All language subtitles for Whale.Store.xoxo.S01E01.1080p..WEB-DL.AAC2.0.H.264_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:05,360 Let's take a moment for a safety alert. 2 00:00:05,440 --> 00:00:08,800 This household got broken into twice, and that's not all. 3 00:00:08,880 --> 00:00:11,600 Over ten homes in the neighborhood got broken into. 4 00:00:11,680 --> 00:00:15,600 They chained it up and everything, but their motorbike still got stolen. 5 00:00:15,680 --> 00:00:17,080 Do you know how the thieves did it? 6 00:00:17,160 --> 00:00:19,800 They sneaked in quietly, targeting Buddhist holy days 7 00:00:19,880 --> 00:00:22,640 when people leave for the temple. 8 00:00:22,720 --> 00:00:25,800 Seriously, that's next-level bad karma. 9 00:00:25,880 --> 00:00:28,800 This thief has a thing for victims who live by Dharma. 10 00:00:38,200 --> 00:00:39,080 Who the heck is that? 11 00:00:51,640 --> 00:00:54,080 YUTH PANICH 12 00:01:02,360 --> 00:01:03,880 What are you doing here?! 13 00:01:16,960 --> 00:01:18,520 Who are you? What are you doing here? 14 00:01:20,840 --> 00:01:23,240 Rat! A rat! 15 00:01:23,320 --> 00:01:26,520 Ugh! Rat! 16 00:02:39,880 --> 00:02:43,960 TWO WEEKS BEFORE 17 00:02:59,960 --> 00:03:02,480 MOUSE MART: FOOD, ESSENTIALS EVERYTHING YOU NEED, ALL IN ONE PLACE 18 00:03:08,000 --> 00:03:10,920 {\an8}MAEWNAM SERVICE 19 00:03:23,800 --> 00:03:25,960 Order 3308 is ready. 20 00:03:26,040 --> 00:03:27,160 It's mine. 21 00:03:31,600 --> 00:03:33,440 {\an8}- Your order is here, Pin. - Sure. 22 00:03:33,520 --> 00:03:35,000 Thanks. Put them inside the store. 23 00:03:36,360 --> 00:03:37,520 Maewnam, hold on. 24 00:03:37,600 --> 00:03:39,240 Eat something first. I'll cook for you. 25 00:03:39,320 --> 00:03:40,720 Thank you! 26 00:03:41,480 --> 00:03:42,920 I'm off, Mom. 27 00:03:43,000 --> 00:03:43,880 Yeah. 28 00:03:46,560 --> 00:03:47,400 Look at you. 29 00:03:49,120 --> 00:03:51,480 Here's a fried egg to go with your meal. It's on the house. 30 00:03:51,560 --> 00:03:52,880 Packed with protein. 31 00:04:00,320 --> 00:04:02,120 Mama, where do you want me to put it? 32 00:04:02,200 --> 00:04:04,280 I'm washing my customer's hair. Put it there. 33 00:04:04,360 --> 00:04:06,920 - The money is right there, okay? - Okey dokey! 34 00:04:07,000 --> 00:04:08,520 Call me if you need anything. 35 00:04:11,520 --> 00:04:12,800 Wait for me. Wait, please. 36 00:04:16,279 --> 00:04:17,519 Please wait for my friend. 37 00:04:18,120 --> 00:04:19,399 Hey, hurry up. She's waiting. 38 00:04:35,720 --> 00:04:37,080 Uncle Lee! 39 00:04:37,160 --> 00:04:38,400 Uncle Lee, hello? 40 00:04:38,480 --> 00:04:39,640 Uncle? 41 00:04:39,720 --> 00:04:40,600 Yeah. 42 00:04:40,680 --> 00:04:42,280 Here's your soy milk with fried dough sticks. 43 00:04:42,360 --> 00:04:44,080 - Got it. Thanks. - Make sure you eat it. 44 00:04:49,360 --> 00:04:56,360 PAPA 45 00:05:06,120 --> 00:05:07,000 Hello, Papa? 46 00:05:07,080 --> 00:05:09,120 What's up? What are you doing, beautiful? 47 00:05:09,200 --> 00:05:10,520 I'm about to go to work. 48 00:05:10,600 --> 00:05:13,000 Oh? All right, go ahead. 49 00:05:13,080 --> 00:05:15,160 I'm just calling to ask what time you're coming this Saturday. 50 00:05:15,240 --> 00:05:17,320 Well, I think I'll be there in the evening. 51 00:05:17,400 --> 00:05:19,360 I need to go work onsite with my boss. 52 00:05:19,440 --> 00:05:21,080 Don't worry. Prioritize your work. 53 00:05:21,160 --> 00:05:23,360 What do you want to eat? I'll prepare it for you. 54 00:05:24,400 --> 00:05:26,320 What should we eat? How about Mala? 55 00:05:27,600 --> 00:05:29,120 Papa, I have to rush to work now. 56 00:05:29,200 --> 00:05:30,120 Oh? Well… 57 00:05:33,240 --> 00:05:35,320 This daughter is always in a rush, huh? 58 00:05:36,200 --> 00:05:39,400 How's Chun-Li doing, Maewnam? 59 00:05:39,480 --> 00:05:42,040 I think it's broken. The power's not coming through. 60 00:05:42,120 --> 00:05:43,200 Let me see what I can do. 61 00:05:44,600 --> 00:05:46,680 See? I told you I never mess up. 62 00:05:46,760 --> 00:05:48,240 The power's not coming through. 63 00:05:48,320 --> 00:05:51,720 Ugh, seriously? You're broken already, Chun-Li? 64 00:05:51,800 --> 00:05:53,960 You're not durable at all. I've barely used you. 65 00:05:54,040 --> 00:05:57,040 It might be barely used, but look here. It's already covered in cobwebs. 66 00:05:57,120 --> 00:05:58,200 It's already old, Uncle. 67 00:05:58,280 --> 00:06:01,000 - Please just buy a new one. - What? You can't fix it? 68 00:06:01,080 --> 00:06:05,400 If you can't, you shouldn't call yourself "Maewnam Service," right? 69 00:06:05,480 --> 00:06:06,880 All right, all right. 70 00:06:06,960 --> 00:06:08,840 Don't challenge me. 71 00:06:08,920 --> 00:06:11,400 This will be a piece of cake. 72 00:06:11,480 --> 00:06:12,920 Fine. Let's see if that's true. 73 00:06:13,000 --> 00:06:14,480 Get it fixed for me. 74 00:06:14,560 --> 00:06:15,600 But please hurry up. 75 00:06:15,680 --> 00:06:17,920 Wan is coming for dinner this Saturday. 76 00:06:18,920 --> 00:06:19,760 Which day again? 77 00:06:19,840 --> 00:06:20,760 This Saturday. 78 00:06:21,800 --> 00:06:23,080 Or is it next Saturday? 79 00:06:23,640 --> 00:06:24,560 Or this Saturday? 80 00:06:25,160 --> 00:06:26,200 Yeah, this Saturday. 81 00:06:26,280 --> 00:06:28,040 Be quick, and don't make it expensive. 