All language subtitles for The.Walking.Dead.Dead.City.S02E04.Feisty.Friendly.XviD-AFG[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4series.com 1 00:00:06,592 --> 00:00:09,291 [The Dama] Previously on Dead City... 2 00:00:09,465 --> 00:00:11,336 [The Croat] It was a brainchild of a man named Bruegel. 3 00:00:11,510 --> 00:00:13,686 If we can form an alliance, 4 00:00:13,817 --> 00:00:15,862 then New Babylon won't stand a chance. 5 00:00:15,993 --> 00:00:17,081 [The Dama] We're still waiting on Bruegel. 6 00:00:17,212 --> 00:00:19,997 Methane. We got it, you don't. 7 00:00:20,171 --> 00:00:21,694 [The Dama] Who were you trying to spare? 8 00:00:21,868 --> 00:00:23,348 [Maggie] Does the city have some kind of pull on you? 9 00:00:23,522 --> 00:00:25,307 [Armstrong] I'm on your side, Maggie. 10 00:00:25,437 --> 00:00:27,787 From now on, we do this together. 11 00:00:27,961 --> 00:00:31,748 [Negan] You see, power equals power. 12 00:00:31,878 --> 00:00:33,880 It's as simple as that. 13 00:00:37,710 --> 00:00:42,367 [Bruegel] I can't stop thinking about it. 14 00:00:43,412 --> 00:00:47,111 It wasn't just the church, it was the whole block. 15 00:00:47,198 --> 00:00:49,635 Radio City Music Hall. 16 00:00:49,766 --> 00:00:52,377 It-It- It was like traveling back in time. 17 00:00:52,464 --> 00:00:56,512 Like waking up from a long nightmare. 18 00:01:00,646 --> 00:01:03,084 How magical would it be to get the grid back on, 19 00:01:03,214 --> 00:01:05,390 to see Fun City all lit up again? 20 00:01:07,218 --> 00:01:09,655 [rat squeaks] [crunching] 21 00:01:09,742 --> 00:01:13,572 [sloppy chewing] 22 00:01:13,703 --> 00:01:17,794 You are hungry. Good. 23 00:01:17,924 --> 00:01:20,231 We've got a very big day ahead of us. 24 00:01:20,318 --> 00:01:24,409 [engines rumbling] 25 00:01:24,540 --> 00:01:29,284 [purposeful music] 26 00:01:31,938 --> 00:01:33,288 [The Croat] It makes no sense. 27 00:01:33,375 --> 00:01:35,377 We demolished an armada without his help. 28 00:01:35,464 --> 00:01:37,988 Bruegel should be coming to us. 29 00:01:38,075 --> 00:01:41,209 All that matters is he's willing to talk, right? 30 00:01:41,296 --> 00:01:43,907 He wants to discuss terms. 31 00:01:43,994 --> 00:01:48,781 He is a-a slippery eel looking only to feed his own mouth. 32 00:01:48,868 --> 00:01:52,176 I don't know why we trust a word he says. 33 00:01:52,263 --> 00:01:55,005 [The Dama] We shouldn't. 34 00:01:55,136 --> 00:01:58,051 We've only won a battle, not the war. 35 00:01:58,139 --> 00:01:59,749 New Babylon will be back, 36 00:01:59,879 --> 00:02:02,795 and they will have learned from their mistakes. 37 00:02:02,926 --> 00:02:08,018 We need our army, which means we need Bruegel and his men. 38 00:02:09,411 --> 00:02:14,546 [sighs] So we just have to make nice, 39 00:02:14,633 --> 00:02:16,505 stay one step ahead of him. 40 00:02:16,592 --> 00:02:19,682 Leave that to me. I would say I have a gift 41 00:02:19,769 --> 00:02:23,425 for determining weakness and exploiting it. 42 00:02:28,995 --> 00:02:32,608 [tense, pulsating music] 43 00:02:34,523 --> 00:02:37,265 Don't forget anything in the car. 44 00:02:48,319 --> 00:02:51,888 [tense, pulsating music] 45 00:03:01,898 --> 00:03:05,206 [walker snarling] 46 00:03:05,336 --> 00:03:08,034 [The Dama] Takes a lot to faze you. 47 00:03:09,166 --> 00:03:12,474 Can't say the same for him. 48 00:03:12,561 --> 00:03:14,476 There's a reason we needed you. 49 00:03:14,563 --> 00:03:17,870 He is too emotional. He's volatile. 50 00:03:17,957 --> 00:03:20,569 Things have to remain amicable today. 51 00:03:20,699 --> 00:03:22,701 Make sure he doesn't fuck it up. 52 00:03:22,788 --> 00:03:24,355 Whatever you say, boss. 53 00:03:25,878 --> 00:03:28,272 I imagine your family 54 00:03:28,359 --> 00:03:31,232 must be crossing the Appalachians by now. 55 00:03:32,711 --> 00:03:36,237 Very treacherous pass. 56 00:03:38,891 --> 00:03:41,720 Well. I'll pray for them. 57 00:03:50,947 --> 00:03:55,647 So what, supposed to ring the damn doorbell? 58 00:03:55,734 --> 00:04:01,131 [tense music] 59 00:04:03,220 --> 00:04:09,095 [theme music] 60 00:04:51,268 --> 00:04:56,795 [walkers growling] 61 00:04:56,882 --> 00:04:58,101 [Maggie] And once I got Hershel back, 62 00:04:58,231 --> 00:05:00,930 the Croat took Negan away. 63 00:05:01,017 --> 00:05:03,672 I'm guessing that they weren't heading off to have a beer. 64 00:05:03,759 --> 00:05:06,022 So you traded him. 65 00:05:06,109 --> 00:05:07,676 I thought you two were working together. 66 00:05:07,806 --> 00:05:09,242 I thought Negan was helping you. 67 00:05:09,330 --> 00:05:12,942 He killed Hershel's dad. 68 00:05:13,029 --> 00:05:16,772 And I had to get my son back. 69 00:05:16,902 --> 00:05:19,514 I'd have done the same. 70 00:05:21,472 --> 00:05:24,388 And then you saw him in the park yesterday with the Burazi. 71 00:05:24,519 --> 00:05:26,869 I mean, he was using one of their spears. 72 00:05:26,956 --> 00:05:29,524 Did he say anything? 73 00:05:29,611 --> 00:05:32,004 No. 74 00:05:32,091 --> 00:05:33,528 Negan's been with the Burazi, he's gotta know something 75 00:05:33,615 --> 00:05:35,660 about the methane, where they're set up. 76 00:05:35,791 --> 00:05:37,183 He's our only lead. 77 00:05:37,270 --> 00:05:39,751 We gotta find him. Learn what he knows. 