All language subtitles for The.Waterfront.S01E01.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,870 --> 00:00:38,997 Hey, Curtis, take a look at this. 2 00:00:39,706 --> 00:00:41,624 Uh, they're early. 3 00:00:42,292 --> 00:00:43,752 Coming port side. 4 00:00:44,252 --> 00:00:46,087 Okay, let's open up the hold. 5 00:00:46,171 --> 00:00:48,465 Let's be ready. I wanna go home. 6 00:01:11,821 --> 00:01:12,906 Hello? 7 00:01:23,708 --> 00:01:24,834 Troy! 8 00:01:34,677 --> 00:01:36,679 Troy, what's going on? 9 00:01:56,491 --> 00:01:58,827 ♪ Can't fight the temptation ♪ 10 00:01:58,910 --> 00:02:00,912 ♪ When you get the vibration ♪ 11 00:02:00,995 --> 00:02:02,914 ♪ Won't do you no good ♪ 12 00:02:03,665 --> 00:02:05,375 You're making a big mistake. 13 00:02:05,458 --> 00:02:06,835 On your knees. 14 00:02:06,918 --> 00:02:08,753 ♪ If you don't mind ♪ 15 00:02:10,255 --> 00:02:11,965 ♪ Hell, I never mind ♪ 16 00:02:17,387 --> 00:02:20,974 ♪ Won't do you no good Won't do you no… ♪ 17 00:02:21,057 --> 00:02:22,058 No! 18 00:02:23,726 --> 00:02:24,769 No, no… 19 00:02:24,853 --> 00:02:27,438 No, no, no… 20 00:02:27,522 --> 00:02:29,858 Wait… Wait! No, no, no! 21 00:02:29,941 --> 00:02:31,067 No, no! 22 00:03:49,979 --> 00:03:50,939 Hey, babe. 23 00:03:51,022 --> 00:03:52,106 Morning, honey. 24 00:03:53,900 --> 00:03:56,486 - Can I have the new iPhone? - We talked about that already. 25 00:03:56,569 --> 00:03:59,864 - What's wrong with the one you have? - I want the new one. 26 00:03:59,948 --> 00:04:03,326 Okay, you can get a new one when the one you have now breaks. How's that? 27 00:04:03,409 --> 00:04:05,995 Don't tell her that. It'll be broken before lunch. 28 00:04:06,829 --> 00:04:09,249 Hey, are you home tonight, or are you out again? 29 00:04:09,332 --> 00:04:10,750 I don't know. Are you? 30 00:04:10,833 --> 00:04:11,876 I don't know. 31 00:04:11,960 --> 00:04:13,044 Okay. 32 00:04:14,629 --> 00:04:15,672 Bye, baby. 33 00:04:15,755 --> 00:04:18,132 Daddy, I'm not being heard. 34 00:04:18,216 --> 00:04:19,384 Hey. 35 00:04:19,467 --> 00:04:20,343 No pooh face. 36 00:04:20,426 --> 00:04:22,804 Finish up, sweetie. We're gonna be late. 37 00:04:27,433 --> 00:04:32,063 ♪ Oh, I've been here and I've been there ♪ 38 00:04:32,814 --> 00:04:36,609 ♪ Oh, I've been all around, my dear ♪ 39 00:04:38,236 --> 00:04:42,907 ♪ I'm still alive, but I've been dead ♪ 40 00:04:42,991 --> 00:04:46,869 ♪ I've been to hell and back again ♪ 41 00:04:47,829 --> 00:04:52,083 ♪ So if I'm gone a little while ♪ 42 00:04:52,875 --> 00:04:56,587 ♪ It's 'cause the devil stole my smile ♪ 43 00:04:58,339 --> 00:05:00,008 Sure. I've got it covered. 44 00:05:00,091 --> 00:05:01,426 Oh, shit. 45 00:05:12,937 --> 00:05:16,566 -Hey. Sheriff Porter. If I can-- -Hang tight. I'll be with you in a second. 46 00:05:20,278 --> 00:05:22,905 It's been abandoned. Hull's been cleaned out. 47 00:05:22,989 --> 00:05:24,824 No trace of contraband, residue. 48 00:05:24,907 --> 00:05:26,826 -And the captain and the first mate? -Nothing. 49 00:05:26,909 --> 00:05:28,745 But I wouldn't rule out accidental drowning. 50 00:05:28,828 --> 00:05:32,206 Bad rope pull sent one over, the other tried to help, both drowned. 51 00:05:32,290 --> 00:05:34,625 Both of them? That's unlikely. 52 00:05:35,126 --> 00:05:36,669 Who owns the boat? 53 00:05:36,753 --> 00:05:38,546 It's registered to a Cane Buckley. 54 00:05:39,380 --> 00:05:40,757 Why do I know that name? 55 00:05:40,840 --> 00:05:42,717 Harlan Buckley's son. They own the fishery. 56 00:05:42,800 --> 00:05:44,260 They're a big family in town. 57 00:05:44,844 --> 00:05:46,012 You should start there. 58 00:06:35,436 --> 00:06:36,270 Rhonda. 59 00:06:37,105 --> 00:06:38,523 Rhonda. 60 00:06:40,817 --> 00:06:41,818 It's my heart. 61 00:06:41,901 --> 00:06:43,027 What? 62 00:06:44,612 --> 00:06:45,696 A heart attack? 63 00:06:45,780 --> 00:06:48,199 -Oh my God. What do I do? -Call my wife. 64 00:06:48,282 --> 00:06:49,784 -Okay-- -No. 65 00:06:50,368 --> 00:06:53,496 Call an ambulance. Then call my wife. 66 00:06:53,579 --> 00:06:54,747 Okay. 67 00:06:54,831 --> 00:06:56,999 Yeah. Yeah, okay. Okay. Okay! 68 00:07:06,384 --> 00:07:10,471 Oh, Ms. Belle, I'm so sorry. It's all my fault. I killed him. 69 00:07:10,555 --> 00:07:12,390 Oh, oh, oh, oh. Where is he, honey? 70 00:07:12,473 --> 00:07:15,935 Uh, he's with the doctor, and they brought in a crash cart. 71 00:07:16,018 --> 00:07:18,855 Rhonda, honey, I got it from here. 72 00:07:18,938 --> 00:07:19,772 All right? 73 00:07:19,856 --> 00:07:22,984 You just go on home now and find yourself a bra. 74 00:07:23,067 --> 00:07:26,112 -I'll call you when I know something. -Yes, ma'am, I will. 75 00:07:27,196 --> 00:07:28,781 What happened to Curtis? 76 00:07:29,615 --> 00:07:30,992 Ow! 77 00:07:31,576 --> 00:07:32,618 It keeps zapping me. 78 00:07:32,702 --> 00:07:34,829 Your defibrillator's sending random shocks. 79 00:07:34,912 --> 00:07:37,665 Your heart's stable. Eh, it could just be a malfunction. 80 00:07:37,748 --> 00:07:40,293 -Well, it ain't but two months old. -Is he gonna live? 81 00:07:41,252 --> 00:07:42,920 Without question. 82 00:07:43,421 --> 00:07:44,630 Oh, shit. 83 00:07:45,298 --> 00:07:46,632 I'll call you back. 84 00:07:47,175 --> 00:07:50,178 I've restored the settings. Let's see if that helps. 85 00:07:51,179 --> 00:07:52,472 Where's Rhonda? 86 00:07:53,055 --> 00:07:54,056 I sent her home. 87 00:07:54,140 --> 00:07:56,225 Really, Rhonda? Christ. 88 00:07:56,309 --> 00:08:00,104 Tommy called and said the Miss Glory is sitting in the surf half sunk. 89 00:08:00,188 --> 00:08:02,356 -Where the hell is Cane? -I don't know, hon. 90 00:08:02,440 --> 00:08:04,775 I'm in the ER with my husband. 91 00:08:06,903 --> 00:08:09,447 -Help me get these off. -No! 92 00:08:09,530 --> 00:08:11,199 -I'm out, Doc. -Jesus! 93 00:08:22,502 --> 00:08:24,086 -Hey, Cane. How you doing? -Hey. 94 00:08:29,008 --> 00:08:32,678 Well, Cane Buckley, it's been a minute. 95 00:08:32,762 --> 00:08:35,306 Hello, Lynette. How are you? 96 00:08:35,389 --> 00:08:37,058 What do you want? 97 00:08:37,141 --> 00:08:39,685 I need to change ownership of the Miss Glory to Curtis Sutton. 98 00:08:39,769 --> 00:08:43,814 -That would be the registrar's office. -Well, I need you to predate it. 99 00:08:44,315 --> 00:08:45,775 And why is that? 100 00:08:46,275 --> 00:08:50,071 Because you're my cousin and family helps family, right? 