Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,732 --> 00:00:25,732
www.titlovi.com
2
00:00:28,732 --> 00:00:30,532
- Open.
- Opening.
3
00:00:32,264 --> 00:00:33,230
Hey, fresh.
4
00:00:33,430 --> 00:00:34,565
Welcome to Dixie.
5
00:00:35,532 --> 00:00:37,031
Brown eyed blue.
6
00:00:37,431 --> 00:00:38,798
Baby raper.
7
00:00:39,098 --> 00:00:42,533
They let you go to the
room this time, huh?
8
00:00:45,331 --> 00:00:46,398
Fresh meat.
9
00:00:48,431 --> 00:00:49,799
Bring that bitch over here.
10
00:00:51,500 --> 00:00:53,165
- Stop!
- Come on!
11
00:00:53,299 --> 00:00:55,332
Open 685.
12
00:00:55,734 --> 00:00:56,500
Opening.
13
00:00:56,500 --> 00:00:57,266
What's your name?
14
00:00:59,600 --> 00:01:00,432
Go on.
15
00:01:04,033 --> 00:01:05,700
Close 685.
16
00:01:06,400 --> 00:01:07,535
Hold it, hold it.
17
00:01:09,568 --> 00:01:12,400
Sturgis, meet Fhelleps.
18
00:01:13,100 --> 00:01:14,501
You two play nice now.
19
00:01:17,067 --> 00:01:18,301
Hey, Max, give me some coffee.
20
00:01:18,301 --> 00:01:19,601
Shut the fuck up!
21
00:01:19,768 --> 00:01:20,602
Have a seat.
22
00:01:31,335 --> 00:01:33,235
You like Shakespeare, fish?
23
00:01:35,335 --> 00:01:36,603
I don't know.
24
00:01:36,737 --> 00:01:37,603
Don't know?
25
00:01:42,436 --> 00:01:44,069
Not real familiar, I guess.
26
00:01:47,670 --> 00:01:48,203
Well.
27
00:01:49,169 --> 00:01:50,504
I'll get you acquainted.
28
00:01:54,169 --> 00:01:57,204
In for fucking your kid, right?
29
00:01:58,538 --> 00:01:59,504
I didn't do it.
30
00:02:03,771 --> 00:02:04,771
Could you move?
31
00:02:05,170 --> 00:02:05,739
Hey.
32
00:02:07,772 --> 00:02:09,472
Don't be unfriendly.
33
00:02:12,138 --> 00:02:14,439
Gonna need all the friends you
can get in here.
34
00:02:14,439 --> 00:02:16,138
And it starts with me.
35
00:02:16,138 --> 00:02:17,439
Friend.
36
00:02:17,805 --> 00:02:22,238
Suck it slow. Suck it fish,
or I'll bleed you dry.
37
00:02:28,640 --> 00:02:34,306
A hell, an
exposition of sleep.
38
00:02:34,741 --> 00:02:36,474
Come upon me.
39
00:02:37,106 --> 00:02:39,273
See? You do know Shakespeare.
40
00:02:41,741 --> 00:02:44,340
I see you.
41
00:03:32,645 --> 00:03:35,211
Stop! Stop!
42
00:03:35,310 --> 00:03:36,645
Stop!
43
00:03:43,077 --> 00:03:44,144
Shit!
44
00:03:44,211 --> 00:03:47,345
Guards!
45
00:03:56,245 --> 00:03:58,480
Yeah, him!
46
00:04:03,179 --> 00:04:04,780
Stop!
47
00:04:05,380 --> 00:04:07,213
Stop!
48
00:04:11,146 --> 00:04:14,648
The greatest
in the world.
49
00:04:16,614 --> 00:04:18,581
Loud queer music.
50
00:04:19,714 --> 00:04:21,114
Go away!
51
00:04:25,080 --> 00:04:26,448
You see it!
52
00:04:35,649 --> 00:04:39,148
The thing is yours! Yes yes!
53
00:04:41,383 --> 00:04:43,181
- Yes.
- They laugh.
54
00:04:43,383 --> 00:04:44,716
- Laugh!
- Come on!
55
00:04:45,116 --> 00:04:46,516
Number 685.
56
00:04:46,516 --> 00:04:47,449
Opening.
57
00:04:48,616 --> 00:04:50,450
Step back hands
over your head.
58
00:04:50,551 --> 00:04:51,350
Step back.
59
00:04:51,350 --> 00:04:52,584
Hands above your head.
60
00:04:56,182 --> 00:04:56,784
Stop jumping.
61
00:04:57,182 --> 00:04:58,117
Stand up.
62
00:04:58,417 --> 00:05:00,517
- Relax!
- You see it?
63
00:05:02,484 --> 00:05:03,418
Stand back.
64
00:05:03,418 --> 00:05:04,617
I jump high in the air.
65
00:05:04,617 --> 00:05:06,183
- Stand back!
- We're warning you!
66
00:05:06,183 --> 00:05:07,418
Hey don't!
67
00:05:09,117 --> 00:05:10,183
Are you nervous?
68
00:05:17,818 --> 00:05:18,885
He deserves it!
69
00:05:18,885 --> 00:05:20,184
- Get him!
- We need a doctor in here.
70
00:05:24,252 --> 00:05:25,686
Let's get a doctor in here.
71
00:05:25,686 --> 00:05:27,352
Get a doctor in here.
72
00:05:27,352 --> 00:05:29,152
Get someone to
check out Sturgis.
73
00:05:29,152 --> 00:05:30,420
I need a medical on block 19.
74
00:05:30,753 --> 00:05:32,152
Fucking bit his dick off.
75
00:05:34,287 --> 00:05:35,820
You got what you deserve.
76
00:05:35,820 --> 00:05:37,687
Nazi German fuck.
77
00:05:37,687 --> 00:05:38,720
Sturgis?
78
00:05:41,287 --> 00:05:42,554
Sturgis!
79
00:07:07,826 --> 00:07:10,059
Oh, sorry to have
kept you waiting.
80
00:07:10,826 --> 00:07:11,860
Doctor Bernard.
81
00:07:11,860 --> 00:07:13,394
Hey, it's nice to
finally meet you.
82
00:07:13,394 --> 00:07:15,260
It's so nice to meet you, too.
83
00:07:15,494 --> 00:07:18,661
Someone had misplaced
this file.
84
00:07:19,060 --> 00:07:19,761
This.
85
00:07:20,761 --> 00:07:22,228
Was your drive here pleasant?
86
00:07:22,228 --> 00:07:23,194
Oh, it was fine.
87
00:07:23,194 --> 00:07:27,728
I lived pretty close,
actually, so no problem.
88
00:07:28,128 --> 00:07:29,395
Oh good coffee is not
to be found in
89
00:07:29,395 --> 00:07:31,194
this institute, I'm afraid.
90
00:07:31,194 --> 00:07:32,395
Oh, yeah.
91
00:07:32,395 --> 00:07:35,662
After years and years of, uh,
deprivation, sleep studies,
92
00:07:35,662 --> 00:07:38,129
coffee just doesn't do
the trick for me anymore.
93
00:07:38,496 --> 00:07:41,362
How do you get through without
the elixir of the gods?
94
00:07:41,362 --> 00:07:42,229
An energy drink.
95
00:07:42,229 --> 00:07:46,095
I actually have my
own, uh, concoction.
96
00:07:46,095 --> 00:07:50,829
Tropane, alkaline, uh, taurine,
paprika, mixed with
97
00:07:50,829 --> 00:07:52,629
a little amphetamines.
98
00:07:52,629 --> 00:07:53,630
Mhm.
99
00:07:56,430 --> 00:07:58,463
Maybe this isn't
so bad after all.
100
00:08:00,063 --> 00:08:02,630
This is why I called you in.
101
00:08:03,664 --> 00:08:04,530
Okay.
102
00:08:08,331 --> 00:08:09,431
Why the two names?
103
00:08:09,431 --> 00:08:12,531
Is this a split personality?
104
00:08:13,298 --> 00:08:15,464
It's more than mere
personality, doctor.
105
00:08:15,665 --> 00:08:18,299
See, my my predecessor,
Doctor Willett.
106
00:08:18,299 --> 00:08:19,265
Mhm.
107
00:08:20,499 --> 00:08:21,499
Yes, Janet.
108
00:08:21,499 --> 00:08:23,399
The patient's awake, doctor.
109
00:08:24,299 --> 00:08:26,299
- Color?
- Blue.
110
00:08:26,299 --> 00:08:27,198
Thank you.
111
00:08:27,399 --> 00:08:28,499
We'll be right there.
112
00:08:29,532 --> 00:08:31,266
Come on. We have, we
have to hurry.
113
00:08:38,500 --> 00:08:41,199
So, what's the rush, doctor?
114
00:08:41,366 --> 00:08:43,167
So you can meet Mr. Slater.
115
00:08:43,533 --> 00:08:45,466
I assume he's under restraint.
116
00:08:45,833 --> 00:08:47,467
Where exactly would he be going?
117
00:08:47,467 --> 00:08:49,601
Oh, that's one of the
mysteries of this case.
118
00:08:49,601 --> 00:08:51,434
And the reason for
your consult, doctor.
119
00:08:51,434 --> 00:08:52,100
Yeah.
120
00:08:52,100 --> 00:08:54,367
- Ah, nurse.
- Hello, doctor.
121
00:08:54,467 --> 00:08:56,301
How's our Mr.
Cheney this morning?
122
00:08:56,301 --> 00:08:57,168
Good morning.
123
00:08:57,168 --> 00:09:01,601
You look beautiful today.
124
00:09:01,601 --> 00:09:05,235
Thank you, Cheney. Aren't you
the perfect gentleman?
125
00:09:07,402 --> 00:09:10,402
Do you like, like,
like my doll.
126
00:09:11,037 --> 00:09:12,502
That's a lovely doll.
127
00:09:13,069 --> 00:09:14,702
You can, you can,
128
00:09:15,436 --> 00:09:18,136
play, play with the doll.
129
00:09:18,636 --> 00:09:19,136
Um.
130
00:09:19,603 --> 00:09:20,736
That would be fine.
131
00:09:20,736 --> 00:09:21,436
Thank you.
132
00:09:21,436 --> 00:09:24,503
Yeah, one day.
Only one day.
133
00:09:24,503 --> 00:09:26,803
Okay. You gotta,
134
00:09:27,770 --> 00:09:29,470
give it back.
135
00:09:30,103 --> 00:09:32,137
All right. One day with a doll.
136
00:09:32,137 --> 00:09:33,604
Thank you. Thank you, Cheney.
137
00:09:33,604 --> 00:09:33,970
Okay.
138
00:09:37,304 --> 00:09:39,304
You're too much. Stop.
139
00:09:40,470 --> 00:09:41,371
Oh.
140
00:09:41,671 --> 00:09:43,104
Just a wonderful human being.
141
00:09:43,104 --> 00:09:45,505
Good day. Okay.
Bye bye.
142
00:09:46,071 --> 00:09:47,572
Removal of a cancerous brain
143
00:09:47,572 --> 00:09:49,672
tumor equated with a
prefrontal lobotomy.
144
00:09:49,672 --> 00:09:53,605
Unfortunately, still a
wonderful human being.
145
00:09:53,705 --> 00:09:58,172
So if the split
with Fhelleps goes.
