All language subtitles for Unspeakable Beyond The Wall Of Sleep 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,732 --> 00:00:25,732 www.titlovi.com 2 00:00:28,732 --> 00:00:30,532 - Open. - Opening. 3 00:00:32,264 --> 00:00:33,230 Hey, fresh. 4 00:00:33,430 --> 00:00:34,565 Welcome to Dixie. 5 00:00:35,532 --> 00:00:37,031 Brown eyed blue. 6 00:00:37,431 --> 00:00:38,798 Baby raper. 7 00:00:39,098 --> 00:00:42,533 They let you go to the room this time, huh? 8 00:00:45,331 --> 00:00:46,398 Fresh meat. 9 00:00:48,431 --> 00:00:49,799 Bring that bitch over here. 10 00:00:51,500 --> 00:00:53,165 - Stop! - Come on! 11 00:00:53,299 --> 00:00:55,332 Open 685. 12 00:00:55,734 --> 00:00:56,500 Opening. 13 00:00:56,500 --> 00:00:57,266 What's your name? 14 00:00:59,600 --> 00:01:00,432 Go on. 15 00:01:04,033 --> 00:01:05,700 Close 685. 16 00:01:06,400 --> 00:01:07,535 Hold it, hold it. 17 00:01:09,568 --> 00:01:12,400 Sturgis, meet Fhelleps. 18 00:01:13,100 --> 00:01:14,501 You two play nice now. 19 00:01:17,067 --> 00:01:18,301 Hey, Max, give me some coffee. 20 00:01:18,301 --> 00:01:19,601 Shut the fuck up! 21 00:01:19,768 --> 00:01:20,602 Have a seat. 22 00:01:31,335 --> 00:01:33,235 You like Shakespeare, fish? 23 00:01:35,335 --> 00:01:36,603 I don't know. 24 00:01:36,737 --> 00:01:37,603 Don't know? 25 00:01:42,436 --> 00:01:44,069 Not real familiar, I guess. 26 00:01:47,670 --> 00:01:48,203 Well. 27 00:01:49,169 --> 00:01:50,504 I'll get you acquainted. 28 00:01:54,169 --> 00:01:57,204 In for fucking your kid, right? 29 00:01:58,538 --> 00:01:59,504 I didn't do it. 30 00:02:03,771 --> 00:02:04,771 Could you move? 31 00:02:05,170 --> 00:02:05,739 Hey. 32 00:02:07,772 --> 00:02:09,472 Don't be unfriendly. 33 00:02:12,138 --> 00:02:14,439 Gonna need all the friends you can get in here. 34 00:02:14,439 --> 00:02:16,138 And it starts with me. 35 00:02:16,138 --> 00:02:17,439 Friend. 36 00:02:17,805 --> 00:02:22,238 Suck it slow. Suck it fish, or I'll bleed you dry. 37 00:02:28,640 --> 00:02:34,306 A hell, an exposition of sleep. 38 00:02:34,741 --> 00:02:36,474 Come upon me. 39 00:02:37,106 --> 00:02:39,273 See? You do know Shakespeare. 40 00:02:41,741 --> 00:02:44,340 I see you. 41 00:03:32,645 --> 00:03:35,211 Stop! Stop! 42 00:03:35,310 --> 00:03:36,645 Stop! 43 00:03:43,077 --> 00:03:44,144 Shit! 44 00:03:44,211 --> 00:03:47,345 Guards! 45 00:03:56,245 --> 00:03:58,480 Yeah, him! 46 00:04:03,179 --> 00:04:04,780 Stop! 47 00:04:05,380 --> 00:04:07,213 Stop! 48 00:04:11,146 --> 00:04:14,648 The greatest in the world. 49 00:04:16,614 --> 00:04:18,581 Loud queer music. 50 00:04:19,714 --> 00:04:21,114 Go away! 51 00:04:25,080 --> 00:04:26,448 You see it! 52 00:04:35,649 --> 00:04:39,148 The thing is yours! Yes yes! 53 00:04:41,383 --> 00:04:43,181 - Yes. - They laugh. 54 00:04:43,383 --> 00:04:44,716 - Laugh! - Come on! 55 00:04:45,116 --> 00:04:46,516 Number 685. 56 00:04:46,516 --> 00:04:47,449 Opening. 57 00:04:48,616 --> 00:04:50,450 Step back hands over your head. 58 00:04:50,551 --> 00:04:51,350 Step back. 59 00:04:51,350 --> 00:04:52,584 Hands above your head. 60 00:04:56,182 --> 00:04:56,784 Stop jumping. 61 00:04:57,182 --> 00:04:58,117 Stand up. 62 00:04:58,417 --> 00:05:00,517 - Relax! - You see it? 63 00:05:02,484 --> 00:05:03,418 Stand back. 64 00:05:03,418 --> 00:05:04,617 I jump high in the air. 65 00:05:04,617 --> 00:05:06,183 - Stand back! - We're warning you! 66 00:05:06,183 --> 00:05:07,418 Hey don't! 67 00:05:09,117 --> 00:05:10,183 Are you nervous? 68 00:05:17,818 --> 00:05:18,885 He deserves it! 69 00:05:18,885 --> 00:05:20,184 - Get him! - We need a doctor in here. 70 00:05:24,252 --> 00:05:25,686 Let's get a doctor in here. 71 00:05:25,686 --> 00:05:27,352 Get a doctor in here. 72 00:05:27,352 --> 00:05:29,152 Get someone to check out Sturgis. 73 00:05:29,152 --> 00:05:30,420 I need a medical on block 19. 74 00:05:30,753 --> 00:05:32,152 Fucking bit his dick off. 75 00:05:34,287 --> 00:05:35,820 You got what you deserve. 76 00:05:35,820 --> 00:05:37,687 Nazi German fuck. 77 00:05:37,687 --> 00:05:38,720 Sturgis? 78 00:05:41,287 --> 00:05:42,554 Sturgis! 79 00:07:07,826 --> 00:07:10,059 Oh, sorry to have kept you waiting. 80 00:07:10,826 --> 00:07:11,860 Doctor Bernard. 81 00:07:11,860 --> 00:07:13,394 Hey, it's nice to finally meet you. 82 00:07:13,394 --> 00:07:15,260 It's so nice to meet you, too. 83 00:07:15,494 --> 00:07:18,661 Someone had misplaced this file. 84 00:07:19,060 --> 00:07:19,761 This. 85 00:07:20,761 --> 00:07:22,228 Was your drive here pleasant? 86 00:07:22,228 --> 00:07:23,194 Oh, it was fine. 87 00:07:23,194 --> 00:07:27,728 I lived pretty close, actually, so no problem. 88 00:07:28,128 --> 00:07:29,395 Oh good coffee is not to be found in 89 00:07:29,395 --> 00:07:31,194 this institute, I'm afraid. 90 00:07:31,194 --> 00:07:32,395 Oh, yeah. 91 00:07:32,395 --> 00:07:35,662 After years and years of, uh, deprivation, sleep studies, 92 00:07:35,662 --> 00:07:38,129 coffee just doesn't do the trick for me anymore. 93 00:07:38,496 --> 00:07:41,362 How do you get through without the elixir of the gods? 94 00:07:41,362 --> 00:07:42,229 An energy drink. 95 00:07:42,229 --> 00:07:46,095 I actually have my own, uh, concoction. 96 00:07:46,095 --> 00:07:50,829 Tropane, alkaline, uh, taurine, paprika, mixed with 97 00:07:50,829 --> 00:07:52,629 a little amphetamines. 98 00:07:52,629 --> 00:07:53,630 Mhm. 99 00:07:56,430 --> 00:07:58,463 Maybe this isn't so bad after all. 100 00:08:00,063 --> 00:08:02,630 This is why I called you in. 101 00:08:03,664 --> 00:08:04,530 Okay. 102 00:08:08,331 --> 00:08:09,431 Why the two names? 103 00:08:09,431 --> 00:08:12,531 Is this a split personality? 104 00:08:13,298 --> 00:08:15,464 It's more than mere personality, doctor. 105 00:08:15,665 --> 00:08:18,299 See, my my predecessor, Doctor Willett. 106 00:08:18,299 --> 00:08:19,265 Mhm. 107 00:08:20,499 --> 00:08:21,499 Yes, Janet. 108 00:08:21,499 --> 00:08:23,399 The patient's awake, doctor. 109 00:08:24,299 --> 00:08:26,299 - Color? - Blue. 110 00:08:26,299 --> 00:08:27,198 Thank you. 111 00:08:27,399 --> 00:08:28,499 We'll be right there. 112 00:08:29,532 --> 00:08:31,266 Come on. We have, we have to hurry. 113 00:08:38,500 --> 00:08:41,199 So, what's the rush, doctor? 114 00:08:41,366 --> 00:08:43,167 So you can meet Mr. Slater. 115 00:08:43,533 --> 00:08:45,466 I assume he's under restraint. 116 00:08:45,833 --> 00:08:47,467 Where exactly would he be going? 117 00:08:47,467 --> 00:08:49,601 Oh, that's one of the mysteries of this case. 118 00:08:49,601 --> 00:08:51,434 And the reason for your consult, doctor. 119 00:08:51,434 --> 00:08:52,100 Yeah. 120 00:08:52,100 --> 00:08:54,367 - Ah, nurse. - Hello, doctor. 121 00:08:54,467 --> 00:08:56,301 How's our Mr. Cheney this morning? 122 00:08:56,301 --> 00:08:57,168 Good morning. 123 00:08:57,168 --> 00:09:01,601 You look beautiful today. 124 00:09:01,601 --> 00:09:05,235 Thank you, Cheney. Aren't you the perfect gentleman? 125 00:09:07,402 --> 00:09:10,402 Do you like, like, like my doll. 126 00:09:11,037 --> 00:09:12,502 That's a lovely doll. 127 00:09:13,069 --> 00:09:14,702 You can, you can, 128 00:09:15,436 --> 00:09:18,136 play, play with the doll. 129 00:09:18,636 --> 00:09:19,136 Um. 130 00:09:19,603 --> 00:09:20,736 That would be fine. 131 00:09:20,736 --> 00:09:21,436 Thank you. 132 00:09:21,436 --> 00:09:24,503 Yeah, one day. Only one day. 133 00:09:24,503 --> 00:09:26,803 Okay. You gotta, 134 00:09:27,770 --> 00:09:29,470 give it back. 135 00:09:30,103 --> 00:09:32,137 All right. One day with a doll. 136 00:09:32,137 --> 00:09:33,604 Thank you. Thank you, Cheney. 137 00:09:33,604 --> 00:09:33,970 Okay. 138 00:09:37,304 --> 00:09:39,304 You're too much. Stop. 139 00:09:40,470 --> 00:09:41,371 Oh. 140 00:09:41,671 --> 00:09:43,104 Just a wonderful human being. 141 00:09:43,104 --> 00:09:45,505 Good day. Okay. Bye bye. 142 00:09:46,071 --> 00:09:47,572 Removal of a cancerous brain 143 00:09:47,572 --> 00:09:49,672 tumor equated with a prefrontal lobotomy. 144 00:09:49,672 --> 00:09:53,605 Unfortunately, still a wonderful human being. 145 00:09:53,705 --> 00:09:58,172 So if the split with Fhelleps goes. 146 00:09:58,172 --> 00:10:00,838 Well, it's not a traditional split personality, doctor, and 147 00:10:00,838 --> 00:10:04,606 try to use the term dissociative identity disorder. 