101 00:08:51,072 --> 00:08:53,366 What kind of trouble are you in? 102 00:08:53,950 --> 00:08:55,409 You gonna help me or what? 103 00:08:55,952 --> 00:08:59,163 I have $12,000 in credit card debt. 104 00:08:59,247 --> 00:09:01,666 Are you gonna help me? 105 00:09:02,250 --> 00:09:03,501 I can handle that, yeah. 106 00:09:03,584 --> 00:09:05,294 -Good. -Okay. 107 00:09:06,045 --> 00:09:08,756 You need to sign at the bottom to transfer the deed. 108 00:09:08,839 --> 00:09:09,757 All right. 109 00:09:10,675 --> 00:09:14,136 And, uh, what about Curtis' signature? 110 00:09:14,220 --> 00:09:16,722 Oh, I'll just copy it from his fishing license. 111 00:09:16,806 --> 00:09:18,724 I'll notarize it myself. 112 00:09:18,808 --> 00:09:20,059 Okay. 113 00:09:20,560 --> 00:09:22,728 And, uh, this is legit, right? 114 00:09:22,812 --> 00:09:24,313 Oh, yeah. 115 00:09:24,397 --> 00:09:26,857 You want to put the purchase back three months? 116 00:09:26,941 --> 00:09:28,568 Say, um, I don't know, June 3rd? 117 00:09:29,735 --> 00:09:32,321 -Perfect. -I'll put it on Ollie's desk. 118 00:09:32,405 --> 00:09:34,615 Lynette, you are an angel. 119 00:09:34,699 --> 00:09:36,033 I know. 120 00:09:43,708 --> 00:09:45,418 …platter and no shrimp and calamari. 121 00:09:45,501 --> 00:09:46,669 -Excuse me. -Mm-hmm. 122 00:09:46,752 --> 00:09:48,129 -Hey, hon. -Hey. 123 00:09:48,629 --> 00:09:51,882 -Got your text. What's going on with Dad? -It was a false alarm. 124 00:09:51,966 --> 00:09:55,469 -His defibrillator had a loose screw-- -What? How does that happen? 125 00:09:55,553 --> 00:09:56,929 I have no idea. 126 00:09:57,013 --> 00:10:00,057 They're reprogramming it, and he'll be fine per usual. 127 00:10:00,141 --> 00:10:02,476 How about you get him to put down the bottle, huh? 128 00:10:02,560 --> 00:10:03,603 Oh, God. 129 00:10:03,686 --> 00:10:05,855 So, what is happening with the Miss Glory? 130 00:10:07,189 --> 00:10:08,691 It washed up on shore. 131 00:10:09,692 --> 00:10:11,444 And Curtis and Troy? 132 00:10:13,029 --> 00:10:14,780 You need to tell him. 133 00:10:15,406 --> 00:10:17,533 Are you crazy? What am I going to tell him? 134 00:10:17,617 --> 00:10:20,494 "I did it, Dad. It's the end of the almighty Buckleys." 135 00:10:20,578 --> 00:10:22,204 Stop being so dramatic. 136 00:10:22,288 --> 00:10:24,540 Just tell him the truth. All of it. 137 00:10:24,624 --> 00:10:26,751 He's the one that stepped away. 138 00:10:26,834 --> 00:10:30,296 He dropped this shit show in my lap and he expects me to start printing money? 139 00:10:32,131 --> 00:10:34,258 By the way, have you spoken to your sister? 140 00:10:34,342 --> 00:10:35,843 No, I'm not Bree's keeper. 141 00:10:35,926 --> 00:10:37,386 She's been very nosy lately. 142 00:10:37,470 --> 00:10:40,389 Do not tell her anything about this, okay? 143 00:10:40,473 --> 00:10:43,601 -Keep it to yourself. -She's the last person I want to talk to. 144 00:10:51,859 --> 00:10:54,528 Come on. Come on, come on, come on, come on. 145 00:11:00,826 --> 00:11:01,952 All right! 146 00:11:03,537 --> 00:11:04,664 {\an8}Come on, now. 147 00:11:05,956 --> 00:11:08,209 {\an8}- Keep going, keep going. - Let's go. 148 00:11:11,796 --> 00:11:14,507 -What are you doing here? -Same as you, watching a relay race. 149 00:11:14,590 --> 00:11:16,258 You need court permission to see your son. 150 00:11:16,342 --> 00:11:18,761 It's almost over, Rodney. There's ten minutes left. 151 00:11:18,844 --> 00:11:22,181 -Are you gonna go or do I call 911? -All right, fine. 152 00:11:23,140 --> 00:11:24,266 I'm leaving. 153 00:11:24,350 --> 00:11:25,643 Typical. 154 00:11:25,726 --> 00:11:29,105 One more word, bitch, and I will slap you off this bridge! 155 00:11:29,188 --> 00:11:30,731 That was a direct threat, Bree. 156 00:11:31,232 --> 00:11:32,942 Are you recording this? 157 00:11:33,859 --> 00:11:35,820 Jesus, you're pathetic. 158 00:11:36,987 --> 00:11:38,322 You need to go. 159 00:11:39,532 --> 00:11:41,992 You're a small man, Rodney Hopkins. 160 00:11:54,296 --> 00:11:56,507 Hey! Come here! 161 00:12:00,553 --> 00:12:01,679 Hello, sir. 162 00:12:02,179 --> 00:12:03,973 DEA Special Agent Marcus Sanchez. 163 00:12:04,056 --> 00:12:05,057 Oh. 164 00:12:05,141 --> 00:12:08,185 -He's here about the Miss Glory. -All right. DEA, huh? 165 00:12:08,269 --> 00:12:10,312 What can I do for you? Thanks, Bree. 166 00:12:10,396 --> 00:12:11,480 I'll stay. 167 00:12:13,107 --> 00:12:14,775 It's about your boat, sir. 168 00:12:14,859 --> 00:12:17,528 Miss Glory? Well, that's not my boat. 169 00:12:17,611 --> 00:12:20,531 I mean, it's registered to you. 170 00:12:20,614 --> 00:12:23,325 Yeah, well, it was, until I sold it to Curtis Sutton. 171 00:12:23,409 --> 00:12:26,036 Uh, is he okay? I know his boat washed up on the beach. 172 00:12:26,120 --> 00:12:27,663 Curtis has yet to be located. 173 00:12:28,831 --> 00:12:31,751 When did the sales transaction for the boat take place? 174 00:12:32,334 --> 00:12:35,504 Uh, I sold it to Curtis in a cash deal back in June. 175 00:12:35,588 --> 00:12:38,132 He'd been after me for that boat for a while. 176 00:12:38,215 --> 00:12:40,885 He said he wanted to be his own man, not work for anyone. 177 00:12:40,968 --> 00:12:43,095 You know, control his own destiny kind of thing. 178 00:12:43,179 --> 00:12:46,682 And, uh, may I ask why the DEA is interested in the Miss Glory? 179 00:12:46,766 --> 00:12:49,643 You can ask. Thank you for your time, Mr. Buckley. 180 00:12:50,227 --> 00:12:51,353 Ma'am. 181 00:12:51,437 --> 00:12:52,438 Bye. 182 00:12:55,941 --> 00:12:58,944 -What in the hell was that? -Huh? 183 00:12:59,612 --> 00:13:03,699 Well, he's gonna find out you were lying. Curtis doesn't own Miss Glory. 184 00:13:03,783 --> 00:13:06,869 -He does. He bought it back in June. -How come I didn't know? 185 00:13:06,952 --> 00:13:09,371 -We have lanes around here, remember? -Oh my God. 186 00:13:09,455 --> 00:13:11,373 Fish house is my lane. Get back to your lane. 187 00:13:11,457 --> 00:13:13,876 -Oh, that's right. You don't have one. -Eat shit. 188 00:13:20,758 --> 00:13:23,302 -Cane, I need to talk to you. -Can it wait, Tommy? 189 00:13:23,385 --> 00:13:26,055 -No. I mean, we gotta discuss this. -Yeah. 190 00:13:31,560 --> 00:13:33,604 Oh! Jesus Christ! 191 00:13:33,687 --> 00:13:35,105 What the hell have you done? 192 00:13:35,189 --> 00:13:37,316 Jesus Christ, Dad. 193 00:13:39,819 --> 00:13:40,986 I wouldn't bother getting up. 194 00:13:43,948 --> 00:13:45,908 I'm just gonna hit you again. 195 00:13:46,700 --> 00:13:51,956 Okay, we've got domestic on the left, imported on the right, uh… 196 00:13:52,039 --> 00:13:55,125 -Thirty-two different brands. -This place is amazing. 197 00:13:55,876 --> 00:13:57,336 Where are you from, Shawn? 