Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,956 --> 00:01:20,165
I don't like it.
2
00:01:21,500 --> 00:01:24,711
His businesses are legitimate.
Why would he need us?
3
00:01:25,629 --> 00:01:29,341
[in Spanish]
4
00:01:33,011 --> 00:01:35,931
He's been buying most of the old city
and the outlying areas
5
00:01:36,014 --> 00:01:37,849
using holding companies.
6
00:01:37,933 --> 00:01:40,894
The land is mainly worthless,
7
00:01:40,978 --> 00:01:43,605
but I don't understand what he's doing.
8
00:02:01,540 --> 00:02:03,583
[mechanical whirring]
9
00:02:18,515 --> 00:02:19,516
Encantado.
10
00:02:21,560 --> 00:02:22,560
Likewise.
11
00:02:23,437 --> 00:02:24,896
Have you seen it before?
12
00:02:25,355 --> 00:02:28,692
When I was a kid.
Road trip with my parents.
13
00:02:28,775 --> 00:02:30,777
- Hasn't changed a bit.
- Hmm.
14
00:02:31,486 --> 00:02:32,988
Let me show you around.
15
00:02:33,363 --> 00:02:34,531
Mm-hmm.
16
00:02:42,622 --> 00:02:44,082
We've upgraded the turbines.
17
00:02:44,166 --> 00:02:46,626
They're rated to last 100 years
without maintenance.
18
00:02:46,710 --> 00:02:49,671
All to power... this.
19
00:02:54,051 --> 00:02:56,053
We're looking for resilience.
20
00:02:57,179 --> 00:03:02,184
Our timeline is...
more ambitious than most.
21
00:03:02,642 --> 00:03:05,103
We offer a unique proposition.
22
00:03:05,187 --> 00:03:09,483
Data has always been
fungible, temporary.
23
00:03:09,566 --> 00:03:14,863
If you invest yours with us,
it will be written in stone, forever.
24
00:03:14,946 --> 00:03:15,864
Forever.
25
00:03:15,865 --> 00:03:17,741
[chuckles softly] In my experience,
26
00:03:17,824 --> 00:03:20,202
it's a little bit longer
than most people expect.
27
00:03:37,052 --> 00:03:39,554
How much of our platform
are you looking to reserve?
28
00:03:39,638 --> 00:03:41,932
- All of it.
- Come again?
29
00:03:42,974 --> 00:03:47,646
What I want is already in there.
It was stolen from me.
30
00:03:47,729 --> 00:03:51,024
From one of my facilities,
eight years ago.
31
00:03:51,691 --> 00:03:54,486
And I know you were
paid handsomely to store it.
32
00:03:55,862 --> 00:03:58,865
I would suggest you take it up
with the person who stole it.
33
00:03:58,949 --> 00:04:00,450
I can't. She's dead.
34
00:04:01,535 --> 00:04:04,704
Which means I can't decrypt it,
and no one else can.
35
00:04:05,414 --> 00:04:08,333
I don't want it moved or disturbed,
36
00:04:08,417 --> 00:04:09,918
so I'll take the whole shebang.
37
00:04:11,044 --> 00:04:15,799
This is a unique asset,
and as such, it's not for sale.
38
00:04:16,675 --> 00:04:20,011
This is America.
Everything here is for sale.
39
00:04:23,098 --> 00:04:25,100
That's a pretty good return
on your investment.
40
00:04:32,315 --> 00:04:33,795
[man] We know what you've been doing.
41
00:04:34,526 --> 00:04:37,654
You think anyone sells land
without our approval?
42
00:04:37,737 --> 00:04:42,617
We'd have been happy to sell.
It's worthless scrubland.
43
00:04:44,536 --> 00:04:47,080
- But you can't have this place.
- [chuckles]
44
00:04:47,164 --> 00:04:49,124
You ever hear the one
about the missionary
45
00:04:49,207 --> 00:04:50,750
who tried to negotiate with the tiger?
46
00:04:52,085 --> 00:04:53,837
He told the tiger
he could eat most of him,
47
00:04:53,920 --> 00:04:56,590
but he had to stop
when he got to his head.
48
00:04:56,673 --> 00:04:57,757
[chuckles softly]
49
00:04:59,050 --> 00:05:00,510
You and your friends in the cartel
50
00:05:00,594 --> 00:05:02,929
or whatever the fuck
you're calling yourselves these days,
51
00:05:03,013 --> 00:05:05,182
sell me this lump of concrete,
today.
52
00:05:07,058 --> 00:05:07,974
Or?
53
00:05:07,976 --> 00:05:11,146
Or you give it to me
for nothing, tomorrow.
54
00:05:13,690 --> 00:05:15,150
We, uh...
55
00:05:15,942 --> 00:05:18,778
We weren't very welcome
when we came here.
56
00:05:18,862 --> 00:05:21,907
We had to accept whatever
the old timers offered, at first.
57
00:05:24,242 --> 00:05:26,244
We buried most of them
at the bottom of this lake.
58
00:05:28,747 --> 00:05:32,125
Our organization has a long,
proud history of defending itself
59
00:05:32,209 --> 00:05:35,253
and its business... aggressively.
60
00:05:37,547 --> 00:05:39,216
Door number two, then.
61
00:05:40,717 --> 00:05:41,801
Mañana.
62
00:05:59,069 --> 00:06:00,153
[whispers] Mañana.
63
00:06:02,489 --> 00:06:03,990
[flies buzzing]
64
00:06:17,420 --> 00:06:19,339
[flies continue buzzing]
65
00:06:38,692 --> 00:06:40,902
[flies buzzing]
66
00:06:50,996 --> 00:06:54,040
[buzzing intensifies]
67
00:07:19,232 --> 00:07:20,317
[gasps]
68
00:07:28,199 --> 00:07:29,993
[groans softly]
69
00:07:55,602 --> 00:07:56,602
[in Spanish]
70
00:07:58,355 --> 00:08:01,441
He said that, yesterday,
he would have paid,
71
00:08:02,901 --> 00:08:08,198
but today, we would
give it to him for nothing.