82 00:06:28,120 --> 00:06:29,520 I never charge expensive prices. 83 00:06:30,040 --> 00:06:31,480 It's just a bit over the usual. 84 00:06:31,560 --> 00:06:33,440 That's literally what expensive means. 85 00:07:07,400 --> 00:07:08,320 Good morning. 86 00:07:14,600 --> 00:07:16,440 Dome, good morning. 87 00:07:16,520 --> 00:07:17,640 Is Pruk here yet? 88 00:07:18,280 --> 00:07:19,200 Nah. 89 00:07:19,960 --> 00:07:21,120 How about Yu? 90 00:07:21,720 --> 00:07:22,680 I haven't seen her yet. 91 00:07:26,040 --> 00:07:27,040 Are you guys ready? 92 00:07:28,160 --> 00:07:29,360 It seems you aren't. 93 00:07:30,080 --> 00:07:31,480 Where is the presentation board? 94 00:07:32,880 --> 00:07:34,120 It's with Yu. 95 00:07:34,200 --> 00:07:36,320 Huh? And where is she? 96 00:07:38,440 --> 00:07:39,320 She hasn't arrived. 97 00:07:39,840 --> 00:07:43,200 But the meeting is only at ten, right? We have ten minutes left. 98 00:07:43,280 --> 00:07:45,600 Even if we still have ten minutes left, we need to prepare, don't we? 99 00:07:45,680 --> 00:07:46,880 The client is already here. 100 00:07:46,960 --> 00:07:48,760 Go take care of him first. 101 00:07:48,840 --> 00:07:49,960 Got it. 102 00:07:50,520 --> 00:07:51,800 - Got it. - All right. 103 00:08:00,200 --> 00:08:01,920 Hello, Mr. Tanaka. 104 00:08:02,000 --> 00:08:06,320 It's a pleasure to meet you. I'm Thantara. 105 00:08:06,400 --> 00:08:08,720 I look forward to working with you. 106 00:08:10,920 --> 00:08:13,680 Hello. It's a pleasure to meet you. You must be Miss Thantara. 107 00:08:13,760 --> 00:08:16,320 I also look forward to working with you. 108 00:08:16,400 --> 00:08:17,240 Of course. 109 00:08:17,880 --> 00:08:19,160 Please, take a seat. 110 00:08:34,200 --> 00:08:35,039 PAPA 111 00:08:37,280 --> 00:08:41,840 Let me give you some quick background about our company first. 112 00:08:41,919 --> 00:08:47,880 At M Think, we've been bringing in international events 113 00:08:47,960 --> 00:08:49,880 for over 10 years now. 114 00:08:49,960 --> 00:08:56,480 We've organized concerts, seminars, and meetings 115 00:08:56,560 --> 00:08:58,760 in more than 60 countries around the world. 116 00:08:59,360 --> 00:09:01,680 We're very pleased 117 00:09:01,760 --> 00:09:07,280 to be working with you, Mr. Tanaka. 118 00:09:07,800 --> 00:09:09,000 Excellent. 119 00:09:09,560 --> 00:09:10,600 Thank you very much. 120 00:09:11,200 --> 00:09:12,360 Thank you so much. 121 00:09:17,640 --> 00:09:20,000 Hello, Mr. Tanaka. 122 00:09:21,880 --> 00:09:23,760 Hello, Mr. Pruk. 123 00:09:23,840 --> 00:09:29,840 Ah, the presentation file is with one of my team members. 124 00:09:30,440 --> 00:09:33,360 I'll have her bring it over right away. 125 00:09:33,920 --> 00:09:38,720 I'm sorry for keeping you waiting. 126 00:09:39,520 --> 00:09:40,440 That's all right. 127 00:09:40,520 --> 00:09:42,880 It's exactly ten now. We're still on time. 128 00:09:47,600 --> 00:09:50,120 I'm so sorry I'm late. 129 00:09:50,200 --> 00:09:52,160 That's irresponsible. 130 00:09:52,240 --> 00:09:54,480 My son had a fever this morning, so I… 131 00:09:54,560 --> 00:09:56,360 Stop making excuses. 132 00:09:56,440 --> 00:09:57,880 Let's get to work. Go! 133 00:09:58,640 --> 00:09:59,520 Sure. 134 00:10:06,600 --> 00:10:08,320 Just a moment, please. 135 00:10:12,280 --> 00:10:13,440 What's going on? 136 00:10:14,800 --> 00:10:15,760 The battery died. 137 00:10:16,640 --> 00:10:18,360 You don't have a backup? 138 00:10:23,160 --> 00:10:26,200 Uncle, I got it fixed already. 139 00:10:26,280 --> 00:10:30,960 The part cost 300, but since we're close, I'll charge you 1,000. 140 00:10:32,680 --> 00:10:35,440 See? I said 1,000 and now you're pretending to fall asleep. 141 00:10:35,520 --> 00:10:37,640 Come on. We are close, aren't we? 142 00:10:37,720 --> 00:10:39,200 Give me an extra, okay? 143 00:10:44,400 --> 00:10:45,520 Uncle? 144 00:10:49,760 --> 00:10:51,800 Did you upload it to the cloud by any chance, Yu? 145 00:10:51,880 --> 00:10:53,800 Maybe we can open it from Dome's laptop. 146 00:10:53,880 --> 00:10:56,520 I was going to, but my son threw up real bad. 147 00:10:56,600 --> 00:10:58,640 I don't care. Whatever it takes, make it happen. 148 00:10:58,720 --> 00:11:01,040 Otherwise, Mom's going to end up throwing up instead of her son. 149 00:11:01,120 --> 00:11:02,960 I'm being serious here. It's not a joke. 150 00:11:03,040 --> 00:11:03,880 Noted. 151 00:11:06,400 --> 00:11:11,000 Mr. Tanaka, downstairs, we have a smoothie stall. 152 00:11:11,080 --> 00:11:14,760 It's mango season right now. 153 00:11:14,840 --> 00:11:18,240 There are lots of delicious Thai desserts. 154 00:11:19,280 --> 00:11:24,160 If you're into that, I'd love for you to give it a try. 155 00:11:24,240 --> 00:11:28,840 Anyway, once everything's ready here, I'll give you a call. 156 00:11:31,280 --> 00:11:33,240 Dome, can you take him? 157 00:11:33,840 --> 00:11:34,800 Okay. 158 00:11:36,120 --> 00:11:38,560 Sure, I'll take you there. 159 00:11:38,640 --> 00:11:41,000 This way, please. 160 00:11:41,640 --> 00:11:43,320 I love mangoes. 161 00:11:43,400 --> 00:11:44,480 Thank you. 162 00:11:44,560 --> 00:11:45,560 Hey. 163 00:11:46,720 --> 00:11:48,040 Take care of this for me. 164 00:11:58,360 --> 00:11:59,800 Yu, let's talk. 165 00:12:00,320 --> 00:12:01,280 What's going on with you? 166 00:12:01,360 --> 00:12:03,160 You showed up late, and the work isn't ready. 