198 00:13:57,419 --> 00:14:00,422 -I'm from Galveston, originally. -Mm! 199 00:14:00,506 --> 00:14:02,132 -Texas? -Mm-hmm. 200 00:14:02,216 --> 00:14:05,219 -What brings you to Havenport? -I wanted a change. 201 00:14:05,302 --> 00:14:09,098 -And I also have some family here. -Married? Got a girl? 202 00:14:09,598 --> 00:14:12,685 Hey. Sorry I'm late, Michelle. I owe you one. 203 00:14:12,768 --> 00:14:15,229 Oh, excuse me a moment, Shawn. 204 00:14:16,939 --> 00:14:17,773 Hi, honey. 205 00:14:17,857 --> 00:14:20,276 Where've you been? Everything okay? I've been texting. 206 00:14:20,359 --> 00:14:22,820 Running late is all. Is that the new bartender? 207 00:14:22,903 --> 00:14:25,656 Yeah, I've been showing him around. Um, what's going on? 208 00:14:25,739 --> 00:14:28,868 The DEA was here asking questions about the Miss Glory. 209 00:14:28,951 --> 00:14:32,580 I'm as clueless as you are. Let's keep a lid on that for now, okay? 210 00:14:32,663 --> 00:14:37,668 Okay. I was thinking today was a good day that I could get back in the office. 211 00:14:37,751 --> 00:14:41,171 -It's too soon for that. -Cane is terrible with finances. 212 00:14:41,255 --> 00:14:43,716 Right now, I need you to get the new bartender up to speed, 213 00:14:43,799 --> 00:14:45,801 and I need to go check on the kitchen. 214 00:14:45,885 --> 00:14:48,345 -I should be running the office. -Not now, Bree. 215 00:14:48,429 --> 00:14:49,597 It's been a morning. 216 00:14:50,097 --> 00:14:53,058 You signed over a $300,000 boat? 217 00:14:56,103 --> 00:14:58,314 They're investigating. I need the distance. 218 00:14:59,106 --> 00:15:00,691 Who are you running drugs for? 219 00:15:02,192 --> 00:15:03,485 It was one run, Dad. 220 00:15:03,569 --> 00:15:04,570 Don't you lie! 221 00:15:04,653 --> 00:15:06,655 Okay, it was three runs, that's all. 222 00:15:07,489 --> 00:15:09,366 I'll deal with it. I'll talk to Hoyt today. 223 00:15:09,450 --> 00:15:12,995 Hoyt Piper? Dealing with that little shit? Jesus almighty. 224 00:15:13,078 --> 00:15:14,163 I was gonna tell you! 225 00:15:14,246 --> 00:15:16,790 I thought it'd look better once some of the debt was paid off. 226 00:15:16,874 --> 00:15:20,294 -We are upside down right now. -What happened on that boat? 227 00:15:20,377 --> 00:15:21,712 Where's Curtis and Troy? 228 00:15:21,795 --> 00:15:22,922 I don't know. 229 00:15:24,131 --> 00:15:26,592 They haven't found them yet. Maybe they're hiding. 230 00:15:26,675 --> 00:15:28,636 Where? The bottom of the ocean? 231 00:15:28,719 --> 00:15:30,179 No, I don't know. 232 00:15:32,139 --> 00:15:34,975 Something went wrong. They-- they could be okay. 233 00:15:35,476 --> 00:15:36,894 How much was the haul? 234 00:15:38,604 --> 00:15:40,147 Upwards of $10 million. 235 00:15:40,981 --> 00:15:42,816 That'll get you about 20 years. 236 00:15:42,900 --> 00:15:45,110 We are in trouble here, Dad. 237 00:15:45,778 --> 00:15:48,989 We're two minutes from losing this place. Do you understand that? 238 00:15:49,073 --> 00:15:51,325 It was a few runs to get ahead. That's all! 239 00:15:51,909 --> 00:15:53,994 Who were Troy and Curtis meeting? 240 00:15:54,578 --> 00:15:55,621 Hoyt does all that. 241 00:15:56,205 --> 00:15:59,041 Jesus, son. You can't be this stupid. 242 00:15:59,124 --> 00:16:00,501 I will talk to him. 243 00:16:00,584 --> 00:16:02,086 Yes, you will. 244 00:16:02,836 --> 00:16:05,381 And you tell that idiot you're done. 245 00:16:05,464 --> 00:16:06,632 It's over. 246 00:16:06,715 --> 00:16:08,842 You cut ties right now. 247 00:16:09,843 --> 00:16:11,553 Do you understand? 248 00:16:17,393 --> 00:16:21,105 You reach for that Johnnie Walker, I will chop your hand off. 249 00:16:30,280 --> 00:16:32,408 -How are you feeling? -Angry. 250 00:16:34,493 --> 00:16:36,745 How much trouble is Cane in? 251 00:16:38,330 --> 00:16:41,250 We might want to call Billy Pruitt and get him on retainer. 252 00:16:42,251 --> 00:16:44,169 You know what Cane's up against. 253 00:16:44,670 --> 00:16:47,589 Overfished waters, environmental quotas, gas prices. 254 00:16:47,673 --> 00:16:49,174 Do not defend him. 255 00:16:49,258 --> 00:16:51,552 I will lose my shit if you defend him. 256 00:16:54,304 --> 00:16:55,180 Okay. 257 00:17:27,171 --> 00:17:28,422 Hey, what the hell, Hoyt? 258 00:17:29,298 --> 00:17:30,340 Are you wired? 259 00:17:30,424 --> 00:17:32,509 What? Wired? No, man. 260 00:17:32,593 --> 00:17:35,804 -Do not point that thing at me. -You need to take off your clothes. 261 00:17:38,348 --> 00:17:39,224 Are you serious? 262 00:17:39,308 --> 00:17:41,310 If you want to talk, take off your clothes. 263 00:17:42,102 --> 00:17:43,896 No, I'm not taking off my clothes. 264 00:17:46,690 --> 00:17:47,941 Then you should go. 265 00:17:48,025 --> 00:17:50,360 Did you see this in a movie? Why would I be wired? 266 00:17:50,444 --> 00:17:53,822 Shit's going down. I ain't trusting nobody. 267 00:17:58,786 --> 00:17:59,787 Okay. 268 00:18:01,872 --> 00:18:03,248 Unbelievable. 269 00:18:03,332 --> 00:18:04,875 What happened to your face? 270 00:18:04,958 --> 00:18:06,418 Don't worry about it. 271 00:18:09,421 --> 00:18:11,090 Happy? There you go. 272 00:18:11,173 --> 00:18:14,593 -You can leave your underwear on. -Yeah, well, I'm not wearing any. 273 00:18:14,676 --> 00:18:19,098 -God, why aren't you wearing underwear? -Because… sometimes I don't. 274 00:18:26,855 --> 00:18:28,982 What the hell happened, Hoyt? 275 00:18:29,066 --> 00:18:31,693 - Hmm? - All I know is the boat was clean. 276 00:18:31,777 --> 00:18:33,445 No drugs, no Curtis or Troy. 277 00:18:34,613 --> 00:18:37,449 What about your brothers, huh? How deep are they in this? 278 00:18:38,617 --> 00:18:41,787 Not exactly self-starters, those three. 279 00:18:46,166 --> 00:18:47,251 Look, man. 280 00:18:48,836 --> 00:18:50,754 Owen thinks it was you. 281 00:18:50,838 --> 00:18:53,382 He thinks you're side-dealing. 282 00:18:53,465 --> 00:18:55,717 Why would I do this? Huh? 283 00:18:55,801 --> 00:18:58,554 -$10 million worth of cocaine and opiates. -Oh, come on. 284 00:18:58,637 --> 00:19:00,597 -Do you need a better reason? -Come on, man. 285 00:19:00,681 --> 00:19:03,100 You know me. Why would I do this? I wouldn't do this! 286 00:19:03,183 --> 00:19:06,270 You've always been a little rich boy thinking of ways to get richer. 