, Ira, I resent
these childish accusations.
217
00:10:56,650 --> 00:10:58,930
Okay. I said, how was rehearsal?
218
00:11:00,110 --> 00:11:01,610
She said she was stuck in traffic.
219
00:11:02,450 --> 00:11:03,930
I said, which way did you come?
220
00:11:05,390 --> 00:11:09,230
Peek -a -boo, I see you standing at the
door.
221
00:11:10,320 --> 00:11:14,220
Peek -a -boo, I see you lying on the
floor.
222
00:11:15,740 --> 00:11:17,000
It's open, Sybil.
223
00:11:18,580 --> 00:11:19,720
How'd you know it was me?
224
00:11:19,960 --> 00:11:21,640
I saw you pulling off the freeway.
225
00:11:22,100 --> 00:11:24,100
Hey, you want to watch Elliot Gould cook
dinner?
226
00:11:24,500 --> 00:11:25,500
Absolutely not.
227
00:11:25,620 --> 00:11:27,020
He's nude. Maybe a peek.
228
00:11:29,600 --> 00:11:34,100
That man has the biggest... Wait, that's
an oven mitt.
229
00:11:35,120 --> 00:11:37,220
This is such a wonderful hobby.
230
00:11:37,640 --> 00:11:41,060
Last night, I saw Kirstie Alley eat an
entire pie with no utensils.
231
00:11:42,560 --> 00:11:43,560
My turn.
232
00:11:44,480 --> 00:11:47,400
I'm a terrible person, Marianne. Oh,
come on. Anybody would have looked.
233
00:11:48,500 --> 00:11:52,280
No, not that. I had a date with Ira
tonight. I practically tore his head
234
00:11:52,480 --> 00:11:54,700
And the problem is? He didn't deserve
it.
235
00:11:54,960 --> 00:11:57,560
I guess I was feeling guilty about what
happened with Rick.
236
00:11:58,420 --> 00:12:00,100
Something happened with Rick?
237
00:12:00,600 --> 00:12:04,820
He kissed me. I mean, he really kissed
me, and I sort of really kissed him
238
00:12:05,220 --> 00:12:06,420
Uh -huh. And then?
239
00:12:07,600 --> 00:12:09,140
Then I sent him home.
240
00:12:09,340 --> 00:12:10,340
Oh.
241
00:12:12,700 --> 00:12:13,820
Marianne, it's not fair.
242
00:12:14,060 --> 00:12:17,960
I've been single over a year, dating
nothing but boring middle -aged men.
243
00:12:18,260 --> 00:12:21,840
The second I start seeing my ex
-husband, bang, in walks Rick.
244
00:12:22,120 --> 00:12:24,920
And it's not just physical. He's smart
and sensitive.
245
00:12:27,340 --> 00:12:28,720
Okay, it's a little physical.
246
00:12:29,580 --> 00:12:30,580
I understand.
247
00:12:31,000 --> 00:12:33,700
You care for Ira, but you're attracted
to Rick.
248
00:12:33,940 --> 00:12:35,440
I feel like I'm being tested.
249
00:12:35,720 --> 00:12:36,720
I hate tests.
250
00:12:37,360 --> 00:12:38,420
Hell suck.
251
00:12:39,400 --> 00:12:42,120
Sybil, we've known each other a long
time.
252
00:12:42,420 --> 00:12:43,800
You know me better than anyone.
253
00:12:44,520 --> 00:12:45,520
Yes, I do.
254
00:12:45,760 --> 00:12:47,420
But you don't need my advice.
255
00:12:48,100 --> 00:12:51,260
In your heart of hearts, you know the
right thing to do.
256
00:12:51,600 --> 00:12:52,620
Yeah, I guess.
257
00:12:53,220 --> 00:12:58,120
Jump that boy and use him until there's
nothing left but an empty hospital.
258
00:13:01,600 --> 00:13:02,680
There's me right.
259
00:13:04,360 --> 00:13:05,700
Trust me on this.
260
00:13:07,939 --> 00:13:08,939
Go. Enjoy.
261
00:13:10,080 --> 00:13:11,280
Breed a master race.
262
00:13:13,380 --> 00:13:18,100
Hey, nosy lady, you like to peek? Here,
take a picture. It'll last longer.
263
00:13:43,329 --> 00:13:45,430
kissing, embracing thing on the counter.
264
00:13:45,670 --> 00:13:48,530
We just look at each other really
intensely.
265
00:13:50,790 --> 00:13:53,650
I don't understand. It says here they
kissed passionately.
266
00:13:54,090 --> 00:13:56,910
That's only a suggestion from the
writer. You can ignore that.
267
00:13:58,850 --> 00:13:59,850
I get it.
