All language subtitles for YAIBA Samurai Legend S01E13 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,356 --> 00:00:03,481 Honey! 2 00:00:03,482 --> 00:00:04,899 Mother dear! 3 00:00:04,900 --> 00:00:06,777 Come quick! 4 00:00:07,820 --> 00:00:10,656 {\an8}"Off on another quick trip." 5 00:00:11,282 --> 00:00:13,533 - Sayaka... - Sayaka... 6 00:00:13,534 --> 00:00:15,786 When will they learn? 7 00:00:16,912 --> 00:00:20,249 To the Dragon God's Orb, we go, go, go! 8 00:00:21,125 --> 00:00:22,542 Yee-haw! 9 00:00:22,543 --> 00:00:25,295 This is even faster than those car things! 10 00:00:25,296 --> 00:00:27,005 This is the Shinkansen. 11 00:00:27,006 --> 00:00:28,257 Don't get so excited. 12 00:00:28,799 --> 00:00:31,343 We're not going on vacation, you know! 13 00:00:32,470 --> 00:00:38,224 We're going to get the Dragon God's Orb so you can fly, 14 00:00:38,225 --> 00:00:41,644 take back the Thunder God's Orb from that blasted Sky Castle, 15 00:00:41,645 --> 00:00:44,273 and exterminate Onimaru. 16 00:00:44,940 --> 00:00:46,149 Yeah, yeah... 17 00:00:46,150 --> 00:00:49,527 So, you know where to find the Orb? 18 00:00:49,528 --> 00:00:54,742 Well, according to Miss Nadeshiko, it's somewhere around Lake Biwa. 19 00:00:55,659 --> 00:00:58,453 Well, if we go over the area with a fine-tooth comb, 20 00:00:58,454 --> 00:00:59,871 it should turn up. 21 00:00:59,872 --> 00:01:02,708 But Lake Biwa isn't exactly a small little pond. 22 00:01:16,931 --> 00:01:18,974 Preparation complete. 23 00:01:19,475 --> 00:01:20,392 Then... 24 00:01:21,268 --> 00:01:22,186 blast away! 25 00:01:36,784 --> 00:01:38,201 Well, what do you think? 26 00:01:38,202 --> 00:01:41,747 Does the Onimaru Cannon quench your thirst for power? 27 00:01:42,540 --> 00:01:44,250 Well, acceptable. 28 00:01:44,917 --> 00:01:48,629 It's got firepower, but it needs to be faster. 29 00:01:49,130 --> 00:01:52,258 Your impatience is showing again, milord. 30 00:01:52,842 --> 00:01:56,928 What's the holdup with the Fujinken? How long must I wait till it's fixed? 31 00:01:56,929 --> 00:01:58,930 We have all the time in the world. 32 00:01:58,931 --> 00:02:02,142 You saw with your own eyes. We now have the Onimaru Cannon. 33 00:02:02,143 --> 00:02:03,601 Idiot! 34 00:02:03,602 --> 00:02:06,188 The Fujinken is what gives me my power! 35 00:02:06,730 --> 00:02:10,151 I need that blade to control Japan! 36 00:02:10,985 --> 00:02:15,364 I have no choice. I must capture his sword. 37 00:02:17,575 --> 00:02:18,408 THUNDER 38 00:02:18,409 --> 00:02:20,827 Yaiba Kurogane's Raijinken! 39 00:02:20,828 --> 00:02:25,957 Oh, but forget not, that child more than held his own against you. 40 00:02:25,958 --> 00:02:28,168 Seizing it from him could prove challenging. 41 00:02:28,169 --> 00:02:29,377 Silence! 42 00:02:29,378 --> 00:02:32,046 As long as we have the Thunder God's Orb, 43 00:02:32,047 --> 00:02:35,008 that sword of his is nothing more than a metal toy! 44 00:02:35,009 --> 00:02:37,468 Speaking of Orbs... 45 00:02:37,469 --> 00:02:38,386 What? 46 00:02:38,387 --> 00:02:40,972 Well, there seems to be a so-called Dragon God's Orb 47 00:02:40,973 --> 00:02:43,809 that enables its bearer to take to the skies. 