287 00:19:06,353 --> 00:19:09,731 Yeah, if that were true, I wouldn't be working with you, would I? 288 00:19:09,815 --> 00:19:11,024 You should go. 289 00:19:12,693 --> 00:19:14,486 Hoyt, come on, man. 290 00:19:15,445 --> 00:19:17,698 This could be real bad for both of us. 291 00:19:18,657 --> 00:19:20,242 We're friends, you and me. 292 00:19:20,325 --> 00:19:23,829 We need to help each other out. You need to tell Owen I didn't do this. 293 00:19:25,330 --> 00:19:27,583 Or better yet, I will tell him. Is he here? 294 00:19:27,666 --> 00:19:30,169 -I could square this away with him. -He isn't here. 295 00:19:30,252 --> 00:19:31,461 Then where is he? 296 00:19:32,087 --> 00:19:35,757 What is the big secret around this guy? Where can I find him? 297 00:19:35,841 --> 00:19:37,259 I wouldn't worry. 298 00:19:37,342 --> 00:19:38,594 Owen will find you. 299 00:19:41,388 --> 00:19:45,100 -So you're the new bartender? -Yes, sir. I'm Shawn. 300 00:19:45,601 --> 00:19:47,978 I'll have a Johnnie Walker on ice. 301 00:19:48,061 --> 00:19:49,980 -Uh… -Something wrong? 302 00:19:50,898 --> 00:19:53,817 Sir, I was told not to serve you before 5:00. 303 00:19:54,651 --> 00:19:55,986 Who told you that? 304 00:19:56,737 --> 00:19:58,822 Your wife and daughter. 305 00:19:58,906 --> 00:19:59,823 Several times. 306 00:19:59,907 --> 00:20:01,283 But I want a drink. 307 00:20:02,910 --> 00:20:04,703 Could you maybe come back at 5:00? 308 00:20:05,287 --> 00:20:06,747 That's not the answer. 309 00:20:08,248 --> 00:20:10,209 What does your gut tell you to do? 310 00:20:13,337 --> 00:20:15,672 Thank you, Shawn. 311 00:20:16,381 --> 00:20:18,050 Hey, Clyde. 312 00:20:18,133 --> 00:20:21,053 -Want a drink with me? -I'm on duty, Harlan. 313 00:20:21,803 --> 00:20:23,889 Um… could we have a word? 314 00:20:25,724 --> 00:20:27,392 The DEA is all over this. 315 00:20:28,310 --> 00:20:30,520 They think Curtis and Troy were smuggling. 316 00:20:30,604 --> 00:20:33,023 There's no way. I'd know if they were. 317 00:20:33,106 --> 00:20:36,818 Would you? 'Cause you ain't really been around since your heart troubles. 318 00:20:36,902 --> 00:20:38,445 Doesn't Cane run things now? 319 00:20:38,528 --> 00:20:41,406 I'm still breathing, Clyde. I know everything that goes on here. 320 00:20:41,490 --> 00:20:44,368 Oh, so you know that Curtis owns the Miss Glory. 321 00:20:44,451 --> 00:20:46,828 I do. Cane sold it to him some time ago. 322 00:20:46,912 --> 00:20:50,123 Yeah, I was at the courthouse earlier. I saw the paperwork. 323 00:20:52,793 --> 00:20:53,919 Anything else? 324 00:20:54,670 --> 00:20:57,506 Well, I'm sure the Feds will figure it out soon enough. 325 00:20:58,090 --> 00:21:01,260 If they're cracking down, they've got informants and undercover agents 326 00:21:01,343 --> 00:21:03,136 all up and down the East Coast. 327 00:21:04,805 --> 00:21:06,682 That's a good thing, Clyde. 328 00:21:07,557 --> 00:21:09,184 Yes, it is. 329 00:21:12,020 --> 00:21:13,188 Afternoon, Harlan. 330 00:21:52,978 --> 00:21:54,062 Oh, Jenna? 331 00:21:55,397 --> 00:21:56,231 Cane? 332 00:21:57,316 --> 00:21:58,442 Oh, my God. 333 00:21:58,525 --> 00:22:00,277 Oh my God. 334 00:22:02,070 --> 00:22:04,281 - You okay? - No, I'm gonna pass out. 335 00:22:04,364 --> 00:22:06,783 It's my first run in a while, so I might die on you. 336 00:22:06,867 --> 00:22:07,868 Well, don't do that. 337 00:22:09,536 --> 00:22:11,038 What are you doing in town? 338 00:22:11,121 --> 00:22:13,415 I'm just… here for a while. 339 00:22:14,166 --> 00:22:15,167 Your dad? 340 00:22:15,250 --> 00:22:18,128 Yeah, yeah, he's not doing so great. 341 00:22:18,211 --> 00:22:22,049 Just here to, uh, help out at the store and hang out with him. 342 00:22:22,132 --> 00:22:23,842 I-- I heard about that. I'm sorry. 343 00:22:23,925 --> 00:22:26,178 So, you still write for the Atlanta paper, right? 344 00:22:26,762 --> 00:22:27,637 Yeah. 345 00:22:27,721 --> 00:22:30,307 Yeah, it's on Zoom now, so I get to do it from here. 346 00:22:30,390 --> 00:22:31,808 So you've been here a while? 347 00:22:32,517 --> 00:22:33,643 About a month. 348 00:22:34,519 --> 00:22:38,106 Yeah, Peyton didn't mention it? We had lunch last week. 349 00:22:38,690 --> 00:22:40,442 Must have slipped her mind. 350 00:22:41,276 --> 00:22:42,861 -Yeah. -Yeah. 351 00:22:43,612 --> 00:22:44,446 Yeah… 352 00:22:44,529 --> 00:22:46,531 It's-- it's good to see you. 353 00:22:49,451 --> 00:22:51,203 Uh, okay, well, I gotta go. 354 00:22:51,286 --> 00:22:53,747 Um… we should catch up soon. 355 00:22:53,830 --> 00:22:55,707 You come by the bar for a drink. 356 00:22:55,791 --> 00:22:56,833 Okay. 357 00:22:57,376 --> 00:22:58,543 Soon. Yeah. 358 00:23:00,087 --> 00:23:01,797 All right. 359 00:23:01,880 --> 00:23:03,090 -Bye. -Bye! 360 00:23:27,697 --> 00:23:28,824 Are you drunk? 361 00:23:48,218 --> 00:23:50,011 When were you gonna tell me? 362 00:23:51,596 --> 00:23:53,265 About now, actually. 363 00:23:54,307 --> 00:23:56,101 It's been a crazy day. 364 00:24:03,358 --> 00:24:05,318 We're gonna lose everything, you know? 365 00:24:06,903 --> 00:24:08,822 Cane came to me six months ago. 366 00:24:08,905 --> 00:24:10,532 A hundred grand per trip. 367 00:24:11,241 --> 00:24:14,786 Just a few runs to catch up. That's all it was meant to be. 368 00:24:15,579 --> 00:24:18,248 Who else besides Curtis and Troy are in on it? 369 00:24:18,331 --> 00:24:20,041 Tim and Reggie. 370 00:24:20,625 --> 00:24:24,087 - The ex-cons? - That's why you hired them? 371 00:24:24,171 --> 00:24:26,131 Harlan, the bank is on top of me. 372 00:24:26,214 --> 00:24:28,508 We're gonna lose the restaurants, the marina… 373 00:24:28,592 --> 00:24:31,511 You had no right to go behind my back. 374 00:24:31,595 --> 00:24:33,763 Behind your back? We did it under your nose. 375 00:24:33,847 --> 00:24:36,433 You were too busy drinking and whoring around to notice. 376 00:24:36,516 --> 00:24:38,101 Do not put this on me. 377 00:24:38,185 --> 00:24:39,561 I was recovering. 378 00:24:39,644 --> 00:24:43,398 "Recovering"? Is that what jacked up on Viagra and bourbon is called? 379 00:24:43,482 --> 00:24:46,526 This was your best thinking? Christ, where's your memory?! 380 00:24:46,610 --> 00:24:49,738 -You know what happened. -If you're hell-bent on dying, do it! 381 00:24:50,489 --> 00:24:51,865 Get it over with! 382 00:24:54,201 --> 00:24:56,119 You think I want to die? 383 00:24:56,870 --> 00:24:58,872 I don't think you want to live. 384 00:25:01,917 --> 00:25:03,835 Christ… 385 00:25:05,086 --> 00:25:06,254 Yes. 386 00:25:08,298 --> 00:25:11,009 Cane and I made a shit decision. 387 00:25:12,219 --> 00:25:16,056 But we also kept the bank from impounding every boat in the harbor. 388 00:25:16,723 --> 00:25:18,892 You lived this with me. 389 00:25:20,435 --> 00:25:22,479 You saw it kill my dad. 390 00:25:23,688 --> 00:25:25,607 Destroy my mother. 