72
00:08:10,909 --> 00:08:14,079
[laughing hysterically]
73
00:08:15,038 --> 00:08:16,581
[coughs]
74
00:08:18,500 --> 00:08:19,584
[laughter continues]
75
00:08:21,211 --> 00:08:22,211
[yells]
76
00:08:55,537 --> 00:08:57,622
[breathing shakily]
77
00:09:01,376 --> 00:09:02,377
Thank you.
78
00:09:04,379 --> 00:09:05,755
Is my work done?
79
00:09:07,006 --> 00:09:09,050
Yes. You can rest now.
80
00:09:19,227 --> 00:09:20,270
[man grunts]
81
00:09:26,067 --> 00:09:28,987
[theme music playing]
82
00:12:10,982 --> 00:12:12,025
[Maya] You're up.
83
00:12:12,108 --> 00:12:13,568
I have a dilemma.
84
00:12:16,029 --> 00:12:17,238
Which would you choose?
85
00:12:17,739 --> 00:12:18,948
White or black?
86
00:12:21,034 --> 00:12:22,118
Christina?
87
00:12:23,328 --> 00:12:25,413
- They both look great.
- Pick a side, Chrissy.
88
00:12:29,626 --> 00:12:31,210
What are you wearing tonight?
89
00:12:31,294 --> 00:12:33,796
- [water flowing]
- Um, this?
90
00:12:35,006 --> 00:12:36,006
Right.
91
00:12:37,592 --> 00:12:38,968
It looks great,
92
00:12:39,052 --> 00:12:42,305
unlike these damn bags under my eyes.
93
00:12:42,388 --> 00:12:43,723
I look like a zombie.
94
00:12:44,349 --> 00:12:45,725
- Bad night's sleep?
- [sighs]
95
00:12:45,808 --> 00:12:46,935
Nightmares.
96
00:12:47,518 --> 00:12:51,940
Maybe I should've taken a tab,
but I just kept tossing and turning.
97
00:12:52,023 --> 00:12:53,650
[cell phone ringing]
98
00:13:00,406 --> 00:13:01,783
[Maya] Is it that weirdo again?
99
00:13:01,866 --> 00:13:04,035
I blocked him,
but he keeps getting through.
100
00:13:04,118 --> 00:13:05,286
It's just some creep,
101
00:13:05,370 --> 00:13:07,956
or a bot trying to sell you
a privacy subscription.
102
00:13:08,039 --> 00:13:09,040
I guess.
103
00:13:11,793 --> 00:13:14,003
Lately, I feel like
someone's watching me.
104
00:13:14,087 --> 00:13:15,713
No offense, but how?
105
00:13:16,464 --> 00:13:18,567
I mean, except for work,
you don't leave the apartment,
106
00:13:18,591 --> 00:13:21,094
which is why you're coming out tonight.
107
00:13:22,387 --> 00:13:24,389
I mean, he's supposed to be
a really nice guy.
108
00:13:24,472 --> 00:13:25,932
And his profile's platinum rated.
109
00:13:27,266 --> 00:13:29,394
Set-ups are just so awkward.
110
00:13:31,646 --> 00:13:33,523
And so is dying alone.
111
00:13:33,606 --> 00:13:36,776
You cannot hide
from the world forever, Christina.
112
00:13:39,654 --> 00:13:40,655
Okay.
113
00:14:13,062 --> 00:14:15,440
[man 1] That's insane.
This is way better than I expected.
114
00:14:15,523 --> 00:14:17,775
[man 2] This place is fucking wild.
115
00:14:17,859 --> 00:14:20,194
- Can't believe this is your first time.
- [men laugh]
116
00:14:20,278 --> 00:14:23,364
Come on. I know a spot that's
really gonna blow your mind.
117
00:14:32,165 --> 00:14:33,708
[man] Can you see it?
118
00:14:33,791 --> 00:14:35,626
It's looming over us. The tower!
119
00:14:35,710 --> 00:14:37,170
Can you see it? [whimpers]
120
00:14:37,754 --> 00:14:38,880
Can you see it?
121
00:14:39,505 --> 00:14:40,505
Can you see it?
122
00:15:03,821 --> 00:15:06,074
[indistinct chatter]
123
00:15:20,630 --> 00:15:21,630
[screen chimes]
124
00:15:22,840 --> 00:15:24,342
Record pitch.
125
00:15:26,677 --> 00:15:28,012
There's a young girl.
126
00:15:29,889 --> 00:15:31,015
Not that young.
127
00:15:31,849 --> 00:15:33,768
More like late teens.
128
00:15:35,895 --> 00:15:39,690
She lives at home
with her father in the country.
129
00:15:42,485 --> 00:15:44,195
Scratch that. The city.
130
00:15:47,031 --> 00:15:50,034
He's a little infirm,
so she spends most of her time with him,
131
00:15:50,785 --> 00:15:57,500
but she dreams of a bigger life
with excitement, adventure, romance.
132
00:15:58,543 --> 00:15:59,752
[Emmett] Christina.
133
00:16:01,462 --> 00:16:03,005
Pause record.
134
00:16:05,508 --> 00:16:07,343
We need to talk
about your work performance.
135
00:16:08,386 --> 00:16:10,306
I mean, don't you want to advance
in your career?
136
00:16:10,847 --> 00:16:11,848
Of course I do.
137
00:16:11,931 --> 00:16:15,309
Well, then you got to stop
pitching these saccharine stories.
138
00:16:15,393 --> 00:16:19,147
You know, people want sex,
danger, violence,
139
00:16:19,230 --> 00:16:22,567
transgressions, melodrama.
They want tragedy.
140
00:16:22,650 --> 00:16:23,734
Yada, yada, yada.