148 00:10:04,606 --> 00:10:06,539 Some take offense to the 149 00:10:06,539 --> 00:10:08,839 antiquated terms of our profession. 150 00:10:09,472 --> 00:10:13,806 Well, a rose by any other name is still just a rose, isn't it? 151 00:10:14,473 --> 00:10:18,607 James Fhelleps came to this institute 25 years ago. 152 00:10:18,707 --> 00:10:20,141 To the day. 153 00:10:21,807 --> 00:10:23,207 25 years. 154 00:10:23,207 --> 00:10:25,241 What would a man doing 2 to 5 155 00:10:25,241 --> 00:10:29,508 for incest be doing here for 25 years? 156 00:10:30,708 --> 00:10:33,775 Mr. Fhelleps is the man convicted for that crime, for 157 00:10:33,775 --> 00:10:34,675 which he proclaims his 158 00:10:34,675 --> 00:10:37,075 innocence and has served that sentence. 159 00:10:37,608 --> 00:10:40,808 Mr. Slater is the reason that he is here. 160 00:10:41,676 --> 00:10:45,442 So Joe Slater is the one 161 00:10:45,509 --> 00:10:47,776 personality that committed the crime. 162 00:10:47,776 --> 00:10:50,576 It's more than mere personality, doctor. 163 00:10:51,044 --> 00:10:51,776 Here we are. 164 00:10:53,676 --> 00:10:55,310 Oh. Hello, Barry. 165 00:10:55,310 --> 00:10:56,710 Hello, Maud. 166 00:10:57,610 --> 00:11:00,176 I'm taking her up to CBT right now. 167 00:11:00,376 --> 00:11:03,343 A little late because we had an accident. 168 00:11:05,476 --> 00:11:06,344 Wait a minute. 169 00:11:06,543 --> 00:11:08,077 Keep him down here. 170 00:11:08,578 --> 00:11:10,744 Doctor Willett kept him secluded as far from the other 171 00:11:10,744 --> 00:11:11,978 patients as possible. 172 00:11:12,444 --> 00:11:16,210 Being a mostly modern facility, I intend to bring treatment up 173 00:11:16,210 --> 00:11:18,278 to those standards as well. 174 00:11:18,278 --> 00:11:21,844 But for the moment, he is held down here. 175 00:11:23,645 --> 00:11:25,412 What, do you keep him in the car or. 176 00:11:25,478 --> 00:11:27,745 Well, not exactly, but yeah. 177 00:11:28,412 --> 00:11:31,679 Doctor Willett had these sort of barbaric ideas about 178 00:11:31,679 --> 00:11:35,745 isolation, so it's just what has happened. 179 00:11:36,446 --> 00:11:37,680 How is he? 180 00:11:37,745 --> 00:11:38,613 He's calm. 181 00:11:43,479 --> 00:11:44,713 Morning, doc. 182 00:11:45,746 --> 00:11:47,147 Good morning Joe. 183 00:11:47,446 --> 00:11:48,846 Did you sleep well? 184 00:11:49,680 --> 00:11:50,713 Like a baby. 185 00:11:52,846 --> 00:11:54,147 Why the jacket? 186 00:11:54,347 --> 00:11:55,547 Don't you trust me? 187 00:11:56,380 --> 00:11:58,714 Remember I told you I was a special visitor would be coming 188 00:11:58,714 --> 00:11:59,781 to see you. 189 00:12:00,447 --> 00:12:01,581 Oh, yes. 190 00:12:03,747 --> 00:12:05,448 Doctor London, I presume? 191 00:12:06,348 --> 00:12:08,081 Yes. Hi, Joe. 192 00:12:09,315 --> 00:12:12,815 You specialize in sleep analysis. 193 00:12:13,415 --> 00:12:17,115 Huh? Polysomnography, to be more precise, but 194 00:12:17,115 --> 00:12:18,815 yeah, pretty much. 195 00:12:19,215 --> 00:12:21,249 Oh, I love sleep. 196 00:12:22,683 --> 00:12:23,616 Why? 197 00:12:25,115 --> 00:12:26,316 I'm able to, 198 00:12:27,316 --> 00:12:30,317 search beyond these walls for it. 199 00:12:31,783 --> 00:12:33,584 Beyond the wall of sleep. 200 00:12:34,650 --> 00:12:36,083 In dreams. 201 00:12:36,350 --> 00:12:37,517 Yes. 202 00:12:38,550 --> 00:12:41,417 Dreams are what keeps the vessel on track 203 00:12:42,784 --> 00:12:43,584 as I flicked through 204 00:12:43,584 --> 00:12:46,451 resplendent and prodigious valleys, 205 00:12:46,451 --> 00:12:47,684 cities, 206 00:12:48,685 --> 00:12:54,484 palaces of light and regions unbounded. 207 00:12:54,785 --> 00:12:56,751 Unbeknownst to man. 208 00:12:58,252 --> 00:13:00,319 Huh? What are these realms? 209 00:13:00,319 --> 00:13:01,751 You're searching for? 210 00:13:03,419 --> 00:13:05,519 A blazing entity. 211 00:13:06,853 --> 00:13:09,652 That is one of me. And I of it. 212 00:13:10,719 --> 00:13:15,653 We have traveled through great oceans of space to this world, 213 00:13:17,453 --> 00:13:18,821 following voices. 214 00:13:21,186 --> 00:13:26,387 Like strange music scratching, crackling in my brain. 215 00:13:28,120 --> 00:13:29,421 Can you hear it? 216 00:13:29,821 --> 00:13:31,754 What is this entity, Joe? 217 00:13:32,454 --> 00:13:34,588 A big, vast, 218 00:13:35,321 --> 00:13:36,421 personality. 219 00:13:38,255 --> 00:13:42,822 That shook and laughed and mocked the world that I've 220 00:13:42,822 --> 00:13:45,622 known for a thousand years. 221 00:13:47,155 --> 00:13:51,689 I shall soar through the abysses of emptiness 222 00:13:53,156 --> 00:13:55,856 and burn every obstacle that 223 00:13:55,856 --> 00:14:00,323 stands in my way to find it, merge 224 00:14:01,289 --> 00:14:03,489 and spawn with it. 225 00:14:10,324 --> 00:14:11,257 - Come here. - Watch. 226 00:14:11,257 --> 00:14:12,290 See, see? 227 00:14:12,557 --> 00:14:14,657 Yeah, I have to know. 228 00:14:16,357 --> 00:14:17,457 Goddamn, man! 229 00:14:17,457 --> 00:14:18,390 What the fuck? 230 00:14:19,858 --> 00:14:20,524 Doctor? 231 00:14:43,359 --> 00:14:46,159 Neville, ten cc's of thorazine. 232 00:14:48,160 --> 00:14:49,226 Check his eyes. 233 00:14:53,160 --> 00:14:53,860 They're brown. 234 00:14:53,860 --> 00:14:55,160 Check his teeth. 235 00:15:01,161 --> 00:15:01,828 That's. 236 00:15:03,094 --> 00:15:04,560 That's amazing. 237 00:15:06,494 --> 00:15:09,762 When this occurred in our first session, a DNA sample was taken 238 00:15:09,762 --> 00:15:11,127 when his eyes were blue. 239 00:15:11,127 --> 00:15:14,095 And then compared to the sample on file. 240 00:15:14,095 --> 00:15:14,661 Mhm. 241 00:15:15,394 --> 00:15:16,696 Completely different. 242 00:15:17,696 --> 00:15:21,362 That's. That's impossible. Come on. 243 00:15:22,195 --> 00:15:23,697 There are two men in that body. 244 00:15:32,229 --> 00:15:34,430 After the injection, returned him to the rec room. 245 00:15:34,496 --> 00:15:36,396 Some sun will do him good. 246 00:15:37,163 --> 00:15:38,263 Yes, doctor. 247 00:15:38,563 --> 00:15:40,163 Come. There's more. 248 00:15:52,598 --> 00:15:54,331 We have work to do, Mr. Neville. 249 00:15:56,098 --> 00:15:59,832 You must look into my eyes and see the blue of the sky. 250 00:16:42,401 --> 00:16:44,635 As you may know, I was transferred here about a month 251 00:16:44,635 --> 00:16:46,501 ago at the request of Doctor Willett. 252 00:16:46,501 --> 00:16:47,669 Marinus Willett. 253 00:16:47,736 --> 00:16:48,736 So you knew him? 254 00:16:48,736 --> 00:16:50,703 No, I just thought his theories 255 00:16:50,703 --> 00:16:54,335 on the dream state were, uh, interesting. 256 00:16:54,335 --> 00:16:57,102 I heard he, uh, killed himself, though. 257 00:16:57,102 --> 00:16:58,636 Well, he heard of you. 258 00:16:58,869 --> 00:16:59,903 Really? 259 00:16:59,903 --> 00:17:01,336 He mentioned you in his letter to me. 260 00:17:01,336 --> 00:17:03,502 And his desire that if I do take over his position, the 261 00:17:03,502 --> 00:17:06,469 first order of business is that I contact you regarding the 262 00:17:06,469 --> 00:17:09,103 Fhelleps case and share all details of it with you. 263 00:17:09,103 --> 00:17:11,136 Glad you respected his wishes. 264 00:17:11,136 --> 00:17:12,337 Yes. 265 00:17:12,337 --> 00:17:14,103 Unfortunately, upon agreeing to the position, I was informed 266 00:17:14,103 --> 00:17:15,705 that he had committed suicide 267 00:17:15,705 --> 00:17:18,738 and I couldn't get any further information. 268 00:17:20,137 --> 00:17:22,571 I can't wrap my head around exactly what I just saw. 269 00:17:22,571 --> 00:17:23,605 I, 270 00:17:24,371 --> 00:17:26,671 I've never seen anything like that. 271 00:17:27,771 --> 00:17:29,772 Well, it was bad at the past. 272 00:17:30,171 --> 00:17:31,739 Believed in outdated methods. 273 00:17:31,739 --> 00:17:32,772 Ice baths. 274 00:17:32,772 --> 00:17:34,237 Metrazol convulsion. 275 00:17:34,237 --> 00:17:36,639 Electric and insulin shock therapy. 276 00:17:36,639 --> 00:17:39,639 Yeah, well, we've come a long way. 277 00:17:40,205 --> 00:17:41,339 Between those horrors. 278 00:17:41,339 --> 00:17:44,205 He kept Fhelleps isolated, doped up, 279 00:17:44,607 --> 00:17:45,873 weaving baskets for the 2 280 00:17:45,873 --> 00:17:47,773 to 3 hours a day that he was awake. 