167 00:12:03,240 --> 00:12:06,480 Well, my kid's sick. 168 00:12:06,560 --> 00:12:08,800 He had a fever last night and cried all night. 169 00:12:08,880 --> 00:12:10,880 I was working the whole night and barely got any sleep. 170 00:12:10,960 --> 00:12:13,160 Enough with the "my kid's sick" excuse. 171 00:12:13,240 --> 00:12:15,040 Is that your problem or my problem? 172 00:12:16,320 --> 00:12:18,840 Honestly, I never should've hired a mom. 173 00:12:18,920 --> 00:12:20,040 You can't even focus on work. 174 00:12:20,120 --> 00:12:21,920 How can you even say that? 175 00:12:22,520 --> 00:12:23,720 Why not? 176 00:12:23,800 --> 00:12:25,160 I'm just telling the truth. 177 00:12:25,240 --> 00:12:27,480 Women with kids are just full of problems. 178 00:12:27,560 --> 00:12:28,920 They can't focus on work. 179 00:12:29,000 --> 00:12:30,880 First, their kids get sick. Then they get sick. 180 00:12:30,960 --> 00:12:33,440 They arrive late, and then they leave early to pick their kids up. 181 00:12:33,520 --> 00:12:34,480 It's always something. 182 00:12:34,560 --> 00:12:35,560 Let me ask you honestly. 183 00:12:35,640 --> 00:12:37,760 If having a kid is just a burden, why did you even have one? 184 00:12:37,840 --> 00:12:40,480 Excuse me, but don't you think that's too harsh? 185 00:12:40,560 --> 00:12:43,000 Yu should have gotten proper maternity leave. 186 00:12:43,080 --> 00:12:43,920 But what's this? 187 00:12:44,000 --> 00:12:46,680 Instead, she barely had a month off before being dragged back to work. 188 00:12:46,760 --> 00:12:49,640 Honestly, she could file a complaint with the labor department. 189 00:12:52,160 --> 00:12:53,520 I'm sorry, Wan. 190 00:12:56,880 --> 00:13:01,560 I did ask Yu if she was okay working. 191 00:13:01,640 --> 00:13:04,000 She said yes. 192 00:13:04,080 --> 00:13:04,960 Didn't you, Yu? 193 00:13:06,520 --> 00:13:07,440 Am I right, Yu?! 194 00:13:12,160 --> 00:13:13,240 I'm sorry, 195 00:13:13,840 --> 00:13:16,480 but who would dare say no to you? 196 00:13:17,800 --> 00:13:20,560 Wan, can you stop speaking for other people? 197 00:13:20,640 --> 00:13:25,040 Yu messed up today, and now we're in trouble because of her. 198 00:13:25,120 --> 00:13:26,000 What's this, huh? 199 00:13:26,080 --> 00:13:29,160 Now I'm expected to not only do my job but also babysit everyone's emotions too? 200 00:13:29,840 --> 00:13:33,160 Damn. You've really got zero humanity. 201 00:13:33,760 --> 00:13:35,640 I don't care. Say whatever you want about me. 202 00:13:35,720 --> 00:13:38,360 But I need us to do this presentation today, 203 00:13:38,440 --> 00:13:39,440 so just get it done. 204 00:13:40,600 --> 00:13:42,440 Hey, pick up your call already. 205 00:13:42,520 --> 00:13:44,560 It's been ringing forever. It's so annoying. 206 00:13:56,160 --> 00:13:58,160 Hello, Papa? What is it? I'm in a meeting. 207 00:13:59,160 --> 00:14:00,600 Your father's condition has worsened. 208 00:14:00,680 --> 00:14:02,520 Please come to the hospital immediately. 209 00:14:18,240 --> 00:14:19,360 Is something wrong, Wan? 210 00:14:20,720 --> 00:14:23,920 Someone called to tell me that my father's condition has worsened. 211 00:14:24,000 --> 00:14:25,640 I need to rush to the hospital now. 212 00:14:29,160 --> 00:14:32,240 Well, then you'd better go now. I'll take care of things here. 213 00:14:34,800 --> 00:14:36,880 - Please take care of this for me. Thanks! - Of course. 214 00:14:47,520 --> 00:14:48,480 Hey. 215 00:14:51,920 --> 00:14:52,800 Hey… 216 00:14:55,960 --> 00:14:57,520 I'm sorry. 217 00:15:02,080 --> 00:15:03,920 I didn't get your father here in time. 218 00:15:33,960 --> 00:15:35,360 I'm sorry. 219 00:16:54,760 --> 00:16:57,080 Wan? How is everything? 220 00:16:59,640 --> 00:17:00,800 I'm okay. 221 00:17:06,280 --> 00:17:09,560 This is from me. I'm sorry I didn't attend the funeral. 222 00:17:10,640 --> 00:17:13,720 Don't worry. The temple is pretty far. I understand. 223 00:17:13,800 --> 00:17:14,720 Take it. 224 00:17:15,960 --> 00:17:16,880 Thank you. 225 00:17:21,200 --> 00:17:22,119 Wan. 226 00:17:23,319 --> 00:17:26,359 Pruk said to go see him in his office once you arrive. 227 00:17:27,520 --> 00:17:30,400 I'm sorry I didn't have time to attend your dad's funeral. 228 00:17:30,480 --> 00:17:33,480 But I already sent a funeral wreath. 229 00:17:34,680 --> 00:17:36,040 Yes, I saw it. 230 00:17:36,120 --> 00:17:37,800 Do you need anything else? 231 00:17:37,880 --> 00:17:39,640 Let's get to the point. 232 00:17:39,720 --> 00:17:42,880 As your supervisor, I have to say this. 233 00:17:43,560 --> 00:17:46,200 I feel that you were overly aggressive. 234 00:17:46,880 --> 00:17:50,000 That kind of behavior, especially in front of others, was completely inappropriate. 235 00:17:52,760 --> 00:17:56,080 I was just standing up for someone who didn't dare speak up to you. 236 00:17:56,160 --> 00:17:58,720 And did you forget that I'm the boss? 237 00:17:58,800 --> 00:18:01,320 It's my right to give orders, critique work, 238 00:18:01,400 --> 00:18:03,840 or do anything I find appropriate. 239 00:18:03,920 --> 00:18:07,160 I understand that work is important to you. 240 00:18:07,240 --> 00:18:09,760 But don't forget you're not working alone. 