78 00:05:39,882 --> 00:05:42,754 How are you gonna explain this to Narvaez? 79 00:05:42,841 --> 00:05:44,843 You being the Negan slayer and all. 80 00:05:44,974 --> 00:05:47,150 I'll figure it out. 81 00:05:47,237 --> 00:05:49,457 You tell anyone else? Ginny? 82 00:05:49,544 --> 00:05:53,112 I didn't think it was a good idea. 83 00:05:53,243 --> 00:05:55,767 I found something in her bag. A gun. 84 00:05:55,898 --> 00:05:57,465 [Maggie] A gun? 85 00:05:57,552 --> 00:05:59,771 I think she took it from one of the other officers. 86 00:05:59,858 --> 00:06:03,296 And it felt like... she didn't want anybody to know. 87 00:06:03,384 --> 00:06:06,604 Like she was saving it for someone. 88 00:06:06,691 --> 00:06:10,260 Let's keep this between us for now. 89 00:06:10,347 --> 00:06:14,699 [tense music] 90 00:06:17,136 --> 00:06:19,400 [doors open] 91 00:06:19,530 --> 00:06:21,793 Hope the traffic wasn't too bad. 92 00:06:21,924 --> 00:06:24,579 Welcome. Welcome. 93 00:06:24,709 --> 00:06:26,232 Welcome. 94 00:06:26,319 --> 00:06:29,584 I assume that you found whatever it was 95 00:06:29,714 --> 00:06:32,369 you were looking for in the park? 96 00:06:33,457 --> 00:06:35,590 Uh, no. 97 00:06:35,720 --> 00:06:40,159 But [chuckles] the park usually leaves nothing to find. 98 00:06:40,246 --> 00:06:44,294 And anyway, more important matters arose. 99 00:06:44,381 --> 00:06:46,470 I like what you've done with the place. 100 00:06:46,557 --> 00:06:49,342 It's more, uh, more refined 101 00:06:49,430 --> 00:06:51,780 than when Christos and his people called it home. 102 00:06:51,867 --> 00:06:57,438 For him, canvases were kindling, sculptures projectiles. 103 00:06:57,525 --> 00:06:59,962 I was shocked to hear he had lost it to you 104 00:07:00,092 --> 00:07:02,094 in one of your little games. 105 00:07:02,181 --> 00:07:04,357 Ah, go big or go homeless. 106 00:07:04,488 --> 00:07:06,882 Got yourself a lot of mirrors here, slick. 107 00:07:07,012 --> 00:07:12,235 It's to help reflect the natural light coming into the museum. 108 00:07:12,322 --> 00:07:15,673 Um, electricity would be nicer, obviously. 109 00:07:15,760 --> 00:07:17,849 Or methane torches. 110 00:07:17,936 --> 00:07:21,505 Speaking of which... this-this isn't wine, is it? 111 00:07:21,636 --> 00:07:23,899 It's a small token of our respect. 112 00:07:23,986 --> 00:07:26,554 Careful. I don't expect you to know, 113 00:07:26,641 --> 00:07:30,471 but it is highly flammable. All it takes is a match. 114 00:07:30,558 --> 00:07:31,776 Well, then it's a good thing 115 00:07:31,863 --> 00:07:34,997 none of us are looking to play with fire today. 116 00:07:35,084 --> 00:07:38,870 In all seriousness, thank you. Thank you. 117 00:07:38,957 --> 00:07:41,003 With this much methane, I'm sure we could probably 118 00:07:41,133 --> 00:07:43,353 power a toaster. 119 00:07:43,440 --> 00:07:45,398 - [The Dama chuckles] - [Bruegel] Kidding. 120 00:07:45,486 --> 00:07:49,446 Would you like your jackets off? Coats, coats, coats. 121 00:07:50,665 --> 00:07:55,017 Um, who-who are you? Who-who might you be? 122 00:07:55,104 --> 00:07:59,456 Mr. Pierce is a recent immigré. A historian. 123 00:07:59,587 --> 00:08:03,155 I brought him along to record all the history we'll be making. 124 00:08:03,242 --> 00:08:04,853 Oh, I'd love to read it when it's all done. 125 00:08:04,983 --> 00:08:07,943 It's meant mostly for posterity. 126 00:08:08,030 --> 00:08:11,642 Oh, it's an inspirational tale. Thermopylae. 127 00:08:11,773 --> 00:08:15,341 I-I so apologize for forcing you to come all this way. 128 00:08:15,428 --> 00:08:17,779 Not at all. 129 00:08:17,909 --> 00:08:22,000 It was the least I could do for such a lavish gift. 130 00:08:22,087 --> 00:08:25,003 [Bruegel] I so knew you'd appreciate the Goya. 131 00:08:25,090 --> 00:08:27,092 But before we continue and get into all this 132 00:08:27,179 --> 00:08:29,225 nitty-gritty stuff, I'd love to show you around. 133 00:08:29,312 --> 00:08:31,401 [The Dama] Oh, lead the way. 134 00:08:31,488 --> 00:08:33,446 Oh my darling, I will. 135 00:08:33,534 --> 00:08:36,232 You know, I couldn't make up my mind, 136 00:08:36,362 --> 00:08:38,321 the dog eating the chicken... 137 00:08:41,106 --> 00:08:45,067 Why do I get the feeling we're going on an audio tour? 138 00:08:45,154 --> 00:08:50,420 [soft music] 139 00:08:56,557 --> 00:08:58,863 We'll just be gone a day or so. 140 00:08:58,950 --> 00:09:00,169 The only reason that I'd ask you to stay 141 00:09:00,256 --> 00:09:02,171 is to keep an eye on things. 142 00:09:10,483 --> 00:09:12,790 I'm thinking we keep it small. Maggie, Hershel, and me, 143 00:09:12,921 --> 00:09:15,401 seeing as we're the ones who know the Burazi. 144 00:09:15,488 --> 00:09:17,839 We'll move along the perimeter, pick up what we can. 145 00:09:17,969 --> 00:09:19,492 If we're lucky, 146 00:09:19,580 --> 00:09:20,842 we'll find out where they're housing the methane. 147 00:09:20,929 --> 00:09:24,367 There's no perimeter. Not anymore. 148 00:09:24,497 --> 00:09:26,456 They left this morning for the old art museum 149 00:09:26,543 --> 00:09:28,153 at the edge of the park. 150 00:09:28,284 --> 00:09:31,548 Which means it's time for you to go. 151 00:09:31,679 --> 00:09:33,028 Like we discussed. 