146
00:09:58,172 --> 00:10:00,838
Well, it's not a traditional
split personality, doctor, and
147
00:10:00,838 --> 00:10:04,606
try to use the term
dissociative identity disorder.
148
00:10:04,606 --> 00:10:06,539
Some take offense to the
149
00:10:06,539 --> 00:10:08,839
antiquated terms
of our profession.
150
00:10:09,472 --> 00:10:13,806
Well, a rose by any other name
is still just a rose, isn't it?
151
00:10:14,473 --> 00:10:18,607
James Fhelleps came to this
institute 25 years ago.
152
00:10:18,707 --> 00:10:20,141
To the day.
153
00:10:21,807 --> 00:10:23,207
25 years.
154
00:10:23,207 --> 00:10:25,241
What would a man doing 2 to 5
155
00:10:25,241 --> 00:10:29,508
for incest be doing
here for 25 years?
156
00:10:30,708 --> 00:10:33,775
Mr. Fhelleps is the man
convicted for that crime, for
157
00:10:33,775 --> 00:10:34,675
which he proclaims his
158
00:10:34,675 --> 00:10:37,075
innocence and has
served that sentence.
159
00:10:37,608 --> 00:10:40,808
Mr. Slater is the
reason that he is here.
160
00:10:41,676 --> 00:10:45,442
So Joe Slater is the one
161
00:10:45,509 --> 00:10:47,776
personality that
committed the crime.
162
00:10:47,776 --> 00:10:50,576
It's more than mere
personality, doctor.
163
00:10:51,044 --> 00:10:51,776
Here we are.
164
00:10:53,676 --> 00:10:55,310
Oh. Hello, Barry.
165
00:10:55,310 --> 00:10:56,710
Hello, Maud.
166
00:10:57,610 --> 00:11:00,176
I'm taking her up
to CBT right now.
167
00:11:00,376 --> 00:11:03,343
A little late because
we had an accident.
168
00:11:05,476 --> 00:11:06,344
Wait a minute.
169
00:11:06,543 --> 00:11:08,077
Keep him down here.
170
00:11:08,578 --> 00:11:10,744
Doctor Willett kept him
secluded as far from the other
171
00:11:10,744 --> 00:11:11,978
patients as possible.
172
00:11:12,444 --> 00:11:16,210
Being a mostly modern facility,
I intend to bring treatment up
173
00:11:16,210 --> 00:11:18,278
to those standards as well.
174
00:11:18,278 --> 00:11:21,844
But for the moment,
he is held down here.
175
00:11:23,645 --> 00:11:25,412
What, do you keep
him in the car or.
176
00:11:25,478 --> 00:11:27,745
Well, not exactly, but yeah.
177
00:11:28,412 --> 00:11:31,679
Doctor Willett had these
sort of barbaric ideas about
178
00:11:31,679 --> 00:11:35,745
isolation, so it's
just what has happened.
179
00:11:36,446 --> 00:11:37,680
How is he?
180
00:11:37,745 --> 00:11:38,613
He's calm.
181
00:11:43,479 --> 00:11:44,713
Morning, doc.
182
00:11:45,746 --> 00:11:47,147
Good morning Joe.
183
00:11:47,446 --> 00:11:48,846
Did you sleep well?
184
00:11:49,680 --> 00:11:50,713
Like a baby.
185
00:11:52,846 --> 00:11:54,147
Why the jacket?
186
00:11:54,347 --> 00:11:55,547
Don't you trust me?
187
00:11:56,380 --> 00:11:58,714
Remember I told you I was a
special visitor would be coming
188
00:11:58,714 --> 00:11:59,781
to see you.
189
00:12:00,447 --> 00:12:01,581
Oh, yes.
190
00:12:03,747 --> 00:12:05,448
Doctor London, I presume?
191
00:12:06,348 --> 00:12:08,081
Yes. Hi, Joe.
192
00:12:09,315 --> 00:12:12,815
You specialize in
sleep analysis.
193
00:12:13,415 --> 00:12:17,115
Huh? Polysomnography,
to be more precise, but
194
00:12:17,115 --> 00:12:18,815
yeah, pretty much.
195
00:12:19,215 --> 00:12:21,249
Oh, I love sleep.
196
00:12:22,683 --> 00:12:23,616
Why?
197
00:12:25,115 --> 00:12:26,316
I'm able to,
198
00:12:27,316 --> 00:12:30,317
search beyond
these walls for it.
199
00:12:31,783 --> 00:12:33,584
Beyond the wall of sleep.
200
00:12:34,650 --> 00:12:36,083
In dreams.
201
00:12:36,350 --> 00:12:37,517
Yes.
202
00:12:38,550 --> 00:12:41,417
Dreams are what keeps
the vessel on track
203
00:12:42,784 --> 00:12:43,584
as I flicked through
204
00:12:43,584 --> 00:12:46,451
resplendent and
prodigious valleys,
205
00:12:46,451 --> 00:12:47,684
cities,
206
00:12:48,685 --> 00:12:54,484
palaces of light and
regions unbounded.
207
00:12:54,785 --> 00:12:56,751
Unbeknownst to man.
208
00:12:58,252 --> 00:13:00,319
Huh? What are these realms?
209
00:13:00,319 --> 00:13:01,751
You're searching for?
210
00:13:03,419 --> 00:13:05,519
A blazing entity.
211
00:13:06,853 --> 00:13:09,652
That is one of me.
And I of it.
212
00:13:10,719 --> 00:13:15,653
We have traveled through great
oceans of space to this world,
213
00:13:17,453 --> 00:13:18,821
following voices.
214
00:13:21,186 --> 00:13:26,387
Like strange music scratching,
crackling in my brain.
215
00:13:28,120 --> 00:13:29,421
Can you hear it?
216
00:13:29,821 --> 00:13:31,754
What is this entity, Joe?
217
00:13:32,454 --> 00:13:34,588
A big, vast,
218
00:13:35,321 --> 00:13:36,421
personality.
219
00:13:38,255 --> 00:13:42,822
That shook and laughed and
mocked the world that I've
220
00:13:42,822 --> 00:13:45,622
known for a thousand years.
221
00:13:47,155 --> 00:13:51,689
I shall soar through
the abysses of emptiness
222
00:13:53,156 --> 00:13:55,856
and burn every obstacle that
223
00:13:55,856 --> 00:14:00,323
stands in my way
to find it, merge
224
00:14:01,289 --> 00:14:03,489
and spawn with it.
225
00:14:10,324 --> 00:14:11,257
- Come here.
- Watch.
226
00:14:11,257 --> 00:14:12,290
See, see?
227
00:14:12,557 --> 00:14:14,657
Yeah, I have to know.
228
00:14:16,357 --> 00:14:17,457
Goddamn, man!
229
00:14:17,457 --> 00:14:18,390
What the fuck?
230
00:14:19,858 --> 00:14:20,524
Doctor?
231
00:14:43,359 --> 00:14:46,159
Neville, ten cc's of
thorazine.
232
00:14:48,160 --> 00:14:49,226
Check his eyes.
233
00:14:53,160 --> 00:14:53,860
They're brown.
234
00:14:53,860 --> 00:14:55,160
Check his teeth.
235
00:15:01,161 --> 00:15:01,828
That's.
236
00:15:03,094 --> 00:15:04,560
That's amazing.
237
00:15:06,494 --> 00:15:09,762
When this occurred in our first
session, a DNA sample was taken
238
00:15:09,762 --> 00:15:11,127
when his eyes were blue.
239
00:15:11,127 --> 00:15:14,095
And then compared to
the sample on file.
240
00:15:14,095 --> 00:15:14,661
Mhm.
241
00:15:15,394 --> 00:15:16,696
Completely different.
242
00:15:17,696 --> 00:15:21,362
That's. That's impossible.
Come on.
243
00:15:22,195 --> 00:15:23,697
There are two men in that body.
244
00:15:32,229 --> 00:15:34,430
After the injection,
returned him to the rec room.
245
00:15:34,496 --> 00:15:36,396
Some sun will do him good.
246
00:15:37,163 --> 00:15:38,263
Yes, doctor.
247
00:15:38,563 --> 00:15:40,163
Come. There's more.
248
00:15:52,598 --> 00:15:54,331
We have work to do,
Mr. Neville.
249
00:15:56,098 --> 00:15:59,832
You must look into my eyes
and see the blue of the sky.
250
00:16:42,401 --> 00:16:44,635
As you may know, I was
transferred here about a month
251
00:16:44,635 --> 00:16:46,501
ago at the request
of Doctor Willett.
252
00:16:46,501 --> 00:16:47,669
Marinus Willett.
253
00:16:47,736 --> 00:16:48,736
So you knew him?
254
00:16:48,736 --> 00:16:50,703
No, I just thought his theories
255
00:16:50,703 --> 00:16:54,335
on the dream state
were, uh, interesting.
256
00:16:54,335 --> 00:16:57,102
I heard he, uh, killed
himself, though.
257
00:16:57,102 --> 00:16:58,636
Well, he heard of you.
258
00:16:58,869 --> 00:16:59,903
Really?
259
00:16:59,903 --> 00:17:01,336
He mentioned you in his
letter to me.
260
00:17:01,336 --> 00:17:03,502
And his desire that if I do
take over his position, the
261
00:17:03,502 --> 00:17:06,469
first order of business is that
I contact you regarding the
262
00:17:06,469 --> 00:17:09,103
Fhelleps case and share all
details of it with you.
263
00:17:09,103 --> 00:17:11,136
Glad you respected
his wishes.
264
00:17:11,136 --> 00:17:12,337
Yes.
265
00:17:12,337 --> 00:17:14,103
Unfortunately, upon agreeing
to the position, I was informed
266
00:17:14,103 --> 00:17:15,705
that he had committed suicide
267
00:17:15,705 --> 00:17:18,738
and I couldn't get any
further information.
268
00:17:20,137 --> 00:17:22,571
I can't wrap my head around
exactly what I just saw.
269
00:17:22,571 --> 00:17:23,605
I,
270
00:17:24,371 --> 00:17:26,671
I've never seen
anything like that.
271
00:17:27,771 --> 00:17:29,772
Well, it was bad at the past.
272
00:17:30,171 --> 00:17:31,739
Believed in outdated methods.
273
00:17:31,739 --> 00:17:32,772
Ice baths.
274
00:17:32,772 --> 00:17:34,237
Metrazol convulsion.
275
00:17:34,237 --> 00:17:36,639
Electric and insulin
shock therapy.
276
00:17:36,639 --> 00:17:39,639
Yeah, well, we've
come a long way.
277
00:17:40,205 --> 00:17:41,339
Between those horrors.
278
00:17:41,339 --> 00:17:44,205
He kept Fhelleps isolated,
doped up,
279
00:17:44,607 --> 00:17:45,873
weaving baskets for the 2
280
00:17:45,873 --> 00:17:47,773
to 3 hours a day
that he was awake.
281
00:17:47,773 --> 00:17:51,372
Here is my first hypnosis
session with him.
282
00:17:54,340 --> 00:17:58,574
223 Doctor Barnard,
Arkham Asylum.
283
00:18:02,107 --> 00:18:03,406
Can you hear me, Jim?
284
00:18:06,774 --> 00:18:08,240
Uh huh.
285
00:18:09,774 --> 00:18:12,441
Tell me about the night of
the automobile accident.
286
00:18:14,240 --> 00:18:16,374
I can hear you. Yes.