241 00:18:09,840 --> 00:18:11,440 We work as a team. 242 00:18:11,520 --> 00:18:14,400 Have you ever stopped to think about how your behavior 243 00:18:14,480 --> 00:18:15,640 affects the people under you? 244 00:18:16,880 --> 00:18:18,120 My behavior? 245 00:18:18,760 --> 00:18:19,800 What exactly did I do? 246 00:18:22,840 --> 00:18:25,120 When you want something done on a day off, you demand it. 247 00:18:25,200 --> 00:18:27,800 You call on weekends even late at night. 248 00:18:27,880 --> 00:18:30,760 I don't get it, but after work, 249 00:18:30,840 --> 00:18:33,720 you run meetings so long that everyone's drained by the end. 250 00:18:33,800 --> 00:18:36,200 It feels like we're all expected to be on standby for you. 251 00:18:36,280 --> 00:18:39,200 But don't forget, everyone else has their own lives too. 252 00:18:39,280 --> 00:18:41,000 I'm sorry, but I pay their salaries. 253 00:18:41,080 --> 00:18:44,000 Does that pay make up for the life they're losing? 254 00:18:44,080 --> 00:18:46,560 Your money can't buy everything. 255 00:18:46,640 --> 00:18:50,520 Work means a lot to you, but we all have other responsibilities too. 256 00:18:50,600 --> 00:18:54,160 So you can't balance your life and your work, and you're blaming it on me? 257 00:18:55,400 --> 00:18:58,280 Originally, I just wanted to have a conversation to clear things up. 258 00:18:58,360 --> 00:19:00,840 But now, I've changed my mind. 259 00:19:00,920 --> 00:19:04,000 With this kind of attitude, we can't work together anymore. 260 00:19:04,640 --> 00:19:06,440 Yes, I agree. 261 00:19:06,520 --> 00:19:08,080 I've already prepared for this. 262 00:19:10,200 --> 00:19:13,000 You think that if you quit now, it's going to be easy to find another job? 263 00:19:13,080 --> 00:19:18,520 Ever since my father died, I've realized work isn't my whole life. 264 00:19:18,600 --> 00:19:21,400 If I quit, sure, you'll find someone to replace me. 265 00:19:22,080 --> 00:19:23,800 But I only had one father. 266 00:19:23,880 --> 00:19:26,000 I don't want to dedicate my whole life 267 00:19:26,080 --> 00:19:29,720 to working with someone with no empathy who thinks the world revolves around them. 268 00:19:30,320 --> 00:19:32,200 Let it all revolve around you. 269 00:19:32,920 --> 00:19:34,960 I'm stepping out of that orbit. 270 00:19:44,160 --> 00:19:45,320 And one more thing. 271 00:19:45,400 --> 00:19:46,880 Even if something happened to you, 272 00:19:46,960 --> 00:19:49,000 the company would just replace you like anyone else. 273 00:20:10,080 --> 00:20:11,920 We just saw each other not long ago. 274 00:20:15,360 --> 00:20:21,560 YUTH PANICH 275 00:20:21,640 --> 00:20:24,360 I'm finally here. 276 00:20:24,440 --> 00:20:27,720 SOM SALON 277 00:20:27,800 --> 00:20:29,720 Ever since Yuth closed his shop, 278 00:20:29,800 --> 00:20:33,080 I've had to drag myself all the way to Khlong Thom just to buy things. 279 00:20:33,160 --> 00:20:34,760 It's hot, and now my back hurts. 280 00:20:36,760 --> 00:20:40,320 Chom, once you're done with your hair, take the stuff to the back for me. 281 00:20:41,240 --> 00:20:44,600 This daughter just got her nails done. 282 00:20:45,200 --> 00:20:46,840 She's not in the mood to lift anything heavy. 283 00:20:48,320 --> 00:20:49,720 Bifern! 284 00:20:49,800 --> 00:20:51,840 Help carry some boxes out the back, please. 285 00:20:51,920 --> 00:20:54,280 Sure. I'm coming! 286 00:20:54,360 --> 00:20:55,720 What needs moving? 287 00:20:55,800 --> 00:20:57,560 These two boxes, Fern. 288 00:20:58,360 --> 00:20:59,280 Got it. 289 00:21:00,080 --> 00:21:00,960 Whoa! 290 00:21:02,360 --> 00:21:04,240 See? My life! 291 00:21:04,320 --> 00:21:06,560 I make my daughter help me, and she passes it off to someone else. 292 00:21:06,640 --> 00:21:09,040 In the end, I still have to pay someone else's kid to get the job done. 293 00:21:09,120 --> 00:21:10,520 Why do you have to go buy stuff yourself? 294 00:21:10,600 --> 00:21:12,240 You can just use Maewnam Service. 295 00:21:12,320 --> 00:21:14,560 She leaves for university early in the morning. 296 00:21:14,640 --> 00:21:16,560 You two are friends, aren't you? How come you don't know? 297 00:21:16,640 --> 00:21:18,960 And you? Aren't you in a hurry to get to university? 298 00:21:19,040 --> 00:21:20,960 I've already calculated the time. I'll make it. 299 00:21:21,040 --> 00:21:22,520 I'm a responsible person, you know. 300 00:21:22,600 --> 00:21:23,720 Oh wow. 301 00:21:23,800 --> 00:21:25,600 Should I give you this for that one? Listen to your tone! 302 00:21:25,680 --> 00:21:27,080 Mom, no way! I'm under the hair steamer. 303 00:21:27,160 --> 00:21:29,200 You're getting all glamorous, huh? 304 00:21:33,000 --> 00:21:34,160 Did you come to class alone? 305 00:21:34,960 --> 00:21:36,920 Same here. I came by myself too. 306 00:21:38,080 --> 00:21:40,840 Here, let me get the door for you. It looks like you're carrying a lot. 307 00:21:40,920 --> 00:21:42,040 Thanks. 308 00:21:42,560 --> 00:21:44,280 But I'm not here to study. 309 00:21:44,360 --> 00:21:45,600 I'm here to teach. 310 00:21:46,560 --> 00:21:49,200 If you don't want to sit with me, there's no need to crack a joke like that. 311 00:21:49,720 --> 00:21:52,000 I'll take that as a compliment. You think I look young. 312 00:21:52,080 --> 00:21:53,160 But I'm used to it by now. 313 00:21:54,640 --> 00:21:55,800 Thanks anyway. 314 00:21:57,360 --> 00:21:58,960 Good morning, everyone. 315 00:21:59,040 --> 00:22:01,200 Hello! 