48 00:02:44,351 --> 00:02:47,521 And it seems they're looking for it. 49 00:02:48,856 --> 00:02:50,649 The Dragon God's Orb, eh? 50 00:02:52,443 --> 00:02:53,485 How exciting! 51 00:02:54,194 --> 00:02:59,575 Then I suppose the Raijinken and that marvelous Orb shall be mine! 52 00:03:12,171 --> 00:03:15,758 YAIBA: SAMURAI LEGEND 53 00:04:31,000 --> 00:04:35,921 EPISODE 13: FIND THE DRAGON GOD ORB 54 00:04:42,886 --> 00:04:45,931 Oh, venerable maestro of the blade, master of the duel, 55 00:04:46,640 --> 00:04:48,600 awaken from your cursed darkness! 56 00:04:49,351 --> 00:04:53,563 Show yourself, embrace the might of misfortune, join me! 57 00:04:53,564 --> 00:04:57,026 I call you to my side! Be born! 58 00:05:09,538 --> 00:05:11,956 Sinister and villainous beast, creature, and thing... 59 00:05:11,957 --> 00:05:14,585 Stand before your creator and speak thy name! 60 00:05:31,852 --> 00:05:36,356 My name is Miyoshi Seikai Nyudo. 61 00:05:36,857 --> 00:05:39,358 Welcome. How good it is to see you alive and well. 62 00:05:39,359 --> 00:05:41,528 Now, prepare to follow my every command! 63 00:05:47,785 --> 00:05:49,035 Not on your life! 64 00:05:49,036 --> 00:05:52,790 I possess not the slightest lingering attachment for this world of the living! 65 00:05:54,374 --> 00:05:58,212 Obey, and eternal life is yours. 66 00:05:58,754 --> 00:06:02,299 Say no, and a disgusting corpse you shall return. 67 00:06:06,220 --> 00:06:08,805 You fear neither God nor Buddha! 68 00:06:08,806 --> 00:06:10,306 You have my admiration. 69 00:06:10,307 --> 00:06:12,559 I shall offer you assistance. 70 00:06:14,978 --> 00:06:17,231 But in this world, we have no God or Buddha. 71 00:06:17,773 --> 00:06:19,399 The only thing comparable... 72 00:06:20,484 --> 00:06:22,694 would be me, Onimaru! 73 00:06:25,906 --> 00:06:28,116 It is what Nadeshiko said. 74 00:06:28,117 --> 00:06:32,454 Somewhere around this lake, we should find the Dragon God's Orb. 75 00:06:33,205 --> 00:06:35,124 But "somewhere" doesn't exactly... 76 00:06:36,416 --> 00:06:38,460 Just look at this place! 77 00:06:38,961 --> 00:06:40,545 Well, Pops always said, 78 00:06:40,546 --> 00:06:43,215 if you don't know where to look, ask an owl. 79 00:06:43,715 --> 00:06:44,925 An owl? 80 00:06:48,428 --> 00:06:51,265 An owl can really help you find something? 81 00:06:54,726 --> 00:06:56,436 That's a nightingale! 82 00:06:59,022 --> 00:07:00,815 Come on, quit kidding around! 83 00:07:00,816 --> 00:07:02,151 That wasn't me. 84 00:07:03,402 --> 00:07:05,737 - Sayaka, take a look behind you. - What? 85 00:07:08,073 --> 00:07:10,366 Now, this guy looks like he knows his way around. 86 00:07:10,367 --> 00:07:12,494 He actually called an owl. 87 00:07:13,036 --> 00:07:16,373 He's pretty darn adorable too. 88 00:07:19,585 --> 00:07:22,754 He's saying, "I'll help you, but ya gotta give me a snack." 