141
00:16:24,235 --> 00:16:25,235
I know.
142
00:16:27,363 --> 00:16:30,533
I, I was thinking maybe I could
write in some different genres
143
00:16:30,616 --> 00:16:31,909
to broaden it out.
144
00:16:32,034 --> 00:16:35,621
Maybe a little romance, some humor.
145
00:16:35,705 --> 00:16:37,790
Maybe just save that for your diary.
146
00:16:38,875 --> 00:16:41,315
I know you've got it in you
to write the kind of copy we need.
147
00:16:41,836 --> 00:16:43,963
Now, take that story you wrote
a couple months back.
148
00:16:44,547 --> 00:16:48,843
Poor schmuck loses everything,
drowns his sorrows, stalks some girl.
149
00:16:48,926 --> 00:16:50,178
How'd it end again?
150
00:16:51,846 --> 00:16:54,223
- Everyone dies.
- Yes. That's right.
151
00:16:54,307 --> 00:16:55,975
It's a real tearjerker.
152
00:16:57,602 --> 00:17:00,188
Just... bring more of that.
153
00:17:01,772 --> 00:17:04,275
Or else I'm gonna have to
find another writer who can.
154
00:17:04,984 --> 00:17:07,904
- Understood?
- Yes, of course.
155
00:17:07,987 --> 00:17:08,987
All right.
156
00:17:25,338 --> 00:17:26,464
[cell phone chimes]
157
00:17:30,760 --> 00:17:32,220
[man on phone] Hello? You hear me?
158
00:17:32,970 --> 00:17:35,681
I know you're out there.
I saw what you wrote.
159
00:17:35,765 --> 00:17:37,365
- [sighs]
- Why are you doing this to us?
160
00:17:37,892 --> 00:17:40,436
You have to help me.
Your game is ruining my life...
161
00:17:59,288 --> 00:18:01,582
[guitar music playing over radio]
162
00:18:08,005 --> 00:18:10,883
[man on radio] Always a classic
by the inimitable Hendrix.
163
00:18:11,008 --> 00:18:13,719
And now, back to our coverage
of the festivities.
164
00:18:14,387 --> 00:18:16,806
Preparations are underway
for this year's...
165
00:18:19,267 --> 00:18:21,310
[radio static]
166
00:18:33,197 --> 00:18:34,907
[static continues]
167
00:18:53,217 --> 00:18:54,468
No!
168
00:19:00,099 --> 00:19:02,226
- [Maeve] Are you ready, darling?
- [Caleb] For what?
169
00:19:02,310 --> 00:19:04,061
[Maeve] This is the new world.
170
00:19:04,145 --> 00:19:08,941
And in this world, you can be
whoever the fuck you want.
171
00:19:19,618 --> 00:19:20,953
[explosion]
172
00:19:28,711 --> 00:19:30,087
[static intensifies]
173
00:19:31,630 --> 00:19:32,673
[groans]
174
00:19:34,675 --> 00:19:35,718
[electricity crackling]
175
00:19:45,686 --> 00:19:46,896
[gasps]
176
00:19:52,485 --> 00:19:53,611
For fuck's sake.
177
00:20:34,235 --> 00:20:35,835
[man] Got any plans for the anniversary?
178
00:20:39,740 --> 00:20:41,992
No. Just work.
179
00:20:43,077 --> 00:20:44,954
Cashing in on that overtime, eh?
180
00:20:45,538 --> 00:20:46,705
Man, seven years ago,
181
00:20:46,789 --> 00:20:49,041
it would've just been robots
working the holiday,
182
00:20:49,875 --> 00:20:52,044
but lucky for us,
they're all scrap metal now.
183
00:20:52,128 --> 00:20:55,005
[chuckles] At least the riots
ensured our job security.
184
00:20:55,756 --> 00:20:58,384
That wasn't exactly the point
of the riots.
185
00:20:58,968 --> 00:21:01,262
Yeah, 'cause the riots had no point.
186
00:21:01,345 --> 00:21:02,930
They won us our freedom.
187
00:21:03,013 --> 00:21:04,013
Sure, but from what?
188
00:21:04,807 --> 00:21:05,933
Ourselves?
189
00:21:06,642 --> 00:21:09,478
Hey, man, the way I look at it,
that Incite machine that they blew up
190
00:21:09,562 --> 00:21:12,815
didn't tell us who we could be,
it told us who we already were.
191
00:21:13,524 --> 00:21:15,568
- You actually believe that?
- Don't you?
192
00:21:16,318 --> 00:21:17,403
Let me ask you this.
193
00:21:18,612 --> 00:21:21,115
Has your life changed
since they destroyed those machines?
194
00:21:47,057 --> 00:21:49,894
- [dog barks distantly]
- [crow caws]
195
00:22:07,786 --> 00:22:08,871
[toy gun shoots]
196
00:22:13,834 --> 00:22:16,795
You haven't been practicing enough.
197
00:22:16,879 --> 00:22:19,715
- Dad!
- Mm. [chuckles]
198
00:22:20,925 --> 00:22:21,926
Good to see you, cookie.
199
00:22:22,718 --> 00:22:24,595
Here. All right.
200
00:22:34,230 --> 00:22:35,814
How'd you do that?
201
00:22:35,898 --> 00:22:38,526
Like I said, practice.
202
00:22:39,068 --> 00:22:40,152
A lot of it.
203
00:22:41,195 --> 00:22:42,404
On cans?
204
00:22:43,989 --> 00:22:46,158
Yeah, on cans.
205
00:22:46,242 --> 00:22:47,242
Here.
206
00:22:56,835 --> 00:22:57,878
Okay.
207
00:22:59,547 --> 00:23:01,298
Remember. Like this.
208
00:23:02,967 --> 00:23:04,468
Now, stare at it.
209
00:23:05,219 --> 00:23:06,512
Okay, visualize.
210
00:23:07,972 --> 00:23:10,766
- Breathe out.