287
00:18:20,875 --> 00:18:22,742
We are driving home from,
288
00:18:23,809 --> 00:18:25,375
Billy Jackson's party.
289
00:18:28,208 --> 00:18:29,475
You and your family?
290
00:18:29,876 --> 00:18:30,810
Yes.
291
00:18:32,876 --> 00:18:34,176
Alice is drunk.
292
00:18:36,176 --> 00:18:38,276
Angry because we left early.
293
00:18:40,544 --> 00:18:41,611
We argue.
294
00:18:45,143 --> 00:18:47,744
Heather is asleep
in the back seat.
295
00:18:48,544 --> 00:18:49,677
Blinding light.
296
00:18:51,310 --> 00:18:52,310
Is it headlights?
297
00:18:52,310 --> 00:18:53,277
No.
298
00:18:54,645 --> 00:18:56,277
It stings.
299
00:18:58,645 --> 00:19:00,745
I feel strange.
300
00:19:02,211 --> 00:19:04,479
Warmth coming into me.
301
00:19:06,746 --> 00:19:08,813
Hot as the sun.
302
00:19:10,111 --> 00:19:10,846
Burning.
303
00:19:13,112 --> 00:19:13,713
Oh.
304
00:19:15,312 --> 00:19:16,279
Blood.
305
00:19:17,212 --> 00:19:20,245
Rain is cooling me.
306
00:19:25,145 --> 00:19:28,580
Heather's crumpled
body in my arms.
307
00:19:31,213 --> 00:19:32,146
She's dead.
308
00:19:33,246 --> 00:19:34,180
Oh, no.
309
00:19:35,481 --> 00:19:36,881
It's my fault.
310
00:19:38,514 --> 00:19:40,313
God took her from me.
311
00:19:40,380 --> 00:19:41,848
I see you, man in the light.
312
00:19:44,514 --> 00:19:46,881
He speaks without words to me.
313
00:19:48,815 --> 00:19:50,515
His name is Slater.
314
00:19:52,281 --> 00:19:56,381
He promises to guide
me, to show me the way.
315
00:19:58,115 --> 00:20:01,382
Said he was traveling his
whole life to find it.
316
00:20:02,617 --> 00:20:07,315
And when he does, it will
be the end of all humanity.
317
00:20:07,817 --> 00:20:09,216
Of mankind.
318
00:20:12,316 --> 00:20:13,216
Slater?
319
00:20:14,517 --> 00:20:15,484
Who is Slater?
320
00:20:16,618 --> 00:20:17,517
The deceiver.
321
00:20:18,517 --> 00:20:19,584
The dreams.
322
00:20:20,249 --> 00:20:23,517
Nightmares. The fear.
323
00:20:25,117 --> 00:20:25,751
The lust.
324
00:20:25,751 --> 00:20:28,518
Desire. The mystery.
325
00:20:29,884 --> 00:20:31,418
Revelation!
326
00:20:34,184 --> 00:20:35,317
Morning.
327
00:20:37,652 --> 00:20:39,452
He's the destroyer.
328
00:20:40,285 --> 00:20:41,453
Oh! Oh!
329
00:20:41,453 --> 00:20:42,352
Help me!
330
00:20:42,419 --> 00:20:43,352
Help me!
331
00:20:43,352 --> 00:20:44,753
Please! Oh, God!
332
00:20:45,318 --> 00:20:46,251
Oh, God!
333
00:20:46,352 --> 00:20:47,185
Oh, God.
334
00:20:47,185 --> 00:20:49,151
Calm down. It's Heather,
your daughter.
335
00:20:50,419 --> 00:20:51,620
She didn't die, Jim.
336
00:20:51,620 --> 00:20:53,353
She's alive and well.
337
00:20:54,519 --> 00:20:55,252
Oh.
338
00:20:56,252 --> 00:20:57,219
I spoke with Alice.
339
00:20:57,219 --> 00:20:57,753
Your wife?
340
00:20:57,753 --> 00:20:59,219
She gave me this photo.
341
00:21:01,219 --> 00:21:03,487
Your wife's disfigurement,
Alice's death.
342
00:21:03,487 --> 00:21:05,754
It was all a dream, Jim.
343
00:21:06,821 --> 00:21:08,220
Just call me Joe.
344
00:21:19,521 --> 00:21:20,488
All right.
345
00:21:20,488 --> 00:21:22,688
So, uh, when do I start?
346
00:21:24,489 --> 00:21:25,623
About an hour ago.
347
00:21:26,589 --> 00:21:27,823
Very hard to work with.
348
00:21:53,324 --> 00:21:54,890
Oh God!
349
00:22:01,157 --> 00:22:02,491
This will be great.
350
00:22:02,491 --> 00:22:02,925
All right.
351
00:22:02,925 --> 00:22:04,359
- So.
- Yeah.
352
00:22:04,359 --> 00:22:05,359
You have a great day.
353
00:22:05,359 --> 00:22:06,291
You too.
354
00:22:06,459 --> 00:22:07,425
Take care.
355
00:22:08,124 --> 00:22:09,224
See you tomorrow morning.
356
00:22:09,224 --> 00:22:10,191
Okay.
357
00:22:57,528 --> 00:23:03,762
Marinus Bicknell Willett
December 26th, 1998.
358
00:23:04,862 --> 00:23:09,529
Recorded notes of my first
impression of patient
359
00:23:10,763 --> 00:23:15,263
0333 James Fhelleps,
360
00:23:16,330 --> 00:23:19,896
upon his arrival
at Arkham Asylum.
361
00:23:19,896 --> 00:23:23,831
If the majority of mankind
ever pause to reflect about the
362
00:23:23,831 --> 00:23:25,631
occasionally titanic,
363
00:23:27,264 --> 00:23:31,797
significance of dreams
until the obscure world,
364
00:23:32,897 --> 00:23:34,732
to which they belong.
365
00:23:36,565 --> 00:23:38,431
You see, Mr. Fhelleps
366
00:23:39,565 --> 00:23:41,332
claimed that his beloved
daughter
367
00:23:41,332 --> 00:23:42,898
Heather, was killed in an
368
00:23:42,898 --> 00:23:45,865
automobile accident, and then
369
00:23:45,865 --> 00:23:50,265
his wife was left a
disfigured vegetable.
370
00:23:50,265 --> 00:23:52,164
During his trial,
371
00:23:53,165 --> 00:23:55,866
with both of them very much
alive and present in the
372
00:23:55,866 --> 00:24:00,533
courtroom, he proclaimed his
nightmare reality to be truth,
373
00:24:01,533 --> 00:24:04,500
and that now to be dream.
374
00:24:06,800 --> 00:24:10,867
Was the greater number
of our nocturnal visions.
375
00:24:12,434 --> 00:24:16,568
Are perhaps no more than faint
and fantastic reflections of
376
00:24:16,568 --> 00:24:23,601
our waking experiences, such as
possible New glimpses into the
377
00:24:23,601 --> 00:24:26,835
sphere of mental existence.
378
00:24:27,402 --> 00:24:31,669
After reading vague accounts
from the penal of the ladies.
379
00:24:34,369 --> 00:24:35,535
Mr. Fhelleps
380
00:24:36,302 --> 00:24:40,169
complete amnesia of
the violent incident.
381
00:24:40,236 --> 00:24:45,903
Healing is of utmost importance
to speak with his cellmate,
382
00:24:45,903 --> 00:24:50,136
John Sturgis, at
Arkham State Prison.
383
00:25:14,438 --> 00:25:15,372
Jim.
384
00:25:19,538 --> 00:25:21,639
He will be returning tomorrow.
385
00:25:54,775 --> 00:25:55,541
Hey, Neville.
386
00:25:55,608 --> 00:25:56,608
Okay, I'll take him.
387
00:25:56,608 --> 00:25:57,575
I'll take him from here.
388
00:25:57,842 --> 00:25:58,441
I got it.
389
00:25:58,441 --> 00:26:00,209
Thank you, Nurse Matheson.
390
00:26:00,275 --> 00:26:00,808
Thank you.
391
00:26:00,808 --> 00:26:02,675
Thank you, I love you.
392
00:26:04,542 --> 00:26:05,708
What's up fellas?
393
00:26:10,442 --> 00:26:11,843
Bring him to me.
394
00:26:12,376 --> 00:26:14,176
No, I don't like this.
395
00:26:14,309 --> 00:26:15,576
No!
396
00:27:06,613 --> 00:27:09,214
Ho, ho, ho!
397
00:27:10,280 --> 00:27:11,247
Oh!
398
00:27:13,214 --> 00:27:13,813
Open the door!
399
00:27:14,314 --> 00:27:15,247
Open the door!
400
00:27:24,248 --> 00:27:28,482
I'm surprised you were able to
convince the warden to let you
401
00:27:28,482 --> 00:27:29,415
see Sturgis.
402
00:27:30,415 --> 00:27:32,348
You know, he hasn't had
a visitor in, like.
403
00:27:32,348 --> 00:27:34,782
Was it, like, said 25
years or something?
404
00:27:34,782 --> 00:27:36,315
Yeah. About that.
405
00:27:36,749 --> 00:27:38,548
Long before my time.
406
00:27:38,715 --> 00:27:42,449
I mean, I'm a diversity
hire, as they say.
407
00:27:42,449 --> 00:27:45,616
You know, prison reform
and all the liberal jazz.
408
00:27:45,616 --> 00:27:46,449
I ain't complaining.
409
00:27:46,449 --> 00:27:50,750
I mean, solid
pension, great union.
410
00:27:50,816 --> 00:27:52,483
Oh, is that so?
411
00:27:52,483 --> 00:27:53,084
Oh, yeah.
412
00:27:53,084 --> 00:27:54,018
They take good care of us.
413
00:27:54,018 --> 00:27:56,150
Almost as good as the prisoners.
414
00:27:56,217 --> 00:27:56,850
I'm just fucking with you.
415
00:27:56,850 --> 00:27:57,683
Here we are.
416
00:27:57,916 --> 00:27:59,850
Last cell at the end.
417
00:28:00,517 --> 00:28:01,851
He's expecting you.
418
00:28:01,917 --> 00:28:03,784
Okay, sure.
419
00:28:05,684 --> 00:28:06,384
Thank you.
420
00:28:21,585 --> 00:28:22,419
Hey.
421
00:28:23,185 --> 00:28:24,319
You like Shakespeare, huh?
422
00:28:27,552 --> 00:28:29,819
That's what I asked
him way back when.
423
00:28:30,352 --> 00:28:31,185
Asked who?
424
00:28:31,185 --> 00:28:32,452
Jim Fhelleps?
425
00:28:35,220 --> 00:28:36,753
He got me good.
426
00:28:38,220 --> 00:28:40,786
Or the beast inside him got me.
427
00:28:42,353 --> 00:28:43,620
What do you mean by that?
428
00:28:45,286 --> 00:28:49,520
Something out of this
world, Dr. London.
429
00:28:49,520 --> 00:28:51,454
It is doctor, isn't it?
430
00:28:53,321 --> 00:28:53,854
Yeah.
431
00:28:55,521 --> 00:28:57,521
Doctors make good money.
432
00:28:58,287 --> 00:29:02,288
I'd like some before I go
down memory lane for you.
433
00:29:04,155 --> 00:29:06,522
Sure. Why not?
434
00:29:08,689 --> 00:29:09,522
Uh.