391 00:25:27,692 --> 00:25:30,487 I did everything I could to get away from it. 392 00:25:32,989 --> 00:25:34,574 Well, here we are. 393 00:25:49,130 --> 00:25:51,883 Just don't make it look like I'm wearing makeup, please. 394 00:25:53,552 --> 00:25:55,345 You know, you can always hit back. 395 00:25:56,888 --> 00:25:57,847 Or learn to duck. 396 00:25:58,723 --> 00:25:59,849 Uh-huh. 397 00:26:01,768 --> 00:26:04,271 Uh, I ran into Jenna yesterday. 398 00:26:05,230 --> 00:26:06,064 I know. 399 00:26:06,565 --> 00:26:07,566 She told me. 400 00:26:08,567 --> 00:26:10,235 We texted this morning. 401 00:26:10,318 --> 00:26:11,278 Oh. 402 00:26:12,612 --> 00:26:14,447 Sad about her dad, isn't it? 403 00:26:15,949 --> 00:26:17,826 I don't think he's got much time. 404 00:26:18,410 --> 00:26:20,537 Yeah, it's very sad. 405 00:26:23,748 --> 00:26:26,001 You know, we want to do a dinner. 406 00:26:26,585 --> 00:26:28,753 Her husband flies into town this weekend. 407 00:26:28,837 --> 00:26:30,547 Maybe sometime next week? 408 00:26:30,630 --> 00:26:32,340 Well, is that okay with you? 409 00:26:32,424 --> 00:26:34,134 What are we, 12? 410 00:26:35,010 --> 00:26:36,720 You dated in high school. 411 00:26:37,220 --> 00:26:38,722 Please. I like Jenna. 412 00:26:38,805 --> 00:26:40,557 We were always friends. 413 00:26:40,640 --> 00:26:42,851 You know I hate all the women in this town. 414 00:26:42,934 --> 00:26:43,977 That's true. 415 00:26:44,477 --> 00:26:47,230 -I'm happy she's here. -Thank you, baby. 416 00:27:00,744 --> 00:27:05,832 ♪ She rode in on the Star of Monterey ♪ 417 00:27:07,334 --> 00:27:12,756 ♪ Took my breath before she rolled away ♪ 418 00:27:13,548 --> 00:27:18,345 ♪ Said she never meant to break my heart ♪ 419 00:27:19,429 --> 00:27:20,639 ♪ Now all we were… ♪ 420 00:27:20,722 --> 00:27:22,015 Hey. 421 00:27:22,098 --> 00:27:23,933 -What are you doing here? -Hey. 422 00:27:24,517 --> 00:27:28,396 I'm just, you know, wandering around. Avoiding work. 423 00:27:29,439 --> 00:27:32,192 - Are you wearing makeup? - No. 424 00:27:32,275 --> 00:27:33,276 Mm. 425 00:27:34,277 --> 00:27:36,529 -How's your dad? -Fine. He's at home resting. 426 00:27:36,613 --> 00:27:38,365 Do you have a black eye? 427 00:27:39,991 --> 00:27:41,451 Come on, it's not that bad. 428 00:27:41,534 --> 00:27:46,122 -Well, you've seen me way worse. -Maybe. In high school, after a game. 429 00:27:46,206 --> 00:27:49,334 You'd get so black and blue. You always bruised easy. 430 00:27:50,960 --> 00:27:53,713 Did they find those guys? Uh, Curtis and Troy? 431 00:27:54,547 --> 00:27:55,965 No, not yet. No. 432 00:27:56,049 --> 00:27:57,050 -So awful. -Yeah. 433 00:27:57,133 --> 00:27:59,594 I remember Troy. He was two years after us. 434 00:27:59,678 --> 00:28:01,721 I-- I read some of your articles online. 435 00:28:02,681 --> 00:28:05,141 - Okay. - What? You're a good writer. 436 00:28:05,225 --> 00:28:06,059 Thank you. 437 00:28:06,142 --> 00:28:07,602 -You are. -Hmm. 438 00:28:09,396 --> 00:28:12,273 Peyton tells me you're running the fish house now. 439 00:28:12,357 --> 00:28:13,358 Mm-hmm. 440 00:28:14,317 --> 00:28:16,194 I'm trying to, you know. 441 00:28:18,154 --> 00:28:19,364 How come you never left? 442 00:28:20,281 --> 00:28:22,283 That was the plan. You were gonna play college ball. 443 00:28:22,367 --> 00:28:23,535 What happened? 444 00:28:23,618 --> 00:28:26,079 -The obvious. I wasn't good enough. -Oh, bullshit. 445 00:28:26,162 --> 00:28:28,415 -You were recruited by everyone. -It was all hype. 446 00:28:28,498 --> 00:28:29,833 Yeah, not a single bite. 447 00:28:29,916 --> 00:28:33,753 Seriously, I just wasn't good enough. I got close, but yeah. Almost. 448 00:28:33,837 --> 00:28:35,505 I'm really good at almost. 449 00:28:36,089 --> 00:28:37,132 How so? 450 00:28:37,215 --> 00:28:39,634 Oh, I'm just, you know, almost good enough. 451 00:28:40,301 --> 00:28:41,553 I'm almost a good guy. 452 00:28:41,636 --> 00:28:43,763 I'm almost a good husband, father, son. 453 00:28:45,390 --> 00:28:47,350 Just not quite, you know. 454 00:28:47,434 --> 00:28:50,770 It's going to be the name of my memoir. Almost. 455 00:28:50,854 --> 00:28:52,063 What about you? 456 00:28:52,147 --> 00:28:54,232 What's the, uh, title of your memoir? 457 00:28:55,108 --> 00:28:56,901 I'll get back to you on that one. 458 00:28:57,736 --> 00:28:59,320 No, no, no. Come on. 459 00:28:59,404 --> 00:29:01,406 First thing that comes to your mind. 460 00:29:01,489 --> 00:29:02,615 Okay. 461 00:29:04,784 --> 00:29:07,454 -Okay, what? -That's it. That's the name of my memoir. 462 00:29:07,537 --> 00:29:08,580 Just Okay. 463 00:29:08,663 --> 00:29:11,249 -Well, that's depressing. -Worse than Almost? 464 00:29:13,209 --> 00:29:14,294 Morning. 465 00:29:14,377 --> 00:29:16,004 Good morning. 466 00:29:17,422 --> 00:29:18,882 Uh… Excuse me. 467 00:29:18,965 --> 00:29:19,924 Go. 468 00:29:21,801 --> 00:29:23,386 Hey there. How can I help you? 469 00:29:23,470 --> 00:29:26,639 -I was looking for this shade right here. -Okay, great. 470 00:29:26,723 --> 00:29:29,350 ♪ I'll let her in Anytime she wants to stay ♪ 471 00:29:30,518 --> 00:29:35,774 ♪ I'll let her win Anytime she wants to play ♪ 472 00:29:36,816 --> 00:29:41,237 ♪ I'll let her in If she ever wants to stay ♪ 473 00:29:45,867 --> 00:29:46,868 Tim. 474 00:29:48,036 --> 00:29:50,038 Reggie. I'm Harlan. 475 00:29:50,663 --> 00:29:52,081 Were you able to talk to him? 476 00:29:54,709 --> 00:29:56,377 It didn't go so well. 477 00:29:57,086 --> 00:29:59,214 He blames me, and he's right to. 478 00:29:59,297 --> 00:30:00,799 Okay, that is bullshit. 479 00:30:00,882 --> 00:30:03,134 It's a hard time for your dad. 480 00:30:03,218 --> 00:30:04,719 His body's giving out. 481 00:30:04,803 --> 00:30:07,138 It's not easy for a man like him. He can-- 482 00:30:07,639 --> 00:30:08,973 He can feel it ending. 483 00:30:09,057 --> 00:30:10,391 Bullshit on that too. 484 00:30:10,475 --> 00:30:13,311 You have a heart attack, you put down the salt. 485 00:30:13,394 --> 00:30:15,980 You don't keep carrying on like he does. He disrespects you. 486 00:30:16,064 --> 00:30:20,235 Listen, son. You can't get everything in one person. 487 00:30:20,318 --> 00:30:22,779 Here he comes. 488 00:30:25,198 --> 00:30:26,699 What was that about? 489 00:30:26,783 --> 00:30:28,993 In a minute. You talk to Hoyt? 490 00:30:29,077 --> 00:30:31,246 Yeah, I talked to him. I wouldn't say it went very well. 491 00:30:31,329 --> 00:30:34,999 -He thinks I took the shipment for myself. -Nah, he's lying. 492 00:30:35,083 --> 00:30:38,169 -Well, he thinks I'm the one lying. -You're being played. 