- [breathes deeply]
211
00:23:10,849 --> 00:23:11,976
Hold steady.
212
00:23:12,810 --> 00:23:14,353
And squeeze.
213
00:23:14,436 --> 00:23:16,156
- [toy gun shoots]
- [Uwade] Frankie! Caleb!
214
00:23:16,230 --> 00:23:17,230
[Frankie groans]
215
00:23:20,609 --> 00:23:22,403
I was visualizing.
216
00:23:22,486 --> 00:23:24,780
Well, come inside
and visualize meatloaf.
217
00:23:26,699 --> 00:23:28,075
[Frankie] Just a little longer?
218
00:23:28,158 --> 00:23:29,910
Come on, listen to your mother.
219
00:23:33,789 --> 00:23:34,873
Coming.
220
00:23:40,546 --> 00:23:41,547
Go wash up.
221
00:23:43,591 --> 00:23:46,885
- Enough with the cowboy shit.
- She likes it.
222
00:23:46,969 --> 00:23:48,304
She's seven, Caleb.
223
00:23:48,387 --> 00:23:51,056
Thanks to you,
her hobbies are sugar and violence.
224
00:23:59,815 --> 00:24:01,900
- [sighs]
- Look, I'm sorry.
225
00:24:03,319 --> 00:24:05,487
I know it's not an easy day for you,
226
00:24:06,530 --> 00:24:08,073
but the war is over.
227
00:24:09,325 --> 00:24:11,160
It's time you start living that way.
228
00:24:12,536 --> 00:24:14,830
- Okay?
- Mm.
229
00:24:15,748 --> 00:24:17,124
Go set the table.
230
00:24:18,042 --> 00:24:19,627
What's the magic word?
231
00:24:21,837 --> 00:24:24,632
- Divorce.
- [both chuckle]
232
00:24:28,552 --> 00:24:29,887
- Love you, too.
- Mm.
233
00:25:00,250 --> 00:25:01,752
[bell rings]
234
00:25:03,420 --> 00:25:04,880
You lose power the other night?
235
00:25:06,465 --> 00:25:07,675
Must've been spared.
236
00:25:08,509 --> 00:25:11,637
You sure you don't want
some extra bottles for your guests?
237
00:25:12,596 --> 00:25:14,473
- Guests?
- [spits] Your friends.
238
00:25:15,265 --> 00:25:18,560
Stopped by asking for directions.
I tried to describe it,
239
00:25:18,644 --> 00:25:22,147
but you live
pretty far off the beaten path.
240
00:25:22,231 --> 00:25:23,857
You really should get a sat phone
241
00:25:23,941 --> 00:25:27,069
- or some kind of...
- These friends of mine,
242
00:25:27,152 --> 00:25:28,862
how long ago did they stop by?
243
00:25:28,946 --> 00:25:30,989
About 20 minutes since you been in.
244
00:25:36,412 --> 00:25:37,579
On second thought,
245
00:25:38,205 --> 00:25:40,499
why don't you go ahead
and add that to my tab?
246
00:26:14,074 --> 00:26:15,492
[engine starts]
247
00:26:30,174 --> 00:26:31,175
[car approaching]
248
00:26:32,885 --> 00:26:35,095
- Fire!
- [guns firing]
249
00:26:55,157 --> 00:26:56,950
- [gun fires]
- [explosion]
250
00:26:58,410 --> 00:27:00,370
[bullets whizzing]
251
00:27:02,790 --> 00:27:03,874
[gunshots]
252
00:27:22,476 --> 00:27:23,476
[gunshot]
253
00:27:35,489 --> 00:27:36,489
[twig snaps]
254
00:27:42,287 --> 00:27:44,790
[man grunting]
255
00:27:44,873 --> 00:27:45,873
[yells]
256
00:27:53,507 --> 00:27:54,675
How did you find me?
257
00:27:54,758 --> 00:27:57,886
Two days ago, we got a signal.
258
00:27:58,387 --> 00:28:01,974
Your little power outage was enough.
259
00:28:03,141 --> 00:28:04,768
How many more are after me?
260
00:28:04,852 --> 00:28:07,771
I'm no... Not at liberty to say.
261
00:28:07,855 --> 00:28:09,356
Well, let me liberate you.
262
00:28:09,439 --> 00:28:11,608
Seven years,
I've been off the grid alone,
263
00:28:12,693 --> 00:28:13,819
not bothering anyone.
264
00:28:14,361 --> 00:28:16,488
And yet, here you are darkening my door.
265
00:28:18,824 --> 00:28:20,617
Who sent you, Colonel Brigham?
266
00:28:20,701 --> 00:28:22,202
Who the fuck is that?
267
00:28:22,286 --> 00:28:24,788
I'm afraid I don't have
the patience to explain.
268
00:28:26,582 --> 00:28:27,875
Now, be a dear.
269
00:28:28,667 --> 00:28:29,960
Close your eyes, won't you?
270
00:28:52,316 --> 00:28:53,316
Now, be a dear.
271
00:28:54,318 --> 00:28:55,485
Close your eyes, won't you?
272
00:29:00,574 --> 00:29:01,574
[man] Go get her.
273
00:29:03,744 --> 00:29:06,663
I've got no idea she's home or not.
Haven't seen her in a couple days.
274
00:29:12,669 --> 00:29:13,670
[gasps]
275
00:29:19,092 --> 00:29:20,093
Shit.
276
00:30:36,461 --> 00:30:38,501
- [device beeping]
- [automated voice] Welcome home.
277
00:30:38,547 --> 00:30:39,589
[door unlocks]
278
00:30:47,389 --> 00:30:48,640
[cell phone ringing]
279
00:30:48,724 --> 00:30:49,724
[sighs]
280
00:30:51,059 --> 00:30:52,227
[ringing continues]
281
00:30:53,145 --> 00:30:54,145
Hello?