435
00:29:14,322 --> 00:29:15,355
How's this for you?
436
00:29:16,722 --> 00:29:18,622
- Hey.
- You've got soft hands.
437
00:29:31,790 --> 00:29:33,157
All right, so tell me.
438
00:29:33,157 --> 00:29:34,924
So what's up?
439
00:29:39,791 --> 00:29:41,491
I thought he was
440
00:29:42,624 --> 00:29:45,724
a regular run of
the mill shorties.
441
00:29:47,291 --> 00:29:48,225
What does that mean?
442
00:29:48,392 --> 00:29:49,458
Kiddie labor.
443
00:29:50,791 --> 00:29:54,558
I started busting him in.
444
00:29:56,625 --> 00:30:00,692
That's what happens here
to a new fish.
445
00:30:01,259 --> 00:30:03,692
Cellmate or one of the
gangs fucks them.
446
00:30:03,692 --> 00:30:05,326
And then, depending on how that
447
00:30:05,326 --> 00:30:09,393
goes, they join whatever clique.
448
00:30:09,393 --> 00:30:11,426
I stuck my cock in front of him.
449
00:30:11,426 --> 00:30:14,726
It was his first day, and I was
trying to make it easy on him
450
00:30:14,726 --> 00:30:17,260
and just have him suck
on it for a spell.
451
00:30:19,794 --> 00:30:23,594
I put my shiv
next to his throat.
452
00:30:24,160 --> 00:30:29,794
He started speaking in
a voice, not his own.
453
00:30:30,794 --> 00:30:32,228
His eyes.
454
00:30:33,862 --> 00:30:35,428
What color were his eyes?
455
00:30:37,461 --> 00:30:38,361
That's the thing.
456
00:30:38,361 --> 00:30:43,229
At first they were a
regular human brown.
457
00:30:43,229 --> 00:30:46,529
But then they changed.
458
00:30:47,295 --> 00:30:53,763
They turned into a glowing,
bright alien blue that seen
459
00:30:53,763 --> 00:30:54,696
right through.
460
00:30:54,696 --> 00:30:57,729
Seen things that no
human had seen before.
461
00:30:57,729 --> 00:30:58,830
And,
462
00:31:00,196 --> 00:31:01,630
them chompers.
463
00:31:03,330 --> 00:31:08,197
I felt them fucked up teeth
into my skin, heard the blood
464
00:31:08,197 --> 00:31:11,331
drops on the floor like
everything was happening in
465
00:31:11,331 --> 00:31:18,164
slow motion and then a blinding
light shot down from above.
466
00:31:19,899 --> 00:31:23,464
I could only hear
my own screams.
467
00:31:25,531 --> 00:31:28,765
I saw my bloody
pecker on the floor.
468
00:31:31,232 --> 00:31:33,766
I mean, I'm sorry. That sucks.
469
00:31:34,165 --> 00:31:37,333
This man was not a man.
470
00:31:37,333 --> 00:31:39,900
This man was pure evil.
471
00:31:39,900 --> 00:31:46,901
Raining down pain upon
me like the wrath of
472
00:31:46,901 --> 00:31:48,400
a vengeful god.
473
00:31:51,400 --> 00:31:52,801
Okay. All right.
474
00:31:53,334 --> 00:31:54,434
I've seen enough.
475
00:31:54,434 --> 00:31:55,501
Thank you.
476
00:31:55,501 --> 00:32:00,234
I need constant antibiotics
to stave off infection.
477
00:32:00,300 --> 00:32:02,167
Where are you going, doctor?
478
00:32:02,434 --> 00:32:04,869
It made them swallow their guns.
479
00:32:04,869 --> 00:32:07,268
Ask them with a
fucking Ouija board.
480
00:32:07,268 --> 00:32:08,869
But I'm still here.
481
00:32:08,869 --> 00:32:11,902
That's my adding blood.
482
00:32:12,168 --> 00:32:16,468
They were weak like
you are stinking jew.
483
00:32:16,468 --> 00:32:18,568
Sweet are the uses of adversity.
484
00:32:18,770 --> 00:32:19,836
Hello!
485
00:32:23,836 --> 00:32:26,603
Can always use a second
opinion.
486
00:32:26,603 --> 00:32:28,503
Ask the prison guards.
487
00:32:28,603 --> 00:32:29,636
They seen it.
488
00:32:30,336 --> 00:32:30,804
Hey!
489
00:32:33,837 --> 00:32:39,437
Friends, Romans, countrymen,
lend me your cocks.
490
00:32:39,772 --> 00:32:42,303
What's done can't be undone.
491
00:32:47,338 --> 00:32:49,438
I wasted time,
492
00:32:50,171 --> 00:32:54,739
and now doth time waste me.
493
00:34:09,878 --> 00:34:12,711
- What?
- Oh, fuck.
494
00:34:12,711 --> 00:34:13,644
Honey?
495
00:34:13,911 --> 00:34:15,210
Oh my God.
496
00:34:15,210 --> 00:34:16,477
Are you okay?
497
00:34:17,477 --> 00:34:18,879
Yeah. Shit.
498
00:34:19,344 --> 00:34:20,645
I thought he was here.
499
00:34:21,577 --> 00:34:23,679
- What?
- Oh my God, man.
500
00:34:27,544 --> 00:34:28,845
Jim Fhelleps.
501
00:34:30,378 --> 00:34:32,613
Who's. Who's Jim Fhelleps?
502
00:34:34,613 --> 00:34:36,245
He's my patient.
503
00:34:36,713 --> 00:34:37,780
He's, uh.
504
00:34:38,946 --> 00:34:40,413
He's the guy I'm working with.
505
00:34:42,179 --> 00:34:42,846
With the machine?
506
00:34:44,913 --> 00:34:45,747
Yeah.
507
00:34:46,913 --> 00:34:47,479
Yeah.
508
00:34:51,379 --> 00:34:51,714
No.
509
00:34:54,647 --> 00:34:55,546
Man.
510
00:34:55,546 --> 00:34:57,781
I'm pretty excited
about this, actually.
511
00:35:00,615 --> 00:35:01,380
I think.
512
00:35:01,380 --> 00:35:03,547
I think it could
change the world.
513
00:35:03,682 --> 00:35:04,414
Mhm.
514
00:35:05,181 --> 00:35:06,313
I really do.
515
00:35:07,181 --> 00:35:08,682
Is that why you're so scared?
516
00:35:13,948 --> 00:35:16,181
Probably. Probably.
517
00:35:16,716 --> 00:35:18,314
I just.
518
00:35:19,582 --> 00:35:23,482
I really hope it doesn't all
fall apart, you know, like,
519
00:35:23,482 --> 00:35:25,282
right when I'm getting started.
520
00:35:26,449 --> 00:35:31,182
No, but I am so proud of you.
521
00:35:31,950 --> 00:35:33,183
Always.
522
00:35:38,250 --> 00:35:38,884
You know.
523
00:35:39,717 --> 00:35:40,584
Mhm.
524
00:35:41,917 --> 00:35:43,283
That's what keeps me going.
525
00:35:43,517 --> 00:35:44,283
You know that.
526
00:35:44,483 --> 00:35:45,885
- Yeah.
- Yeah.
527
00:35:47,651 --> 00:35:48,517
Yeah.
528
00:35:49,383 --> 00:35:50,517
I'm so sorry I woke you up.
529
00:35:51,885 --> 00:35:55,284
Hey, you're the one that has
to get up early tomorrow.
530
00:35:57,317 --> 00:35:58,118
Oh, fuck.
531
00:35:58,351 --> 00:35:59,819
- What?
- I have to get up today.
532
00:36:02,218 --> 00:36:04,285
333. Isn't that a lucky?
533
00:36:04,285 --> 00:36:05,852
It's an angel sign.
534
00:36:06,652 --> 00:36:11,485
It means a past,
present, future.
535
00:36:12,520 --> 00:36:15,385
I mean I guess, that's
what they say anyway.
536
00:36:15,653 --> 00:36:19,586
And who are they, exactly?
537
00:36:21,186 --> 00:36:22,753
I have no,
538
00:36:23,821 --> 00:36:24,854
fucking,
539
00:36:25,587 --> 00:36:26,688
clue.
540
00:36:41,555 --> 00:36:42,488
You!
541
00:36:43,655 --> 00:36:44,488
What?
542
00:36:47,789 --> 00:36:48,589
What?
543
00:36:51,255 --> 00:36:52,321
What?
544
00:37:10,389 --> 00:37:11,322
I'm sorry.
545
00:37:11,322 --> 00:37:12,456
I know I'm acting crazy.
546
00:37:12,456 --> 00:37:13,691
I'm really acting crazy.
547
00:37:13,691 --> 00:37:15,824
I, uh, I'm sorry.
548
00:37:15,824 --> 00:37:19,924
Look at me. It's been a
very long day.
549
00:37:19,924 --> 00:37:21,658
Just trust me, okay?
550
00:37:22,290 --> 00:37:23,323
- Okay.
- Okay.
551
00:37:23,658 --> 00:37:25,625
Okay. I'm, I'm sorry.
552
00:37:26,357 --> 00:37:26,892
It's okay.
553
00:37:26,892 --> 00:37:28,324
Oh, man.
554
00:37:35,526 --> 00:37:37,258
Hold on. I'll be right back.
555
00:37:40,859 --> 00:37:42,693
- Hey.
- Yeah.
556
00:37:47,325 --> 00:37:48,727
The meter's running.
557
00:37:49,694 --> 00:37:50,827
You better hurry.
558
00:37:50,827 --> 00:37:53,325
Oh, I'm coming, I'm coming.
559
00:37:53,960 --> 00:37:55,360
You hold on tight.
560
00:37:55,493 --> 00:37:56,960
I'm not going anywhere.
561
00:38:25,696 --> 00:38:28,195
- Lucy.
- Ambrose?
562
00:38:29,262 --> 00:38:30,663
What is it?
563
00:38:45,864 --> 00:38:46,864
Honey?
564
00:38:47,631 --> 00:38:48,798
What is it?
565
00:38:49,329 --> 00:38:50,363
Oh my God.
566
00:38:53,264 --> 00:38:53,964
I thought I.
567
00:38:55,898 --> 00:38:57,297
I thought I saw him.
568
00:38:58,498 --> 00:38:58,931
What?
569
00:39:02,765 --> 00:39:03,899
Jim Fhelleps.
570
00:39:14,466 --> 00:39:15,533
All right.
571
00:39:15,533 --> 00:39:17,265
That should be dark enough.
572
00:39:19,966 --> 00:39:22,500
Now. I just gotta check.
573
00:39:22,800 --> 00:39:26,534
Let's see if you are
at the right frequency.
574
00:39:26,534 --> 00:39:27,434
Let's see.
575
00:39:27,434 --> 00:39:28,667
Is going to hurt?
576
00:39:28,901 --> 00:39:31,901
No. No, no, no, no,
not at all.
577
00:39:31,901 --> 00:39:35,667
This is actually going to help
me peer into your memories
578
00:39:36,468 --> 00:39:37,668
through dreamstate.
579
00:39:38,468 --> 00:39:41,601
Kind of like a cosmic radio.
580
00:39:42,835 --> 00:39:43,768
Oh, shit.
581
00:39:45,300 --> 00:39:46,935
I just got to check the circuit.
582
00:39:48,234 --> 00:39:49,802
Everything should be fine.