316 00:22:07,440 --> 00:22:11,680 PROF. MAEWNAM 317 00:22:11,760 --> 00:22:12,840 I'm Professor Maewnam. 318 00:22:13,360 --> 00:22:14,680 Wow! 319 00:22:14,760 --> 00:22:18,040 You're a professor?! 320 00:22:18,120 --> 00:22:20,360 Easy, easy. 321 00:22:21,160 --> 00:22:24,400 Now that you're here, let me ask you this. Do you know what marketing really is? 322 00:22:40,560 --> 00:22:43,120 What's with that face? Are you about to snap or something? 323 00:22:45,200 --> 00:22:48,920 Whoa. You quit at almost 30? 324 00:22:49,000 --> 00:22:51,800 You know jobs are hard to find these days, right? 325 00:22:53,080 --> 00:22:55,800 Who the hell could put up with a boss like that anyway? 326 00:22:55,880 --> 00:22:57,520 So yeah, I'm out. I quit. 327 00:23:02,000 --> 00:23:04,840 But honestly, I get it. 328 00:23:04,920 --> 00:23:06,640 Your boss was toxic as hell. 329 00:23:06,720 --> 00:23:09,600 If I'd been there, I would've punched him already. 330 00:23:11,040 --> 00:23:13,760 So if I actually did that, would you be my lawyer? 331 00:23:14,440 --> 00:23:15,680 Nope! 332 00:23:17,120 --> 00:23:19,200 - Hey, have you eaten yet? - Yeah. 333 00:23:19,840 --> 00:23:21,720 Where are you coming from? Your office? 334 00:23:21,800 --> 00:23:24,080 Nope. I just got back from the district office. 335 00:23:24,160 --> 00:23:25,480 Why did you go there? 336 00:23:27,760 --> 00:23:30,120 To remove my dad's name from the household registration. 337 00:23:30,200 --> 00:23:31,120 You know what? 338 00:23:31,200 --> 00:23:32,840 To get his birth certificate, 339 00:23:32,920 --> 00:23:35,280 I had to go all the way back to the town he was born in 340 00:23:35,360 --> 00:23:36,920 to dig through piles of documents. 341 00:23:37,880 --> 00:23:38,840 Here you are. 342 00:23:40,040 --> 00:23:41,600 You're lucky you even found it. 343 00:23:41,680 --> 00:23:43,640 Otherwise, you'd have to file a "lost document" case. 344 00:23:43,720 --> 00:23:45,400 Do you have everything you need now? 345 00:23:45,480 --> 00:23:48,600 I want to hurry up and file for you to become the estate administrator. 346 00:23:48,680 --> 00:23:51,120 You need your dad's bankbook too. 347 00:23:52,480 --> 00:23:55,600 I don't have it yet. I'm thinking of going back to find it. 348 00:23:55,680 --> 00:23:57,040 I have no idea where he kept it. 349 00:23:58,120 --> 00:23:59,960 I need the household registration too. 350 00:24:00,040 --> 00:24:02,320 We need to hurry up and transfer the house too. 351 00:24:05,800 --> 00:24:07,720 If it weren't for your help, 352 00:24:08,600 --> 00:24:10,000 I probably would've broken down. 353 00:24:10,880 --> 00:24:13,400 These past few days, I have been exhausted. 354 00:24:17,760 --> 00:24:19,480 Have you even had time to grieve? 355 00:24:23,480 --> 00:24:25,040 I've barely had time to eat. 356 00:24:45,960 --> 00:24:46,800 Hey. 357 00:24:47,840 --> 00:24:50,280 If you need anything, just let me know. 358 00:24:51,720 --> 00:24:52,560 Thanks. 359 00:24:53,320 --> 00:24:54,320 I'll be okay. 360 00:25:07,280 --> 00:25:08,320 Phones away. 361 00:25:08,400 --> 00:25:09,520 It's time for class. 362 00:25:15,920 --> 00:25:17,920 ACCOUNTING FORMULAS 363 00:25:19,840 --> 00:25:21,400 And you didn't erase the board again. 364 00:25:23,240 --> 00:25:24,960 Yes, Mama Som. 365 00:25:25,040 --> 00:25:26,360 You can order now. 366 00:25:26,880 --> 00:25:28,760 Maewnam, look! 367 00:25:28,840 --> 00:25:30,560 I gave my nails a break and redid them. 368 00:25:30,640 --> 00:25:33,120 They're sticking on so well now. It's so sparkly. 369 00:25:33,200 --> 00:25:37,240 - Blonde hair dye, shade .3 gold shimmer. - Here, look. 370 00:25:37,320 --> 00:25:38,400 - Two boxes, right? - Look. 371 00:25:38,480 --> 00:25:39,640 I picked a new gem design. 372 00:25:39,720 --> 00:25:41,360 Cute, right? It's so sparkly. 373 00:25:41,440 --> 00:25:43,360 - All right. You can continue. - Where are you going? 374 00:25:43,960 --> 00:25:44,800 - One box. - Hey. 375 00:25:44,880 --> 00:25:47,960 Doesn't this color shine? It's super sparkly. 376 00:25:49,720 --> 00:25:52,160 - Pomade 80 grams, strong hold formula. - Bling-bling! 377 00:25:52,240 --> 00:25:53,560 And bling-bling too? 378 00:25:56,200 --> 00:25:59,320 Could you go show off your gel nails somewhere else? 379 00:25:59,400 --> 00:26:01,280 You're ruining my focus. 380 00:26:01,360 --> 00:26:03,240 - What are you up to, girls? - Hello? Yes? 381 00:26:03,320 --> 00:26:04,160 Tik, hello. 382 00:26:04,240 --> 00:26:05,400 Hello. 383 00:26:05,480 --> 00:26:07,560 I bought some Pla Naem sausages. 384 00:26:07,640 --> 00:26:08,840 Come eat. 385 00:26:09,760 --> 00:26:12,440 You mean… Naem sausages? 386 00:26:13,920 --> 00:26:16,000 Pla Naem sausages. 387 00:26:16,080 --> 00:26:18,320 You don't know it? Ugh, kids these days… 388 00:26:18,400 --> 00:26:21,880 This is signature and yummy stuff, okay? 389 00:26:21,960 --> 00:26:24,120 I even got it from Nang Loeng Market. 390 00:26:24,200 --> 00:26:27,760 You know, my grandmother used to buy it for me when I was little. 391 00:26:27,840 --> 00:26:29,520 It's top-tier stuff. 392 00:26:29,600 --> 00:26:33,800 Anyway, I also wanted to talk about summer session planning. 393 00:26:33,880 --> 00:26:36,040 By the way, where's Tonnam? She hasn't finished her class? 394 00:26:36,680 --> 00:26:38,120 Has she finished? 