493 00:30:39,254 --> 00:30:42,715 Ten to one, Hoyt stole the shipment and is setting you up to take the fall. 494 00:30:42,799 --> 00:30:46,344 Why would Hoyt do that? It's so short-sighted. 495 00:30:46,427 --> 00:30:48,429 Ten million blinds a man. 496 00:30:48,513 --> 00:30:51,975 You need to find who he's working for and go straight to the source. 497 00:30:54,227 --> 00:30:56,688 You told me his name was Owen. 498 00:30:57,564 --> 00:30:58,773 That's all I know. 499 00:30:59,524 --> 00:31:03,528 Hoyt was very tight-lipped about it all. He didn't even introduce us. 500 00:31:03,611 --> 00:31:06,906 And you just accepted that. Jesus, you're not cut out for this. 501 00:31:06,990 --> 00:31:08,241 Yeah, no shit. 502 00:31:08,324 --> 00:31:10,034 I screwed up. That's been well-established. 503 00:31:10,118 --> 00:31:13,162 But you've been down this road before, so get off your goddamn high horse. 504 00:31:13,246 --> 00:31:15,248 None of this is helping, Cane. 505 00:31:15,331 --> 00:31:18,001 The difference is, my dad was in control. 506 00:31:18,084 --> 00:31:21,337 This is someone else's operation. You don't know who you're working for. 507 00:31:21,421 --> 00:31:25,216 -Everything was fine until this. -Because that's what this is. 508 00:31:25,300 --> 00:31:29,429 It's all key lime pie until you come home and find your wife and kid dead. 509 00:31:33,349 --> 00:31:35,935 Clearly you're up to something, Harlan. 510 00:31:37,145 --> 00:31:38,313 What is it? 511 00:31:40,273 --> 00:31:41,983 You get Hoyt to come see me. 512 00:31:42,567 --> 00:31:45,653 Tell him I want to resolve this. I want to cut a deal. 513 00:31:45,737 --> 00:31:46,988 Big money. 514 00:31:47,572 --> 00:31:49,532 He'll be too stupid not to come. 515 00:31:52,243 --> 00:31:53,745 And what are you going to do? 516 00:31:56,956 --> 00:31:59,000 I'm going to take control of things. 517 00:32:03,630 --> 00:32:05,381 What is this about, Cane? 518 00:32:06,215 --> 00:32:08,927 Look, my dad's got a proposition for you, okay? 519 00:32:09,010 --> 00:32:10,470 Just hear him out. 520 00:32:11,220 --> 00:32:13,848 If it's about Owen, you know I can't help you. 521 00:32:13,932 --> 00:32:15,558 It's a waste of time. 522 00:32:17,060 --> 00:32:19,520 Hello, boys. Come aboard. 523 00:32:21,397 --> 00:32:24,651 We ain't going nowhere. Just want to talk inside in private. 524 00:32:28,571 --> 00:32:30,865 Double Eagle. Ten years old. 525 00:32:32,367 --> 00:32:34,410 That's a $3,000 bottle. 526 00:32:40,875 --> 00:32:42,001 Thank you, Pop. 527 00:32:49,676 --> 00:32:50,510 What the hell? 528 00:32:50,593 --> 00:32:53,471 ♪ Preacher man found dead by the bottle ♪ 529 00:32:53,554 --> 00:32:56,641 ♪ It's a hard-living life on the sand ♪ 530 00:32:57,225 --> 00:32:59,894 ♪ Tired of fighting this one-man battle ♪ 531 00:32:59,978 --> 00:33:03,982 ♪ So he flew his white flag And let Heaven Hill win ♪ 532 00:33:07,193 --> 00:33:08,695 What's going on? 533 00:33:10,738 --> 00:33:12,281 Who are these guys? 534 00:33:12,365 --> 00:33:14,450 Oh, Tim and Reggie? 535 00:33:15,076 --> 00:33:16,744 They work at the fish house. 536 00:33:17,495 --> 00:33:21,749 Compliments of the Carolina Correctional Center Transition Initiative. 537 00:33:21,833 --> 00:33:23,501 It's a great program 538 00:33:23,584 --> 00:33:27,547 where some of the more hardcore offenders get a second chance. 539 00:33:27,630 --> 00:33:29,257 But don't worry. 540 00:33:29,340 --> 00:33:30,925 They're completely reformed. 541 00:33:31,676 --> 00:33:32,844 Let's drink. 542 00:33:32,927 --> 00:33:36,139 ♪ So don't you get it twisted When the Devil comes around ♪ 543 00:33:36,222 --> 00:33:40,143 ♪ He'll leave you high and dry With nothing left but a frown ♪ 544 00:33:55,366 --> 00:33:56,743 So, Hoyt, 545 00:33:57,702 --> 00:33:59,454 tell me about this Owen fellow. 546 00:34:06,252 --> 00:34:08,254 Turn the boat around. I want to go back. 547 00:34:09,255 --> 00:34:12,925 My dad and I used to do what you do back in the '80s. 548 00:34:13,009 --> 00:34:15,511 With some Colombian fellas. Good men. 549 00:34:16,304 --> 00:34:18,723 Respectful. Well-dressed. 550 00:34:18,806 --> 00:34:21,100 Now it's just a bunch of roughnecks looking for a payday 551 00:34:21,184 --> 00:34:23,061 from any asshole with a poppy field. 552 00:34:24,062 --> 00:34:25,646 Is that what you think this is? 553 00:34:26,397 --> 00:34:27,315 Hoyt. 554 00:34:27,815 --> 00:34:29,692 We know you took the drugs. 555 00:34:30,234 --> 00:34:33,821 -Does Owen know what a snake you are? -He believes what I tell him. 556 00:34:36,616 --> 00:34:37,992 Why is he doing that? 557 00:34:40,661 --> 00:34:43,081 Uh, yeah, Dad. What-- what's that about? 558 00:34:43,164 --> 00:34:45,291 Curtis and Troy were good men. 559 00:34:45,374 --> 00:34:47,627 Both have wives and kids. 560 00:34:47,710 --> 00:34:50,129 You killed them yourself, or someone else do it? 561 00:34:51,714 --> 00:34:52,924 Is that a shark? 562 00:34:53,007 --> 00:34:55,468 And then you try to blame it on my son. 563 00:34:55,551 --> 00:34:57,720 It's really stupid, Hoyt. 564 00:34:58,346 --> 00:35:01,182 But you were dumb enough to get on this boat, so… 565 00:35:01,265 --> 00:35:02,683 No, no! 566 00:35:02,767 --> 00:35:04,060 - Dad! - No! 567 00:35:04,143 --> 00:35:05,603 Whoa, hey! Stop. 568 00:35:05,686 --> 00:35:08,147 Dad! Dad! 569 00:35:08,231 --> 00:35:09,232 - Stop! - No! 570 00:35:09,315 --> 00:35:12,151 No, no! Oh, God! 571 00:35:12,235 --> 00:35:15,238 - Where are the drugs? - I don't know anything! 572 00:35:20,284 --> 00:35:21,327 Where is it? 573 00:35:27,917 --> 00:35:30,002 Don't you drop me! 574 00:35:30,086 --> 00:35:32,130 -I wouldn't wiggle so much. -Pull me up! 575 00:35:32,213 --> 00:35:34,215 Dad, stop! He's not gonna tell you anything. 576 00:35:34,298 --> 00:35:35,675 Oh no, no, no, no! 577 00:35:42,390 --> 00:35:45,101 It's locked up in a shed off 17! 578 00:35:46,018 --> 00:35:48,062 Pull me up, god damn it. Pull me up! 579 00:35:48,146 --> 00:35:49,313 - Once more. - No, no, no! 580 00:35:49,397 --> 00:35:50,273 For me. 581 00:35:53,651 --> 00:35:55,611 No! No! 582 00:36:00,825 --> 00:36:02,118 Oh, excuse me. 583 00:36:04,745 --> 00:36:07,248 Hey, babe. I could have picked you up. 584 00:36:07,331 --> 00:36:09,750 Dad dropped us off. I need you to take us home. 585 00:36:09,834 --> 00:36:10,960 Hi, Bree. 586 00:36:11,043 --> 00:36:12,044 Hi, Miss Swanson. 587 00:36:12,128 --> 00:36:15,089 You can call me Daphne. I think we graduated to first names. 588 00:36:15,173 --> 00:36:16,048 Mm-hmm. 589 00:36:16,132 --> 00:36:18,176 I got us a table in the lounge. 590 00:36:29,812 --> 00:36:31,981 Um, I'll just sit here. 591 00:36:32,064 --> 00:36:33,274 Great. 