583
00:39:50,536 --> 00:39:51,469
Yeah.
584
00:39:52,436 --> 00:39:53,402
Oh, no no, no, don't.
585
00:39:53,402 --> 00:39:54,234
Don't worry about it.
586
00:39:54,234 --> 00:39:56,234
This this shit
happens all the time.
587
00:39:56,301 --> 00:39:57,769
Okay, I won't worry.
588
00:39:57,769 --> 00:39:58,736
Um, what?
589
00:39:59,402 --> 00:40:01,903
What's what's with the tarps?
590
00:40:02,803 --> 00:40:03,903
Well.
591
00:40:03,903 --> 00:40:08,202
Um, some patients may
experience projectile vomiting.
592
00:40:08,403 --> 00:40:09,737
Explosive diarrhea.
593
00:40:09,970 --> 00:40:10,804
What?
594
00:40:11,570 --> 00:40:12,603
Don't worry about it.
595
00:40:12,804 --> 00:40:13,737
It's no problem.
596
00:40:14,403 --> 00:40:15,937
Um, Jim.
597
00:40:17,304 --> 00:40:18,770
Okay,
598
00:40:19,704 --> 00:40:25,236
so what this does is it creates
an electromagnetic field which
599
00:40:25,236 --> 00:40:26,905
gets stronger with REM sleep.
600
00:40:26,905 --> 00:40:32,472
When I am able to do is create
a recording, a visual imprint
601
00:40:32,472 --> 00:40:33,938
of your journey.
602
00:40:35,838 --> 00:40:38,672
Okay. That's yours.
603
00:40:40,505 --> 00:40:41,806
This is mine.
604
00:40:42,772 --> 00:40:43,706
You're coming with me?
605
00:40:43,706 --> 00:40:44,939
Oh, yeah.
606
00:40:45,706 --> 00:40:50,473
With the help of a little
psychopharmacology.
607
00:40:52,840 --> 00:40:53,907
What is this?
608
00:40:54,640 --> 00:40:56,640
Uh Methylenedioxy,
609
00:40:57,206 --> 00:40:59,973
Peyote, Methamphetamine.
610
00:41:00,840 --> 00:41:02,274
Lysergic acid.
611
00:41:02,340 --> 00:41:03,374
It's just a bunch of other shit.
612
00:41:03,374 --> 00:41:05,741
Just don't sip it, gulp it.
613
00:41:05,808 --> 00:41:07,607
Okay. Come on.
614
00:41:07,708 --> 00:41:09,207
Come on. You can do it.
615
00:41:10,241 --> 00:41:10,974
There you go.
616
00:41:11,674 --> 00:41:12,641
Nice.
617
00:41:13,641 --> 00:41:14,308
Nice.
618
00:41:16,442 --> 00:41:17,008
It's good.
619
00:41:17,608 --> 00:41:18,974
Yeah. Yeah, it is right.
620
00:41:18,974 --> 00:41:23,275
It's a lot of sugar, a
splash of grenadine.
621
00:41:23,408 --> 00:41:27,208
And um, how long
will that last?
622
00:41:27,208 --> 00:41:29,376
About two hours.
623
00:41:29,942 --> 00:41:32,309
Okay. Jim, I need you
to relax, okay?
624
00:41:32,476 --> 00:41:33,576
That's easy.
625
00:41:33,976 --> 00:41:35,476
I'm pretty tired.
626
00:41:35,710 --> 00:41:36,743
Good.
627
00:41:37,309 --> 00:41:38,976
You're actually
going to drink that?
628
00:41:43,343 --> 00:41:44,277
Yep.
629
00:41:45,610 --> 00:41:46,410
It's, uh.
630
00:41:47,877 --> 00:41:49,677
To fully connect
with the patient.
631
00:41:50,210 --> 00:41:52,477
I need to experience
the same thing.
632
00:41:54,411 --> 00:41:57,478
How many times have you
done this experiment?
633
00:41:59,977 --> 00:42:01,712
- Successfully?
- Yes.
634
00:42:03,244 --> 00:42:04,778
- Once.
- Once?
635
00:42:06,344 --> 00:42:07,411
Yeah, once.
636
00:42:08,712 --> 00:42:10,712
How many trials?
637
00:42:12,245 --> 00:42:13,713
333.
638
00:42:16,245 --> 00:42:19,779
And who was the
successful human trial?
639
00:42:20,579 --> 00:42:21,612
Woah.
640
00:42:22,879 --> 00:42:24,946
You know what I
just remembered?
641
00:42:25,380 --> 00:42:26,779
My dream.
642
00:42:29,480 --> 00:42:30,747
You, man.
643
00:42:30,747 --> 00:42:32,280
Jim. Jim.
644
00:42:32,280 --> 00:42:32,980
He was.
645
00:42:32,980 --> 00:42:36,281
No, no, it was Joe Slater.
646
00:42:36,281 --> 00:42:40,448
Joe Slater was in my house,
and he was eating my baby, man.
647
00:42:40,514 --> 00:42:43,481
Ambrose, are you sure you
want to go through with this?
648
00:42:44,815 --> 00:42:49,215
Yeah, yeah, we got
history to make, doc.
649
00:42:50,715 --> 00:42:51,648
All right,
650
00:42:52,915 --> 00:42:54,615
what I need you to do
651
00:42:55,582 --> 00:42:59,615
is check his vitals
every five minutes.
652
00:42:59,716 --> 00:43:00,716
All right.
653
00:43:01,649 --> 00:43:04,283
Now, if there's a flat line.
654
00:43:04,283 --> 00:43:05,450
Flat line?
655
00:43:05,450 --> 00:43:09,783
Yes. If there's a flat line,
don't use the defibrillator.
656
00:43:09,783 --> 00:43:10,850
- Okay.
- All right.
657
00:43:10,850 --> 00:43:12,683
Whatever you do, don't use that.
658
00:43:13,483 --> 00:43:16,250
Whatever you do,
just hand to mouth.
659
00:43:16,250 --> 00:43:16,950
All right, Ambrose.
660
00:43:16,950 --> 00:43:17,616
Okay.
661
00:43:17,616 --> 00:43:18,717
All right Ambrose,
662
00:43:18,717 --> 00:43:21,417
look, I really think
we should cancel this whole
663
00:43:21,417 --> 00:43:22,817
thing right now and.
664
00:43:22,817 --> 00:43:26,217
And go grab a drink
and discuss it.
665
00:43:31,784 --> 00:43:32,884
Woah.
666
00:43:34,684 --> 00:43:36,385
It's coming on.
667
00:43:36,518 --> 00:43:37,884
I'm not kidding about that
drink, Ambrose.
668
00:43:37,884 --> 00:43:39,518
I'll buy if, if.
669
00:43:39,518 --> 00:43:41,385
No, no, no.
No, no, no, no.
670
00:43:41,385 --> 00:43:42,919
This shit's kicking in.
671
00:43:44,219 --> 00:43:45,518
All right,
672
00:43:46,552 --> 00:43:48,519
look, Jim.
673
00:43:50,720 --> 00:43:52,386
We need to get to this.
674
00:43:53,619 --> 00:43:54,619
Jim.
675
00:43:57,553 --> 00:43:58,720
Can you see me?
676
00:43:58,820 --> 00:44:00,653
I see your eyes. Oh.
677
00:44:02,686 --> 00:44:06,353
Okay. Neville, I need
you to hit the switch.
678
00:44:09,220 --> 00:44:10,287
I see you.
679
00:44:10,353 --> 00:44:11,787
You can see me
through the light.
680
00:44:11,787 --> 00:44:12,887
I see you.
681
00:44:12,954 --> 00:44:13,687
All right.
682
00:44:15,754 --> 00:44:17,354
Yeah. Relax.
683
00:44:18,722 --> 00:44:19,954
There you go.
684
00:44:21,254 --> 00:44:21,922
There you go.
685
00:44:21,922 --> 00:44:23,354
Hey, hey, hey. Doctor Bernard.
686
00:44:23,822 --> 00:44:24,822
I almost forgot.
687
00:44:27,455 --> 00:44:28,655
You might.
688
00:44:28,655 --> 00:44:32,622
It might be a little distorted,
but you'll be able to see an
689
00:44:32,622 --> 00:44:35,456
image of what I'm seeing.
690
00:44:35,456 --> 00:44:38,222
Okay. All right,
so hit the switch.
691
00:44:38,222 --> 00:44:39,456
Press record.
692
00:44:41,789 --> 00:44:42,556
All right.
693
00:44:43,589 --> 00:44:44,756
Let's do this, Jim.
694
00:44:48,356 --> 00:44:49,657
Look into my eyes.
695
00:44:52,256 --> 00:44:53,824
Nice. Relax.
696
00:44:55,990 --> 00:44:56,990
Relax.
697
00:44:58,424 --> 00:45:00,257
Take deep breaths.
698
00:45:18,459 --> 00:45:20,392
Wow. All right.
699
00:45:21,692 --> 00:45:23,826
Look into my eyes.
700
00:45:32,693 --> 00:45:37,327
Her beautiful hall
of light drew near
701
00:45:38,460 --> 00:45:41,893
and held a colloquy with me.
702
00:45:42,827 --> 00:45:46,995
Soul to soul, in the same and
703
00:45:46,995 --> 00:45:51,461
perfect Silent
interchange of thought.
704
00:45:53,462 --> 00:45:55,528
The hour was one of
705
00:45:56,495 --> 00:45:58,495
approaching trials.
706
00:46:00,462 --> 00:46:02,962
Who was not my fellow being?
707
00:46:03,395 --> 00:46:05,495
Escaping from a body of
708
00:46:06,229 --> 00:46:10,229
degrading, incompatible bondage.
709
00:46:10,629 --> 00:46:12,463
It shall not be denied.
710
00:46:12,463 --> 00:46:14,796
It will not be denied.
711
00:46:14,930 --> 00:46:18,896
It is your destiny.
712
00:46:20,363 --> 00:46:22,230
Ambrose London.
713
00:46:24,230 --> 00:46:30,230
Reach. Vista, that appeared to
me was the one that my ancient
714
00:46:30,230 --> 00:46:34,530
ancestors most wished
to behold.
715
00:46:35,597 --> 00:46:36,897
I am one,
716
00:46:38,764 --> 00:46:39,897
with it.
717
00:47:20,534 --> 00:47:21,735
Oh, shit.
718
00:47:33,801 --> 00:47:34,801
Come on, boy.
719
00:47:36,368 --> 00:47:36,869
Yes.
720
00:47:43,970 --> 00:47:45,937
- Sure.
- come on.
721
00:47:50,670 --> 00:47:52,003
Come on, boy.
722
00:48:08,604 --> 00:48:09,106
Here,
723
00:48:22,238 --> 00:48:23,006
Down yonder.
724
00:48:23,006 --> 00:48:24,338
Jesus, come on.
725
00:48:48,942 --> 00:48:49,707
Look at her.
726
00:49:00,408 --> 00:49:00,942
Are you there?
727
00:49:01,575 --> 00:49:02,374
What is it?
728
00:49:03,341 --> 00:49:04,308
Open the heavens!
729
00:49:05,775 --> 00:49:06,608
Dang,
730
00:49:06,976 --> 00:49:08,342
sure is hot.
731
00:49:24,510 --> 00:49:25,709
Joe, I think we should get.
732
00:49:26,643 --> 00:49:27,977
Don't be no glouser.