281 00:17:47,773 --> 00:17:51,372 Here is my first hypnosis session with him. 282 00:17:54,340 --> 00:17:58,574 223 Doctor Barnard, Arkham Asylum. 283 00:18:02,107 --> 00:18:03,406 Can you hear me, Jim? 284 00:18:06,774 --> 00:18:08,240 Uh huh. 285 00:18:09,774 --> 00:18:12,441 Tell me about the night of the automobile accident. 286 00:18:14,240 --> 00:18:16,374 I can hear you. Yes. 287 00:18:20,875 --> 00:18:22,742 We are driving home from, 288 00:18:23,809 --> 00:18:25,375 Billy Jackson's party. 289 00:18:28,208 --> 00:18:29,475 You and your family? 290 00:18:29,876 --> 00:18:30,810 Yes. 291 00:18:32,876 --> 00:18:34,176 Alice is drunk. 292 00:18:36,176 --> 00:18:38,276 Angry because we left early. 293 00:18:40,544 --> 00:18:41,611 We argue. 294 00:18:45,143 --> 00:18:47,744 Heather is asleep in the back seat. 295 00:18:48,544 --> 00:18:49,677 Blinding light. 296 00:18:51,310 --> 00:18:52,310 Is it headlights? 297 00:18:52,310 --> 00:18:53,277 No. 298 00:18:54,645 --> 00:18:56,277 It stings. 299 00:18:58,645 --> 00:19:00,745 I feel strange. 300 00:19:02,211 --> 00:19:04,479 Warmth coming into me. 301 00:19:06,746 --> 00:19:08,813 Hot as the sun. 302 00:19:10,111 --> 00:19:10,846 Burning. 303 00:19:13,112 --> 00:19:13,713 Oh. 304 00:19:15,312 --> 00:19:16,279 Blood. 305 00:19:17,212 --> 00:19:20,245 Rain is cooling me. 306 00:19:25,145 --> 00:19:28,580 Heather's crumpled body in my arms. 307 00:19:31,213 --> 00:19:32,146 She's dead. 308 00:19:33,246 --> 00:19:34,180 Oh, no. 309 00:19:35,481 --> 00:19:36,881 It's my fault. 310 00:19:38,514 --> 00:19:40,313 God took her from me. 311 00:19:40,380 --> 00:19:41,848 I see you, man in the light. 312 00:19:44,514 --> 00:19:46,881 He speaks without words to me. 313 00:19:48,815 --> 00:19:50,515 His name is Slater. 314 00:19:52,281 --> 00:19:56,381 He promises to guide me, to show me the way. 315 00:19:58,115 --> 00:20:01,382 Said he was traveling his whole life to find it. 316 00:20:02,617 --> 00:20:07,315 And when he does, it will be the end of all humanity. 317 00:20:07,817 --> 00:20:09,216 Of mankind. 318 00:20:12,316 --> 00:20:13,216 Slater? 319 00:20:14,517 --> 00:20:15,484 Who is Slater? 320 00:20:16,618 --> 00:20:17,517 The deceiver. 321 00:20:18,517 --> 00:20:19,584 The dreams. 322 00:20:20,249 --> 00:20:23,517 Nightmares. The fear. 323 00:20:25,117 --> 00:20:25,751 The lust. 324 00:20:25,751 --> 00:20:28,518 Desire. The mystery. 325 00:20:29,884 --> 00:20:31,418 Revelation! 326 00:20:34,184 --> 00:20:35,317 Morning. 327 00:20:37,652 --> 00:20:39,452 He's the destroyer. 328 00:20:40,285 --> 00:20:41,453 Oh! Oh! 329 00:20:41,453 --> 00:20:42,352 Help me! 330 00:20:42,419 --> 00:20:43,352 Help me! 331 00:20:43,352 --> 00:20:44,753 Please! Oh, God! 332 00:20:45,318 --> 00:20:46,251 Oh, God! 333 00:20:46,352 --> 00:20:47,185 Oh, God. 334 00:20:47,185 --> 00:20:49,151 Calm down. It's Heather, your daughter. 335 00:20:50,419 --> 00:20:51,620 She didn't die, Jim. 336 00:20:51,620 --> 00:20:53,353 She's alive and well. 337 00:20:54,519 --> 00:20:55,252 Oh. 338 00:20:56,252 --> 00:20:57,219 I spoke with Alice. 339 00:20:57,219 --> 00:20:57,753 Your wife? 340 00:20:57,753 --> 00:20:59,219 She gave me this photo. 341 00:21:01,219 --> 00:21:03,487 Your wife's disfigurement, Alice's death. 342 00:21:03,487 --> 00:21:05,754 It was all a dream, Jim. 343 00:21:06,821 --> 00:21:08,220 Just call me Joe. 344 00:21:19,521 --> 00:21:20,488 All right. 345 00:21:20,488 --> 00:21:22,688 So, uh, when do I start? 346 00:21:24,489 --> 00:21:25,623 About an hour ago. 347 00:21:26,589 --> 00:21:27,823 Very hard to work with. 348 00:21:53,324 --> 00:21:54,890 Oh God! 349 00:22:01,157 --> 00:22:02,491 This will be great. 350 00:22:02,491 --> 00:22:02,925 All right. 351 00:22:02,925 --> 00:22:04,359 - So. - Yeah. 352 00:22:04,359 --> 00:22:05,359 You have a great day. 353 00:22:05,359 --> 00:22:06,291 You too. 354 00:22:06,459 --> 00:22:07,425 Take care. 355 00:22:08,124 --> 00:22:09,224 See you tomorrow morning. 356 00:22:09,224 --> 00:22:10,191 Okay. 357 00:22:57,528 --> 00:23:03,762 Marinus Bicknell Willett December 26th, 1998. 358 00:23:04,862 --> 00:23:09,529 Recorded notes of my first impression of patient 359 00:23:10,763 --> 00:23:15,263 0333 James Fhelleps, 360 00:23:16,330 --> 00:23:19,896 upon his arrival at Arkham Asylum. 361 00:23:19,896 --> 00:23:23,831 If the majority of mankind ever pause to reflect about the 362 00:23:23,831 --> 00:23:25,631 occasionally titanic, 363 00:23:27,264 --> 00:23:31,797 significance of dreams until the obscure world, 364 00:23:32,897 --> 00:23:34,732 to which they belong. 365 00:23:36,565 --> 00:23:38,431 You see, Mr. Fhelleps 366 00:23:39,565 --> 00:23:41,332 claimed that his beloved daughter 367 00:23:41,332 --> 00:23:42,898 Heather, was killed in an 368 00:23:42,898 --> 00:23:45,865 automobile accident, and then 369 00:23:45,865 --> 00:23:50,265 his wife was left a disfigured vegetable. 370 00:23:50,265 --> 00:23:52,164 During his trial, 371 00:23:53,165 --> 00:23:55,866 with both of them very much alive and present in the 372 00:23:55,866 --> 00:24:00,533 courtroom, he proclaimed his nightmare reality to be truth, 373 00:24:01,533 --> 00:24:04,500 and that now to be dream. 374 00:24:06,800 --> 00:24:10,867 Was the greater number of our nocturnal visions. 375 00:24:12,434 --> 00:24:16,568 Are perhaps no more than faint and fantastic reflections of 376 00:24:16,568 --> 00:24:23,601 our waking experiences, such as possible New glimpses into the 377 00:24:23,601 --> 00:24:26,835 sphere of mental existence. 378 00:24:27,402 --> 00:24:31,669 After reading vague accounts from the penal of the ladies. 379 00:24:34,369 --> 00:24:35,535 Mr. Fhelleps 380 00:24:36,302 --> 00:24:40,169 complete amnesia of the violent incident. 381 00:24:40,236 --> 00:24:45,903 Healing is of utmost importance to speak with his cellmate, 382 00:24:45,903 --> 00:24:50,136 John Sturgis, at Arkham State Prison. 383 00:25:14,438 --> 00:25:15,372 Jim. 384 00:25:19,538 --> 00:25:21,639 He will be returning tomorrow. 385 00:25:54,775 --> 00:25:55,541 Hey, Neville. 386 00:25:55,608 --> 00:25:56,608 Okay, I'll take him. 387 00:25:56,608 --> 00:25:57,575 I'll take him from here. 388 00:25:57,842 --> 00:25:58,441 I got it. 389 00:25:58,441 --> 00:26:00,209 Thank you, Nurse Matheson. 390 00:26:00,275 --> 00:26:00,808 Thank you. 391 00:26:00,808 --> 00:26:02,675 Thank you, I love you. 392 00:26:04,542 --> 00:26:05,708 What's up fellas? 393 00:26:10,442 --> 00:26:11,843 Bring him to me. 394 00:26:12,376 --> 00:26:14,176 No, I don't like this. 395 00:26:14,309 --> 00:26:15,576 No! 396 00:27:06,613 --> 00:27:09,214 Ho, ho, ho! 397 00:27:10,280 --> 00:27:11,247 Oh! 398 00:27:13,214 --> 00:27:13,813 Open the door! 399 00:27:14,314 --> 00:27:15,247 Open the door! 400 00:27:24,248 --> 00:27:28,482 I'm surprised you were able to convince the warden to let you 401 00:27:28,482 --> 00:27:29,415 see Sturgis. 402 00:27:30,415 --> 00:27:32,348 You know, he hasn't had a visitor in, like. 403 00:27:32,348 --> 00:27:34,782 Was it, like, said 25 years or something? 404 00:27:34,782 --> 00:27:36,315 Yeah. About that. 405 00:27:36,749 --> 00:27:38,548 Long before my time. 406 00:27:38,715 --> 00:27:42,449 I mean, I'm a diversity hire, as they say. 407 00:27:42,449 --> 00:27:45,616 You know, prison reform and all the liberal jazz. 408 00:27:45,616 --> 00:27:46,449 I ain't complaining. 409 00:27:46,449 --> 00:27:50,750 I mean, solid pension, great union. 410 00:27:50,816 --> 00:27:52,483 Oh, is that so? 411 00:27:52,483 --> 00:27:53,084 Oh, yeah. 412 00:27:53,084 --> 00:27:54,018 They take good care of us. 413 00:27:54,018 --> 00:27:56,150 Almost as good as the prisoners. 414 00:27:56,217 --> 00:27:56,850 I'm just fucking with you. 415 00:27:56,850 --> 00:27:57,683 Here we are. 416 00:27:57,916 --> 00:27:59,850 Last cell at the end. 417 00:28:00,517 --> 00:28:01,851 He's expecting you. 418 00:28:01,917 --> 00:28:03,784 Okay, sure. 419 00:28:05,684 --> 00:28:06,384 Thank you. 420 00:28:21,585 --> 00:28:22,419 Hey. 421 00:28:23,185 --> 00:28:24,319 You like Shakespeare, huh? 422 00:28:27,552 --> 00:28:29,819 That's what I asked him way back when. 423 00:28:30,352 --> 00:28:31,185 Asked who? 424 00:28:31,185 --> 00:28:32,452 Jim Fhelleps? 