395 00:26:38,200 --> 00:26:40,120 Oh, here she comes. 396 00:26:41,080 --> 00:26:42,680 - Hello, Tik. - Hello. 397 00:26:45,640 --> 00:26:48,360 Why didn't you erase the board after you finished teaching? 398 00:26:48,440 --> 00:26:50,440 I just got my nails done. I didn't want them to get dirty. 399 00:26:51,240 --> 00:26:53,880 You didn't want to get dirty, but you wrote all over the board? 400 00:26:53,960 --> 00:26:57,240 Well, I had to write to teach. You want me to do it via telepathy? 401 00:26:57,320 --> 00:27:00,280 Hey, I'm talking nicely here. Why do you have to be sarcastic? 402 00:27:00,360 --> 00:27:02,800 All right, all right. Relax, girls. 403 00:27:02,880 --> 00:27:06,480 As the monks say, "Anger is foolishness, rage is madness." 404 00:27:06,560 --> 00:27:07,960 There's only a few of us here. 405 00:27:08,040 --> 00:27:09,840 Let's discuss work. 406 00:27:09,920 --> 00:27:12,280 We need to divide the summer teaching schedule. 407 00:27:12,360 --> 00:27:13,280 Who wants which section? 408 00:27:14,320 --> 00:27:16,960 I'd like the evening section again. 409 00:27:17,040 --> 00:27:19,400 I can keep my side gigs in the morning. 410 00:27:19,480 --> 00:27:22,440 Wow, how hardworking you are. 411 00:27:22,520 --> 00:27:26,520 You're shipping orders and fixing lights and washing machines. 412 00:27:26,600 --> 00:27:29,720 And you're teaching a bachelor's degree and prepping your PhD too. 413 00:27:31,080 --> 00:27:32,760 Aren't you tired, dear? 414 00:27:32,840 --> 00:27:35,360 Well, I'm not. 415 00:27:35,440 --> 00:27:36,960 Poverty is scarier. 416 00:27:40,720 --> 00:27:43,040 - Excuse me, I have to take this call. - There she goes. 417 00:27:45,080 --> 00:27:48,840 Then I'll take the early morning class, the very first class of the day. 418 00:27:48,920 --> 00:27:51,120 So I don't have to use the room after a messy person like her. 419 00:27:53,160 --> 00:27:55,400 Oh? Did you just insult me? 420 00:27:55,480 --> 00:27:56,760 Why so harsh? 421 00:27:57,440 --> 00:27:58,920 Harsh? Look at this. 422 00:27:59,520 --> 00:28:01,800 You stained my dress and didn't even say sorry. 423 00:28:01,880 --> 00:28:03,320 I don't really feel like I did anything wrong. 424 00:28:06,440 --> 00:28:08,680 Okay. Is that how it's going to be? 425 00:28:11,960 --> 00:28:13,400 Step outside. Let's talk. 426 00:28:13,480 --> 00:28:14,440 Whoa, whoa! Chill! 427 00:28:14,520 --> 00:28:16,400 Relax. Talk nicely, both of you. 428 00:28:16,480 --> 00:28:20,080 Come on. Why do you two fight every single time!? 429 00:28:21,680 --> 00:28:22,600 Wait. 430 00:28:23,840 --> 00:28:25,560 What about my Pla Naem sausages? 431 00:28:25,640 --> 00:28:26,720 Let go! 432 00:28:26,800 --> 00:28:29,120 - No! Come with me. - Where are you taking me? That hurts! 433 00:28:29,200 --> 00:28:30,320 Just come with me already. 434 00:28:30,960 --> 00:28:32,560 Let go! I said let go! Ouch! 435 00:28:33,160 --> 00:28:34,720 See? Now my dress is all stained! 436 00:28:35,960 --> 00:28:37,280 I'm sorry. 437 00:28:41,560 --> 00:28:43,480 I thought you'd never apologize. 438 00:28:44,720 --> 00:28:46,880 Aww, I'm sorry, babe. 439 00:28:46,960 --> 00:28:48,440 I ruined your dress, didn't I? 440 00:28:48,520 --> 00:28:50,600 I'll buy you a new one, my dear. 441 00:28:55,280 --> 00:28:56,600 I don't want a dress. 442 00:28:57,600 --> 00:28:58,920 There's something else I want more. 443 00:29:00,840 --> 00:29:01,720 No way. 444 00:29:01,800 --> 00:29:04,200 We're on campus. Someone might see us. 445 00:29:04,280 --> 00:29:06,280 Come on. Nobody will see us. 446 00:29:06,360 --> 00:29:08,240 Nobody's around. 447 00:29:08,320 --> 00:29:09,480 Come on. Hurry up. 448 00:29:09,560 --> 00:29:11,240 - We can't do that. - Come on. 449 00:29:11,320 --> 00:29:12,760 Wait, are you two dating!? 450 00:29:17,440 --> 00:29:20,240 All right, that's it for today. 451 00:29:20,320 --> 00:29:24,400 Don't forget, like we talked about, there's a graded quiz next week. 452 00:29:24,480 --> 00:29:25,840 No absences, okay? 453 00:29:25,920 --> 00:29:28,200 We have a graded quiz. 454 00:29:28,840 --> 00:29:31,640 You can go home now. Don't forget to review at home. 455 00:29:32,240 --> 00:29:34,400 Bye-bye. 456 00:29:43,000 --> 00:29:44,840 Could someone close the door, please? 457 00:29:44,920 --> 00:29:46,400 - Yes, Professor. - Thanks. 458 00:29:55,880 --> 00:29:56,920 What a day. 459 00:30:25,160 --> 00:30:27,360 {\an8}MOM 460 00:30:35,880 --> 00:30:39,720 {\an8}MAEWNAM SERVICE 461 00:31:17,680 --> 00:31:18,640 Is that a cat? 462 00:31:34,240 --> 00:31:35,960 Where are you, little kitty? 463 00:31:38,880 --> 00:31:39,800 What are you doing here?! 464 00:31:53,120 --> 00:31:54,680 Who are you? What are you doing here? 465 00:31:57,560 --> 00:31:59,360 Rat! A rat! 466 00:32:00,480 --> 00:32:03,880 Ugh! Rat! 467 00:32:08,880 --> 00:32:10,320 Oh, I'm sorry. 468 00:32:19,240 --> 00:32:21,240 What are you doing in front of someone else's house? 469 00:32:22,640 --> 00:32:26,280 Well, I heard a cat meowing behind that cabinet. 470 00:32:28,680 --> 00:32:30,600 Let me go get my umbrella first. 471 00:32:36,560 --> 00:32:37,720 Where is it? 472 00:32:38,440 --> 00:32:43,640 Well, it probably chased a rat and got stuck in there. 473 00:32:46,720 --> 00:32:47,760 Let me help. 474 00:32:50,120 --> 00:32:51,160 Push hard. 475 00:32:51,880 --> 00:32:53,280 I'm good at stretching. 