268
00:14:01,250 --> 00:14:03,350
This is about yesterday, isn't it?
269
00:14:03,910 --> 00:14:05,110
Well, sort of.
270
00:14:05,610 --> 00:14:06,610
Rick, listen.
271
00:14:06,830 --> 00:14:10,010
Hey, I gotta talk to you. Not now, Jeff.
We're rehearsing.
272
00:14:10,250 --> 00:14:11,029
Yeah, right.
273
00:14:11,030 --> 00:14:12,030
Rehearsing.
274
00:14:12,360 --> 00:14:13,360
This is important.
275
00:14:13,420 --> 00:14:14,420
I'll be right back.
276
00:14:17,120 --> 00:14:19,460
Sorry to drag you away from Rick the
Barbarian.
277
00:14:19,880 --> 00:14:20,940
What's so important?
278
00:14:21,840 --> 00:14:22,840
Where's Rachel?
279
00:14:22,900 --> 00:14:24,000
She went out for pizza.
280
00:14:24,340 --> 00:14:26,360
And yogurt. And corn dogs. Why?
281
00:14:27,400 --> 00:14:28,600
Our son -in -law called.
282
00:14:28,960 --> 00:14:32,600
She's not staying here because he's out
of town. They had a fight. She walked
283
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
out on him.
284
00:14:35,360 --> 00:14:36,700
I should have known.
285
00:14:37,020 --> 00:14:38,760
She's been acting really strange lately.
286
00:14:39,560 --> 00:14:42,500
I couldn't tell if she was weeping
because her marriage was in trouble or
287
00:14:42,500 --> 00:14:43,720
because we're out of pudding pops.
288
00:14:46,920 --> 00:14:47,920
Rick, hi.
289
00:14:48,420 --> 00:14:49,520
What are you doing here?
290
00:14:49,760 --> 00:14:53,580
Oh, that's right. You were working with
my mother. Filly me. I completely forgot
291
00:14:53,580 --> 00:14:54,580
you were coming over.
292
00:14:56,440 --> 00:14:57,440
Oh.
293
00:15:00,140 --> 00:15:01,140
What do you think?
294
00:15:02,080 --> 00:15:03,080
About?
295
00:15:05,080 --> 00:15:07,940
You did something different with your
hair? Oh, you noticed.
296
00:15:09,569 --> 00:15:13,050
Yeah, I tried something new. Actually, I
was thinking of cutting it. Oh, don't
297
00:15:13,050 --> 00:15:13,509
you dare.
298
00:15:13,510 --> 00:15:15,830
It's beautiful the way it frames your
face. No, stop.
299
00:15:16,130 --> 00:15:17,350
I gotta look under condition to feel it.
300
00:15:19,290 --> 00:15:21,030
Obviously, I'm gonna have to talk to
her.
301
00:15:21,730 --> 00:15:23,510
Why do you always do that? Do what?
302
00:15:23,970 --> 00:15:25,110
Cut me out of the parenting.
303
00:15:25,750 --> 00:15:28,050
I'm her father, you know. I could talk
to her, too.
304
00:15:28,730 --> 00:15:30,890
Jeff, she's having marital problems.
305
00:15:31,250 --> 00:15:34,110
All you know about marital problems is
how to cause them.
306
00:15:35,910 --> 00:15:38,420
Oh. God, Rick, that feels so good.
307
00:15:38,920 --> 00:15:41,220
My sister's pregnant. I did this for her
all the time.
308
00:15:42,460 --> 00:15:44,160
Hey, hey, hey, what's going on here?
309
00:15:44,360 --> 00:15:45,700
Daddy, Rick, what's wrong with my
shoulders?
310
00:15:45,920 --> 00:15:49,020
Yeah, yeah, I know that game. Start with
the shoulders and who knows where it
311
00:15:49,020 --> 00:15:50,520
ends up. Right, actor boy?
312
00:15:50,780 --> 00:15:51,779
I know.
313
00:15:51,780 --> 00:15:53,240
You know what? Rick has to leave now.
314
00:15:53,680 --> 00:15:56,380
I hope I haven't caused a problem. No,
you're not the problem. Well, not that
315
00:15:56,380 --> 00:15:59,040
problem. Can we get together later?
That's another problem. Whole different
316
00:15:59,040 --> 00:16:00,620
problem. I don't understand.
317
00:16:01,060 --> 00:16:02,060
Let's talk out here.
318
00:16:03,780 --> 00:16:04,880
Jeff, I'll be right back.
319
00:16:05,480 --> 00:16:06,480
Get... Rachel, a cupcake.
320
00:16:06,710 --> 00:16:07,710
Quick!