282
00:30:54,521 --> 00:30:55,856
You on your way?
283
00:30:56,857 --> 00:30:58,608
Shit. I forgot.
284
00:30:58,692 --> 00:31:01,361
[Maya on phone] You didn't forget.
You repressed.
285
00:31:02,029 --> 00:31:04,156
I'm not going to be an accessory
after the fact
286
00:31:04,239 --> 00:31:06,616
to the murder of your social life.
Let's go.
287
00:31:07,034 --> 00:31:08,034
But...
288
00:31:28,764 --> 00:31:29,764
[object clatters]
289
00:31:47,824 --> 00:31:48,867
[bicycle bell trills]
290
00:32:14,226 --> 00:32:18,063
[Maya] Look, I'm sure it was nothing.
Probably that kid from the fourth floor
291
00:32:18,146 --> 00:32:20,023
that likes to smoke weed
on the fire escape.
292
00:32:20,107 --> 00:32:22,609
- Yeah, right.
- Mm. You want some?
293
00:32:22,692 --> 00:32:24,194
- No, I'm okay.
- Hmm.
294
00:32:25,654 --> 00:32:27,239
Here. In case.
295
00:32:28,365 --> 00:32:31,576
And remember, smile.
You have to at least try.
296
00:32:32,619 --> 00:32:33,912
Do I?
297
00:32:33,995 --> 00:32:36,790
I mean, even if by some miracle,
we're right for each other,
298
00:32:36,873 --> 00:32:39,584
shouldn't it be natural and easy?
299
00:32:39,668 --> 00:32:42,879
[laughs] Are you kidding?
Take a look at this world.
300
00:32:42,963 --> 00:32:45,715
Nobody wants easy, or natural.
301
00:32:46,675 --> 00:32:49,553
Art is a lie
that tells the truth, honey.
302
00:32:49,636 --> 00:32:52,889
And the truth is, you need to get laid.
303
00:32:55,976 --> 00:32:57,519
[indistinct chattering]
304
00:32:58,895 --> 00:33:02,983
Look at this.
All the people. You like people.
305
00:33:03,066 --> 00:33:05,986
- You should try breathing.
- I should get a drink.
306
00:33:06,069 --> 00:33:07,696
Yes, you should. It's going to be great.
307
00:33:09,573 --> 00:33:10,574
Thank you.
308
00:33:12,284 --> 00:33:15,787
Huh. Just give me the signal
if he's a dud, hmm?
309
00:33:18,832 --> 00:33:20,625
Hon, don't forget to smile.
310
00:33:26,256 --> 00:33:27,650
Most people think
it's just elite gambling,
311
00:33:27,674 --> 00:33:29,718
but there's a system to investing.
312
00:33:29,801 --> 00:33:32,304
Patterns that some minds can decipher.
313
00:33:32,888 --> 00:33:35,158
If there weren't, I wouldn't be
sitting in this lovely restaurant
314
00:33:35,182 --> 00:33:37,642
drinking superb wine
with such fine company.
315
00:33:40,854 --> 00:33:43,940
So, enough about me.
What is it you do, again?
316
00:33:45,066 --> 00:33:47,444
I'm a writer for Olympiad Entertainment.
317
00:33:48,945 --> 00:33:49,988
Thank you.
318
00:33:51,031 --> 00:33:53,992
What games do you write for?
Maybe I've played them.
319
00:33:55,285 --> 00:33:56,786
I've been working on a new game.
320
00:33:57,704 --> 00:33:59,706
It doesn't have a name yet.
It's still in beta.
321
00:33:59,789 --> 00:34:02,709
But even after it's released,
you probably won't know my work.
322
00:34:02,792 --> 00:34:05,045
I mostly write non-player characters.
323
00:34:05,128 --> 00:34:06,129
What's that?
324
00:34:06,713 --> 00:34:09,925
Background characters that interact
with the players on their journeys.
325
00:34:10,300 --> 00:34:12,510
Not as high-profile
as programming the leads,
326
00:34:12,594 --> 00:34:13,929
but it's just as important.
327
00:34:14,012 --> 00:34:17,432
For most players, background characters
are just cannon fodder.
328
00:34:20,894 --> 00:34:23,480
I'm not doing it for the players,
I'm doing it for myself.
329
00:34:25,273 --> 00:34:26,274
How so?
330
00:34:28,526 --> 00:34:31,154
Real life can be disappointing.
331
00:34:32,906 --> 00:34:36,451
Not that it's so bad.
Just... there should be more to it.
332
00:34:40,038 --> 00:34:41,915
Maybe you just haven't found
the right man yet.
333
00:34:48,797 --> 00:34:49,881
You sound depressed.
334
00:34:52,425 --> 00:34:53,510
There's tabs for that.
335
00:34:55,220 --> 00:34:56,680
They'll fix you right up.
336
00:34:58,556 --> 00:34:59,951
What if I'm not the one that's broken?
337
00:34:59,975 --> 00:35:01,726
What if it's the world
that needs fixing?
338
00:35:02,769 --> 00:35:04,562
There's tabs for that feeling, too.
339
00:35:06,690 --> 00:35:07,691
Of course.
340
00:35:11,278 --> 00:35:12,487
Will you excuse me?
341
00:35:27,460 --> 00:35:28,586
[sighs]
342
00:35:49,316 --> 00:35:51,067
[cell phone rings]
343
00:36:02,120 --> 00:36:03,163
Please stop calling me.
344
00:36:03,246 --> 00:36:04,598
[man on phone]
Wait, wait! Don't hang up.
345
00:36:04,622 --> 00:36:06,458
[breathing heavily] You need to help me.
346
00:36:06,541 --> 00:36:09,377
The doctors think I'm crazy,
but I know you're real.
347
00:36:09,461 --> 00:36:10,795
Just like the tower is real.
348
00:36:11,546 --> 00:36:13,840
You need to stop what you're doing.