476 00:32:57,680 --> 00:33:02,120 - Okay. Okay, got it! - Whoa. 477 00:33:02,200 --> 00:33:03,800 You're such a troublemaker. 478 00:33:05,040 --> 00:33:06,280 What were you doing in there, huh? 479 00:33:07,400 --> 00:33:09,040 How naughty you are. 480 00:33:11,240 --> 00:33:12,880 You're safe now. 481 00:33:16,600 --> 00:33:19,160 Huh? Why did the power go out? 482 00:33:22,680 --> 00:33:23,840 Let me check. 483 00:33:25,960 --> 00:33:28,160 Well, all right. 484 00:33:30,400 --> 00:33:32,280 It should be back now, Wan. 485 00:33:36,160 --> 00:33:37,240 Okay! 486 00:33:39,240 --> 00:33:40,960 It's on again, Wan. 487 00:33:41,040 --> 00:33:43,640 This is just a temporary fix. 488 00:33:43,720 --> 00:33:46,000 I'll get a new wire and come back to replace it. 489 00:33:46,520 --> 00:33:48,440 You know how to fix electrical stuff? 490 00:33:48,520 --> 00:33:50,640 Actually, I can fix lots of things. 491 00:33:50,720 --> 00:33:53,560 If anything breaks, just call me, Wan. 492 00:33:54,640 --> 00:33:55,560 Thanks. 493 00:33:56,240 --> 00:33:59,280 Uh… how do you even know my name? 494 00:33:59,360 --> 00:34:01,120 Well, Papa Yuth… 495 00:34:02,440 --> 00:34:06,000 Uncle Yuth often talked about you. 496 00:34:06,560 --> 00:34:10,880 He always said you were smart and hardworking. 497 00:34:12,320 --> 00:34:14,719 He was really proud of you. 498 00:34:17,960 --> 00:34:21,600 What are you doing here anyway? 499 00:34:21,679 --> 00:34:23,080 It's pretty late. 500 00:34:23,880 --> 00:34:25,840 I just came back to grab some paperwork. 501 00:34:27,520 --> 00:34:30,880 I've been swamped, but I remembered it suddenly and rushed over. 502 00:34:32,679 --> 00:34:35,080 I've been trying to handle everything since… 503 00:34:39,480 --> 00:34:40,639 he's gone now. 504 00:34:44,400 --> 00:34:46,440 Before, I was always busy with work. 505 00:34:46,520 --> 00:34:49,080 When he called, sometimes I'd answer, and sometimes I wouldn't. 506 00:34:49,159 --> 00:34:53,000 I just thought I could always call him back, or see him back home. 507 00:34:57,320 --> 00:34:58,560 But you know what? 508 00:35:00,880 --> 00:35:02,240 One day, suddenly… 509 00:35:12,080 --> 00:35:13,720 I came back and he was no longer here. 510 00:35:16,280 --> 00:35:21,000 I didn't come for the documents tonight. 511 00:35:29,360 --> 00:35:31,040 I came because I miss… 512 00:35:38,400 --> 00:35:39,920 I miss him, 513 00:35:41,920 --> 00:35:43,600 the one who was always waiting for me. 514 00:35:45,520 --> 00:35:47,000 No matter when I came back, he'd be here. 515 00:35:49,720 --> 00:35:51,720 I figured that 516 00:35:53,600 --> 00:35:54,720 at least… 517 00:35:59,080 --> 00:36:01,040 this was where he and I once shared time together. 518 00:36:09,920 --> 00:36:12,400 Papa, I'm home. 519 00:36:24,880 --> 00:36:29,440 I believe Uncle Yuth knows how you feel. 520 00:36:30,760 --> 00:36:34,880 I really hope you can find your strength again soon. 521 00:36:39,800 --> 00:36:44,320 I'm sure he's cheering for you 522 00:36:45,280 --> 00:36:47,200 and watching you from afar. 523 00:36:47,800 --> 00:36:51,920 He'll always be proud of you, just like he has always been. 524 00:36:59,840 --> 00:37:03,680 If you ever need anything, please let me know. 525 00:37:15,000 --> 00:37:15,880 Thanks. 526 00:37:21,760 --> 00:37:24,840 I cried a lot, so I must look awful right now. 527 00:37:25,720 --> 00:37:27,280 No, you still look beautiful, Wan. 528 00:37:29,600 --> 00:37:33,280 I mean, you're always beautiful. 529 00:37:35,880 --> 00:37:37,920 Are you feeling better now? 530 00:37:38,920 --> 00:37:39,920 Yeah. 531 00:37:40,000 --> 00:37:42,320 All right then. I'll get going. 532 00:37:48,280 --> 00:37:50,360 Wait, the cat's still here? 533 00:37:52,040 --> 00:37:53,320 Do you want to keep it? 534 00:37:53,400 --> 00:37:54,800 Nope. 535 00:37:54,880 --> 00:37:56,760 I can't even take care of myself right now. 536 00:37:59,120 --> 00:38:00,760 So what do we do with it? 537 00:38:00,840 --> 00:38:04,640 I can't keep it in the dorm because they don't allow pets. 538 00:38:04,720 --> 00:38:07,240 Or should I sneak it in? 539 00:38:07,320 --> 00:38:08,440 Hey. 540 00:38:10,520 --> 00:38:12,720 You're a student. Don't go breaking rules. 541 00:38:12,800 --> 00:38:15,240 - Oh, well, I'm… - People did it constantly back in the day. 542 00:38:15,320 --> 00:38:18,280 But looking back now, I'm not sure why. 543 00:38:18,360 --> 00:38:20,200 Honestly, maybe just let it go. 544 00:38:20,280 --> 00:38:22,880 It came here on its own, so maybe it'll find its way back too. 545 00:38:22,960 --> 00:38:24,280 I'm heading inside now. 546 00:38:24,360 --> 00:38:25,600 Have a safe trip home. 547 00:38:25,680 --> 00:38:26,800 Yes. 548 00:38:29,800 --> 00:38:31,200 If I were to keep you, 549 00:38:31,960 --> 00:38:34,240 it'd have to live at home. 550 00:38:35,960 --> 00:38:38,400 But I don't want to go back home. What should I do? 551 00:38:48,520 --> 00:38:51,360 What's wrong with you? Why didn't you answer my call? 552 00:38:51,440 --> 00:38:53,400 Come see me at home tomorrow. 553 00:39:59,720 --> 00:40:00,600 Papa, 554 00:40:02,200 --> 00:40:04,240 I'm just going to look for your bankbook. 555 00:40:44,760 --> 00:40:49,440 MOUSE MART IS COMING SOON WITH SPECIAL PROMOTIONS! 556 00:40:51,560 --> 00:40:52,720 "Mouse Mart"? 