425 00:28:35,220 --> 00:28:36,753 He got me good. 426 00:28:38,220 --> 00:28:40,786 Or the beast inside him got me. 427 00:28:42,353 --> 00:28:43,620 What do you mean by that? 428 00:28:45,286 --> 00:28:49,520 Something out of this world, Dr. London. 429 00:28:49,520 --> 00:28:51,454 It is doctor, isn't it? 430 00:28:53,321 --> 00:28:53,854 Yeah. 431 00:28:55,521 --> 00:28:57,521 Doctors make good money. 432 00:28:58,287 --> 00:29:02,288 I'd like some before I go down memory lane for you. 433 00:29:04,155 --> 00:29:06,522 Sure. Why not? 434 00:29:08,689 --> 00:29:09,522 Uh. 435 00:29:14,322 --> 00:29:15,355 How's this for you? 436 00:29:16,722 --> 00:29:18,622 - Hey. - You've got soft hands. 437 00:29:31,790 --> 00:29:33,157 All right, so tell me. 438 00:29:33,157 --> 00:29:34,924 So what's up? 439 00:29:39,791 --> 00:29:41,491 I thought he was 440 00:29:42,624 --> 00:29:45,724 a regular run of the mill shorties. 441 00:29:47,291 --> 00:29:48,225 What does that mean? 442 00:29:48,392 --> 00:29:49,458 Kiddie labor. 443 00:29:50,791 --> 00:29:54,558 I started busting him in. 444 00:29:56,625 --> 00:30:00,692 That's what happens here to a new fish. 445 00:30:01,259 --> 00:30:03,692 Cellmate or one of the gangs fucks them. 446 00:30:03,692 --> 00:30:05,326 And then, depending on how that 447 00:30:05,326 --> 00:30:09,393 goes, they join whatever clique. 448 00:30:09,393 --> 00:30:11,426 I stuck my cock in front of him. 449 00:30:11,426 --> 00:30:14,726 It was his first day, and I was trying to make it easy on him 450 00:30:14,726 --> 00:30:17,260 and just have him suck on it for a spell. 451 00:30:19,794 --> 00:30:23,594 I put my shiv next to his throat. 452 00:30:24,160 --> 00:30:29,794 He started speaking in a voice, not his own. 453 00:30:30,794 --> 00:30:32,228 His eyes. 454 00:30:33,862 --> 00:30:35,428 What color were his eyes? 455 00:30:37,461 --> 00:30:38,361 That's the thing. 456 00:30:38,361 --> 00:30:43,229 At first they were a regular human brown. 457 00:30:43,229 --> 00:30:46,529 But then they changed. 458 00:30:47,295 --> 00:30:53,763 They turned into a glowing, bright alien blue that seen 459 00:30:53,763 --> 00:30:54,696 right through. 460 00:30:54,696 --> 00:30:57,729 Seen things that no human had seen before. 461 00:30:57,729 --> 00:30:58,830 And, 462 00:31:00,196 --> 00:31:01,630 them chompers. 463 00:31:03,330 --> 00:31:08,197 I felt them fucked up teeth into my skin, heard the blood 464 00:31:08,197 --> 00:31:11,331 drops on the floor like everything was happening in 465 00:31:11,331 --> 00:31:18,164 slow motion and then a blinding light shot down from above. 466 00:31:19,899 --> 00:31:23,464 I could only hear my own screams. 467 00:31:25,531 --> 00:31:28,765 I saw my bloody pecker on the floor. 468 00:31:31,232 --> 00:31:33,766 I mean, I'm sorry. That sucks. 469 00:31:34,165 --> 00:31:37,333 This man was not a man. 470 00:31:37,333 --> 00:31:39,900 This man was pure evil. 471 00:31:39,900 --> 00:31:46,901 Raining down pain upon me like the wrath of 472 00:31:46,901 --> 00:31:48,400 a vengeful god. 473 00:31:51,400 --> 00:31:52,801 Okay. All right. 474 00:31:53,334 --> 00:31:54,434 I've seen enough. 475 00:31:54,434 --> 00:31:55,501 Thank you. 476 00:31:55,501 --> 00:32:00,234 I need constant antibiotics to stave off infection. 477 00:32:00,300 --> 00:32:02,167 Where are you going, doctor? 478 00:32:02,434 --> 00:32:04,869 It made them swallow their guns. 479 00:32:04,869 --> 00:32:07,268 Ask them with a fucking Ouija board. 480 00:32:07,268 --> 00:32:08,869 But I'm still here. 481 00:32:08,869 --> 00:32:11,902 That's my adding blood. 482 00:32:12,168 --> 00:32:16,468 They were weak like you are stinking jew. 483 00:32:16,468 --> 00:32:18,568 Sweet are the uses of adversity. 484 00:32:18,770 --> 00:32:19,836 Hello! 485 00:32:23,836 --> 00:32:26,603 Can always use a second opinion. 486 00:32:26,603 --> 00:32:28,503 Ask the prison guards. 487 00:32:28,603 --> 00:32:29,636 They seen it. 488 00:32:30,336 --> 00:32:30,804 Hey! 489 00:32:33,837 --> 00:32:39,437 Friends, Romans, countrymen, lend me your cocks. 490 00:32:39,772 --> 00:32:42,303 What's done can't be undone. 491 00:32:47,338 --> 00:32:49,438 I wasted time, 492 00:32:50,171 --> 00:32:54,739 and now doth time waste me. 493 00:34:09,878 --> 00:34:12,711 - What? - Oh, fuck. 494 00:34:12,711 --> 00:34:13,644 Honey? 495 00:34:13,911 --> 00:34:15,210 Oh my God. 496 00:34:15,210 --> 00:34:16,477 Are you okay? 497 00:34:17,477 --> 00:34:18,879 Yeah. Shit. 498 00:34:19,344 --> 00:34:20,645 I thought he was here. 499 00:34:21,577 --> 00:34:23,679 - What? - Oh my God, man. 500 00:34:27,544 --> 00:34:28,845 Jim Fhelleps. 501 00:34:30,378 --> 00:34:32,613 Who's. Who's Jim Fhelleps? 502 00:34:34,613 --> 00:34:36,245 He's my patient. 503 00:34:36,713 --> 00:34:37,780 He's, uh. 504 00:34:38,946 --> 00:34:40,413 He's the guy I'm working with. 505 00:34:42,179 --> 00:34:42,846 With the machine? 506 00:34:44,913 --> 00:34:45,747 Yeah. 507 00:34:46,913 --> 00:34:47,479 Yeah. 508 00:34:51,379 --> 00:34:51,714 No. 509 00:34:54,647 --> 00:34:55,546 Man. 510 00:34:55,546 --> 00:34:57,781 I'm pretty excited about this, actually. 511 00:35:00,615 --> 00:35:01,380 I think. 512 00:35:01,380 --> 00:35:03,547 I think it could change the world. 513 00:35:03,682 --> 00:35:04,414 Mhm. 514 00:35:05,181 --> 00:35:06,313 I really do. 515 00:35:07,181 --> 00:35:08,682 Is that why you're so scared? 516 00:35:13,948 --> 00:35:16,181 Probably. Probably. 517 00:35:16,716 --> 00:35:18,314 I just. 518 00:35:19,582 --> 00:35:23,482 I really hope it doesn't all fall apart, you know, like, 519 00:35:23,482 --> 00:35:25,282 right when I'm getting started. 520 00:35:26,449 --> 00:35:31,182 No, but I am so proud of you. 521 00:35:31,950 --> 00:35:33,183 Always. 522 00:35:38,250 --> 00:35:38,884 You know. 523 00:35:39,717 --> 00:35:40,584 Mhm. 524 00:35:41,917 --> 00:35:43,283 That's what keeps me going. 525 00:35:43,517 --> 00:35:44,283 You know that. 526 00:35:44,483 --> 00:35:45,885 - Yeah. - Yeah. 527 00:35:47,651 --> 00:35:48,517 Yeah. 528 00:35:49,383 --> 00:35:50,517 I'm so sorry I woke you up. 529 00:35:51,885 --> 00:35:55,284 Hey, you're the one that has to get up early tomorrow. 530 00:35:57,317 --> 00:35:58,118 Oh, fuck. 531 00:35:58,351 --> 00:35:59,819 - What? - I have to get up today. 532 00:36:02,218 --> 00:36:04,285 333. Isn't that a lucky? 533 00:36:04,285 --> 00:36:05,852 It's an angel sign. 534 00:36:06,652 --> 00:36:11,485 It means a past, present, future. 535 00:36:12,520 --> 00:36:15,385 I mean I guess, that's what they say anyway. 536 00:36:15,653 --> 00:36:19,586 And who are they, exactly? 537 00:36:21,186 --> 00:36:22,753 I have no, 538 00:36:23,821 --> 00:36:24,854 fucking, 539 00:36:25,587 --> 00:36:26,688 clue. 540 00:36:41,555 --> 00:36:42,488 You! 541 00:36:43,655 --> 00:36:44,488 What? 542 00:36:47,789 --> 00:36:48,589 What? 543 00:36:51,255 --> 00:36:52,321 What? 544 00:37:10,389 --> 00:37:11,322 I'm sorry. 545 00:37:11,322 --> 00:37:12,456 I know I'm acting crazy. 546 00:37:12,456 --> 00:37:13,691 I'm really acting crazy. 547 00:37:13,691 --> 00:37:15,824 I, uh, I'm sorry. 548 00:37:15,824 --> 00:37:19,924 Look at me. It's been a very long day. 549 00:37:19,924 --> 00:37:21,658 Just trust me, okay? 550 00:37:22,290 --> 00:37:23,323 - Okay. - Okay. 551 00:37:23,658 --> 00:37:25,625 Okay. I'm, I'm sorry. 552 00:37:26,357 --> 00:37:26,892 It's okay. 553 00:37:26,892 --> 00:37:28,324 Oh, man. 554 00:37:35,526 --> 00:37:37,258 Hold on. I'll be right back. 555 00:37:40,859 --> 00:37:42,693 - Hey. - Yeah. 556 00:37:47,325 --> 00:37:48,727 The meter's running. 557 00:37:49,694 --> 00:37:50,827 You better hurry. 558 00:37:50,827 --> 00:37:53,325 Oh, I'm coming, I'm coming. 559 00:37:53,960 --> 00:37:55,360 You hold on tight. 560 00:37:55,493 --> 00:37:56,960 I'm not going anywhere. 561 00:38:25,696 --> 00:38:28,195 - Lucy. - Ambrose? 562 00:38:29,262 --> 00:38:30,663 What is it? 563 00:38:45,864 --> 00:38:46,864 Honey? 564 00:38:47,631 --> 00:38:48,798 What is it? 565 00:38:49,329 --> 00:38:50,363 Oh my God. 566 00:38:53,264 --> 00:38:53,964 I thought I. 567 00:38:55,898 --> 00:38:57,297 I thought I saw him. 568 00:38:58,498 --> 00:38:58,931 What? 569 00:39:02,765 --> 00:39:03,899 Jim Fhelleps. 570 00:39:14,466 --> 00:39:15,533 All right. 571 00:39:15,533 --> 00:39:17,265 That should be dark enough. 572 00:39:19,966 --> 00:39:22,500 Now. I just gotta check. 573 00:39:22,800 --> 00:39:26,534 Let's see if you are at the right frequency. 