592 00:36:34,442 --> 00:36:36,652 I told you I wanted to go to a mall. 593 00:36:36,736 --> 00:36:38,362 -I need new sneakers. -You texted too late. 594 00:36:38,446 --> 00:36:40,656 -I texted you. -I didn't have time to file the paperwork. 595 00:36:40,740 --> 00:36:41,991 Can this please be okay? 596 00:36:43,951 --> 00:36:45,912 Diller, is that you? 597 00:36:46,537 --> 00:36:48,414 Look at you growing by the second. 598 00:36:48,497 --> 00:36:49,832 -Hi, honey. -Hey, Grandma. 599 00:36:49,916 --> 00:36:52,335 Mom, this is Ms. Swanson, our court-appointed monitor. 600 00:36:52,919 --> 00:36:55,087 -You can call me Daphne. -Oh, hey, Daphne. 601 00:36:55,171 --> 00:36:57,089 Isabelle Buckley, nice to meet you. 602 00:36:57,173 --> 00:36:59,175 Uh, dinner's on us. Anything you want. 603 00:37:00,092 --> 00:37:01,219 Mm! 604 00:37:07,350 --> 00:37:08,684 How'd you do on the relay? 605 00:37:08,768 --> 00:37:10,019 We lost. 606 00:37:11,229 --> 00:37:12,396 How's school? 607 00:37:12,980 --> 00:37:14,857 Sucks donkey dick. 608 00:37:18,903 --> 00:37:20,571 You dating any girls? 609 00:37:22,198 --> 00:37:23,658 Boys? 610 00:37:25,159 --> 00:37:26,869 Mostly group sex. 611 00:37:26,953 --> 00:37:27,995 Hmm. 612 00:37:29,789 --> 00:37:31,207 How's Georgina? 613 00:37:31,290 --> 00:37:32,750 She's awesome. 614 00:37:32,833 --> 00:37:35,419 I mean, she even lets me call her Mommy. 615 00:37:36,087 --> 00:37:38,881 Well, aren't you a delightful little prick? 616 00:37:56,649 --> 00:37:58,067 It's in the shed. 617 00:38:14,208 --> 00:38:16,043 So what was the plan, Hoyt? 618 00:38:16,752 --> 00:38:18,045 Who's behind this? 619 00:38:18,129 --> 00:38:19,422 I know it ain't you. 620 00:38:19,964 --> 00:38:23,759 Some man from Jersey offered a better cut. They're sending a truck for it. 621 00:38:23,843 --> 00:38:27,054 Looks like you made a mess with a whole bunch of people. 622 00:38:27,138 --> 00:38:28,514 What's the code? 623 00:38:31,183 --> 00:38:32,768 0624. 624 00:38:48,159 --> 00:38:51,078 Boy, this is some tight security you got here, Hoyt. 625 00:38:56,625 --> 00:38:57,626 Oh, shit. 626 00:38:59,503 --> 00:39:00,755 Let me do the talking. 627 00:39:15,227 --> 00:39:16,562 Evening, fellas. 628 00:39:17,855 --> 00:39:19,106 Clyde. 629 00:39:19,690 --> 00:39:21,192 This is a bit odd. 630 00:39:23,110 --> 00:39:26,238 -What am I looking at here, Harlan? -Maybe you should ask Hoyt. 631 00:39:26,322 --> 00:39:28,574 They are dealing drugs. They double-crossed their supplier. 632 00:39:28,657 --> 00:39:31,535 - He's lying, Clyde. - I'm not. They kidnapped me. 633 00:39:32,119 --> 00:39:33,662 Look, my hands are tied. 634 00:39:36,290 --> 00:39:38,376 I haven't told them anything. 635 00:39:39,502 --> 00:39:41,128 Thank you, Hoyt. 636 00:39:41,212 --> 00:39:42,588 I appreciate it. 637 00:39:43,214 --> 00:39:45,758 Oh! Holy shit! 638 00:39:49,970 --> 00:39:51,430 Oh, God. 639 00:39:53,557 --> 00:39:55,518 I guess that would make you Owen. 640 00:39:56,102 --> 00:39:59,897 Oh, my son's firstborn is named Owen. I just always liked the name. 641 00:40:00,606 --> 00:40:03,317 -Guess I didn't know that. -No, you wouldn't. 642 00:40:04,318 --> 00:40:06,695 So tell me, Clyde Owen, 643 00:40:07,613 --> 00:40:09,281 how do we reconcile tonight? 644 00:40:09,365 --> 00:40:12,243 Well, we've reached a turning point here, Harlan. 645 00:40:12,827 --> 00:40:15,204 -I don't know what that means. -It means it's late, Cane. 646 00:40:15,287 --> 00:40:16,789 We can go home. It's all good. 647 00:40:18,791 --> 00:40:21,085 You know, I always looked up to you, Harlan. 648 00:40:22,169 --> 00:40:23,421 We're friends. 649 00:40:23,921 --> 00:40:26,632 - Always have been. - You would see it that way. 650 00:40:27,216 --> 00:40:28,884 You're friends to everyone. 651 00:40:30,052 --> 00:40:34,974 I mean, it helps coming from that big house you grew up in. 652 00:40:35,558 --> 00:40:40,062 Yeah, the mighty Buckleys of Havenport now owe me. 653 00:40:41,355 --> 00:40:43,232 So, yeah. Yeah, we're good. 654 00:40:44,525 --> 00:40:48,821 You know, my pipeline has sprung a leak. 655 00:40:50,781 --> 00:40:53,075 And I need to fill it. 656 00:40:54,577 --> 00:40:58,664 Now, I know you're used to being the boss man. 657 00:40:59,874 --> 00:41:03,586 So we can use the word "partners" if you like. 658 00:41:04,086 --> 00:41:06,839 We'll… sort out the rest of it later. 659 00:41:07,673 --> 00:41:11,177 Uh… what about, um, Hoyt? 660 00:41:12,178 --> 00:41:13,679 You can deal with Hoyt. 661 00:41:15,514 --> 00:41:17,558 We've been playing nice with you, son. 662 00:41:18,476 --> 00:41:20,561 It's time you got your hands dirty. 663 00:41:38,829 --> 00:41:41,040 All right, let's get this over with. 664 00:41:42,541 --> 00:41:43,709 Pick him up. 665 00:41:46,545 --> 00:41:47,463 -You got it? -Yeah. 666 00:41:47,546 --> 00:41:49,089 -Okay, on three. Ready? -Okay. 667 00:41:49,173 --> 00:41:51,383 One, two, three! 668 00:41:53,636 --> 00:41:55,054 Oh, shit. 669 00:41:56,138 --> 00:41:57,431 Oh, Jesus. 670 00:42:00,142 --> 00:42:01,852 You're gonna have to get in. 671 00:42:04,480 --> 00:42:05,356 You shitting me? 672 00:42:05,439 --> 00:42:06,607 No, I'm not. 673 00:42:06,690 --> 00:42:07,733 Get in. 674 00:42:09,068 --> 00:42:10,861 No. 675 00:42:10,945 --> 00:42:13,739 -There's-- There's alligators in there. -That's the idea. 676 00:42:13,822 --> 00:42:15,241 Absolutely not. 677 00:42:16,992 --> 00:42:18,786 Okay, princess. 678 00:42:18,869 --> 00:42:19,995 Grab an oar. 679 00:42:20,788 --> 00:42:22,331 Try to push him down. 680 00:42:22,414 --> 00:42:24,959 The tree's roots are all around. 681 00:42:25,668 --> 00:42:28,879 We're going to push him down, see if we can wedge him under one. 682 00:42:35,803 --> 00:42:37,221 This is unbelievable. 683 00:42:42,768 --> 00:42:43,852 Use some muscle. 684 00:42:45,062 --> 00:42:46,897 He floats to the top. What do you want me to do? 685 00:42:46,981 --> 00:42:48,148 Put your back into it. 686 00:42:48,232 --> 00:42:49,483 Yeah, I'm trying, okay? 687 00:42:49,567 --> 00:42:52,236 If you just stop talking and let me do it. 688 00:42:52,319 --> 00:42:53,696 God damn it. 689 00:42:55,698 --> 00:42:57,616 Yeah, there it is. There it is. 690 00:42:59,368 --> 00:43:00,661 There. 691 00:43:00,744 --> 00:43:01,912 I think that's it. 692 00:43:06,542 --> 00:43:08,002 What now, huh? 693 00:43:08,085 --> 00:43:10,170 We let the alligators do the rest. 694 00:43:11,255 --> 00:43:12,506 What about the sheriff? 