89 00:07:23,589 --> 00:07:25,090 I take that back. 90 00:07:31,138 --> 00:07:32,473 What'd he say now? 91 00:07:33,140 --> 00:07:34,807 Something about how long ago 92 00:07:34,808 --> 00:07:37,978 the Island of the Water God sank into the lake. 93 00:07:40,397 --> 00:07:42,148 He says somewhere in the lake, 94 00:07:42,149 --> 00:07:45,109 we'll find a stone monument to the Water God. 95 00:07:45,110 --> 00:07:47,695 That's where the Orb is. 96 00:07:47,696 --> 00:07:49,907 A stone monument to the Water God? 97 00:07:52,826 --> 00:07:56,163 He says it's shaped like a face. Ya can't miss it. 98 00:07:58,457 --> 00:08:02,503 Are you telling the truth? If I find out you lied, you're gonna be my lunch! 99 00:08:04,796 --> 00:08:07,840 The Water God is an aqueous deity, 100 00:08:07,841 --> 00:08:11,011 but it is often enshrined in the form of a dragon. 101 00:08:11,553 --> 00:08:14,264 It may be the very Dragon God's Orb we're searching for. 102 00:08:14,806 --> 00:08:15,974 Nice! 103 00:08:16,475 --> 00:08:18,435 Then I think I'll go for a little swim! 104 00:08:28,570 --> 00:08:30,072 Here goes... 105 00:08:33,367 --> 00:08:34,909 That's cold! 106 00:08:34,910 --> 00:08:36,578 It's like ripping off a Band-Aid! 107 00:08:39,206 --> 00:08:40,706 Spineless little wimp! 108 00:08:40,707 --> 00:08:45,545 Whether burning flame or freezing waters, a true samurai always charges in! 109 00:08:45,546 --> 00:08:47,965 You still have long way to go! 110 00:08:49,633 --> 00:08:51,969 I'm going, I'm going! 111 00:09:17,077 --> 00:09:18,787 I couldn't find it. 112 00:09:19,288 --> 00:09:22,248 But you helped us narrow it down. 113 00:09:22,249 --> 00:09:26,044 Next, we'll search more toward the center of the lake. 114 00:09:27,170 --> 00:09:28,505 So cold... 115 00:09:29,089 --> 00:09:32,509 And where the heck is Gerozaemon? 116 00:09:34,052 --> 00:09:35,803 This is delightful. Ribbit. 117 00:09:35,804 --> 00:09:36,971 Yeah. 118 00:09:36,972 --> 00:09:40,142 Why did the two of you decide to stay here? 119 00:09:40,642 --> 00:09:44,979 Well, Sayaka asked us to stick around and help you. 120 00:09:44,980 --> 00:09:46,648 That's right. Ribbit. 121 00:09:47,524 --> 00:09:49,610 More freeloaders. 122 00:09:53,655 --> 00:09:55,782 We're almost there. 123 00:09:58,619 --> 00:10:00,244 What is that? 124 00:10:00,245 --> 00:10:03,247 I call it the Maken Sensor Spider. 125 00:10:03,248 --> 00:10:07,168 It tells me Yaiba Kurogane's exact location. 126 00:10:07,169 --> 00:10:10,088 Ah, and it appears we're getting warmer. 127 00:10:13,050 --> 00:10:14,717 A little brat or two'll be nothing! 128 00:10:14,718 --> 00:10:17,763 I'll crush 'em like cockroaches! 129 00:10:18,722 --> 00:10:21,475 Please try not to rock the plane! 130 00:10:28,106 --> 00:10:30,274 Put your back into it, Yaiba! 131 00:10:30,275 --> 00:10:32,027 Shut up, will ya? 132 00:10:33,570 --> 00:10:36,156 Okay, this is far enough. 133 00:10:37,032 --> 00:10:39,576 This time, this will be the focus of your search. 