733
00:49:30,510 --> 00:49:31,778
Christ, I don't like this.
734
00:49:31,945 --> 00:49:33,477
Come on, brother, let's skadoo.
735
00:49:34,244 --> 00:49:35,045
Don't be silly.
736
00:49:35,610 --> 00:49:36,911
This here could be
worth a fortune.
737
00:49:42,745 --> 00:49:43,511
Oh.
738
00:49:44,444 --> 00:49:45,711
Would you looky there?
739
00:49:46,779 --> 00:49:47,779
Jewels.
740
00:49:49,979 --> 00:49:51,512
Yo!
741
00:49:53,345 --> 00:49:54,245
Yo! You all right?
742
00:49:54,612 --> 00:49:55,879
What have you done to him?
743
00:52:47,792 --> 00:52:49,025
Joe.
744
00:53:10,660 --> 00:53:14,359
The greatest in the
walls and roof and floor.
745
00:53:14,493 --> 00:53:16,459
And loud music.
746
00:53:16,761 --> 00:53:17,994
Far away.
747
00:53:20,594 --> 00:53:23,293
- What? What?
- Do you see it?
748
00:53:25,595 --> 00:53:27,728
Made them swallow their guns.
749
00:53:31,695 --> 00:53:34,795
Doctor Marinus
Bicknell Willett.
750
00:53:52,663 --> 00:53:53,929
Don't want you here.
751
00:53:54,963 --> 00:53:56,530
I did everything you wanted.
752
00:53:56,864 --> 00:53:59,897
Everything. Just
don't make me do this.
753
00:54:10,330 --> 00:54:11,564
Don't want you here.
754
00:54:14,831 --> 00:54:15,798
Please.
755
00:54:33,899 --> 00:54:35,966
Am, Ambrose wake up.
756
00:54:39,500 --> 00:54:40,432
Ambrose wake up.
757
00:54:40,700 --> 00:54:41,566
Ambrose wake up.
758
00:54:41,700 --> 00:54:42,867
He's gone.
759
00:54:46,399 --> 00:54:48,399
Ambrose! Wake up!
760
00:54:48,466 --> 00:54:50,634
Ambrose. Ambrose.
761
00:54:50,868 --> 00:54:52,033
Ambrose!
762
00:54:52,033 --> 00:54:53,801
Ambrose! Wake up!
763
00:54:53,868 --> 00:54:55,634
Ambrose. He's gone.
764
00:54:57,300 --> 00:54:58,934
Get me out of this.
765
00:54:59,968 --> 00:55:00,502
Shit.
766
00:55:01,968 --> 00:55:03,334
Oh, fuck. Where is he?
767
00:55:03,502 --> 00:55:04,434
Where is he?
768
00:55:04,602 --> 00:55:05,535
It's Neville.
769
00:55:05,535 --> 00:55:09,400
He attacked me, took
Jim, and then, and then.
770
00:55:09,568 --> 00:55:10,502
He left?
771
00:55:11,468 --> 00:55:12,169
Yes.
772
00:55:12,169 --> 00:55:13,902
- He's going after her.
- Who?
773
00:55:14,769 --> 00:55:15,569
His daughter.
774
00:55:28,336 --> 00:55:29,269
Holy shit!
775
00:55:29,736 --> 00:55:31,003
What the fuck happened to you?
776
00:55:34,837 --> 00:55:37,336
Doctor, please help me.
777
00:55:38,437 --> 00:55:40,670
They're killing everyone.
778
00:55:41,771 --> 00:55:46,872
Biting! Eating! Dead! Blood!
779
00:55:48,303 --> 00:55:49,705
Bridget calm down!
780
00:55:51,471 --> 00:55:52,271
It's okay.
781
00:55:52,538 --> 00:55:54,338
I'm so sorry.
782
00:55:54,338 --> 00:55:54,938
It's okay.
783
00:55:55,271 --> 00:55:57,472
I'm so sorry.
784
00:55:58,972 --> 00:55:59,905
Here sit.
785
00:56:00,905 --> 00:56:02,338
Yeah. What happened?
786
00:56:03,939 --> 00:56:05,439
He let them all out.
787
00:56:06,472 --> 00:56:07,806
All the patients.
788
00:56:08,372 --> 00:56:10,272
Even solitary.
789
00:56:11,305 --> 00:56:15,305
Neville unlocked all the doors.
790
00:56:18,874 --> 00:56:20,807
And they all escaped.
791
00:56:34,474 --> 00:56:35,574
Do you have a cell phone?
792
00:56:36,008 --> 00:56:38,341
- In my car.
- Bridget.
793
00:56:40,742 --> 00:56:41,908
Did you see Janet?
794
00:56:42,008 --> 00:56:43,442
No. I'm sorry.
795
00:56:43,776 --> 00:56:44,842
God.
796
00:56:48,642 --> 00:56:51,342
Hold still this is gonna
sting a bit.
797
00:57:00,843 --> 00:57:02,409
Oh.
798
00:57:02,676 --> 00:57:07,010
They were all, like, rabid
dogs attacking the staff.
799
00:57:07,777 --> 00:57:12,477
They were biting,
clawing, murdering.
800
00:57:25,512 --> 00:57:26,712
Pistol in my office.
801
00:57:27,779 --> 00:57:28,845
You got a gun?
802
00:57:29,277 --> 00:57:30,179
We gotta go. Lets go!
803
00:57:32,379 --> 00:57:33,812
Are you, are you good to
open the door?
804
00:57:33,812 --> 00:57:34,678
- Yes.
- I got this.
805
00:57:34,879 --> 00:57:36,278
Okay. On three.
806
00:57:36,278 --> 00:57:37,045
On three.
807
00:57:41,713 --> 00:57:42,846
Yeah. One.
808
00:57:43,946 --> 00:57:44,880
Two.
809
00:57:46,913 --> 00:57:47,780
Three!
810
00:57:50,480 --> 00:57:51,680
Stay away man!
811
00:57:52,614 --> 00:57:53,514
Stay away!
812
00:57:53,680 --> 00:57:54,447
Stay away!
813
00:57:57,413 --> 00:57:58,647
Stay away man! Stay!
814
00:57:59,781 --> 00:58:01,947
Ah! Ah, shit!
815
00:58:02,481 --> 00:58:03,548
Ah, shit!
816
00:58:03,548 --> 00:58:04,314
Oh, man.
817
00:58:04,381 --> 00:58:05,548
Oh, fuck!
818
00:58:08,982 --> 00:58:09,681
Oh.
819
00:58:13,048 --> 00:58:14,382
Not Cheyney.
820
00:58:15,015 --> 00:58:17,748
It was like he was possessed.
821
00:58:19,982 --> 00:58:21,849
He ain't shit now, man.
Let's go.
822
00:58:21,849 --> 00:58:22,716
I'm coming.
823
00:58:43,017 --> 00:58:44,284
Oh, shit.
824
00:58:44,351 --> 00:58:44,917
Oh, fuck!
825
00:58:45,950 --> 00:58:46,750
Go, go!
826
00:58:50,851 --> 00:58:51,718
Hurry, hurry!
827
00:58:52,351 --> 00:58:52,918
Oh my God, my heart!
828
00:58:52,918 --> 00:58:53,651
Hurry, hurry.
829
00:58:54,051 --> 00:58:54,918
I'm hurrying.
830
00:59:22,319 --> 00:59:22,787
Oh my God!
831
00:59:23,486 --> 00:59:24,053
Get out!
832
00:59:24,653 --> 00:59:25,686
Get out of my head!
833
00:59:50,989 --> 00:59:51,989
All right, you go get the,
834
00:59:51,989 --> 00:59:52,722
you get the gun.
835
00:59:52,722 --> 00:59:53,789
I'll hold them off.
836
01:00:14,290 --> 01:00:15,323
Janet?
837
01:00:28,591 --> 01:00:29,691
Oh my God.
838
01:00:29,992 --> 01:00:30,758
No.
839
01:00:31,725 --> 01:00:32,525
No.
840
01:00:35,025 --> 01:00:36,325
Doctor.
841
01:00:36,725 --> 01:00:38,526
I'm in love with you.
842
01:00:41,492 --> 01:00:43,425
Don't say that
unless you mean it.
843
01:00:43,893 --> 01:00:45,526
I have a fragile heart.
844
01:00:48,626 --> 01:00:50,059
I love you.
845
01:01:15,061 --> 01:01:16,061
Get away!
846
01:01:27,529 --> 01:01:28,462
Ambrose.
847
01:01:29,062 --> 01:01:31,562
Ambrose. Ambrose.
848
01:01:31,862 --> 01:01:32,796
Ambrose.
849
01:01:33,062 --> 01:01:34,563
Oh, God.
850
01:01:34,730 --> 01:01:35,530
Oh! Oh!
851
01:01:37,062 --> 01:01:38,596
- Oh.
- Fuck.
852
01:01:39,763 --> 01:01:41,063
Oh, I'm sorry.
853
01:01:41,329 --> 01:01:41,830
Let's trade.
854
01:01:41,830 --> 01:01:43,363
I hate those things.
855
01:01:45,930 --> 01:01:46,730
Oh, God.
856
01:01:48,597 --> 01:01:49,330
Oh!
857
01:01:50,798 --> 01:01:51,764
Oh, shit.
858
01:01:51,764 --> 01:01:53,464
Oh my God!
859
01:01:53,464 --> 01:01:53,898
Shit!
860
01:01:54,597 --> 01:01:56,430
Sorry, Santa.
861
01:01:57,397 --> 01:01:58,031
Fuck.
862
01:02:02,764 --> 01:02:03,998
Come on. This is faster.
863
01:02:04,498 --> 01:02:05,965
- Really?
- Yeah yes.
864
01:02:06,064 --> 01:02:07,465
Okay. Okay.
865
01:02:09,065 --> 01:02:10,100
Come on.
866
01:02:10,100 --> 01:02:12,299
- Hurry!
- What am I doing? I'm going.
867
01:02:12,665 --> 01:02:13,466
We're going.
868
01:02:15,999 --> 01:02:16,699
Carry this.
869
01:02:19,800 --> 01:02:21,399
Okay. This way.
870
01:02:34,600 --> 01:02:35,767
Tucker?
871
01:02:39,634 --> 01:02:43,368
Doctor Bernard. Doctor Bernard.
872
01:02:45,834 --> 01:02:48,802
I want to eat your vagina.
873
01:02:49,902 --> 01:02:50,802
Ambrose.
874
01:02:52,002 --> 01:02:52,935
Ambrose.
875
01:02:56,735 --> 01:02:57,968
It feels good.
876
01:03:01,502 --> 01:03:04,669
Do you remember
the taste of warm,
877
01:03:05,669 --> 01:03:07,003
blood in your mouth.
878
01:03:14,936 --> 01:03:15,970
Oh.
879
01:03:16,837 --> 01:03:19,071
Oh he was set to retire
next week.
880
01:03:20,436 --> 01:03:21,470
Gold watch.
881
01:03:21,470 --> 01:03:22,637
Big party.
882
01:03:24,437 --> 01:03:26,704
Hey. Well, he's retired now.
883
01:03:28,471 --> 01:03:29,371
Let's go.
884
01:03:30,638 --> 01:03:31,304
Oh.
885
01:03:34,471 --> 01:03:35,738
Oh, Jesus.