321
00:16:10,890 --> 00:16:12,310
Your daughter is really sweet.
322
00:16:12,510 --> 00:16:13,850
As long as we keep her fed.
323
00:16:15,610 --> 00:16:18,490
Rick, you know I like you. A lot.
324
00:16:19,450 --> 00:16:21,410
That's good, because you know how I
feel.
325
00:16:21,670 --> 00:16:22,670
Yes, I do.
326
00:16:22,910 --> 00:16:23,910
Please don't.
327
00:16:24,590 --> 00:16:26,450
You and I can't have this relationship.
328
00:16:27,550 --> 00:16:30,950
Because? Because, well, first of all,
there's the age thing.
329
00:16:31,230 --> 00:16:32,230
What age thing?
330
00:16:32,330 --> 00:16:33,610
Boy, I really do like you.
331
00:16:35,000 --> 00:16:38,420
The truth is, I'm dating my ex -husband.
Not the big one in the air that wants
332
00:16:38,420 --> 00:16:40,740
to kill you. The small, nervous one you
met the other night.
333
00:16:43,060 --> 00:16:45,880
You know, Rach, if you're having trouble
with Kevin, it really might help to
334
00:16:45,880 --> 00:16:47,280
talk about it. To you?
335
00:16:48,040 --> 00:16:49,120
Why not to me?
336
00:16:49,640 --> 00:16:52,620
Geez, what is it with everybody? I'm a
person. I can listen.
337
00:16:53,220 --> 00:16:54,220
I can advise.
338
00:16:55,900 --> 00:16:56,900
Come on.
339
00:16:57,220 --> 00:16:58,480
Tell Daddy all about it.
340
00:17:00,100 --> 00:17:02,800
Okay. The other day, I came home with
six samples of wallpaper.
341
00:17:03,020 --> 00:17:04,140
You know, for the baby's room. Mm -hmm.
342
00:17:04,510 --> 00:17:08,430
So I go in, show Kevin, he says, you
two, they're all nice.
343
00:17:08,869 --> 00:17:11,329
Can you believe that? It's like he just
doesn't care. But why should he? I'm
344
00:17:11,329 --> 00:17:13,369
nothing but a big fat, so he thinks I'm
disgusting.
345
00:17:21,470 --> 00:17:22,470
Rachel,
346
00:17:23,490 --> 00:17:25,970
Rachel, I know how to hang wallpaper.
347
00:17:30,330 --> 00:17:32,170
We can at least work together, right?
348
00:17:32,600 --> 00:17:33,860
No, I'm going to quit the play.
349
00:17:34,080 --> 00:17:35,240
Oh, no, don't do that.
350
00:17:35,600 --> 00:17:38,820
Trust me, it's for the best. And there's
plenty of time to replace me.
351
00:17:39,280 --> 00:17:40,380
Nobody could replace you.
352
00:17:40,680 --> 00:17:41,680
I know.
353
00:18:02,440 --> 00:18:03,520
is really not about the wallpaper.
354
00:18:04,640 --> 00:18:05,640
Oh,
355
00:18:06,480 --> 00:18:10,120
great.
356
00:18:11,800 --> 00:18:14,400
Simple talk, would you?
357
00:18:14,820 --> 00:18:16,640
Rachel, calm down, honey.
358
00:18:16,980 --> 00:18:18,060
Honey, Mommy's here.
359
00:18:18,480 --> 00:18:19,820
I think I know what's going on.
360
00:18:20,040 --> 00:18:22,740
Kevin's not paying enough attention to
you, is he? Right? Right.
361
00:18:23,060 --> 00:18:25,200
And you don't feel attractive to him
anymore, right?
362
00:18:25,780 --> 00:18:29,580
And flirting with Rick made you feel
desirable and guilty at the same time?
363
00:18:29,580 --> 00:18:30,660
thinks I'm beautiful.
364
00:18:31,040 --> 00:18:32,200
Because you are beautiful.
365
00:18:33,290 --> 00:18:34,670
Kevin, I'm sure thinks so, too.
366
00:18:34,990 --> 00:18:36,010
He never says so.
367
00:18:36,910 --> 00:18:40,210
Okay, here's what we're going to do.
We're going to go upstairs to my room.
368
00:18:43,030 --> 00:18:48,170
And get all comfy. I'm going to rub your
neck and tell you about how horrible
369
00:18:48,170 --> 00:18:50,210
your father was when I was pregnant with
you.
370
00:18:50,470 --> 00:18:51,470
Really?
371
00:19:29,430 --> 00:19:31,210
What's the difference?
372
00:19:34,110 --> 00:19:36,230
Call me petty, but I think there's a
distinction.