134 00:10:41,036 --> 00:10:43,538 Can't Kojiro do help out once in a while? 135 00:10:44,331 --> 00:10:45,873 And why should I do it? 136 00:10:45,874 --> 00:10:47,458 Lord have mercy. 137 00:10:47,459 --> 00:10:49,919 Fine, we'll decide with rock paper scissors. 138 00:10:49,920 --> 00:10:51,296 And no more whining! 139 00:10:51,922 --> 00:10:53,674 Oh, I like that idea! 140 00:10:54,633 --> 00:10:55,467 What was that? 141 00:11:00,263 --> 00:11:02,474 Extend! Monohoshizao! 142 00:11:04,017 --> 00:11:04,851 Hang on tight! 143 00:11:07,688 --> 00:11:09,231 Yaiba! 144 00:11:15,070 --> 00:11:16,738 What just happened? 145 00:11:18,990 --> 00:11:21,033 This has gotta be it! 146 00:11:21,034 --> 00:11:23,160 The rock that looks like a face! 147 00:11:23,161 --> 00:11:24,830 I actually found it-- 148 00:11:35,507 --> 00:11:37,550 Now this guy's gonna try and stop me? 149 00:11:37,551 --> 00:11:38,926 Bastard! 150 00:11:38,927 --> 00:11:41,388 Not after I just found the Orb! 151 00:11:48,228 --> 00:11:49,396 Yaiba? 152 00:11:53,024 --> 00:11:57,362 Hand over the Raijinken, Yaiba Kurogane! 153 00:11:58,738 --> 00:12:01,575 Just who are you? 154 00:12:02,367 --> 00:12:06,537 I hail from the land of the dead, a hero from the past. 155 00:12:06,538 --> 00:12:09,206 Miyoshi Seikai Nyudo. 156 00:12:09,207 --> 00:12:11,168 Did he say Nyudo? 157 00:12:12,961 --> 00:12:16,965 Still living a life of disgrace I see, pathetic, old Musashi! 158 00:12:17,591 --> 00:12:19,341 But how are you? 159 00:12:19,342 --> 00:12:23,637 Onimaru's words of world domination got me thinking, 160 00:12:23,638 --> 00:12:26,641 and raising a little hell is just what the doctor ordered. 161 00:12:27,851 --> 00:12:29,519 Shonosuke! 162 00:12:36,610 --> 00:12:39,153 You're not stopping us this time! 163 00:12:39,154 --> 00:12:40,821 Mr. Spider! 164 00:12:40,822 --> 00:12:42,072 Freak of nature! 165 00:12:42,073 --> 00:12:44,492 By my hand, you shall know true pain! 166 00:12:44,493 --> 00:12:46,786 Well, you kind of are a zombie too, you know. 167 00:12:47,496 --> 00:12:50,372 Swiftly hand over the sword, 168 00:12:50,373 --> 00:12:53,126 or I'll separate your head from your body! 169 00:12:54,878 --> 00:12:57,296 Like I'd give it to you, 170 00:12:57,297 --> 00:12:59,549 demented bald zombie! 171 00:13:01,551 --> 00:13:03,385 Little pacifier-sucking twerp! 172 00:13:03,386 --> 00:13:06,515 Crying for Mommy's milk, eh? 173 00:13:10,727 --> 00:13:12,020 Bastard! 174 00:13:23,490 --> 00:13:25,617 Curse you, you overgrown tarantula! 175 00:13:26,117 --> 00:13:29,161 Kojiro! We'll split up to help Yaiba! 176 00:13:29,162 --> 00:13:31,205 Split up? 177 00:13:31,206 --> 00:13:33,542 We have a new friend. 178 00:13:38,421 --> 00:13:40,131 - Let's go! - Right! 179 00:13:51,893 --> 00:13:52,894 Damn it! 180 00:14:06,241 --> 00:14:07,909 Now to finish you! 181 00:14:15,083 --> 00:14:16,543 - Stop! - Not so fast! 182 00:14:24,634 --> 00:14:26,219 Oh, yeah! 183 00:14:29,347 --> 00:14:31,516 Whoopee! 