152 00:09:33,158 --> 00:09:34,551 If you give us a day, I'll scout the museum 153 00:09:34,638 --> 00:09:37,598 while the others pack up. 154 00:09:41,602 --> 00:09:43,386 When I get back, we'll head out. 155 00:09:44,822 --> 00:09:46,868 Yes, sir. 156 00:09:52,351 --> 00:09:55,659 [soft music] 157 00:09:55,746 --> 00:09:58,009 [Armstrong] Okay, we're all squared away. 158 00:09:58,096 --> 00:09:59,968 We should head out soon. 159 00:10:00,055 --> 00:10:02,231 Sun's not gonna wait for us. 160 00:10:06,714 --> 00:10:12,676 [soft music] 161 00:10:13,329 --> 00:10:17,812 [Bruegel] Christmas night, 1776, 162 00:10:17,899 --> 00:10:20,945 the general plans a surprise attack on Trenton. 163 00:10:21,032 --> 00:10:22,512 The odds are against him, 164 00:10:22,599 --> 00:10:24,557 but he's hoping to change all that dramatically. 165 00:10:24,645 --> 00:10:28,300 He hopes to capture two thirds of England's forces 166 00:10:28,387 --> 00:10:30,520 and turn the entire war around. 167 00:10:30,607 --> 00:10:33,915 And so, Washington crosses the Delaware. 168 00:10:34,002 --> 00:10:37,658 This is my favorite piece in the whole museum. 169 00:10:37,745 --> 00:10:39,355 I mean, a small federation of colonies 170 00:10:39,442 --> 00:10:41,487 taking on a powerful island? 171 00:10:41,574 --> 00:10:43,925 Or rather... 172 00:10:44,012 --> 00:10:47,450 a small island taking on a federation of powerful colonies? 173 00:10:47,580 --> 00:10:51,236 And to think this went for 15.3 million at Sotheby's. 174 00:10:51,323 --> 00:10:54,370 Can you imagine? 175 00:10:54,457 --> 00:10:57,939 I-I mean, not that we're counting zeros anymore. 176 00:11:00,028 --> 00:11:03,901 Negan. Just curious what you think. 177 00:11:03,988 --> 00:11:07,165 It's cool, I guess. Never been a big art lover. 178 00:11:07,252 --> 00:11:11,213 I'm more of a movie poster kinda guy. 179 00:11:12,431 --> 00:11:14,738 Speaking of dramatic odds, 180 00:11:14,869 --> 00:11:17,567 you yourself have quite defied them. 181 00:11:19,525 --> 00:11:23,442 The armor, the weaponry, the accoutrements. 182 00:11:23,529 --> 00:11:26,619 It's the space itself. 183 00:11:26,707 --> 00:11:31,973 All of it won in a gamble at the plaza, no? 184 00:11:32,060 --> 00:11:34,453 You are, uh... What do they call it? Uh... 185 00:11:34,584 --> 00:11:35,977 New money. 186 00:11:36,107 --> 00:11:39,284 Hmm, I guess Lady Luck has just smiled on me. 187 00:11:39,371 --> 00:11:43,636 Oh no, Lady Luck has not only smiled, she has kissed you 188 00:11:43,724 --> 00:11:46,378 on the mouth. [chuckles] 189 00:11:46,465 --> 00:11:50,818 How many fights has your champion won in a row? 190 00:11:50,905 --> 00:11:53,298 - I've never counted. - Twenty-six-- 191 00:11:53,385 --> 00:11:54,778 - Wow. - I believe. 192 00:11:54,865 --> 00:11:56,432 [Bruegel] Wow. 193 00:11:56,519 --> 00:12:01,437 Now if I were someone upon whom Lady Luck had frowned... 194 00:12:01,524 --> 00:12:03,265 like Christos, 195 00:12:03,395 --> 00:12:06,094 I might wonder how your champion could be 196 00:12:06,224 --> 00:12:09,445 so persistently victorious. 197 00:12:11,229 --> 00:12:13,754 I don't know that it's such a big mystery, right? 198 00:12:13,841 --> 00:12:15,930 Biggest dude wins. 199 00:12:16,017 --> 00:12:20,108 And even from the cheap seats the other night, you, my friend, 200 00:12:20,195 --> 00:12:21,805 you have the biggest dude. 201 00:12:21,936 --> 00:12:24,286 A big fuckin' Frankenstein of a dude. 202 00:12:24,373 --> 00:12:26,027 He is, isn't he? 203 00:12:26,114 --> 00:12:29,508 Well, you're all gonna be happy then because today 204 00:12:29,595 --> 00:12:31,510 you have a front row seat 205 00:12:31,641 --> 00:12:35,210 to an exhibition match. A feisty friendly. 206 00:12:35,340 --> 00:12:38,909 On that note, I'm hungry. Are we hungry? Lunch? 207 00:12:39,040 --> 00:12:41,825 Come, please. After me. 208 00:12:41,912 --> 00:12:47,309 [tense music] 209 00:12:54,664 --> 00:12:56,797 Let's hold up a second. 210 00:12:56,884 --> 00:12:59,364 The museum should be five blocks from here. 211 00:12:59,451 --> 00:13:01,323 How do you always know where you are? 212 00:13:01,453 --> 00:13:04,413 He grew up here. 213 00:13:04,500 --> 00:13:07,416 When I was a kid, my brother and I'd cut class. 214 00:13:07,546 --> 00:13:11,072 Take the train down, and hang out in the park all day. 215 00:13:11,159 --> 00:13:13,857 Our school was strict, so we had to sneak out. 216 00:13:13,944 --> 00:13:16,773 Can't tell you have many times Joel pulled a fire alarm. 217 00:13:16,860 --> 00:13:19,515 What's a fire alarm? 218 00:13:23,301 --> 00:13:24,520 What? 219 00:13:24,650 --> 00:13:28,524 It-it was a bell. And you'd-- 220 00:13:28,611 --> 00:13:30,918 - You'd pull it. - Pull it. 221 00:13:32,310 --> 00:13:35,009 [Armstrong] All right, here's a question. 222 00:13:35,139 --> 00:13:37,707 What food do you miss most? 223 00:13:37,794 --> 00:13:40,971 For me, it's no contest. Breakfast sandwich. 224 00:13:41,102 --> 00:13:43,321 Like the kind you'd get in a hole-in-the-wall bodega. 225 00:13:45,628 --> 00:13:47,325 Jelly donut. 