373
00:19:36,930 --> 00:19:38,950
Okay, I was wrong last night.
374
00:19:39,440 --> 00:19:42,440
But I was reacting to the old Ira, the
one who used to be jealous and
375
00:19:42,440 --> 00:19:44,600
condescending about my career. But
you've changed.
376
00:19:45,260 --> 00:19:48,240
You've become supportive and
understanding. I appreciate that.
377
00:19:48,500 --> 00:19:50,400
Wait, wait. Let's go back to you were
wrong.
378
00:19:50,640 --> 00:19:52,140
I value our relationship.
379
00:19:52,420 --> 00:19:54,980
And I want you to know I'm committed to
giving it a chance.
380
00:19:55,260 --> 00:19:56,740
Yeah, yeah, but you were wrong.
381
00:19:58,180 --> 00:19:59,400
Yes, I was wrong.
382
00:19:59,660 --> 00:20:02,820
I didn't screw up this time. I didn't
blow it. I'm blameless and innocent.
383
00:20:03,240 --> 00:20:06,280
You're really going to milk this dry,
aren't you? Oh, you better believe it. I
384
00:20:06,280 --> 00:20:10,020
spent half the night wondering what I
did wrong. The answer is nothing. I did
385
00:20:10,020 --> 00:20:11,020
nothing wrong.
386
00:20:12,160 --> 00:20:14,520
Hey, world, I'm not guilty.
387
00:20:15,920 --> 00:20:17,200
All right, all right.
388
00:20:17,400 --> 00:20:18,400
Can we move on?
389
00:20:18,420 --> 00:20:21,100
Certainly. I believe next on the agenda
we'll be begging for forgiveness.
390
00:20:21,780 --> 00:20:24,540
Or remember how we used to make up after
a fight?
391
00:20:25,000 --> 00:20:26,500
Oh, I get it.
392
00:20:26,780 --> 00:20:29,820
After all these weeks of let's take it
slow, Ira, sleeping together would be a
393
00:20:29,820 --> 00:20:33,060
mistake, Ira, now you want to hop in
this sack just so you can get off the
394
00:20:33,220 --> 00:20:37,000
Well, it's not going to be that easy. If
you want me, you're going to have to
395
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
woo me.
396
00:20:39,560 --> 00:20:40,459
Woo you?
397
00:20:40,460 --> 00:20:41,660
Yes, woo me.
398
00:20:41,900 --> 00:20:46,340
Call me up, ask me out, wine me, dine
me, then maybe you can have your way
399
00:20:46,340 --> 00:20:47,340
me.
400
00:20:47,540 --> 00:20:49,860
Okay, Ira, if that's what you want, I'll
call you.
401
00:20:51,020 --> 00:20:52,560
Fine, maybe I'll be home.
402
00:21:00,200 --> 00:21:02,120
I'm the stupidest man in the entire
world.
403
00:21:08,760 --> 00:21:10,040
Oh, Rachel, that's great.
404
00:21:10,240 --> 00:21:12,800
A few days in Palm Springs is just what
you and Kevin need.
405
00:21:13,800 --> 00:21:16,460
What? I can't understand what you're
saying. Put down the chicken leg.
406
00:21:17,560 --> 00:21:19,800
Oh, honey, don't cry. I didn't mean you
were fat.
407
00:21:21,060 --> 00:21:23,580
Okay. Have fun. Call me when you get
back.
408
00:21:24,140 --> 00:21:25,320
I love you, too. Bye.
409
00:21:26,820 --> 00:21:27,820
Poor Kevin.
410
00:21:27,900 --> 00:21:29,100
Oh, they'll work things out.
411
00:21:29,500 --> 00:21:31,340
Two kids in love about to become
parents.
412
00:21:31,860 --> 00:21:33,480
Oh, look, she left a potato chip.
413
00:21:34,840 --> 00:21:36,780
So, heard from young Rick lately?
414
00:21:37,180 --> 00:21:40,720
No, they recast the older woman part, so
I guess he's busy rehearsing.
415
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
How busy?
416
00:21:42,240 --> 00:21:44,420
Forget it. Rick's a sweet person.
417
00:21:44,860 --> 00:21:46,240
He just got a little confused.
418
00:21:47,160 --> 00:21:50,020
I only hope it doesn't take him too long
to get over me.
419
00:21:53,680 --> 00:21:55,920
You know, I really am attracted to you.
420
00:21:56,200 --> 00:21:59,930
I just... Hope we're not letting the
emotions from the place spill over into
421
00:21:59,930 --> 00:22:00,930
personal lives.
422
00:22:01,010 --> 00:22:02,010
Who cares?
423
00:22:02,750 --> 00:22:04,130
Something dies out.
32105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.