184 00:14:34,895 --> 00:14:37,355 It's over, half-pint! 185 00:14:47,782 --> 00:14:49,451 See that, Mr. Baldy? 186 00:14:52,704 --> 00:14:55,372 Pretty impressive, pocket samurai. 187 00:14:55,373 --> 00:14:57,583 But the games stop here. 188 00:14:57,584 --> 00:14:59,169 What? 189 00:14:59,711 --> 00:15:02,422 You're about to discover... 190 00:15:13,558 --> 00:15:16,144 What the heck? 191 00:15:23,777 --> 00:15:27,113 Behold my true power! 192 00:15:29,950 --> 00:15:30,784 That rock is... 193 00:15:32,202 --> 00:15:35,372 I'm going to turn you into mincemeat! 194 00:15:37,999 --> 00:15:39,250 There it is! 195 00:15:42,754 --> 00:15:43,838 The Orb! 196 00:15:47,884 --> 00:15:50,303 Good. It worked. 197 00:15:51,346 --> 00:15:54,807 With the Dragon God's Orb, I can fly too! 198 00:15:54,808 --> 00:15:58,018 Prepare to be blown away, Nyudo Baldy! 199 00:15:58,019 --> 00:15:59,770 Yaiba, wait! 200 00:15:59,771 --> 00:16:02,398 Remember what happened with the Thunder God's Orb! 201 00:16:02,399 --> 00:16:06,402 You mustn't use an Orb you know nothing about! 202 00:16:06,403 --> 00:16:07,903 I don't care! 203 00:16:07,904 --> 00:16:11,532 We won't know what'll happen until I try! 204 00:16:11,533 --> 00:16:14,244 Prepare yourself. It's not gonna be pretty! 205 00:16:14,869 --> 00:16:15,954 Yaiba... 206 00:16:17,497 --> 00:16:19,666 Here I come, billiard ball jerk! 207 00:16:31,845 --> 00:16:32,678 WATER 208 00:16:32,679 --> 00:16:34,096 What the heck is this? 209 00:16:34,097 --> 00:16:37,766 Hey, Musashi! Is this really the Dragon God's Orb? 210 00:16:37,767 --> 00:16:40,228 Apparently, we were mistaken. 211 00:16:41,563 --> 00:16:43,105 That is really too bad! 212 00:16:43,106 --> 00:16:45,107 Could you please control yourself? 213 00:16:45,108 --> 00:16:46,026 Musashi! 214 00:16:49,112 --> 00:16:54,367 Stop it! You're destroying my amphibious machine! 215 00:17:00,790 --> 00:17:02,082 The repairs won't be cheap! 216 00:17:02,083 --> 00:17:04,209 Good, that leaves the Nyudo. 217 00:17:04,210 --> 00:17:05,128 Roger! 218 00:17:07,714 --> 00:17:09,131 Take this, and this, 219 00:17:09,132 --> 00:17:14,095 - and this, this, and this! - No more splish-splash, you lil' punk! 220 00:17:14,804 --> 00:17:15,888 How's that? 221 00:17:15,889 --> 00:17:18,348 - Now that's how an octopus does it! - Ow! Ouch! Ow! 222 00:17:18,349 --> 00:17:20,935 Give me that damn sword! 223 00:17:23,980 --> 00:17:26,106 Nyudo! 224 00:17:26,107 --> 00:17:28,526 This one's for you! 225 00:17:46,753 --> 00:17:49,422 Now, give that thing to me! 226 00:17:51,716 --> 00:17:53,259 You bastard! 227 00:18:04,145 --> 00:18:05,605 Damn it! 228 00:18:09,984 --> 00:18:15,030 If you had just cooperated, I would have spared your life. 229 00:18:15,031 --> 00:18:17,408 Yaiba! 230 00:18:24,207 --> 00:18:25,834 Blast it... 231 00:18:30,880 --> 00:18:32,674 It's now or never! 232 00:18:33,299 --> 00:18:36,136 Extend! Monohoshizao! 233 00:18:38,012 --> 00:18:42,100 Please, come on! You do it when Kojiro says it! 234 00:18:50,316 --> 00:18:51,358 No! 235 00:18:51,359 --> 00:18:54,278 Come on, just extend! Monohoshizao! 