226 00:13:49,414 --> 00:13:51,416 Maybe a Kit Kat. 227 00:13:52,113 --> 00:13:55,507 ♪ Gimme a break, gimme a break Break me off a ♪ 228 00:13:55,594 --> 00:13:57,858 [singing together] ♪ piece of that Kit Kat bar ♪ 229 00:14:00,121 --> 00:14:03,646 Sometimes, early on, you'd luck out and find a candy bar. 230 00:14:03,776 --> 00:14:07,780 Last time I saw a candy bar was three years in. 231 00:14:07,868 --> 00:14:10,392 It was my birthday... 232 00:14:13,569 --> 00:14:17,007 [sad music] 233 00:14:17,094 --> 00:14:20,358 And he surprised me. 234 00:14:25,407 --> 00:14:28,889 I don't see what was so great about the old world. 235 00:14:30,716 --> 00:14:31,892 From what it looks like, 236 00:14:32,022 --> 00:14:34,459 it's just everybody fighting each other. 237 00:14:34,546 --> 00:14:37,288 Killing each other for resources. 238 00:14:37,375 --> 00:14:39,377 You know, for power. 239 00:14:39,508 --> 00:14:41,292 That's not all it was. 240 00:14:41,379 --> 00:14:43,207 It's true. 241 00:14:43,294 --> 00:14:44,556 The more people try to bring it back, 242 00:14:44,643 --> 00:14:47,777 it just leads to more fighting, and killing. 243 00:14:47,864 --> 00:14:53,522 [soft music] 244 00:14:53,609 --> 00:14:55,480 Hey, where are you going? 245 00:14:55,567 --> 00:14:56,786 Hershel. 246 00:14:56,917 --> 00:14:57,700 [Hershel] I saw some blackberries. 247 00:14:57,830 --> 00:14:59,310 Okay, just be careful. 248 00:14:59,441 --> 00:15:01,573 [Hershel] I know. 249 00:15:07,797 --> 00:15:10,669 [walkers growling] 250 00:15:10,756 --> 00:15:16,632 [upbeat classical music] 251 00:15:29,297 --> 00:15:31,473 [crowd cheering] 252 00:15:32,735 --> 00:15:34,650 [bangs gong] 253 00:15:41,526 --> 00:15:44,877 [armor clashing] 254 00:15:45,008 --> 00:15:47,619 [walkers growling] 255 00:15:55,627 --> 00:15:57,978 [armor clashing] 256 00:15:59,675 --> 00:16:03,026 Interesting that even when nothing is at stake, 257 00:16:03,157 --> 00:16:05,202 you still let your champion fight. 258 00:16:05,289 --> 00:16:07,944 [mockingly] "Champion." "Champ-champion." 259 00:16:08,031 --> 00:16:09,902 "Champion." [laughs] 260 00:16:10,033 --> 00:16:13,384 I'm sorry. [chuckling] I'm not--I'm not making fun. 261 00:16:13,471 --> 00:16:15,996 It's just your accent is just so fucking exotic. 262 00:16:16,126 --> 00:16:18,781 - It's Serbian? - Croatian. 263 00:16:18,911 --> 00:16:21,001 It's a wonderful accent. 264 00:16:21,131 --> 00:16:22,698 [mockingly] It's "interesting." 265 00:16:22,828 --> 00:16:25,309 [mockingly] It's "interesting." 266 00:16:29,835 --> 00:16:32,360 [upbeat classical music ends] 267 00:16:33,230 --> 00:16:34,884 Not hungry? 268 00:16:35,015 --> 00:16:36,233 Oh, no. 269 00:16:36,364 --> 00:16:39,889 I'm saving myself for the second course. 270 00:16:39,976 --> 00:16:43,545 I hear raccoon au poivre is on the way. 271 00:16:44,850 --> 00:16:46,374 That's it! 272 00:16:46,461 --> 00:16:49,203 I-I knew I'd seen you before! 273 00:16:49,333 --> 00:16:51,814 See, I'd been doing all this research on the old world, 274 00:16:51,901 --> 00:16:53,250 and in one of the New York papers, 275 00:16:53,381 --> 00:16:57,515 I kept coming across these reviews of-of plays 276 00:16:57,602 --> 00:17:01,867 and musicals. They were so witty and scathing. 277 00:17:01,998 --> 00:17:05,045 And next to each review there was a photo, and it was her. 278 00:17:05,132 --> 00:17:08,265 She used to be the critic. 279 00:17:08,396 --> 00:17:11,138 I mean, she could make or break careers. 280 00:17:11,225 --> 00:17:13,444 Dictated culture for decades. 281 00:17:13,575 --> 00:17:16,578 She basically ran the city. And then-- 282 00:17:16,665 --> 00:17:19,668 Oh god, there was that whole thing at the, um-- 283 00:17:19,798 --> 00:17:23,672 What was it called? The-the King something Theater? 284 00:17:23,759 --> 00:17:26,631 What whole thing? 285 00:17:26,718 --> 00:17:29,634 Um... 286 00:17:29,765 --> 00:17:33,551 There was, um, this writer who wrote a play called 287 00:17:33,638 --> 00:17:37,990 The Little Empress. It was a thinly veiled mockery. 288 00:17:38,078 --> 00:17:40,515 Well, that sounds like a goddamn hit. 289 00:17:40,602 --> 00:17:42,647 It-- Well, it was actually. 290 00:17:42,734 --> 00:17:47,217 Um, and at one of the shows, 291 00:17:47,348 --> 00:17:51,656 there was an altercation with the writer and, um... 292 00:17:51,743 --> 00:17:53,745 And, um? 293 00:17:53,832 --> 00:17:56,444 Well, she, um... 294 00:17:58,185 --> 00:18:00,448 I bit him. 295 00:18:01,710 --> 00:18:05,366 [indistinct cheering] 296 00:18:07,498 --> 00:18:10,458 Mr. Pierce, 297 00:18:10,545 --> 00:18:13,461 what was that drawing you were showing me? 298 00:18:13,548 --> 00:18:17,378 The one with the, um, fallen skybridge. 299 00:18:17,508 --> 00:18:19,641 Um. I, uh... 300 00:18:22,600 --> 00:18:23,862 [The Dama] Riveting. 301 00:18:23,949 --> 00:18:27,736 And uh, who-who drew it again? 302 00:18:27,823 --> 00:18:32,958 It was a boy you picked up along your way. 303 00:18:33,045 --> 00:18:36,005 Hershel, if I'm not mistaken. 304 00:18:37,049 --> 00:18:39,269 Oh, don't worry. 305 00:18:39,400 --> 00:18:42,142 I knew our boy was involved 306 00:18:42,272 --> 00:18:45,971 the second he sent the smoke signal. 307 00:18:51,847 --> 00:18:54,328 [mockingly] Um, pass the carrots, 308 00:18:54,415 --> 00:18:56,068 the carrot please. 