695 00:43:13,299 --> 00:43:15,301 He's another problem. I'll han-- 696 00:43:15,968 --> 00:43:17,094 We'll handle it. 697 00:43:17,177 --> 00:43:20,139 You realize we've crossed a line. There's no coming back from this. 698 00:43:20,222 --> 00:43:22,600 Don't have a meltdown right here in the mud! 699 00:43:24,893 --> 00:43:25,894 Shit. 700 00:43:25,978 --> 00:43:27,730 Ow. God damn it. 701 00:43:29,523 --> 00:43:30,774 I'm sorry. 702 00:43:30,858 --> 00:43:32,776 Do not apologize. 703 00:43:32,860 --> 00:43:34,987 Jesus, what's wrong with you? 704 00:43:35,070 --> 00:43:37,990 -You don't hit a man and then apologize. -Stop, please, stop. 705 00:43:38,073 --> 00:43:40,701 You let the hit sink in and come back the next day-- 706 00:43:40,784 --> 00:43:43,454 -Will you stop?! Just stop! -You can't even hit right! 707 00:43:43,537 --> 00:43:46,165 Jesus Christ! Will you ever stop?! 708 00:43:49,668 --> 00:43:51,337 Unbelievable. 709 00:43:55,132 --> 00:43:56,759 You drink too much. 710 00:43:57,343 --> 00:43:59,887 -It's going to kill me. -Yeah, well, hurry it up. 711 00:44:07,144 --> 00:44:08,562 You did good tonight, son. 712 00:44:09,396 --> 00:44:10,689 I'm impressed. 713 00:44:12,107 --> 00:44:13,525 Why? Because I hit you? 714 00:44:14,109 --> 00:44:14,943 No. 715 00:44:16,195 --> 00:44:18,364 I never thought you'd touch a dead body. 716 00:44:19,573 --> 00:44:21,033 You proved me wrong. 717 00:44:31,043 --> 00:44:32,503 Let's get out of here. 718 00:44:49,061 --> 00:44:51,772 I'll let you both say goodnight. 719 00:44:52,272 --> 00:44:53,607 I'll be outside. 720 00:45:05,202 --> 00:45:06,662 The house looks new. 721 00:45:07,162 --> 00:45:09,998 The perk of burning down a house is that you get a new one. 722 00:45:10,082 --> 00:45:11,458 No one was hurt. 723 00:45:11,542 --> 00:45:12,710 Physically. 724 00:45:17,297 --> 00:45:20,175 I know you act like you hate me, but I know better. 725 00:45:24,722 --> 00:45:25,806 Hold up. 726 00:45:28,183 --> 00:45:29,393 Diller! 727 00:45:30,686 --> 00:45:32,938 -Hang on! -What?! 728 00:45:39,570 --> 00:45:41,613 You said you wanted Air Jordans. 729 00:45:42,406 --> 00:45:45,784 You didn't say what kind, so I… I got you one of each. 730 00:45:46,910 --> 00:45:47,995 Seriously? 731 00:45:49,872 --> 00:45:51,832 So, you're trying to buy my love now? 732 00:45:52,416 --> 00:45:53,667 Is it working? 733 00:45:53,751 --> 00:45:54,793 No. 734 00:45:56,754 --> 00:45:58,005 But I'll take the shoes. 735 00:46:05,804 --> 00:46:06,805 One more. 736 00:46:14,229 --> 00:46:15,814 What's wrong with you? 737 00:46:18,859 --> 00:46:20,360 I don't know, sweetheart. 738 00:46:22,780 --> 00:46:24,406 But I'm trying to fix it. 739 00:46:28,035 --> 00:46:29,328 Cash works too. 740 00:46:30,996 --> 00:46:32,456 That's pure lazy. 741 00:46:33,123 --> 00:46:34,041 I love-- 742 00:47:20,295 --> 00:47:23,549 You know, you should close your curtains. People can see right in. 743 00:47:25,259 --> 00:47:26,969 What happened to the porch swing? 744 00:47:27,052 --> 00:47:29,721 Yeah, that's been gone for a few years. 745 00:47:30,347 --> 00:47:31,181 Oh, man. 746 00:47:32,891 --> 00:47:34,685 What are you doing here, Cane? 747 00:47:38,522 --> 00:47:39,982 Florida wanted me. 748 00:47:41,024 --> 00:47:43,026 Scholarship. Full ride. 749 00:47:43,986 --> 00:47:45,404 Hmm. 750 00:47:45,487 --> 00:47:46,655 Why'd you lie? 751 00:47:46,738 --> 00:47:48,991 Uh, I lie to everybody about it. 752 00:47:49,074 --> 00:47:50,409 Mostly me. 753 00:47:52,244 --> 00:47:54,329 My dad thought it would be a big mistake. 754 00:47:55,289 --> 00:47:59,042 Said I might be good for college ball, but I'd never make it to the pros. 755 00:48:00,252 --> 00:48:02,212 -Where's his crystal ball? -Yeah. 756 00:48:03,046 --> 00:48:07,593 He said the disappointment would break me, but I could live with the never knowing. 757 00:48:08,677 --> 00:48:10,053 Jesus. 758 00:48:10,637 --> 00:48:12,014 So I didn't go. 759 00:48:13,932 --> 00:48:16,268 But who needs college, right? 760 00:48:17,394 --> 00:48:19,813 Guess I was always meant to be in the fish house, 761 00:48:19,897 --> 00:48:23,358 but… what could be better than that, right? 762 00:48:24,318 --> 00:48:26,695 Did something happen tonight? 763 00:48:28,238 --> 00:48:29,615 Yeah, a lot happened. 764 00:48:31,575 --> 00:48:33,452 Do you want to talk about it? 765 00:48:36,788 --> 00:48:38,498 I just wanted to tell you the truth. 766 00:48:39,416 --> 00:48:41,460 I hate that I lied to you. 767 00:48:47,799 --> 00:48:50,761 Do I need to remind the drunk person that I'm married? 768 00:48:52,638 --> 00:48:54,139 I'm married too. 769 00:48:56,516 --> 00:48:58,393 Peyton's been really sweet to me. 770 00:48:58,477 --> 00:49:02,940 And, um, I think you'd like Scott too, if you give him a chance. 771 00:49:04,149 --> 00:49:06,109 I hope we can be friends, Cane. 772 00:49:09,154 --> 00:49:10,280 Okay. 773 00:49:12,491 --> 00:49:13,659 Just okay? 774 00:49:16,286 --> 00:49:17,704 Almost okay. 775 00:49:19,247 --> 00:49:20,540 You see what I did there? 776 00:49:20,624 --> 00:49:22,918 -Put together our memoirs. -Yeah. I got that. 777 00:49:28,256 --> 00:49:29,633 Good night, Cane. 778 00:49:30,842 --> 00:49:31,927 See you, Jenna. 779 00:49:58,370 --> 00:49:59,204 Hey. 780 00:50:00,664 --> 00:50:02,374 What happened? Where's Cane? 781 00:50:04,001 --> 00:50:05,544 I sent him home. 782 00:50:06,044 --> 00:50:09,464 I'll tell you everything later. I don't want to rehash it right now. 783 00:50:12,718 --> 00:50:13,802 You're here. 784 00:50:14,636 --> 00:50:18,223 That's all I want. You here for a long time. 785 00:50:22,894 --> 00:50:25,022 I took a step backwards today. 786 00:50:27,190 --> 00:50:28,859 It was so easy. 787 00:50:30,193 --> 00:50:31,319 Comfortable. 788 00:50:32,904 --> 00:50:34,364 Like it was waiting for me. 789 00:50:34,448 --> 00:50:37,117 ♪ So if you're thinking About breaking my heart ♪ 790 00:50:37,200 --> 00:50:38,618 ♪ Don't you dare ♪ 791 00:50:38,702 --> 00:50:39,828 Let's go home. 792 00:50:40,829 --> 00:50:41,997 Mm-hm. 793 00:50:44,624 --> 00:50:48,170 ♪ So you got me where you want me ♪ 794 00:50:48,253 --> 00:50:52,382 ♪ I ain't goin' anywhere ♪ 795 00:50:52,466 --> 00:50:55,927 ♪ So if you're thinking About breaking my heart ♪ 796 00:50:56,011 --> 00:50:57,679 ♪ Don't you dare ♪ 797 00:50:59,848 --> 00:51:01,600 ♪ Don't you dare ♪ 798 00:51:05,687 --> 00:51:06,730 You're late. 799 00:51:07,355 --> 00:51:08,648 I'm here now. 800 00:51:10,108 --> 00:51:11,359 What do you have for me? 801 00:51:12,069 --> 00:51:14,571 You need to check out Hoyt Piper. 802 00:51:14,654 --> 00:51:16,448 Cane was with him again today. 57788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.