574 00:39:26,534 --> 00:39:27,434 Let's see. 575 00:39:27,434 --> 00:39:28,667 Is going to hurt? 576 00:39:28,901 --> 00:39:31,901 No. No, no, no, no, not at all. 577 00:39:31,901 --> 00:39:35,667 This is actually going to help me peer into your memories 578 00:39:36,468 --> 00:39:37,668 through dreamstate. 579 00:39:38,468 --> 00:39:41,601 Kind of like a cosmic radio. 580 00:39:42,835 --> 00:39:43,768 Oh, shit. 581 00:39:45,300 --> 00:39:46,935 I just got to check the circuit. 582 00:39:48,234 --> 00:39:49,802 Everything should be fine. 583 00:39:50,536 --> 00:39:51,469 Yeah. 584 00:39:52,436 --> 00:39:53,402 Oh, no no, no, don't. 585 00:39:53,402 --> 00:39:54,234 Don't worry about it. 586 00:39:54,234 --> 00:39:56,234 This this shit happens all the time. 587 00:39:56,301 --> 00:39:57,769 Okay, I won't worry. 588 00:39:57,769 --> 00:39:58,736 Um, what? 589 00:39:59,402 --> 00:40:01,903 What's what's with the tarps? 590 00:40:02,803 --> 00:40:03,903 Well. 591 00:40:03,903 --> 00:40:08,202 Um, some patients may experience projectile vomiting. 592 00:40:08,403 --> 00:40:09,737 Explosive diarrhea. 593 00:40:09,970 --> 00:40:10,804 What? 594 00:40:11,570 --> 00:40:12,603 Don't worry about it. 595 00:40:12,804 --> 00:40:13,737 It's no problem. 596 00:40:14,403 --> 00:40:15,937 Um, Jim. 597 00:40:17,304 --> 00:40:18,770 Okay, 598 00:40:19,704 --> 00:40:25,236 so what this does is it creates an electromagnetic field which 599 00:40:25,236 --> 00:40:26,905 gets stronger with REM sleep. 600 00:40:26,905 --> 00:40:32,472 When I am able to do is create a recording, a visual imprint 601 00:40:32,472 --> 00:40:33,938 of your journey. 602 00:40:35,838 --> 00:40:38,672 Okay. That's yours. 603 00:40:40,505 --> 00:40:41,806 This is mine. 604 00:40:42,772 --> 00:40:43,706 You're coming with me? 605 00:40:43,706 --> 00:40:44,939 Oh, yeah. 606 00:40:45,706 --> 00:40:50,473 With the help of a little psychopharmacology. 607 00:40:52,840 --> 00:40:53,907 What is this? 608 00:40:54,640 --> 00:40:56,640 Uh Methylenedioxy, 609 00:40:57,206 --> 00:40:59,973 Peyote, Methamphetamine. 610 00:41:00,840 --> 00:41:02,274 Lysergic acid. 611 00:41:02,340 --> 00:41:03,374 It's just a bunch of other shit. 612 00:41:03,374 --> 00:41:05,741 Just don't sip it, gulp it. 613 00:41:05,808 --> 00:41:07,607 Okay. Come on. 614 00:41:07,708 --> 00:41:09,207 Come on. You can do it. 615 00:41:10,241 --> 00:41:10,974 There you go. 616 00:41:11,674 --> 00:41:12,641 Nice. 617 00:41:13,641 --> 00:41:14,308 Nice. 618 00:41:16,442 --> 00:41:17,008 It's good. 619 00:41:17,608 --> 00:41:18,974 Yeah. Yeah, it is right. 620 00:41:18,974 --> 00:41:23,275 It's a lot of sugar, a splash of grenadine. 621 00:41:23,408 --> 00:41:27,208 And um, how long will that last? 622 00:41:27,208 --> 00:41:29,376 About two hours. 623 00:41:29,942 --> 00:41:32,309 Okay. Jim, I need you to relax, okay? 624 00:41:32,476 --> 00:41:33,576 That's easy. 625 00:41:33,976 --> 00:41:35,476 I'm pretty tired. 626 00:41:35,710 --> 00:41:36,743 Good. 627 00:41:37,309 --> 00:41:38,976 You're actually going to drink that? 628 00:41:43,343 --> 00:41:44,277 Yep. 629 00:41:45,610 --> 00:41:46,410 It's, uh. 630 00:41:47,877 --> 00:41:49,677 To fully connect with the patient. 631 00:41:50,210 --> 00:41:52,477 I need to experience the same thing. 632 00:41:54,411 --> 00:41:57,478 How many times have you done this experiment? 633 00:41:59,977 --> 00:42:01,712 - Successfully? - Yes. 634 00:42:03,244 --> 00:42:04,778 - Once. - Once? 635 00:42:06,344 --> 00:42:07,411 Yeah, once. 636 00:42:08,712 --> 00:42:10,712 How many trials? 637 00:42:12,245 --> 00:42:13,713 333. 638 00:42:16,245 --> 00:42:19,779 And who was the successful human trial? 639 00:42:20,579 --> 00:42:21,612 Woah. 640 00:42:22,879 --> 00:42:24,946 You know what I just remembered? 641 00:42:25,380 --> 00:42:26,779 My dream. 642 00:42:29,480 --> 00:42:30,747 You, man. 643 00:42:30,747 --> 00:42:32,280 Jim. Jim. 644 00:42:32,280 --> 00:42:32,980 He was. 645 00:42:32,980 --> 00:42:36,281 No, no, it was Joe Slater. 646 00:42:36,281 --> 00:42:40,448 Joe Slater was in my house, and he was eating my baby, man. 647 00:42:40,514 --> 00:42:43,481 Ambrose, are you sure you want to go through with this? 648 00:42:44,815 --> 00:42:49,215 Yeah, yeah, we got history to make, doc. 649 00:42:50,715 --> 00:42:51,648 All right, 650 00:42:52,915 --> 00:42:54,615 what I need you to do 651 00:42:55,582 --> 00:42:59,615 is check his vitals every five minutes. 652 00:42:59,716 --> 00:43:00,716 All right. 653 00:43:01,649 --> 00:43:04,283 Now, if there's a flat line. 654 00:43:04,283 --> 00:43:05,450 Flat line? 655 00:43:05,450 --> 00:43:09,783 Yes. If there's a flat line, don't use the defibrillator. 656 00:43:09,783 --> 00:43:10,850 - Okay. - All right. 657 00:43:10,850 --> 00:43:12,683 Whatever you do, don't use that. 658 00:43:13,483 --> 00:43:16,250 Whatever you do, just hand to mouth. 659 00:43:16,250 --> 00:43:16,950 All right, Ambrose. 660 00:43:16,950 --> 00:43:17,616 Okay. 661 00:43:17,616 --> 00:43:18,717 All right Ambrose, 662 00:43:18,717 --> 00:43:21,417 look, I really think we should cancel this whole 663 00:43:21,417 --> 00:43:22,817 thing right now and. 664 00:43:22,817 --> 00:43:26,217 And go grab a drink and discuss it. 665 00:43:31,784 --> 00:43:32,884 Woah. 666 00:43:34,684 --> 00:43:36,385 It's coming on. 667 00:43:36,518 --> 00:43:37,884 I'm not kidding about that drink, Ambrose. 668 00:43:37,884 --> 00:43:39,518 I'll buy if, if. 669 00:43:39,518 --> 00:43:41,385 No, no, no. No, no, no, no. 670 00:43:41,385 --> 00:43:42,919 This shit's kicking in. 671 00:43:44,219 --> 00:43:45,518 All right, 672 00:43:46,552 --> 00:43:48,519 look, Jim. 673 00:43:50,720 --> 00:43:52,386 We need to get to this. 674 00:43:53,619 --> 00:43:54,619 Jim. 675 00:43:57,553 --> 00:43:58,720 Can you see me? 676 00:43:58,820 --> 00:44:00,653 I see your eyes. Oh. 677 00:44:02,686 --> 00:44:06,353 Okay. Neville, I need you to hit the switch. 678 00:44:09,220 --> 00:44:10,287 I see you. 679 00:44:10,353 --> 00:44:11,787 You can see me through the light. 680 00:44:11,787 --> 00:44:12,887 I see you. 681 00:44:12,954 --> 00:44:13,687 All right. 682 00:44:15,754 --> 00:44:17,354 Yeah. Relax. 683 00:44:18,722 --> 00:44:19,954 There you go. 684 00:44:21,254 --> 00:44:21,922 There you go. 685 00:44:21,922 --> 00:44:23,354 Hey, hey, hey. Doctor Bernard. 686 00:44:23,822 --> 00:44:24,822 I almost forgot. 687 00:44:27,455 --> 00:44:28,655 You might. 688 00:44:28,655 --> 00:44:32,622 It might be a little distorted, but you'll be able to see an 689 00:44:32,622 --> 00:44:35,456 image of what I'm seeing. 690 00:44:35,456 --> 00:44:38,222 Okay. All right, so hit the switch. 691 00:44:38,222 --> 00:44:39,456 Press record. 692 00:44:41,789 --> 00:44:42,556 All right. 693 00:44:43,589 --> 00:44:44,756 Let's do this, Jim. 694 00:44:48,356 --> 00:44:49,657 Look into my eyes. 695 00:44:52,256 --> 00:44:53,824 Nice. Relax. 696 00:44:55,990 --> 00:44:56,990 Relax. 697 00:44:58,424 --> 00:45:00,257 Take deep breaths. 698 00:45:18,459 --> 00:45:20,392 Wow. All right. 699 00:45:21,692 --> 00:45:23,826 Look into my eyes. 700 00:45:32,693 --> 00:45:37,327 Her beautiful hall of light drew near 701 00:45:38,460 --> 00:45:41,893 and held a colloquy with me. 702 00:45:42,827 --> 00:45:46,995 Soul to soul, in the same and 703 00:45:46,995 --> 00:45:51,461 perfect Silent interchange of thought. 704 00:45:53,462 --> 00:45:55,528 The hour was one of 705 00:45:56,495 --> 00:45:58,495 approaching trials. 706 00:46:00,462 --> 00:46:02,962 Who was not my fellow being? 707 00:46:03,395 --> 00:46:05,495 Escaping from a body of 708 00:46:06,229 --> 00:46:10,229 degrading, incompatible bondage. 709 00:46:10,629 --> 00:46:12,463 It shall not be denied. 710 00:46:12,463 --> 00:46:14,796 It will not be denied. 711 00:46:14,930 --> 00:46:18,896 It is your destiny. 712 00:46:20,363 --> 00:46:22,230 Ambrose London. 713 00:46:24,230 --> 00:46:30,230 Reach. Vista, that appeared to me was the one that my ancient 714 00:46:30,230 --> 00:46:34,530 ancestors most wished to behold. 715 00:46:35,597 --> 00:46:36,897 I am one, 716 00:46:38,764 --> 00:46:39,897 with it. 717 00:47:20,534 --> 00:47:21,735 Oh, shit. 718 00:47:33,801 --> 00:47:34,801 Come on, boy. 719 00:47:36,368 --> 00:47:36,869 Yes. 720 00:47:43,970 --> 00:47:45,937 - Sure. - come on. 721 00:47:50,670 --> 00:47:52,003 Come on, boy. 722 00:48:08,604 --> 00:48:09,106 Here, 723 00:48:22,238 --> 00:48:23,006 Down yonder. 