309 00:18:56,199 --> 00:18:59,681 Uh, more satisfaction for me by carrot. 310 00:18:59,811 --> 00:19:01,683 No, no, no, no. No, no. 311 00:19:01,770 --> 00:19:05,121 [people cheering] 312 00:19:13,999 --> 00:19:18,526 [walkers groaning] [armor crashing] 313 00:19:18,613 --> 00:19:20,702 [tense music] 314 00:19:25,272 --> 00:19:27,622 [soft music] 315 00:19:27,709 --> 00:19:30,364 [Armstrong] What do you think? 316 00:19:30,494 --> 00:19:34,585 [Maggie] The Burazi are watching the cars, not the museum. 317 00:19:34,672 --> 00:19:38,328 There's no methane there. Must be something else. 318 00:19:38,415 --> 00:19:40,287 [Armstrong] We'll wait for Negan then. 319 00:19:43,681 --> 00:19:46,206 [pigeons cooing] 320 00:19:46,293 --> 00:19:52,212 [soft music] 321 00:19:54,910 --> 00:19:57,521 Having a kid... 322 00:19:58,870 --> 00:20:01,525 ...it's the scariest thing of all. 323 00:20:02,222 --> 00:20:04,572 Especially when it's just you. 324 00:20:06,095 --> 00:20:08,837 All I think about day and night 325 00:20:08,924 --> 00:20:10,752 is keeping my girls safe. 326 00:20:13,537 --> 00:20:16,758 Making sure they never go through what we had to. 327 00:20:17,541 --> 00:20:21,371 I know I seem... 328 00:20:21,502 --> 00:20:25,767 hard on the outside. 329 00:20:28,726 --> 00:20:30,554 But deep down, I'm... 330 00:20:32,164 --> 00:20:35,733 ...terrified all the time. 331 00:20:35,820 --> 00:20:41,870 [soft music] 332 00:20:41,957 --> 00:20:45,047 When I got back from Manhattan, 333 00:20:45,134 --> 00:20:48,572 I wanted to take my family and go. 334 00:20:48,659 --> 00:20:51,575 But where? 335 00:20:52,968 --> 00:20:54,404 Strange to think I'm fighting so hard to bring back 336 00:20:54,491 --> 00:20:57,973 a world that my daughters never knew. 337 00:20:58,060 --> 00:21:00,889 Is that what they even want? 338 00:21:01,803 --> 00:21:04,545 I guess we gotta wonder. 339 00:21:04,675 --> 00:21:07,809 How much of it is for them and how much for us? 340 00:21:07,896 --> 00:21:12,988 [soft music] 341 00:21:14,424 --> 00:21:17,471 [birds chirping] 342 00:21:40,363 --> 00:21:42,757 Why are you here? 343 00:21:42,844 --> 00:21:47,152 It's not for New Babylon, that much is clear. 344 00:21:48,240 --> 00:21:51,679 I'm here to kill the man that killed my father. 345 00:22:01,863 --> 00:22:04,256 You know, I grew up outside of Jacksonville. 346 00:22:04,344 --> 00:22:07,303 Surrounded by family. 347 00:22:09,087 --> 00:22:12,656 And then, suddenly... I was all alone. 348 00:22:12,743 --> 00:22:14,876 For years. 349 00:22:14,963 --> 00:22:17,226 When I got to New Babylon, 350 00:22:17,313 --> 00:22:20,055 they looked at me like I was an animal. 351 00:22:20,925 --> 00:22:25,016 But there was one person who refused to give up on me. 352 00:22:25,147 --> 00:22:28,368 She'd soon be Governor Byrd. 353 00:22:30,370 --> 00:22:32,415 She gave me this very pistol. 354 00:22:32,502 --> 00:22:37,768 She said it came with a respect for order and justice. 355 00:22:39,291 --> 00:22:44,775 She taught me that no society can flourish without the law. 356 00:22:44,862 --> 00:22:48,736 That no crime... 357 00:22:48,823 --> 00:22:52,783 no murder... 358 00:22:52,870 --> 00:22:55,612 can go without retribution. 359 00:22:55,699 --> 00:23:01,531 [tense music] 360 00:23:18,548 --> 00:23:19,723 That man that killed your father, 361 00:23:19,810 --> 00:23:22,944 you say he's still here, on the island? 362 00:23:26,513 --> 00:23:28,950 Is his name Negan? 363 00:23:34,695 --> 00:23:38,046 [crowd cheering] 364 00:23:39,482 --> 00:23:41,702 [flesh ripping] 365 00:23:43,181 --> 00:23:46,097 [bangs gong] 366 00:23:48,143 --> 00:23:51,712 [flesh ripping] 367 00:23:51,799 --> 00:23:56,325 [crowd cheering] 368 00:24:02,244 --> 00:24:04,289 [fork clinking on goblet] 369 00:24:04,420 --> 00:24:08,206 Thank you. Thank you so much. 370 00:24:08,337 --> 00:24:13,734 Um, may I say that, back in the old days, 371 00:24:13,864 --> 00:24:18,565 I-I was in a position of power and influence. 372 00:24:18,695 --> 00:24:20,741 Some people, they loved me. But a lot more hated me. 373 00:24:20,828 --> 00:24:24,179 So I got myself a bodyguard for protection. 374 00:24:24,309 --> 00:24:28,705 His name was Tony. Even after, you know, 375 00:24:28,792 --> 00:24:30,185 the shitstorm to end all shitstorms, 376 00:24:30,272 --> 00:24:32,492 he remained loyal, by my side. 377 00:24:32,579 --> 00:24:37,497 He taught me the true meaning of service. 378 00:24:37,584 --> 00:24:42,066 Which is what I mean when I say I'm gonna serve you. 379 00:24:42,153 --> 00:24:43,981 To our newfound alliance. 380 00:24:44,068 --> 00:24:47,071 [crowd cheering] 381 00:24:48,420 --> 00:24:51,511 Mm. I dare any mainlander to set foot on this island. 382 00:24:51,598 --> 00:24:55,123 I dare any lawman to give me or you a ticket for jaywalking, 383 00:24:55,253 --> 00:24:56,994 or you peeing in the park. 384 00:24:57,081 --> 00:25:02,347 Because we grow today not only in numbers, but in zeal. 385 00:25:02,434 --> 00:25:04,872 And to that end, 386 00:25:04,959 --> 00:25:08,963 I would like to propose a small, tiny addendum, 387 00:25:09,050 --> 00:25:12,096 which I believe will just strengthen our alliance. 