236 00:18:54,279 --> 00:18:56,364 If you don't, Yaiba will... 237 00:18:57,240 --> 00:19:00,827 You're... finished! 238 00:19:01,411 --> 00:19:03,538 Extend! Extend! Extend! 239 00:19:04,289 --> 00:19:05,289 Please! 240 00:19:05,290 --> 00:19:06,416 Extend! 241 00:19:08,459 --> 00:19:12,088 Monohoshizao! 242 00:19:22,015 --> 00:19:24,266 What?! 243 00:19:24,267 --> 00:19:25,685 Yes! 244 00:19:26,644 --> 00:19:28,438 Damn! 245 00:19:29,063 --> 00:19:30,982 Lethal! Raijinken! 246 00:19:31,649 --> 00:19:34,360 Lightning Slash! 247 00:19:48,791 --> 00:19:49,833 How's that? 248 00:19:49,834 --> 00:19:52,377 Miyoshi Seikai Nyudo... 249 00:19:52,378 --> 00:19:55,005 May he finally rest in peace. 250 00:19:55,006 --> 00:19:57,758 He was quite the formidable foe. 251 00:19:57,759 --> 00:20:00,303 How would you know? You were out cold! 252 00:20:01,471 --> 00:20:03,181 You really saved me. Thanks, Sayaka. 253 00:20:06,935 --> 00:20:08,978 Thank you, Monohoshizao. 254 00:20:18,529 --> 00:20:20,698 Thanks, buddy! 255 00:20:22,951 --> 00:20:25,827 Turns out, it wasn't the Dragon God's Orb, 256 00:20:25,828 --> 00:20:27,829 but the Water Orb. 257 00:20:27,830 --> 00:20:29,791 Water Orb... 258 00:20:42,720 --> 00:20:43,554 Yaiba? 259 00:20:45,223 --> 00:20:46,224 Are you okay? 260 00:20:47,100 --> 00:20:47,934 Yeah. 261 00:20:49,477 --> 00:20:51,187 What just happened? 262 00:21:00,989 --> 00:21:03,490 What are you waiting for? Hurry up! 263 00:21:03,491 --> 00:21:04,701 Coming! 264 00:21:06,160 --> 00:21:10,205 Ya think with a little more practice, I could do some neat things with this Orb? 265 00:21:10,206 --> 00:21:12,041 Like part the seas? 266 00:21:13,334 --> 00:21:15,044 That would be quite the spectacle. 267 00:21:22,343 --> 00:21:24,053 So Nyudo is gone for good. 268 00:21:25,096 --> 00:21:28,766 All that confidence and braggadocio, and so very disappointing. 269 00:21:29,475 --> 00:21:30,768 Ah, well. 270 00:21:31,811 --> 00:21:35,398 Wherever the Orb lies, they will be there. 271 00:21:36,566 --> 00:21:37,442 Which means... 272 00:21:45,950 --> 00:21:47,702 Blade maestros, duel masters! 273 00:21:48,453 --> 00:21:50,454 Direct your souls to the bodies of beasts, 274 00:21:50,455 --> 00:21:52,957 strike down Yaiba Kurogane wherever he hides! 275 00:21:53,958 --> 00:21:58,796 Locate the Dragon God's Orb and capture the Raijinken! 276 00:23:37,019 --> 00:23:39,354 We've made it to Shikoku. 277 00:23:39,355 --> 00:23:42,315 But waiting for us is the most powerful ninja ever? 278 00:23:42,316 --> 00:23:45,110 How are we supposed to have a chance against that? 279 00:23:45,111 --> 00:23:47,612 Next time, "The Rise of Ninja Kotaro." 280 00:23:47,613 --> 00:23:50,116 I wonder what the ladies are like in Shikoku! 281 00:23:50,116 --> 00:23:55,116 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 282 00:23:50,116 --> 00:24:00,116 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 18392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.