886
01:03:36,971 --> 01:03:38,305
You guys close?
887
01:03:38,305 --> 01:03:40,739
No, that's my fucking car.
888
01:03:41,505 --> 01:03:43,839
Shit. Okay, let's take mine.
889
01:03:44,472 --> 01:03:45,438
Okay.
890
01:04:07,873 --> 01:04:09,340
Where are we going?
891
01:04:10,474 --> 01:04:15,340
- Well?
- Alice, is his ex-wife.
892
01:04:15,908 --> 01:04:17,474
How do you know?
893
01:04:18,375 --> 01:04:19,774
The machine. The machine.
894
01:04:21,808 --> 01:04:22,708
It did something.
895
01:04:22,708 --> 01:04:25,775
What it saw. I saw.
896
01:04:25,775 --> 01:04:27,375
It? What?
897
01:04:27,375 --> 01:04:28,943
I think it planned all this.
898
01:04:28,943 --> 01:04:30,542
It killed Willett.
899
01:04:30,608 --> 01:04:34,675
Wait, wait, wait. How could
Jim possibly do that?
900
01:04:34,742 --> 01:04:38,643
Like, whatever's left of Jim is
just like a flickering synapse
901
01:04:38,643 --> 01:04:39,810
at this point.
902
01:04:41,044 --> 01:04:43,843
That thing, though,
that's inside of him.
903
01:04:43,977 --> 01:04:46,609
It has full control, man.
904
01:04:46,609 --> 01:04:50,544
And it's gonna stop at
nothing to fuck Heather.
905
01:04:50,876 --> 01:04:52,944
- Fuck Heather?
- Yes.
906
01:04:53,977 --> 01:05:01,444
These two entities, a male and
a female, came down and needed
907
01:05:01,444 --> 01:05:05,311
hosts because they
wanted a mate, right?
908
01:05:05,311 --> 01:05:06,311
Right.
909
01:05:06,311 --> 01:05:09,046
So one jumped into
Joe and one jumped into his
910
01:05:09,478 --> 01:05:12,745
brother, and they're
like, fuck, what do we do?
911
01:05:12,745 --> 01:05:15,913
We're two dudes and they
just kill each other.
912
01:05:16,512 --> 01:05:19,845
So the female escapes and
913
01:05:19,845 --> 01:05:23,312
it eventually landed in Heather.
914
01:05:24,312 --> 01:05:25,312
Right.
915
01:05:25,312 --> 01:05:26,779
But wait, wait, wait.
916
01:05:26,947 --> 01:05:27,846
Yeah.
917
01:05:28,479 --> 01:05:30,746
These things are like, crazy.
918
01:05:30,746 --> 01:05:32,613
They're like, I don't know,
919
01:05:32,613 --> 01:05:34,346
they're like parasites
or something.
920
01:05:34,346 --> 01:05:35,747
They need hosts.
921
01:05:35,814 --> 01:05:36,647
Wait, wait, wait.
922
01:05:36,647 --> 01:05:39,048
What about Neville
and the patients?
923
01:05:39,680 --> 01:05:41,547
It controlled them.
924
01:05:41,547 --> 01:05:43,347
It makes them do things.
925
01:05:47,948 --> 01:05:48,614
How do we stop him?
926
01:05:48,614 --> 01:05:50,882
We gotta, we gotta call Alice.
927
01:05:51,447 --> 01:05:52,481
Okay.
928
01:05:53,347 --> 01:05:54,848
All right. Look, her
phone number is
929
01:05:55,815 --> 01:06:00,348
- 756-5827.
- Correct.
930
01:06:01,049 --> 01:06:01,782
I know.
931
01:06:02,715 --> 01:06:04,849
Just please
932
01:06:05,816 --> 01:06:07,549
tell her to get the
fuck out of there.
933
01:06:07,549 --> 01:06:08,250
Honey.
934
01:06:08,582 --> 01:06:10,050
Honey, would you get the phone?
935
01:06:14,483 --> 01:06:15,150
Hello.
936
01:06:15,150 --> 01:06:17,650
This is the Jackson the family.
937
01:06:17,650 --> 01:06:20,783
We're not here. Leave
a message.
938
01:06:20,851 --> 01:06:21,984
Bye bye.
939
01:06:25,450 --> 01:06:27,051
I just thought you should.
940
01:06:30,617 --> 01:06:31,350
Tell me.
941
01:06:31,684 --> 01:06:32,885
Where is she?
942
01:06:35,717 --> 01:06:36,885
Bill!
943
01:06:39,085 --> 01:06:40,052
Jim?
944
01:06:41,019 --> 01:06:42,518
Jim! Get out of here!
945
01:06:42,518 --> 01:06:43,785
Get out of here right now!
946
01:06:43,785 --> 01:06:45,685
- Come here, Alice.
- No!
947
01:06:45,886 --> 01:06:46,485
Let me get out!
948
01:06:46,485 --> 01:06:47,920
Let me get a better look.
949
01:06:48,053 --> 01:06:49,920
Get the fuck out of here!
950
01:06:52,020 --> 01:06:53,452
Now Jim, leave!
951
01:06:55,020 --> 01:06:56,352
No!
952
01:06:57,886 --> 01:06:59,921
Get out of my house,
you son of a bitch!
953
01:06:59,921 --> 01:07:01,386
Get out now!
954
01:07:03,553 --> 01:07:04,821
So beautiful.
955
01:07:07,420 --> 01:07:09,353
A bride of Christ!
956
01:07:09,453 --> 01:07:10,921
You fucking pervert!
957
01:07:10,921 --> 01:07:14,888
You fucking sick motherfucker!
958
01:07:15,022 --> 01:07:17,520
Alice. Call the police now!
959
01:07:18,022 --> 01:07:19,055
I'm going.
960
01:07:22,720 --> 01:07:23,687
Oh,
961
01:07:25,555 --> 01:07:26,421
Heather.
962
01:07:27,521 --> 01:07:28,454
It's daddy.
963
01:07:39,622 --> 01:07:40,656
Los Angeles police.
964
01:07:40,656 --> 01:07:41,857
You're under arrest, James.
965
01:07:42,089 --> 01:07:43,089
What is this all about?
966
01:07:43,089 --> 01:07:43,957
Don't move.
967
01:07:44,924 --> 01:07:47,024
Suspicion of child molestation.
968
01:07:48,057 --> 01:07:49,757
Get down you fucking.
969
01:07:50,890 --> 01:07:51,990
I didn't do it.
970
01:07:52,456 --> 01:07:54,825
- Daddy?
- Heather! Heather!
971
01:07:59,456 --> 01:08:01,390
Bill it's not working.
972
01:08:01,390 --> 01:08:02,690
It won't allow that Alice.
973
01:08:04,424 --> 01:08:06,891
No no no no no no.
974
01:08:07,491 --> 01:08:08,724
Ow, no.
975
01:08:09,859 --> 01:08:10,926
Where?
976
01:08:12,524 --> 01:08:14,059
No! No.
977
01:08:15,325 --> 01:08:16,826
No! Don't tell him Alice.
978
01:08:17,591 --> 01:08:19,358
No no no no no no.
979
01:08:19,458 --> 01:08:20,959
Tell me, where is she?
980
01:08:20,959 --> 01:08:23,992
- Jim please.
- Shut up!
981
01:08:24,358 --> 01:08:24,893
Tell me.
982
01:08:24,893 --> 01:08:25,927
Don't touch that switch.
983
01:08:25,927 --> 01:08:29,027
No no, no!
984
01:08:29,093 --> 01:08:29,793
Oh, God.
985
01:08:43,894 --> 01:08:44,761
Oh, God!
986
01:08:50,829 --> 01:08:52,061
Oh, God!
987
01:08:52,327 --> 01:08:52,962
Where?
988
01:08:56,062 --> 01:08:57,762
Oh, God forgive me.
989
01:09:12,495 --> 01:09:13,796
Oh my God!
990
01:09:13,963 --> 01:09:14,996
Oh my God!
991
01:09:15,396 --> 01:09:15,930
Oh, my.
992
01:09:21,329 --> 01:09:23,496
Stop it! No!
993
01:09:25,563 --> 01:09:26,831
No! No!
994
01:10:26,568 --> 01:10:29,501
Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death,
995
01:10:29,501 --> 01:10:31,501
I will fear no evil.
996
01:10:31,568 --> 01:10:33,501
For thou art with me.
997
01:10:33,568 --> 01:10:36,769
Thy staff and thy
rod comfort me.
998
01:10:37,002 --> 01:10:39,603
Thou preparest a table before
999
01:10:39,603 --> 01:10:42,502
me in the presence
of mine enemies.
1000
01:10:42,837 --> 01:10:45,335
Thou anointest my
head with oils.
1001
01:10:45,535 --> 01:10:47,402
My cup runneth over.
1002
01:10:50,003 --> 01:10:51,803
Surely goodness and mercy will
1003
01:10:51,803 --> 01:10:53,803
follow me all the
days of my life.
1004
01:10:53,803 --> 01:10:56,737
And I will dwell in the
house of the Lord forever.
1005
01:10:57,536 --> 01:10:58,536
Amen.
1006
01:11:18,039 --> 01:11:19,039
Father?
1007
01:11:20,905 --> 01:11:22,438
I found you.
1008
01:11:35,940 --> 01:11:38,073
You've been touched
by the hand of God.
1009
01:11:42,439 --> 01:11:43,540
Remember?
1010
01:11:54,608 --> 01:11:56,440
The resplendent aura
1011
01:11:57,541 --> 01:12:02,675
of my lover's light drew near
and held colloquy with me.
1012
01:12:03,675 --> 01:12:05,542
Soul to soul.
1013
01:12:06,341 --> 01:12:07,975
Perfect silence,
1014
01:12:09,075 --> 01:12:11,441
and interchange in thought.
1015
01:12:13,408 --> 01:12:15,776
It's the hour of our
approaching triumph.
1016
01:14:55,487 --> 01:14:56,054
Alice?
1017
01:14:57,955 --> 01:14:58,888
Alice?
1018
01:15:08,955 --> 01:15:09,589
Huh?
1019
01:15:20,789 --> 01:15:21,989
They're dead.
1020
01:15:22,890 --> 01:15:23,923
Of course they are.
1021
01:15:25,723 --> 01:15:26,923
It looks like they.
1022
01:15:27,123 --> 01:15:28,923
Looks like he tortured them.
1023
01:15:33,823 --> 01:15:35,490
How do we find him now?
1024
01:15:37,624 --> 01:15:38,325
This.
1025
01:15:41,457 --> 01:15:43,424
Better than
Boston church.
1026
01:15:45,124 --> 01:15:45,924
Heather.
1027
01:15:47,592 --> 01:15:48,658
We gotta go. Come on.
1028
01:16:44,495 --> 01:16:45,429
Ambrose.
1029
01:16:46,729 --> 01:16:47,929
Ambrose.
1030
01:17:20,131 --> 01:17:21,598
Rejoice.
1031
01:17:22,998 --> 01:17:24,432
What have you done?
1032
01:17:26,432 --> 01:17:28,565
I've prepared her womb
1033
01:17:29,899 --> 01:17:32,832
with the sperm of Canaan.
1034
01:17:36,799 --> 01:17:37,932
We're ready now.
1035
01:17:40,600 --> 01:17:41,399
Do it.
1036
01:17:42,566 --> 01:17:43,600
Do what?