388 00:25:12,183 --> 00:25:16,492 Let's build a second methane facility 389 00:25:16,579 --> 00:25:18,102 right here in the museum. 390 00:25:18,189 --> 00:25:19,974 We would double our output. 391 00:25:20,104 --> 00:25:22,237 All that's needed is the sharing and pooling 392 00:25:22,367 --> 00:25:26,067 of scientific expertise. 393 00:25:26,197 --> 00:25:28,243 What say you? 394 00:25:30,245 --> 00:25:32,900 [bangs table] Absolutely not! 395 00:25:35,424 --> 00:25:37,426 I will have to remind you 396 00:25:37,557 --> 00:25:40,995 that you are in no position to ask for anything. 397 00:25:41,125 --> 00:25:43,911 We are the ones who beat New Babylon on the water. 398 00:25:44,041 --> 00:25:47,131 We are the ones who are holding all of the cards. 399 00:25:47,262 --> 00:25:49,569 Whoa, whoa, whoa, whoa, that's one opinion. 400 00:25:52,006 --> 00:25:53,355 [bangs table] He is cheating. 401 00:25:53,442 --> 00:25:55,792 [Bruegel] It's okay. It's okay. It's all right. 402 00:25:55,879 --> 00:25:59,056 I asked before, 403 00:25:59,143 --> 00:26:02,190 how is it Bruegel's champion never loses, 404 00:26:02,277 --> 00:26:04,627 winning for him endless spoils? 405 00:26:04,758 --> 00:26:07,630 How is it he and his cronies grow only richer 406 00:26:07,717 --> 00:26:12,548 while the others-- the others sink into poverty? 407 00:26:12,635 --> 00:26:17,553 Your champion, his reflexes are quick. No? 408 00:26:19,033 --> 00:26:20,861 Maybe too quick. 409 00:26:20,991 --> 00:26:24,386 Have you injected him with something perhaps? 410 00:26:24,473 --> 00:26:27,607 - What are you talking about? - Methylphenidates? 411 00:26:27,737 --> 00:26:29,260 [Bruegel] Is that even possible? 412 00:26:29,347 --> 00:26:32,394 [The Croat] Dextroamphetamines? Because Negan was right. 413 00:26:32,524 --> 00:26:35,136 He truly is a Frankenstein. 414 00:26:35,223 --> 00:26:37,355 This is so absurd I can't even say any more to you. 415 00:26:37,442 --> 00:26:39,183 - Traces of the chemicals... - Keep going. "Interesting." 416 00:26:39,270 --> 00:26:40,358 ...can easily be detected through 417 00:26:40,445 --> 00:26:42,360 the administration of fenproporex, 418 00:26:42,491 --> 00:26:46,234 which I would be more than happy to do. 419 00:26:46,364 --> 00:26:49,367 If Christos and the others were to hear of this, 420 00:26:49,454 --> 00:26:52,849 I can only imagine how they would react. 421 00:26:52,936 --> 00:26:55,939 But I am thinking 422 00:26:56,070 --> 00:26:59,464 that this does not need to happen. 423 00:26:59,551 --> 00:27:04,644 Because we are all friends here. 424 00:27:13,174 --> 00:27:16,394 You know... 425 00:27:16,525 --> 00:27:18,701 it's getting late. 426 00:27:18,788 --> 00:27:21,182 We should get your coats. 427 00:27:28,145 --> 00:27:30,234 You know what? You're offended. 428 00:27:30,365 --> 00:27:32,019 Understandably. 429 00:27:32,106 --> 00:27:35,631 I mean, if I was accused of amping up a walker to cheat, 430 00:27:35,762 --> 00:27:37,633 hell, I'd be pissed off too, 431 00:27:37,720 --> 00:27:41,028 but the thing is, we both still want something. 432 00:27:41,158 --> 00:27:45,249 All right? So, we do it your way. 433 00:27:45,336 --> 00:27:49,036 All right? If Frankenstein wins, you get your methane. 434 00:27:49,166 --> 00:27:52,735 But we pick a guy and he wins, 435 00:27:52,866 --> 00:27:57,609 then you join our alliance, no addendums. 436 00:27:57,740 --> 00:27:59,611 [quiet chatter] 437 00:27:59,742 --> 00:28:04,834 [soft music] 438 00:28:07,445 --> 00:28:08,664 You're on. 439 00:28:32,166 --> 00:28:35,430 Hey, I've been thinking. 440 00:28:39,260 --> 00:28:43,612 Do you--do you remember the, um, 441 00:28:43,743 --> 00:28:45,309 story about when we were on the road 442 00:28:45,396 --> 00:28:47,877 and you found the lightning bug? 443 00:28:48,008 --> 00:28:50,924 Do you actually remember it? 444 00:28:51,054 --> 00:28:53,753 Yeah. 445 00:28:55,319 --> 00:28:58,235 And the way that I tell it, is that how you remember it, too? 446 00:28:58,366 --> 00:29:01,630 Uh, it's like you said, uh, 447 00:29:01,717 --> 00:29:04,981 we were on the road. 448 00:29:05,068 --> 00:29:09,377 You said I was five or six, but I think I was older. 449 00:29:09,507 --> 00:29:14,686 Earlier that day, you told me to-to get some firewood. 450 00:29:14,774 --> 00:29:16,471 Wh-when I came back, I could... 451 00:29:18,778 --> 00:29:22,303 Could hear you crying. To yourself. 452 00:29:23,913 --> 00:29:26,133 You were always so sad at that time. 453 00:29:28,700 --> 00:29:30,180 And you didn't know I was back yet, 454 00:29:30,267 --> 00:29:34,228 so I pretended to take a little longer. 455 00:29:34,315 --> 00:29:38,014 But that night I wanted to do something to... 456 00:29:38,101 --> 00:29:40,756 I don't know, cheer you up, I guess. 457 00:29:43,237 --> 00:29:45,065 And then I saw this lightning bug in the distance, 458 00:29:45,195 --> 00:29:48,242 so I just... 459 00:29:51,158 --> 00:29:53,987 I'm sorry. 460 00:29:57,381 --> 00:29:59,949 I didn't know. 461 00:30:05,781 --> 00:30:08,001 Hey. 462 00:30:21,405 --> 00:30:25,235 [mysterious music] 463 00:30:25,322 --> 00:30:27,542 [walker snarls] 464 00:30:30,414 --> 00:30:32,199 What is it? 465 00:30:32,895 --> 00:30:35,985 [walker growling] 466 00:30:36,116 --> 00:30:41,948 [mysterious music] 467 00:30:49,085 --> 00:30:51,044 Who's down there? 