724 00:48:23,006 --> 00:48:24,338 Jesus, come on. 725 00:48:48,942 --> 00:48:49,707 Look at her. 726 00:49:00,408 --> 00:49:00,942 Are you there? 727 00:49:01,575 --> 00:49:02,374 What is it? 728 00:49:03,341 --> 00:49:04,308 Open the heavens! 729 00:49:05,775 --> 00:49:06,608 Dang, 730 00:49:06,976 --> 00:49:08,342 sure is hot. 731 00:49:24,510 --> 00:49:25,709 Joe, I think we should get. 732 00:49:26,643 --> 00:49:27,977 Don't be no glouser. 733 00:49:30,510 --> 00:49:31,778 Christ, I don't like this. 734 00:49:31,945 --> 00:49:33,477 Come on, brother, let's skadoo. 735 00:49:34,244 --> 00:49:35,045 Don't be silly. 736 00:49:35,610 --> 00:49:36,911 This here could be worth a fortune. 737 00:49:42,745 --> 00:49:43,511 Oh. 738 00:49:44,444 --> 00:49:45,711 Would you looky there? 739 00:49:46,779 --> 00:49:47,779 Jewels. 740 00:49:49,979 --> 00:49:51,512 Yo! 741 00:49:53,345 --> 00:49:54,245 Yo! You all right? 742 00:49:54,612 --> 00:49:55,879 What have you done to him? 743 00:52:47,792 --> 00:52:49,025 Joe. 744 00:53:10,660 --> 00:53:14,359 The greatest in the walls and roof and floor. 745 00:53:14,493 --> 00:53:16,459 And loud music. 746 00:53:16,761 --> 00:53:17,994 Far away. 747 00:53:20,594 --> 00:53:23,293 - What? What? - Do you see it? 748 00:53:25,595 --> 00:53:27,728 Made them swallow their guns. 749 00:53:31,695 --> 00:53:34,795 Doctor Marinus Bicknell Willett. 750 00:53:52,663 --> 00:53:53,929 Don't want you here. 751 00:53:54,963 --> 00:53:56,530 I did everything you wanted. 752 00:53:56,864 --> 00:53:59,897 Everything. Just don't make me do this. 753 00:54:10,330 --> 00:54:11,564 Don't want you here. 754 00:54:14,831 --> 00:54:15,798 Please. 755 00:54:33,899 --> 00:54:35,966 Am, Ambrose wake up. 756 00:54:39,500 --> 00:54:40,432 Ambrose wake up. 757 00:54:40,700 --> 00:54:41,566 Ambrose wake up. 758 00:54:41,700 --> 00:54:42,867 He's gone. 759 00:54:46,399 --> 00:54:48,399 Ambrose! Wake up! 760 00:54:48,466 --> 00:54:50,634 Ambrose. Ambrose. 761 00:54:50,868 --> 00:54:52,033 Ambrose! 762 00:54:52,033 --> 00:54:53,801 Ambrose! Wake up! 763 00:54:53,868 --> 00:54:55,634 Ambrose. He's gone. 764 00:54:57,300 --> 00:54:58,934 Get me out of this. 765 00:54:59,968 --> 00:55:00,502 Shit. 766 00:55:01,968 --> 00:55:03,334 Oh, fuck. Where is he? 767 00:55:03,502 --> 00:55:04,434 Where is he? 768 00:55:04,602 --> 00:55:05,535 It's Neville. 769 00:55:05,535 --> 00:55:09,400 He attacked me, took Jim, and then, and then. 770 00:55:09,568 --> 00:55:10,502 He left? 771 00:55:11,468 --> 00:55:12,169 Yes. 772 00:55:12,169 --> 00:55:13,902 - He's going after her. - Who? 773 00:55:14,769 --> 00:55:15,569 His daughter. 774 00:55:28,336 --> 00:55:29,269 Holy shit! 775 00:55:29,736 --> 00:55:31,003 What the fuck happened to you? 776 00:55:34,837 --> 00:55:37,336 Doctor, please help me. 777 00:55:38,437 --> 00:55:40,670 They're killing everyone. 778 00:55:41,771 --> 00:55:46,872 Biting! Eating! Dead! Blood! 779 00:55:48,303 --> 00:55:49,705 Bridget calm down! 780 00:55:51,471 --> 00:55:52,271 It's okay. 781 00:55:52,538 --> 00:55:54,338 I'm so sorry. 782 00:55:54,338 --> 00:55:54,938 It's okay. 783 00:55:55,271 --> 00:55:57,472 I'm so sorry. 784 00:55:58,972 --> 00:55:59,905 Here sit. 785 00:56:00,905 --> 00:56:02,338 Yeah. What happened? 786 00:56:03,939 --> 00:56:05,439 He let them all out. 787 00:56:06,472 --> 00:56:07,806 All the patients. 788 00:56:08,372 --> 00:56:10,272 Even solitary. 789 00:56:11,305 --> 00:56:15,305 Neville unlocked all the doors. 790 00:56:18,874 --> 00:56:20,807 And they all escaped. 791 00:56:34,474 --> 00:56:35,574 Do you have a cell phone? 792 00:56:36,008 --> 00:56:38,341 - In my car. - Bridget. 793 00:56:40,742 --> 00:56:41,908 Did you see Janet? 794 00:56:42,008 --> 00:56:43,442 No. I'm sorry. 795 00:56:43,776 --> 00:56:44,842 God. 796 00:56:48,642 --> 00:56:51,342 Hold still this is gonna sting a bit. 797 00:57:00,843 --> 00:57:02,409 Oh. 798 00:57:02,676 --> 00:57:07,010 They were all, like, rabid dogs attacking the staff. 799 00:57:07,777 --> 00:57:12,477 They were biting, clawing, murdering. 800 00:57:25,512 --> 00:57:26,712 Pistol in my office. 801 00:57:27,779 --> 00:57:28,845 You got a gun? 802 00:57:29,277 --> 00:57:30,179 We gotta go. Lets go! 803 00:57:32,379 --> 00:57:33,812 Are you, are you good to open the door? 804 00:57:33,812 --> 00:57:34,678 - Yes. - I got this. 805 00:57:34,879 --> 00:57:36,278 Okay. On three. 806 00:57:36,278 --> 00:57:37,045 On three. 807 00:57:41,713 --> 00:57:42,846 Yeah. One. 808 00:57:43,946 --> 00:57:44,880 Two. 809 00:57:46,913 --> 00:57:47,780 Three! 810 00:57:50,480 --> 00:57:51,680 Stay away man! 811 00:57:52,614 --> 00:57:53,514 Stay away! 812 00:57:53,680 --> 00:57:54,447 Stay away! 813 00:57:57,413 --> 00:57:58,647 Stay away man! Stay! 814 00:57:59,781 --> 00:58:01,947 Ah! Ah, shit! 815 00:58:02,481 --> 00:58:03,548 Ah, shit! 816 00:58:03,548 --> 00:58:04,314 Oh, man. 817 00:58:04,381 --> 00:58:05,548 Oh, fuck! 818 00:58:08,982 --> 00:58:09,681 Oh. 819 00:58:13,048 --> 00:58:14,382 Not Cheyney. 820 00:58:15,015 --> 00:58:17,748 It was like he was possessed. 821 00:58:19,982 --> 00:58:21,849 He ain't shit now, man. Let's go. 822 00:58:21,849 --> 00:58:22,716 I'm coming. 823 00:58:43,017 --> 00:58:44,284 Oh, shit. 824 00:58:44,351 --> 00:58:44,917 Oh, fuck! 825 00:58:45,950 --> 00:58:46,750 Go, go! 826 00:58:50,851 --> 00:58:51,718 Hurry, hurry! 827 00:58:52,351 --> 00:58:52,918 Oh my God, my heart! 828 00:58:52,918 --> 00:58:53,651 Hurry, hurry. 829 00:58:54,051 --> 00:58:54,918 I'm hurrying. 830 00:59:22,319 --> 00:59:22,787 Oh my God! 831 00:59:23,486 --> 00:59:24,053 Get out! 832 00:59:24,653 --> 00:59:25,686 Get out of my head! 833 00:59:50,989 --> 00:59:51,989 All right, you go get the, 834 00:59:51,989 --> 00:59:52,722 you get the gun. 835 00:59:52,722 --> 00:59:53,789 I'll hold them off. 836 01:00:14,290 --> 01:00:15,323 Janet? 837 01:00:28,591 --> 01:00:29,691 Oh my God. 838 01:00:29,992 --> 01:00:30,758 No. 839 01:00:31,725 --> 01:00:32,525 No. 840 01:00:35,025 --> 01:00:36,325 Doctor. 841 01:00:36,725 --> 01:00:38,526 I'm in love with you. 842 01:00:41,492 --> 01:00:43,425 Don't say that unless you mean it. 843 01:00:43,893 --> 01:00:45,526 I have a fragile heart. 844 01:00:48,626 --> 01:00:50,059 I love you. 845 01:01:15,061 --> 01:01:16,061 Get away! 846 01:01:27,529 --> 01:01:28,462 Ambrose. 847 01:01:29,062 --> 01:01:31,562 Ambrose. Ambrose. 848 01:01:31,862 --> 01:01:32,796 Ambrose. 849 01:01:33,062 --> 01:01:34,563 Oh, God. 850 01:01:34,730 --> 01:01:35,530 Oh! Oh! 851 01:01:37,062 --> 01:01:38,596 - Oh. - Fuck. 852 01:01:39,763 --> 01:01:41,063 Oh, I'm sorry. 853 01:01:41,329 --> 01:01:41,830 Let's trade. 854 01:01:41,830 --> 01:01:43,363 I hate those things. 855 01:01:45,930 --> 01:01:46,730 Oh, God. 856 01:01:48,597 --> 01:01:49,330 Oh! 857 01:01:50,798 --> 01:01:51,764 Oh, shit. 858 01:01:51,764 --> 01:01:53,464 Oh my God! 859 01:01:53,464 --> 01:01:53,898 Shit! 860 01:01:54,597 --> 01:01:56,430 Sorry, Santa. 861 01:01:57,397 --> 01:01:58,031 Fuck. 862 01:02:02,764 --> 01:02:03,998 Come on. This is faster. 863 01:02:04,498 --> 01:02:05,965 - Really? - Yeah yes. 864 01:02:06,064 --> 01:02:07,465 Okay. Okay. 865 01:02:09,065 --> 01:02:10,100 Come on. 866 01:02:10,100 --> 01:02:12,299 - Hurry! - What am I doing? I'm going. 867 01:02:12,665 --> 01:02:13,466 We're going. 868 01:02:15,999 --> 01:02:16,699 Carry this. 869 01:02:19,800 --> 01:02:21,399 Okay. This way. 870 01:02:34,600 --> 01:02:35,767 Tucker? 871 01:02:39,634 --> 01:02:43,368 Doctor Bernard. Doctor Bernard. 872 01:02:45,834 --> 01:02:48,802 I want to eat your vagina. 873 01:02:49,902 --> 01:02:50,802 Ambrose. 874 01:02:52,002 --> 01:02:52,935 Ambrose. 875 01:02:56,735 --> 01:02:57,968 It feels good. 876 01:03:01,502 --> 01:03:04,669 Do you remember the taste of warm, 877 01:03:05,669 --> 01:03:07,003 blood in your mouth. 878 01:03:14,936 --> 01:03:15,970 Oh. 879 01:03:16,837 --> 01:03:19,071 Oh he was set to retire next week. 880 01:03:20,436 --> 01:03:21,470 Gold watch. 881 01:03:21,470 --> 01:03:22,637 Big party. 882 01:03:24,437 --> 01:03:26,704 Hey. Well, he's retired now. 883 01:03:28,471 --> 01:03:29,371 Let's go. 884 01:03:30,638 --> 01:03:31,304 Oh. 885 01:03:34,471 --> 01:03:35,738 Oh, Jesus. 