1037
01:17:45,466 --> 01:17:48,366
Fulfill your destiny.
1038
01:17:48,499 --> 01:17:50,533
Ambrose London.
1039
01:17:56,500 --> 01:17:58,434
Honey, what's taking you?
1040
01:18:14,635 --> 01:18:15,602
See?
1041
01:20:35,712 --> 01:20:37,012
See.
1042
01:20:37,113 --> 01:20:40,579
I saw their cosmic offspring
flying through the sky
1043
01:20:40,579 --> 01:20:42,679
searching for hosts.
1044
01:20:42,745 --> 01:20:44,679
They get in through
the air we breathe.
1045
01:20:45,546 --> 01:20:46,646
Through our minds.
1046
01:20:46,646 --> 01:20:48,114
Through our bodies.
1047
01:20:48,613 --> 01:20:49,913
I wonder this too.
1048
01:20:51,047 --> 01:20:51,713
The doctor.
1049
01:20:53,512 --> 01:20:55,913
I'm really more care about you.
1050
01:20:56,081 --> 01:21:00,881
So why don't you tell me about
Sonia and your daughter, Lucy?
1051
01:21:04,747 --> 01:21:05,148
Shh.
1052
01:21:08,680 --> 01:21:09,548
Ambrose.
1053
01:21:10,082 --> 01:21:10,947
Ambrose.
1054
01:21:12,648 --> 01:21:14,414
Ambrose. Hello?
1055
01:21:14,915 --> 01:21:15,681
I'm sorry.
1056
01:21:18,548 --> 01:21:19,681
I killed them.
1057
01:21:21,915 --> 01:21:23,016
Through me,
1058
01:21:23,882 --> 01:21:26,415
so they could spread their seed.
1059
01:21:32,582 --> 01:21:34,949
How did you know that you,
you're the one?
1060
01:21:37,516 --> 01:21:38,717
The machine.
1061
01:21:39,816 --> 01:21:41,450
You got to watch the tape.
1062
01:21:41,950 --> 01:21:43,750
They recorded everything.
1063
01:21:46,683 --> 01:21:49,051
Prodigious valleys.
1064
01:21:51,651 --> 01:21:52,783
The meadows.
1065
01:21:54,451 --> 01:21:55,718
The cities.
1066
01:21:56,584 --> 01:21:59,751
The palaces of light
that they traveled.
1067
01:22:00,384 --> 01:22:01,384
Wait a minute.
1068
01:22:01,651 --> 01:22:02,019
No.
1069
01:22:03,119 --> 01:22:04,651
We traveled.
1070
01:22:08,119 --> 01:22:09,385
Do you know what?
1071
01:22:09,819 --> 01:22:11,752
It didn't want a peasant.
1072
01:22:12,120 --> 01:22:16,852
No, they didn't want Joe
Slater or Jim Fhelleps.
1073
01:22:16,852 --> 01:22:21,020
No. These are beings of power.
1074
01:22:21,020 --> 01:22:22,786
They're important.
1075
01:22:25,586 --> 01:22:26,786
Yeah.
1076
01:22:27,486 --> 01:22:32,653
Yeah. You really need to
watch that tape, doctor.
1077
01:22:32,720 --> 01:22:33,954
No Lynn didn't.
1078
01:22:33,954 --> 01:22:39,587
Your machine and all the tapes,
along with most of the files,
1079
01:22:39,687 --> 01:22:43,155
are destroyed or
destroyed by the patients.
1080
01:22:43,520 --> 01:22:47,588
Destroyed that you
and Doctor Barnard, release.
1081
01:22:47,588 --> 01:22:48,488
It was Neville?
1082
01:22:48,488 --> 01:22:49,722
- It was Jim.
- Shh.
1083
01:22:50,055 --> 01:22:50,655
Is it?
1084
01:22:50,922 --> 01:22:51,923
Oh my God.
1085
01:22:51,989 --> 01:22:53,055
Is it warm in here?
1086
01:22:53,055 --> 01:22:53,923
Yes.
1087
01:22:53,923 --> 01:22:54,990
- Yes.
- Yeah.
1088
01:22:54,990 --> 01:22:55,755
Listen to me.
1089
01:22:55,755 --> 01:22:58,555
Can you go outside
and precisely.
1090
01:22:58,555 --> 01:23:02,422
Carefully check
what's wrong with
1091
01:23:02,422 --> 01:23:03,656
the air conditioning?
1092
01:23:03,656 --> 01:23:05,156
The air conditioning, okay?
1093
01:23:06,556 --> 01:23:06,991
Oh, God.
1094
01:23:07,389 --> 01:23:08,522
You hot, Doctor?
1095
01:23:15,390 --> 01:23:16,957
Doctor, I tell you the truth.
1096
01:23:17,124 --> 01:23:21,091
Since the Nippon Shimada
Corporation purchased the
1097
01:23:21,091 --> 01:23:25,590
Arkham Asylum, they have
been upgrading the facility.
1098
01:23:25,590 --> 01:23:29,690
You know, I know it takes time,
but not that long, you know?
1099
01:23:31,391 --> 01:23:32,691
Okay. Right.
1100
01:23:32,992 --> 01:23:34,125
We can only accept.
1101
01:23:34,125 --> 01:23:42,858
So please be patient with
these minor and temperature.
1102
01:23:44,525 --> 01:23:45,459
Wait a minute.
1103
01:23:45,792 --> 01:23:47,425
You're telling me,
1104
01:23:47,425 --> 01:23:50,559
that something doesn't
seem strange, huh?
1105
01:23:50,559 --> 01:23:52,826
Like, what's on the news?
1106
01:23:52,826 --> 01:23:54,826
Is everybody infected?
1107
01:24:01,127 --> 01:24:02,961
The global pandemic.
1108
01:24:04,426 --> 01:24:07,827
Please be patient with me.
It's my.
1109
01:24:10,095 --> 01:24:12,661
Somebody get in?
And also some.
1110
01:24:14,995 --> 01:24:17,128
Some. Some mutations.
1111
01:24:18,862 --> 01:24:19,794
You gotta tell him.
1112
01:24:19,794 --> 01:24:22,561
I mean, maybe maybe
they could find a cure.
1113
01:24:24,594 --> 01:24:25,929
It's damp down here.
1114
01:24:25,996 --> 01:24:26,896
The juices run.
1115
01:24:26,896 --> 01:24:28,129
It's wet, it's wet.
1116
01:24:28,462 --> 01:24:28,996
Wait a minute.
1117
01:24:28,996 --> 01:24:30,695
Did you say mutations?
1118
01:24:31,997 --> 01:24:33,462
Yes. Oh, God.
1119
01:24:33,695 --> 01:24:34,528
Oh, God.
1120
01:24:34,695 --> 01:24:35,562
Doctor!
1121
01:24:36,130 --> 01:24:37,396
Is it hot here?
1122
01:24:37,463 --> 01:24:38,396
God, it's so fucking.
1123
01:24:38,396 --> 01:24:39,729
Oh, my God, it's burning!
1124
01:24:39,863 --> 01:24:40,830
It's burning.
1125
01:24:40,897 --> 01:24:42,396
Burning between my legs.
1126
01:24:42,463 --> 01:24:44,696
Everyone's either, you know,
1127
01:24:45,730 --> 01:24:47,898
fucking or fighting,
1128
01:24:48,864 --> 01:24:50,496
you know?
1129
01:24:50,898 --> 01:24:56,530
This whole naughty things and
then getting to dirty house.
1130
01:25:03,764 --> 01:25:04,299
Please,
1131
01:25:05,099 --> 01:25:07,764
please please please.
1132
01:25:07,832 --> 01:25:08,431
Fuck.
1134
01:25:13,398 --> 01:25:14,698
Please fuck.
1135
01:25:15,033 --> 01:25:16,465
Fuck my dirty hole.
1136
01:25:20,000 --> 01:25:21,833
Oh, fuck.
1137
01:25:24,100 --> 01:25:25,166
Fuck my dirty hole.
1138
01:25:25,666 --> 01:25:26,666
Wait a minute.
1139
01:25:27,599 --> 01:25:29,399
It's inside of you, isn't it?
1140
01:25:41,002 --> 01:25:41,634
Yes.
1141
01:25:41,634 --> 01:25:42,134
I'm horny.
1142
01:25:42,734 --> 01:25:44,634
Inside me. Yes. Oh.
1143
01:25:44,700 --> 01:25:45,400
Please.
1144
01:25:46,634 --> 01:25:47,667
Please inside me.
1145
01:25:49,734 --> 01:25:50,835
I'm gonna cum.
1146
01:25:50,835 --> 01:25:52,002
I'm gonna cum, Doctor.
1147
01:25:53,601 --> 01:25:54,501
Doctor.
1148
01:26:06,469 --> 01:26:07,402
Doctor.
1149
01:26:07,569 --> 01:26:08,169
I'm sorry.
1150
01:26:08,169 --> 01:26:09,103
This is not how I behave.
1151
01:26:09,469 --> 01:26:10,502
I don't know what's going on.
1152
01:26:13,402 --> 01:26:14,204
I'm sorry.
1153
01:26:14,204 --> 01:26:16,770
I really need a
good fuck from you.
1154
01:26:17,669 --> 01:26:20,503
Kiss kiss kiss kiss kiss.
1155
01:26:22,804 --> 01:26:23,738
Inside.
1156
01:26:24,971 --> 01:26:26,838
I need a good fuck.
1157
01:26:26,838 --> 01:26:28,637
Fuck. Okay.
1158
01:26:28,738 --> 01:26:29,670
I need to fuck.
1159
01:26:31,404 --> 01:26:32,071
Wait a minute.
1160
01:26:33,138 --> 01:26:34,704
Why isn't it in me.
1161
01:26:37,805 --> 01:26:38,805
It was the machine.
1162
01:26:39,839 --> 01:26:40,805
Of course.
1163
01:26:42,739 --> 01:26:44,906
It amplified the brainwaves.
1164
01:26:46,805 --> 01:26:50,873
Pushed evolution like
it did Jim Fhelleps.
1165
01:26:51,806 --> 01:26:54,472
Except. Except different.
1166
01:26:56,472 --> 01:26:57,940
Perhaps different this time.
1167
01:26:59,873 --> 01:27:00,840
He was an alien.
1168
01:27:04,539 --> 01:27:05,107
Huh?
1169
01:27:52,177 --> 01:27:56,077
Glorious. Oh, Sonia.
1170
01:27:58,878 --> 01:28:00,177
We shall meet again.
1171
01:28:00,811 --> 01:28:05,745
Perhaps the shining
Miss Orion's sword.
1172
01:28:07,444 --> 01:28:12,178
Perhaps on a bleak plateau
in prehistoric Asia.
1173
01:28:17,113 --> 01:28:18,544
Or maybe,
1174
01:28:19,679 --> 01:28:21,046
in our dreams.
1175
01:28:24,512 --> 01:28:29,680
Perhaps in another
form, an eon hence.
1176
01:28:29,747 --> 01:28:33,647
When the solar system
has been swept away.
1177
01:30:05,754 --> 01:30:06,987
Let go!
1178
01:30:09,087 --> 01:30:10,720
Jim stop!
1179
01:30:10,954 --> 01:30:11,887
Jim.
1180
01:30:14,887 --> 01:30:18,887
Preuzeto sa www.titlovi.com
73183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.