468 00:30:51,131 --> 00:30:52,872 Negan. 469 00:30:53,002 --> 00:30:55,744 They're going back to the museum. 470 00:30:58,790 --> 00:31:01,228 Then we need to find a way in. 471 00:31:01,315 --> 00:31:06,494 [exciting music] 472 00:31:19,724 --> 00:31:21,422 [crowd cheering] 473 00:31:21,552 --> 00:31:24,251 How do we get to 'em? 474 00:31:24,381 --> 00:31:27,907 I can create a distraction or something. 475 00:31:29,560 --> 00:31:31,475 And then I can get him alone. 476 00:31:31,562 --> 00:31:33,347 [Armstrong] How? 477 00:31:33,477 --> 00:31:37,829 [intriguing music] 478 00:31:37,960 --> 00:31:39,527 I've got an idea. 479 00:31:39,614 --> 00:31:42,051 Not that I like it. 480 00:31:45,359 --> 00:31:47,100 [walkers growling] 481 00:31:47,230 --> 00:31:49,711 You're, uh, sure about this? 482 00:31:49,798 --> 00:31:51,626 I like an underdog. 483 00:31:51,756 --> 00:31:53,584 Okay. 484 00:31:53,671 --> 00:31:56,370 That would be an underdog. 485 00:31:58,589 --> 00:32:03,464 Control of the methane is too important to wager on a game. 486 00:32:03,594 --> 00:32:07,511 And with such a duplicitous individual. 487 00:32:07,598 --> 00:32:11,559 Okay, well, the rules. No physical contact at any time. 488 00:32:11,689 --> 00:32:15,258 The fight lasts as long as it does until there's a solid kill. 489 00:32:15,345 --> 00:32:16,825 What else? Armor. 490 00:32:16,912 --> 00:32:18,174 There's no restrictions on armor, 491 00:32:18,305 --> 00:32:20,394 as long as the back of the head is exposed. 492 00:32:20,481 --> 00:32:23,310 Speaking of which, take your pick. 493 00:32:24,746 --> 00:32:26,922 You know, I think I'm good. 494 00:32:27,009 --> 00:32:30,839 Like I said, I like an underdog. 495 00:32:30,970 --> 00:32:31,840 Okay. 496 00:32:31,927 --> 00:32:32,797 [Silk Stocking] Bruegel! 497 00:32:32,928 --> 00:32:35,670 What? What? What is it? 498 00:32:35,757 --> 00:32:37,324 What is it? 499 00:32:39,282 --> 00:32:42,329 Oh, my god. Oh, my fucking god! 500 00:32:42,416 --> 00:32:43,765 Oh, my god! Oh, my god! 501 00:32:43,852 --> 00:32:45,810 How the fuck does this happen? How did this-- 502 00:32:45,897 --> 00:32:47,856 Get in there! Put it out! 503 00:32:47,987 --> 00:32:50,772 Get the candles! Pick the candles up! 504 00:32:50,859 --> 00:32:53,340 Put it out, now! Put it all out! 505 00:32:53,470 --> 00:32:55,907 Throw yourself against it. Don't hurt it. 506 00:32:55,995 --> 00:32:57,735 It's 200 years old, for fuck's sake! 507 00:32:57,866 --> 00:33:01,957 Turns out we are playing with fire today. 508 00:33:02,914 --> 00:33:06,527 You little fucking shit. Tap it. 509 00:33:06,614 --> 00:33:08,529 Not too hard, not too hard, not too hard. 510 00:33:08,616 --> 00:33:10,879 Touch it, touch it gently. 511 00:33:10,966 --> 00:33:12,141 There's liking the underdog, 512 00:33:12,228 --> 00:33:14,578 and then there's just being stupid. 513 00:33:14,665 --> 00:33:16,145 I assume you know the difference. 514 00:33:16,232 --> 00:33:18,060 Well, let's hope so. 515 00:33:18,147 --> 00:33:21,020 [Bruegel] That's it. There we go. 516 00:33:22,108 --> 00:33:24,066 How do these things happen? 517 00:33:24,197 --> 00:33:25,067 [soft whistle] 518 00:33:25,154 --> 00:33:27,722 [Bruegel] No one knows. 519 00:33:29,115 --> 00:33:33,336 [soft whistle] 520 00:33:33,423 --> 00:33:39,212 [intriguing music] 521 00:33:42,650 --> 00:33:45,479 Where are you going? 522 00:33:45,609 --> 00:33:47,089 Little boy's room. 523 00:33:47,176 --> 00:33:50,484 Uh, rat has a tendency to go right through me. 524 00:33:50,571 --> 00:33:54,662 [music] 525 00:34:03,758 --> 00:34:08,067 [walkers growling] [chains clanging] 526 00:34:08,154 --> 00:34:14,029 [tense music] 527 00:34:30,132 --> 00:34:32,439 Maggie. 528 00:34:32,569 --> 00:34:35,703 You came back. 529 00:34:36,965 --> 00:34:39,010 Why? 530 00:34:39,141 --> 00:34:41,926 Not for you. 531 00:34:42,362 --> 00:34:44,625 Be a little strange if, uh, 532 00:34:44,755 --> 00:34:45,887 you came back to bust out the guy 533 00:34:45,974 --> 00:34:47,497 that you threw in the slammer. 534 00:34:47,584 --> 00:34:49,456 If you can call this the slammer. 535 00:34:51,153 --> 00:34:53,155 Looks to me like you're a free man. 536 00:34:53,242 --> 00:34:56,115 Like you're holding up just fine. 537 00:34:56,202 --> 00:34:58,029 Yeah. 538 00:34:58,117 --> 00:35:00,206 So what? 539 00:35:00,293 --> 00:35:03,122 Forget a credit card or something? 540 00:35:10,955 --> 00:35:15,612 Oh, shit. [chuckles] I get it. 541 00:35:15,699 --> 00:35:19,050 Finally got you on the payroll. 542 00:35:19,138 --> 00:35:21,227 So, coming to me for help? 543 00:35:21,314 --> 00:35:23,838 I mean, I am sensing a bit of a pattern here, Maggie. 544 00:35:23,968 --> 00:35:25,013 [Armstrong] I won't bullshit you. 545 00:35:25,144 --> 00:35:26,667 I know we don't got a lot of time. 546 00:35:26,754 --> 00:35:29,844 We need to secure the methane, the whole operation. 547 00:35:29,931 --> 00:35:32,455 It's for a just cause. It's gonna help a lotta people. 548 00:35:32,542 --> 00:35:34,414 Anything you can tell us, where it's being processed, 549 00:35:34,501 --> 00:35:36,503 - how we-- - Good seeing you, too. 550 00:35:36,633 --> 00:35:40,376 You know what? 551 00:35:40,463 --> 00:35:43,031 I wanna hear it from you. 552 00:35:45,251 --> 00:35:47,949 I'll meet you and Hershel back at the rendezvous point. 