349
00:36:13,923 --> 00:36:15,342
I told you, I'm not doing anything.
350
00:36:15,425 --> 00:36:16,926
You're destroying my life.
351
00:36:17,010 --> 00:36:19,012
I'm not. I don't even know you.
352
00:36:19,095 --> 00:36:20,305
You can't hide from me.
353
00:36:21,014 --> 00:36:23,433
I will find you. Do you understand?
354
00:36:23,975 --> 00:36:25,935
You have to end this, or I will.
355
00:36:26,019 --> 00:36:27,812
You need help and I hope you get it,
356
00:36:27,896 --> 00:36:29,623
but the next time you call,
I'm going to the police.
357
00:36:29,647 --> 00:36:30,857
No, no, don't hang...
358
00:36:31,316 --> 00:36:33,985
[breathes deeply]
359
00:36:38,448 --> 00:36:40,909
[Maya] Yeah, I'm surprised.
I just bumped into a work friend.
360
00:36:40,992 --> 00:36:41,992
Oh, really?
361
00:36:41,993 --> 00:36:43,621
I think I'm going to be out
for a while.
362
00:36:43,703 --> 00:36:46,706
Don't be discouraged about tonight.
Are you sure you're okay?
363
00:36:46,790 --> 00:36:48,833
Maya, it's fine, really.
364
00:36:48,917 --> 00:36:49,875
Have fun.
365
00:36:49,876 --> 00:36:51,920
- Where are you?
- I'm almost home.
366
00:36:52,003 --> 00:36:53,671
Okay, good. I got to go.
367
00:36:53,755 --> 00:36:55,298
- You're okay?
- Yeah.
368
00:36:55,382 --> 00:36:56,466
- Take care.
- Bye.
369
00:37:01,554 --> 00:37:03,056
- [gasps]
- [cell phone clatters]
370
00:37:04,391 --> 00:37:05,701
- Sorry about that.
- It's my fault.
371
00:37:05,725 --> 00:37:07,310
I wasn't paying attention.
372
00:37:12,107 --> 00:37:14,484
I... I didn't see you there,
373
00:37:15,652 --> 00:37:16,986
but now I do. [chuckles]
374
00:37:17,070 --> 00:37:18,071
It's okay.
375
00:37:19,406 --> 00:37:20,407
You scared me.
376
00:37:22,033 --> 00:37:23,118
I guess we're even.
377
00:37:23,785 --> 00:37:24,785
I'm Peter.
378
00:37:25,703 --> 00:37:28,039
I, I just have to get home.
My roommate's waiting for me.
379
00:37:28,123 --> 00:37:30,208
I've been wanting to meet you
for such a long time.
380
00:37:30,708 --> 00:37:33,128
- Excuse me?
- I knew you existed.
381
00:37:33,211 --> 00:37:36,172
I was worried you weren't real,
but here you are.
382
00:37:37,132 --> 00:37:38,842
Why are you doing this to us?
383
00:37:43,888 --> 00:37:45,974
It's you.
You're the one who's been calling.
384
00:37:46,057 --> 00:37:47,451
I need to ask you to leave us alone.
385
00:37:47,475 --> 00:37:50,395
- No.
- No, stop! Stop! No, no, no!
386
00:37:50,478 --> 00:37:51,980
- No!
- This isn't who I am.
387
00:37:52,063 --> 00:37:54,190
- Get away from me!
- Please, this is important.
388
00:37:54,691 --> 00:37:57,152
I lost my job, my wife.
389
00:37:57,569 --> 00:37:59,279
I thought it was the tower, but...
390
00:38:02,240 --> 00:38:03,408
it was you.
391
00:38:03,908 --> 00:38:05,618
You made me do those things.
392
00:38:05,702 --> 00:38:07,412
All these people do
what you want them to.
393
00:38:07,495 --> 00:38:09,140
- I don't know what you're talking about.
- No!
394
00:38:09,164 --> 00:38:11,624
- No, no, let me go!
- You need to stop!
395
00:38:11,708 --> 00:38:12,792
No! No! No!
396
00:38:14,544 --> 00:38:16,045
How did you know so much about us?
397
00:38:16,921 --> 00:38:19,601
- The game, you wrote us into it. How?
- Listen to me, listen to me.
398
00:38:20,258 --> 00:38:21,468
Peter, listen, just...
399
00:38:22,886 --> 00:38:24,971
I'm so sorry for everything
that's happened to you,
400
00:38:25,555 --> 00:38:28,016
but I have nothing do with that.
I can't help you.
401
00:38:28,475 --> 00:38:30,115
- You need to help me.
- [exhales sharply]
402
00:38:31,436 --> 00:38:34,772
I need for the story to change.
I need the ending to be different.
403
00:38:38,067 --> 00:38:39,527
- I'm sorry.
- No!
404
00:38:40,487 --> 00:38:41,487
[Christina screams]
405
00:38:43,573 --> 00:38:44,573
[Peter grunts]
406
00:38:46,910 --> 00:38:48,030
[Peter] Get off me, man! Ow!
407
00:39:03,635 --> 00:39:05,887
[breathing heavily]
408
00:39:09,182 --> 00:39:13,853
[Caleb] "They heard a voice scream,
'We need our dragon!'
409
00:39:14,521 --> 00:39:18,691
But my father and the dragon knew that
nothing in the world
410
00:39:18,775 --> 00:39:22,904
would ever make them go back
to Wild Island."
411
00:39:24,072 --> 00:39:25,114
The end.
412
00:39:25,782 --> 00:39:27,992
All right. [kisses] Time to tuck in.
413
00:39:37,377 --> 00:39:38,461
All right.
414
00:39:38,545 --> 00:39:40,672
You and Bear-Bear sleep good, all right?
415
00:39:41,047 --> 00:39:42,047
[kisses]
416
00:39:42,840 --> 00:39:44,300
Can we leave the lights on tonight?