886 01:03:36,971 --> 01:03:38,305 You guys close? 887 01:03:38,305 --> 01:03:40,739 No, that's my fucking car. 888 01:03:41,505 --> 01:03:43,839 Shit. Okay, let's take mine. 889 01:03:44,472 --> 01:03:45,438 Okay. 890 01:04:07,873 --> 01:04:09,340 Where are we going? 891 01:04:10,474 --> 01:04:15,340 - Well? - Alice, is his ex-wife. 892 01:04:15,908 --> 01:04:17,474 How do you know? 893 01:04:18,375 --> 01:04:19,774 The machine. The machine. 894 01:04:21,808 --> 01:04:22,708 It did something. 895 01:04:22,708 --> 01:04:25,775 What it saw. I saw. 896 01:04:25,775 --> 01:04:27,375 It? What? 897 01:04:27,375 --> 01:04:28,943 I think it planned all this. 898 01:04:28,943 --> 01:04:30,542 It killed Willett. 899 01:04:30,608 --> 01:04:34,675 Wait, wait, wait. How could Jim possibly do that? 900 01:04:34,742 --> 01:04:38,643 Like, whatever's left of Jim is just like a flickering synapse 901 01:04:38,643 --> 01:04:39,810 at this point. 902 01:04:41,044 --> 01:04:43,843 That thing, though, that's inside of him. 903 01:04:43,977 --> 01:04:46,609 It has full control, man. 904 01:04:46,609 --> 01:04:50,544 And it's gonna stop at nothing to fuck Heather. 905 01:04:50,876 --> 01:04:52,944 - Fuck Heather? - Yes. 906 01:04:53,977 --> 01:05:01,444 These two entities, a male and a female, came down and needed 907 01:05:01,444 --> 01:05:05,311 hosts because they wanted a mate, right? 908 01:05:05,311 --> 01:05:06,311 Right. 909 01:05:06,311 --> 01:05:09,046 So one jumped into Joe and one jumped into his 910 01:05:09,478 --> 01:05:12,745 brother, and they're like, fuck, what do we do? 911 01:05:12,745 --> 01:05:15,913 We're two dudes and they just kill each other. 912 01:05:16,512 --> 01:05:19,845 So the female escapes and 913 01:05:19,845 --> 01:05:23,312 it eventually landed in Heather. 914 01:05:24,312 --> 01:05:25,312 Right. 915 01:05:25,312 --> 01:05:26,779 But wait, wait, wait. 916 01:05:26,947 --> 01:05:27,846 Yeah. 917 01:05:28,479 --> 01:05:30,746 These things are like, crazy. 918 01:05:30,746 --> 01:05:32,613 They're like, I don't know, 919 01:05:32,613 --> 01:05:34,346 they're like parasites or something. 920 01:05:34,346 --> 01:05:35,747 They need hosts. 921 01:05:35,814 --> 01:05:36,647 Wait, wait, wait. 922 01:05:36,647 --> 01:05:39,048 What about Neville and the patients? 923 01:05:39,680 --> 01:05:41,547 It controlled them. 924 01:05:41,547 --> 01:05:43,347 It makes them do things. 925 01:05:47,948 --> 01:05:48,614 How do we stop him? 926 01:05:48,614 --> 01:05:50,882 We gotta, we gotta call Alice. 927 01:05:51,447 --> 01:05:52,481 Okay. 928 01:05:53,347 --> 01:05:54,848 All right. Look, her phone number is 929 01:05:55,815 --> 01:06:00,348 - 756-5827. - Correct. 930 01:06:01,049 --> 01:06:01,782 I know. 931 01:06:02,715 --> 01:06:04,849 Just please 932 01:06:05,816 --> 01:06:07,549 tell her to get the fuck out of there. 933 01:06:07,549 --> 01:06:08,250 Honey. 934 01:06:08,582 --> 01:06:10,050 Honey, would you get the phone? 935 01:06:14,483 --> 01:06:15,150 Hello. 936 01:06:15,150 --> 01:06:17,650 This is the Jackson the family. 937 01:06:17,650 --> 01:06:20,783 We're not here. Leave a message. 938 01:06:20,851 --> 01:06:21,984 Bye bye. 939 01:06:25,450 --> 01:06:27,051 I just thought you should. 940 01:06:30,617 --> 01:06:31,350 Tell me. 941 01:06:31,684 --> 01:06:32,885 Where is she? 942 01:06:35,717 --> 01:06:36,885 Bill! 943 01:06:39,085 --> 01:06:40,052 Jim? 944 01:06:41,019 --> 01:06:42,518 Jim! Get out of here! 945 01:06:42,518 --> 01:06:43,785 Get out of here right now! 946 01:06:43,785 --> 01:06:45,685 - Come here, Alice. - No! 947 01:06:45,886 --> 01:06:46,485 Let me get out! 948 01:06:46,485 --> 01:06:47,920 Let me get a better look. 949 01:06:48,053 --> 01:06:49,920 Get the fuck out of here! 950 01:06:52,020 --> 01:06:53,452 Now Jim, leave! 951 01:06:55,020 --> 01:06:56,352 No! 952 01:06:57,886 --> 01:06:59,921 Get out of my house, you son of a bitch! 953 01:06:59,921 --> 01:07:01,386 Get out now! 954 01:07:03,553 --> 01:07:04,821 So beautiful. 955 01:07:07,420 --> 01:07:09,353 A bride of Christ! 956 01:07:09,453 --> 01:07:10,921 You fucking pervert! 957 01:07:10,921 --> 01:07:14,888 You fucking sick motherfucker! 958 01:07:15,022 --> 01:07:17,520 Alice. Call the police now! 959 01:07:18,022 --> 01:07:19,055 I'm going. 960 01:07:22,720 --> 01:07:23,687 Oh, 961 01:07:25,555 --> 01:07:26,421 Heather. 962 01:07:27,521 --> 01:07:28,454 It's daddy. 963 01:07:39,622 --> 01:07:40,656 Los Angeles police. 964 01:07:40,656 --> 01:07:41,857 You're under arrest, James. 965 01:07:42,089 --> 01:07:43,089 What is this all about? 966 01:07:43,089 --> 01:07:43,957 Don't move. 967 01:07:44,924 --> 01:07:47,024 Suspicion of child molestation. 968 01:07:48,057 --> 01:07:49,757 Get down you fucking. 969 01:07:50,890 --> 01:07:51,990 I didn't do it. 970 01:07:52,456 --> 01:07:54,825 - Daddy? - Heather! Heather! 971 01:07:59,456 --> 01:08:01,390 Bill it's not working. 972 01:08:01,390 --> 01:08:02,690 It won't allow that Alice. 973 01:08:04,424 --> 01:08:06,891 No no no no no no. 974 01:08:07,491 --> 01:08:08,724 Ow, no. 975 01:08:09,859 --> 01:08:10,926 Where? 976 01:08:12,524 --> 01:08:14,059 No! No. 977 01:08:15,325 --> 01:08:16,826 No! Don't tell him Alice. 978 01:08:17,591 --> 01:08:19,358 No no no no no no. 979 01:08:19,458 --> 01:08:20,959 Tell me, where is she? 980 01:08:20,959 --> 01:08:23,992 - Jim please. - Shut up! 981 01:08:24,358 --> 01:08:24,893 Tell me. 982 01:08:24,893 --> 01:08:25,927 Don't touch that switch. 983 01:08:25,927 --> 01:08:29,027 No no, no! 984 01:08:29,093 --> 01:08:29,793 Oh, God. 985 01:08:43,894 --> 01:08:44,761 Oh, God! 986 01:08:50,829 --> 01:08:52,061 Oh, God! 987 01:08:52,327 --> 01:08:52,962 Where? 988 01:08:56,062 --> 01:08:57,762 Oh, God forgive me. 989 01:09:12,495 --> 01:09:13,796 Oh my God! 990 01:09:13,963 --> 01:09:14,996 Oh my God! 991 01:09:15,396 --> 01:09:15,930 Oh, my. 992 01:09:21,329 --> 01:09:23,496 Stop it! No! 993 01:09:25,563 --> 01:09:26,831 No! No! 994 01:10:26,568 --> 01:10:29,501 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 995 01:10:29,501 --> 01:10:31,501 I will fear no evil. 996 01:10:31,568 --> 01:10:33,501 For thou art with me. 997 01:10:33,568 --> 01:10:36,769 Thy staff and thy rod comfort me. 998 01:10:37,002 --> 01:10:39,603 Thou preparest a table before 999 01:10:39,603 --> 01:10:42,502 me in the presence of mine enemies. 1000 01:10:42,837 --> 01:10:45,335 Thou anointest my head with oils. 1001 01:10:45,535 --> 01:10:47,402 My cup runneth over. 1002 01:10:50,003 --> 01:10:51,803 Surely goodness and mercy will 1003 01:10:51,803 --> 01:10:53,803 follow me all the days of my life. 1004 01:10:53,803 --> 01:10:56,737 And I will dwell in the house of the Lord forever. 1005 01:10:57,536 --> 01:10:58,536 Amen. 1006 01:11:18,039 --> 01:11:19,039 Father? 1007 01:11:20,905 --> 01:11:22,438 I found you. 1008 01:11:35,940 --> 01:11:38,073 You've been touched by the hand of God. 1009 01:11:42,439 --> 01:11:43,540 Remember? 1010 01:11:54,608 --> 01:11:56,440 The resplendent aura 1011 01:11:57,541 --> 01:12:02,675 of my lover's light drew near and held colloquy with me. 1012 01:12:03,675 --> 01:12:05,542 Soul to soul. 1013 01:12:06,341 --> 01:12:07,975 Perfect silence, 1014 01:12:09,075 --> 01:12:11,441 and interchange in thought. 1015 01:12:13,408 --> 01:12:15,776 It's the hour of our approaching triumph. 1016 01:14:55,487 --> 01:14:56,054 Alice? 1017 01:14:57,955 --> 01:14:58,888 Alice? 1018 01:15:08,955 --> 01:15:09,589 Huh? 1019 01:15:20,789 --> 01:15:21,989 They're dead. 1020 01:15:22,890 --> 01:15:23,923 Of course they are. 1021 01:15:25,723 --> 01:15:26,923 It looks like they. 1022 01:15:27,123 --> 01:15:28,923 Looks like he tortured them. 1023 01:15:33,823 --> 01:15:35,490 How do we find him now? 1024 01:15:37,624 --> 01:15:38,325 This. 1025 01:15:41,457 --> 01:15:43,424 Better than Boston church. 1026 01:15:45,124 --> 01:15:45,924 Heather. 1027 01:15:47,592 --> 01:15:48,658 We gotta go. Come on. 1028 01:16:44,495 --> 01:16:45,429 Ambrose. 1029 01:16:46,729 --> 01:16:47,929 Ambrose. 1030 01:17:20,131 --> 01:17:21,598 Rejoice. 1031 01:17:22,998 --> 01:17:24,432 What have you done? 1032 01:17:26,432 --> 01:17:28,565 I've prepared her womb 1033 01:17:29,899 --> 01:17:32,832 with the sperm of Canaan. 