557 00:40:54,320 --> 00:40:56,360 Your father's condition 558 00:40:56,440 --> 00:40:58,120 was acute heart failure. 559 00:40:59,040 --> 00:41:00,760 It could have been caused by several factors. 560 00:41:00,840 --> 00:41:06,640 Diet, high blood pressure, and also chronic stress. 561 00:41:09,040 --> 00:41:13,200 RIVAL, FIGHT OR DIE. 562 00:41:23,600 --> 00:41:27,920 I'LL TAKE OVER YOUR GROCERY STORE, PAPA. 563 00:41:37,840 --> 00:41:44,640 I'LL TAKE OVER YOUR GROCERY STORE, PAPA. 564 00:42:03,160 --> 00:42:04,240 Hello, Mom. 565 00:42:07,800 --> 00:42:10,120 Why didn't you pick up my call yesterday? 566 00:42:11,800 --> 00:42:15,080 Well, I was teaching. 567 00:42:15,800 --> 00:42:17,240 Have you eaten anything? 568 00:42:19,560 --> 00:42:20,880 Not yet, 569 00:42:20,960 --> 00:42:23,880 but you don't need to trouble yourself making anything for me. 570 00:42:23,960 --> 00:42:26,720 - I'll just go find something to eat. - It's no trouble at all. 571 00:42:27,320 --> 00:42:30,040 I called you here because I've got something for you to eat. 572 00:42:32,560 --> 00:42:33,760 Come here. 573 00:42:41,800 --> 00:42:43,000 Try this. 574 00:42:48,840 --> 00:42:50,360 How is it? 575 00:42:50,920 --> 00:42:52,320 Tell me what you think. 576 00:42:54,840 --> 00:42:57,160 It's pretty good. 577 00:42:57,240 --> 00:42:58,520 Right? 578 00:42:59,600 --> 00:43:04,040 You can barely tell it's ready-made food. 579 00:43:04,720 --> 00:43:05,560 This… 580 00:43:07,080 --> 00:43:09,560 is one of our Mouse Mart's products. 581 00:43:12,800 --> 00:43:14,120 Does it look nice? 582 00:43:14,200 --> 00:43:15,080 It does. 583 00:43:17,400 --> 00:43:19,680 So, how's your PhD going? 584 00:43:19,760 --> 00:43:21,480 Have you found your research topic yet? 585 00:43:21,560 --> 00:43:23,960 I'm still looking. 586 00:43:24,840 --> 00:43:26,240 Still? 587 00:43:27,080 --> 00:43:29,040 And what about that "Maewnam Service"? 588 00:43:29,120 --> 00:43:30,160 Are you still doing that? 589 00:43:43,640 --> 00:43:46,680 I think you're focusing on the wrong things. 590 00:43:46,760 --> 00:43:48,920 You keep running around helping this person and that one. 591 00:43:49,000 --> 00:43:52,360 I honestly don't see what good comes from it. 592 00:43:56,560 --> 00:43:59,400 You're an adult now, Maewnam. 593 00:44:00,080 --> 00:44:03,560 You should know what matters and what doesn't. 594 00:44:23,320 --> 00:44:24,920 I'm already feeling down. 595 00:44:25,000 --> 00:44:26,560 Why'd it have to fall now? 596 00:44:27,800 --> 00:44:29,440 That just made it worse, you know? 597 00:44:32,240 --> 00:44:34,040 Maybe it really isn't important after all. 598 00:44:35,360 --> 00:44:37,000 Are you going to throw it away? 599 00:44:39,200 --> 00:44:40,520 Are you quitting? 600 00:44:42,080 --> 00:44:44,680 Uh… it just fell off, that's all. 601 00:44:44,760 --> 00:44:45,840 I see. 602 00:44:45,920 --> 00:44:47,680 Let me fix it for you. 603 00:44:47,760 --> 00:44:50,080 - Well, I… - Don't worry about it. 604 00:44:50,160 --> 00:44:51,240 I'll fix it for you. 605 00:44:53,800 --> 00:44:56,080 There, all done. See? 606 00:44:57,240 --> 00:45:01,120 I didn't have any screws, so I tied it up with string and tape. 607 00:45:01,200 --> 00:45:04,320 But don't worry, it's super secure. It won't fall off 608 00:45:07,200 --> 00:45:08,360 It's okay. 609 00:45:08,440 --> 00:45:11,520 I'll screw it in later. Just a bit more and it should be fine. 610 00:45:12,960 --> 00:45:16,960 The fact that you helped means so much to me already. 611 00:45:17,720 --> 00:45:20,120 You fixed the light in my cabinet. 612 00:45:20,200 --> 00:45:21,680 I wanted to return the favor. 613 00:45:27,040 --> 00:45:29,560 I don't know what you're going through, 614 00:45:30,480 --> 00:45:32,360 but problems are like rain. 615 00:45:33,000 --> 00:45:34,400 Some days it pours hard. 616 00:45:35,240 --> 00:45:36,200 But trust me, 617 00:45:37,040 --> 00:45:38,960 there will be a day when the rain stops. 618 00:45:46,600 --> 00:45:47,640 But don't worry. 619 00:45:47,720 --> 00:45:52,320 Even if it's not that perfect, I really put my heart into fixing it for you. 620 00:45:54,840 --> 00:45:56,520 Hey, are you okay? 621 00:45:56,600 --> 00:45:58,360 Did I say something wrong? 622 00:45:58,440 --> 00:45:59,600 No, not at all. 623 00:46:00,320 --> 00:46:01,400 Thank you. 624 00:46:06,520 --> 00:46:07,440 Don't cry. 625 00:46:44,840 --> 00:46:46,120 It's Somharuthai. 626 00:46:46,200 --> 00:46:48,080 Your name-choosing skill 627 00:46:48,160 --> 00:46:49,160 is adorable. 628 00:46:49,240 --> 00:46:50,280 And what's your name? 629 00:46:51,320 --> 00:46:52,200 Oong! 630 00:46:52,280 --> 00:46:54,160 I have to quickly win Wan over. 631 00:46:54,240 --> 00:46:57,520 I'll make her fall for me, and ask her to be my girlfriend. 632 00:46:57,600 --> 00:46:59,000 No class this Saturday, right? 633 00:46:59,080 --> 00:47:01,080 Let's go on a date, Pinky-Pinky. 634 00:47:02,280 --> 00:47:04,120 Wait. You work as a waitress here too? 635 00:47:04,600 --> 00:47:06,280 I'm here for a shampoo and blow-dry. 636 00:47:06,360 --> 00:47:07,720 You again?! 637 00:47:08,320 --> 00:47:10,760 How do you shampoo someone and end up with foam on your cheek? 638 00:47:12,040 --> 00:47:13,200 Admit it. 639 00:47:13,280 --> 00:47:15,720 You like that girl called Maewnam now, don't you? 46550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.