417
00:39:46,010 --> 00:39:47,220
Why would we do that?
418
00:39:47,303 --> 00:39:50,848
Bear-Bear's scared.
I told him I'd keep watch over him.
419
00:39:52,600 --> 00:39:55,728
Well, you know the best way
to keep watch at night
420
00:39:55,812 --> 00:39:57,831
is to turn the lights down around you
and light up...
421
00:39:57,855 --> 00:39:59,482
Light up the perimeter?
422
00:40:00,400 --> 00:40:03,236
That way, no one can see you,
but you can see...
423
00:40:05,363 --> 00:40:06,364
see everyone.
424
00:40:07,115 --> 00:40:11,035
Look, um, Bear-Bear doesn't need
to think about this stuff, okay?
425
00:40:11,119 --> 00:40:13,496
Everyone is safe and sound.
426
00:40:14,497 --> 00:40:15,498
Promise?
427
00:40:18,209 --> 00:40:19,419
I promise.
428
00:40:20,670 --> 00:40:21,671
Okay, goodnight.
429
00:40:22,046 --> 00:40:23,046
[kisses]
430
00:40:23,423 --> 00:40:25,258
[distant clattering]
431
00:40:31,222 --> 00:40:32,140
Did you hear that?
432
00:40:32,141 --> 00:40:34,475
It's probably nothing.
433
00:40:44,193 --> 00:40:45,278
Good night, Mom.
434
00:40:45,945 --> 00:40:47,780
Come on, let's get you in bed.
435
00:40:57,874 --> 00:40:59,459
- Hey.
- Fuck!
436
00:41:02,420 --> 00:41:04,130
What the hell is this, Caleb?
437
00:41:04,213 --> 00:41:05,673
There was something out there.
438
00:41:05,757 --> 00:41:08,217
Yeah. A raccoon, or a neighbor,
439
00:41:08,301 --> 00:41:10,345
- or a delivery man.
- [sighs]
440
00:41:11,512 --> 00:41:12,930
We've been through this.
441
00:41:13,931 --> 00:41:18,353
You just need to take deep breaths,
calm yourself.
442
00:41:19,312 --> 00:41:20,438
The past is in the past.
443
00:41:20,980 --> 00:41:23,816
Nothing is going to hurt you
except your own mind.
444
00:41:25,276 --> 00:41:26,361
I'm sorry.
445
00:41:29,489 --> 00:41:30,489
[Caleb exhales]
446
00:41:32,617 --> 00:41:33,951
[sighs]
447
00:42:13,574 --> 00:42:14,867
[cell phone ringing]
448
00:42:18,871 --> 00:42:20,791
[Peter on phone]
Are you going to help me or not?
449
00:42:24,711 --> 00:42:26,254
Peter, I know that you're upset,
450
00:42:26,921 --> 00:42:30,174
but whatever you think is happening,
you're just confused.
451
00:42:32,427 --> 00:42:33,886
So, you're not going to help.
452
00:42:34,762 --> 00:42:35,720
I wish I could,
453
00:42:35,722 --> 00:42:37,598
but the stories that I write,
they're not real.
454
00:42:37,974 --> 00:42:40,435
[scoffs] Do you remember
how mine ends?
455
00:42:43,479 --> 00:42:44,480
What?
456
00:42:48,401 --> 00:42:50,486
- Peter, where are you?
- Look up.
457
00:42:58,077 --> 00:42:59,077
[gasps]
458
00:43:00,663 --> 00:43:04,041
Is this up to me,
or did you write this, too?
459
00:43:06,836 --> 00:43:07,836
[whimpers]
460
00:43:08,337 --> 00:43:09,337
[thuds]
461
00:43:14,969 --> 00:43:17,388
[dog barks distantly]
462
00:43:17,472 --> 00:43:19,098
[hums softly]
463
00:43:40,286 --> 00:43:41,913
I found it under her pillow.
464
00:43:43,247 --> 00:43:44,874
You're rubbing off on her, Caleb.
465
00:43:45,833 --> 00:43:47,001
Isn't that a good thing?
466
00:43:47,084 --> 00:43:49,337
Not when she's pretending to have PTSD.
467
00:43:49,921 --> 00:43:52,882
I see the messages you
and your war buddies send to each other.
468
00:43:52,965 --> 00:43:55,134
Chemtrails, government cover-ups.
469
00:43:55,218 --> 00:43:58,513
You see threats everywhere,
and now so does Frankie.
470
00:43:59,013 --> 00:44:01,808
Look, I am not paranoid.
471
00:44:08,606 --> 00:44:10,107
Maybe you're right.
472
00:44:11,067 --> 00:44:14,195
I'm beginning to think
it's not that you fear war,
473
00:44:15,321 --> 00:44:16,572
it's that you miss it.
474
00:44:16,656 --> 00:44:17,782
Oh, my...
475
00:44:17,865 --> 00:44:19,951
This life is too ordinary for you.
476
00:44:21,410 --> 00:44:22,410
What?
477
00:44:23,871 --> 00:44:25,331
You have a job,
478
00:44:25,957 --> 00:44:26,999
a home,
479
00:44:28,167 --> 00:44:34,006
a beautiful child,
and a very patient wife.
480
00:44:35,550 --> 00:44:37,176
But it's never enough, is it?
481
00:44:38,886 --> 00:44:39,886
Hey.
482
00:44:46,853 --> 00:44:48,020
[distant clattering]
483
00:45:01,576 --> 00:45:02,910
False alarm, Bear-Bear.
484
00:45:05,037 --> 00:45:06,664
See? It's just a raccoon.
485
00:45:06,747 --> 00:45:07,747
[gasps]
486
00:45:08,374 --> 00:45:09,374
Crap.
487
00:45:49,248 --> 00:45:50,249
[man] Hey, there.
488
00:45:54,003 --> 00:45:55,254
Is your daddy home?
489
00:45:58,925 --> 00:46:01,344
Daddy, this man wants to talk to you.