1034 01:17:36,799 --> 01:17:37,932 We're ready now. 1035 01:17:40,600 --> 01:17:41,399 Do it. 1036 01:17:42,566 --> 01:17:43,600 Do what? 1037 01:17:45,466 --> 01:17:48,366 Fulfill your destiny. 1038 01:17:48,499 --> 01:17:50,533 Ambrose London. 1039 01:17:56,500 --> 01:17:58,434 Honey, what's taking you? 1040 01:18:14,635 --> 01:18:15,602 See? 1041 01:20:35,712 --> 01:20:37,012 See. 1042 01:20:37,113 --> 01:20:40,579 I saw their cosmic offspring flying through the sky 1043 01:20:40,579 --> 01:20:42,679 searching for hosts. 1044 01:20:42,745 --> 01:20:44,679 They get in through the air we breathe. 1045 01:20:45,546 --> 01:20:46,646 Through our minds. 1046 01:20:46,646 --> 01:20:48,114 Through our bodies. 1047 01:20:48,613 --> 01:20:49,913 I wonder this too. 1048 01:20:51,047 --> 01:20:51,713 The doctor. 1049 01:20:53,512 --> 01:20:55,913 I'm really more care about you. 1050 01:20:56,081 --> 01:21:00,881 So why don't you tell me about Sonia and your daughter, Lucy? 1051 01:21:04,747 --> 01:21:05,148 Shh. 1052 01:21:08,680 --> 01:21:09,548 Ambrose. 1053 01:21:10,082 --> 01:21:10,947 Ambrose. 1054 01:21:12,648 --> 01:21:14,414 Ambrose. Hello? 1055 01:21:14,915 --> 01:21:15,681 I'm sorry. 1056 01:21:18,548 --> 01:21:19,681 I killed them. 1057 01:21:21,915 --> 01:21:23,016 Through me, 1058 01:21:23,882 --> 01:21:26,415 so they could spread their seed. 1059 01:21:32,582 --> 01:21:34,949 How did you know that you, you're the one? 1060 01:21:37,516 --> 01:21:38,717 The machine. 1061 01:21:39,816 --> 01:21:41,450 You got to watch the tape. 1062 01:21:41,950 --> 01:21:43,750 They recorded everything. 1063 01:21:46,683 --> 01:21:49,051 Prodigious valleys. 1064 01:21:51,651 --> 01:21:52,783 The meadows. 1065 01:21:54,451 --> 01:21:55,718 The cities. 1066 01:21:56,584 --> 01:21:59,751 The palaces of light that they traveled. 1067 01:22:00,384 --> 01:22:01,384 Wait a minute. 1068 01:22:01,651 --> 01:22:02,019 No. 1069 01:22:03,119 --> 01:22:04,651 We traveled. 1070 01:22:08,119 --> 01:22:09,385 Do you know what? 1071 01:22:09,819 --> 01:22:11,752 It didn't want a peasant. 1072 01:22:12,120 --> 01:22:16,852 No, they didn't want Joe Slater or Jim Fhelleps. 1073 01:22:16,852 --> 01:22:21,020 No. These are beings of power. 1074 01:22:21,020 --> 01:22:22,786 They're important. 1075 01:22:25,586 --> 01:22:26,786 Yeah. 1076 01:22:27,486 --> 01:22:32,653 Yeah. You really need to watch that tape, doctor. 1077 01:22:32,720 --> 01:22:33,954 No Lynn didn't. 1078 01:22:33,954 --> 01:22:39,587 Your machine and all the tapes, along with most of the files, 1079 01:22:39,687 --> 01:22:43,155 are destroyed or destroyed by the patients. 1080 01:22:43,520 --> 01:22:47,588 Destroyed that you and Doctor Barnard, release. 1081 01:22:47,588 --> 01:22:48,488 It was Neville? 1082 01:22:48,488 --> 01:22:49,722 - It was Jim. - Shh. 1083 01:22:50,055 --> 01:22:50,655 Is it? 1084 01:22:50,922 --> 01:22:51,923 Oh my God. 1085 01:22:51,989 --> 01:22:53,055 Is it warm in here? 1086 01:22:53,055 --> 01:22:53,923 Yes. 1087 01:22:53,923 --> 01:22:54,990 - Yes. - Yeah. 1088 01:22:54,990 --> 01:22:55,755 Listen to me. 1089 01:22:55,755 --> 01:22:58,555 Can you go outside and precisely. 1090 01:22:58,555 --> 01:23:02,422 Carefully check what's wrong with 1091 01:23:02,422 --> 01:23:03,656 the air conditioning? 1092 01:23:03,656 --> 01:23:05,156 The air conditioning, okay? 1093 01:23:06,556 --> 01:23:06,991 Oh, God. 1094 01:23:07,389 --> 01:23:08,522 You hot, Doctor? 1095 01:23:15,390 --> 01:23:16,957 Doctor, I tell you the truth. 1096 01:23:17,124 --> 01:23:21,091 Since the Nippon Shimada Corporation purchased the 1097 01:23:21,091 --> 01:23:25,590 Arkham Asylum, they have been upgrading the facility. 1098 01:23:25,590 --> 01:23:29,690 You know, I know it takes time, but not that long, you know? 1099 01:23:31,391 --> 01:23:32,691 Okay. Right. 1100 01:23:32,992 --> 01:23:34,125 We can only accept. 1101 01:23:34,125 --> 01:23:42,858 So please be patient with these minor and temperature. 1102 01:23:44,525 --> 01:23:45,459 Wait a minute. 1103 01:23:45,792 --> 01:23:47,425 You're telling me, 1104 01:23:47,425 --> 01:23:50,559 that something doesn't seem strange, huh? 1105 01:23:50,559 --> 01:23:52,826 Like, what's on the news? 1106 01:23:52,826 --> 01:23:54,826 Is everybody infected? 1107 01:24:01,127 --> 01:24:02,961 The global pandemic. 1108 01:24:04,426 --> 01:24:07,827 Please be patient with me. It's my. 1109 01:24:10,095 --> 01:24:12,661 Somebody get in? And also some. 1110 01:24:14,995 --> 01:24:17,128 Some. Some mutations. 1111 01:24:18,862 --> 01:24:19,794 You gotta tell him. 1112 01:24:19,794 --> 01:24:22,561 I mean, maybe maybe they could find a cure. 1113 01:24:24,594 --> 01:24:25,929 It's damp down here. 1114 01:24:25,996 --> 01:24:26,896 The juices run. 1115 01:24:26,896 --> 01:24:28,129 It's wet, it's wet. 1116 01:24:28,462 --> 01:24:28,996 Wait a minute. 1117 01:24:28,996 --> 01:24:30,695 Did you say mutations? 1118 01:24:31,997 --> 01:24:33,462 Yes. Oh, God. 1119 01:24:33,695 --> 01:24:34,528 Oh, God. 1120 01:24:34,695 --> 01:24:35,562 Doctor! 1121 01:24:36,130 --> 01:24:37,396 Is it hot here? 1122 01:24:37,463 --> 01:24:38,396 God, it's so fucking. 1123 01:24:38,396 --> 01:24:39,729 Oh, my God, it's burning! 1124 01:24:39,863 --> 01:24:40,830 It's burning. 1125 01:24:40,897 --> 01:24:42,396 Burning between my legs. 1126 01:24:42,463 --> 01:24:44,696 Everyone's either, you know, 1127 01:24:45,730 --> 01:24:47,898 fucking or fighting, 1128 01:24:48,864 --> 01:24:50,496 you know? 1129 01:24:50,898 --> 01:24:56,530 This whole naughty things and then getting to dirty house. 1130 01:25:03,764 --> 01:25:04,299 Please, 1131 01:25:05,099 --> 01:25:07,764 please please please. 1132 01:25:07,832 --> 01:25:08,431 Fuck. 1134 01:25:13,398 --> 01:25:14,698 Please fuck. 1135 01:25:15,033 --> 01:25:16,465 Fuck my dirty hole. 1136 01:25:20,000 --> 01:25:21,833 Oh, fuck. 1137 01:25:24,100 --> 01:25:25,166 Fuck my dirty hole. 1138 01:25:25,666 --> 01:25:26,666 Wait a minute. 1139 01:25:27,599 --> 01:25:29,399 It's inside of you, isn't it? 1140 01:25:41,002 --> 01:25:41,634 Yes. 1141 01:25:41,634 --> 01:25:42,134 I'm horny. 1142 01:25:42,734 --> 01:25:44,634 Inside me. Yes. Oh. 1143 01:25:44,700 --> 01:25:45,400 Please. 1144 01:25:46,634 --> 01:25:47,667 Please inside me. 1145 01:25:49,734 --> 01:25:50,835 I'm gonna cum. 1146 01:25:50,835 --> 01:25:52,002 I'm gonna cum, Doctor. 1147 01:25:53,601 --> 01:25:54,501 Doctor. 1148 01:26:06,469 --> 01:26:07,402 Doctor. 1149 01:26:07,569 --> 01:26:08,169 I'm sorry. 1150 01:26:08,169 --> 01:26:09,103 This is not how I behave. 1151 01:26:09,469 --> 01:26:10,502 I don't know what's going on. 1152 01:26:13,402 --> 01:26:14,204 I'm sorry. 1153 01:26:14,204 --> 01:26:16,770 I really need a good fuck from you. 1154 01:26:17,669 --> 01:26:20,503 Kiss kiss kiss kiss kiss. 1155 01:26:22,804 --> 01:26:23,738 Inside. 1156 01:26:24,971 --> 01:26:26,838 I need a good fuck. 1157 01:26:26,838 --> 01:26:28,637 Fuck. Okay. 1158 01:26:28,738 --> 01:26:29,670 I need to fuck. 1159 01:26:31,404 --> 01:26:32,071 Wait a minute. 1160 01:26:33,138 --> 01:26:34,704 Why isn't it in me. 1161 01:26:37,805 --> 01:26:38,805 It was the machine. 1162 01:26:39,839 --> 01:26:40,805 Of course. 1163 01:26:42,739 --> 01:26:44,906 It amplified the brainwaves. 1164 01:26:46,805 --> 01:26:50,873 Pushed evolution like it did Jim Fhelleps. 1165 01:26:51,806 --> 01:26:54,472 Except. Except different. 1166 01:26:56,472 --> 01:26:57,940 Perhaps different this time. 1167 01:26:59,873 --> 01:27:00,840 He was an alien. 1168 01:27:04,539 --> 01:27:05,107 Huh? 1169 01:27:52,177 --> 01:27:56,077 Glorious. Oh, Sonia. 1170 01:27:58,878 --> 01:28:00,177 We shall meet again. 1171 01:28:00,811 --> 01:28:05,745 Perhaps the shining Miss Orion's sword. 1172 01:28:07,444 --> 01:28:12,178 Perhaps on a bleak plateau in prehistoric Asia. 1173 01:28:17,113 --> 01:28:18,544 Or maybe, 1174 01:28:19,679 --> 01:28:21,046 in our dreams. 1175 01:28:24,512 --> 01:28:29,680 Perhaps in another form, an eon hence. 1176 01:28:29,747 --> 01:28:33,647 When the solar system has been swept away. 1177 01:30:05,754 --> 01:30:06,987 Let go! 1178 01:30:09,087 --> 01:30:10,720 Jim stop! 1179 01:30:10,954 --> 01:30:11,887 Jim. 1180 01:30:14,887 --> 01:30:18,887 Preuzeto sa www.titlovi.com 73183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.