490
00:46:01,427 --> 00:46:02,427
Frankie!
491
00:46:02,803 --> 00:46:04,138
[gunshots]
492
00:46:10,811 --> 00:46:11,811
[Maeve grunts]
493
00:46:22,073 --> 00:46:23,491
[Maeve] I believe this is yours.
494
00:46:31,457 --> 00:46:32,792
Who are you?
495
00:46:33,209 --> 00:46:34,251
An old friend.
496
00:46:35,878 --> 00:46:36,878
Caleb?
497
00:46:39,048 --> 00:46:40,675
Frankie! [pants]
498
00:46:40,758 --> 00:46:41,926
Are you okay?
499
00:46:42,009 --> 00:46:44,095
- Go inside.
- Okay. Are you okay?
500
00:46:55,982 --> 00:46:56,983
Hello, darling.
501
00:46:58,818 --> 00:46:59,944
It's really you.
502
00:47:01,404 --> 00:47:02,530
You know, I thought...
503
00:47:03,572 --> 00:47:05,908
I was sure I was never
going to see you again.
504
00:47:06,993 --> 00:47:08,327
And yet, here I am,
505
00:47:09,120 --> 00:47:12,540
disposing and dismembering,
just like the good old days.
506
00:47:14,250 --> 00:47:17,420
If something happened to my daughter,
you have no idea...
507
00:47:17,503 --> 00:47:18,713
I have every idea.
508
00:47:20,756 --> 00:47:22,758
Which is why it won't come to that.
509
00:47:24,468 --> 00:47:26,679
I know who sent those men after us.
510
00:47:28,472 --> 00:47:29,472
William.
511
00:47:30,141 --> 00:47:31,392
He's back at it.
512
00:47:49,702 --> 00:47:50,745
[footsteps approaching]
513
00:47:52,204 --> 00:47:54,165
Uh, Frankie's asleep.
514
00:47:54,999 --> 00:47:56,042
Thank God.
515
00:47:57,168 --> 00:47:59,837
I called Carver.
The guys are downstairs.
516
00:48:01,338 --> 00:48:03,549
All these years,
I thought you were paranoid.
517
00:48:08,429 --> 00:48:09,930
But the war isn't over, is it?
518
00:48:14,435 --> 00:48:17,313
No, it is me... they wanted.
519
00:48:18,481 --> 00:48:19,481
[scoffs]
520
00:48:19,523 --> 00:48:21,317
Look, I am the one
who brought this upon us,
521
00:48:21,400 --> 00:48:24,445
and I am the one who has to end it.
522
00:48:26,655 --> 00:48:27,740
So, you're leaving?
523
00:48:30,493 --> 00:48:31,994
Only for a little while.
524
00:48:34,580 --> 00:48:37,291
You promised you'd be a father.
525
00:48:37,750 --> 00:48:38,793
I am one.
526
00:48:39,752 --> 00:48:41,754
Everything I do is for you...
527
00:48:43,923 --> 00:48:45,174
and for Frankie.
528
00:48:48,511 --> 00:48:50,471
You're going to get yourself killed.
529
00:48:51,889 --> 00:48:53,641
Hey, I will come back to you.
530
00:48:55,351 --> 00:48:56,685
I promise.
531
00:49:08,739 --> 00:49:10,866
[footsteps receding]
532
00:49:17,915 --> 00:49:19,708
[breathes deeply]
533
00:49:54,243 --> 00:49:55,494
[indistinct conversation]
534
00:49:57,288 --> 00:49:58,372
All right.
535
00:49:59,081 --> 00:50:00,708
- You know the drill.
- [man] You got it.
536
00:50:03,878 --> 00:50:05,504
I always knew this day was coming.
537
00:50:06,172 --> 00:50:09,175
As soon as you stop running,
everyone else starts to catch up.
538
00:50:10,467 --> 00:50:12,845
- Any idea why now?
- I don't know.
539
00:50:13,554 --> 00:50:17,183
But I had a little tête-à-tête
with the one that they sent after me.
540
00:50:18,225 --> 00:50:20,060
We're not the only ones
William was after.
541
00:50:20,853 --> 00:50:23,898
He was very interested
in talking to a senator in California.
542
00:50:23,981 --> 00:50:25,649
Then we should get to him first.
543
00:50:28,194 --> 00:50:29,194
"We"?
544
00:50:30,988 --> 00:50:31,989
I'm coming.
545
00:50:32,948 --> 00:50:34,384
It's the only way
I can protect my family.
546
00:50:34,408 --> 00:50:37,369
I'll be fine on my own.
You can stay here.
547
00:50:38,078 --> 00:50:40,080
- You probably should.
- Would you?
548
00:50:42,082 --> 00:50:43,083
No.
549
00:50:46,212 --> 00:50:47,421
But I'd regret it.
550
00:50:48,589 --> 00:50:49,673
[engine starts]
551
00:51:15,741 --> 00:51:16,742
Record pitch.
552
00:51:19,620 --> 00:51:21,038
I want to write a new story.
553
00:51:24,333 --> 00:51:28,170
About a girl. A girl who's searching.
554
00:51:32,341 --> 00:51:34,301
The girl doesn't know
what she's searching for.
555
00:51:35,970 --> 00:51:36,970
[toy gun shoots]
556
00:51:42,351 --> 00:51:46,563
[Christina] She just knows
there is an emptiness in her life.
557
00:51:53,821 --> 00:51:55,239
Or maybe it's inside her.
558
00:52:00,494 --> 00:52:03,831
And when she finds the thing
she's searching for,
559
00:52:04,498 --> 00:52:06,125
everything will make sense.
560
00:52:12,047 --> 00:52:13,882
I want a story with a happy ending.
561
00:52:28,147 --> 00:52:29,148
Stupid...
562
00:52:31,066 --> 00:52:33,485
Stupid stories nobody wants to hear.
39723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.