553 00:35:48,079 --> 00:35:53,433 [walkers growling] 554 00:35:55,957 --> 00:35:57,480 The hell are you doing coming back here? 555 00:35:57,611 --> 00:35:58,655 What are you thinking? 556 00:35:58,742 --> 00:36:01,092 Do you think I want to be here? 557 00:36:01,223 --> 00:36:03,182 I don't give a shit about the methane. 558 00:36:03,312 --> 00:36:04,966 Sooner I help them, sooner Hershel and I 559 00:36:05,096 --> 00:36:08,187 can go back to living our lives in fucking peace. 560 00:36:08,274 --> 00:36:10,319 And so I'm, uh-- I'm putting up all the risk as always. 561 00:36:10,406 --> 00:36:13,583 I don't need anything from you, just a location. 562 00:36:13,714 --> 00:36:16,064 I can't help you. 563 00:36:16,151 --> 00:36:18,719 I can barely help myself. 564 00:36:18,806 --> 00:36:21,243 I give you anything, even something small, 565 00:36:21,330 --> 00:36:22,766 then the people I'm looking out for, 566 00:36:22,897 --> 00:36:26,379 I-I can't. 567 00:36:26,509 --> 00:36:29,164 I can't. 568 00:36:29,991 --> 00:36:32,820 Who? 569 00:36:38,608 --> 00:36:41,655 Annie and Joshua. 570 00:36:41,742 --> 00:36:44,135 [sighs] 571 00:36:44,223 --> 00:36:47,443 St. Patrick's Cathedral. 572 00:36:47,574 --> 00:36:50,229 51st and 5th. 573 00:36:54,363 --> 00:36:57,105 Maggie, there's something else. 574 00:36:57,236 --> 00:36:59,673 It's Hershel. 575 00:36:59,760 --> 00:37:01,457 She got to him somehow. He is helping her. 576 00:37:01,544 --> 00:37:03,807 Who? Who got to him? 577 00:37:03,894 --> 00:37:07,115 Listen to me. You can't trust him. 578 00:37:07,202 --> 00:37:08,682 [Maggie] No. 579 00:37:08,769 --> 00:37:10,074 Look, I am telling you, that's how they knew-- 580 00:37:10,161 --> 00:37:11,772 You don't know what you're talking about. 581 00:37:11,902 --> 00:37:13,774 [footsteps approaching] You have to go. 582 00:37:13,904 --> 00:37:16,690 Right now. Go. 583 00:37:16,777 --> 00:37:21,477 [ominous music] 584 00:37:21,564 --> 00:37:25,438 [indistinct chatter] 585 00:37:30,181 --> 00:37:35,796 [foreboding music] 586 00:37:52,769 --> 00:37:58,253 Well, isn't this a nice surprise? 587 00:38:00,516 --> 00:38:01,604 [walkers growling] 588 00:38:01,691 --> 00:38:03,127 [Bruegel] Since you waived the armor, 589 00:38:03,258 --> 00:38:05,391 I say the proceedings can begin. 590 00:38:05,478 --> 00:38:07,654 Technically, I didn't waive anything. 591 00:38:07,741 --> 00:38:10,918 Just nothing in your closet fit quite right. 592 00:38:11,005 --> 00:38:16,097 [crowd yelling] 593 00:38:16,967 --> 00:38:19,274 Yo, oil. 594 00:38:20,580 --> 00:38:22,233 [Bruegel] Oil? 595 00:38:22,364 --> 00:38:26,194 [crowd yelling] 596 00:38:29,197 --> 00:38:31,808 [oil splashing] 597 00:38:31,895 --> 00:38:35,725 Ah, I see. You're both slippery bastards. 598 00:38:35,856 --> 00:38:40,295 [music] 599 00:38:43,211 --> 00:38:47,650 [walkers growling] 600 00:38:48,521 --> 00:38:50,174 - Let him go. - [Bruegel] All right. 601 00:38:50,261 --> 00:38:52,699 [bangs gong] 602 00:38:52,829 --> 00:38:58,095 [crowd cheering] 603 00:38:58,226 --> 00:39:00,489 Here we go. 604 00:39:00,620 --> 00:39:03,405 [walkers growling] 605 00:39:03,536 --> 00:39:09,368 [tense music] 606 00:39:13,676 --> 00:39:15,722 Frankenstein can't get him. 607 00:39:15,809 --> 00:39:18,202 That's it, that's it. Keep moving, keep moving. 608 00:39:18,289 --> 00:39:22,076 [armor clashing] 609 00:39:23,033 --> 00:39:25,384 [walker crashes to floor] 610 00:39:25,471 --> 00:39:30,737 [tense music] 611 00:39:38,397 --> 00:39:39,659 Hey, hey, hey, hey! Come on over. 612 00:39:39,789 --> 00:39:41,225 Come on, smell, smell, smell. Come on, come on. 613 00:39:41,356 --> 00:39:43,314 Get over here, shorty. Come on. 614 00:39:43,402 --> 00:39:45,926 Hey, hey! What the hell are you doing? 615 00:39:46,056 --> 00:39:47,754 The rule says no physical contact. 616 00:39:47,841 --> 00:39:48,842 Come on, come on, come on. 617 00:39:48,929 --> 00:39:51,845 [Negan] Whoa, whoa, whoa, oh! 618 00:39:51,975 --> 00:39:56,284 [walkers growling] 619 00:40:00,636 --> 00:40:04,248 Come on, boys. Come on, boys! 620 00:40:04,335 --> 00:40:05,946 - Hey! - [Bruegel] What are you doing? 621 00:40:06,076 --> 00:40:08,035 Why? Why? 622 00:40:08,122 --> 00:40:10,603 No physical contact. 623 00:40:11,386 --> 00:40:14,607 [Bruegel] What are you doing? Snare him. 624 00:40:14,737 --> 00:40:17,566 Serves you right. Snare him. 625 00:40:17,653 --> 00:40:20,264 Come on! I see. 626 00:40:20,351 --> 00:40:22,136 Come on, come on, come on. 627 00:40:22,266 --> 00:40:28,142 [tense music] 628 00:40:33,713 --> 00:40:37,804 [faded cheering] 629 00:40:47,901 --> 00:40:50,338 [walkers growling] 630 00:40:50,469 --> 00:40:53,036 [crowd cheering] 631 00:40:53,167 --> 00:40:55,735 Come on, boys. [clapping] 632 00:41:00,696 --> 00:41:01,915 [gate slams shut] 633 00:41:02,002 --> 00:41:07,007 [walker grunting] 634 00:41:07,877 --> 00:41:09,575 [Bruegel] Hey, hey, hey. No touch. 635 00:41:10,140 --> 00:41:16,016 [grunting] 636 00:41:17,800 --> 00:41:20,977 [grunts, efforts] 637 00:41:21,064 --> 00:41:24,285 [crowd cheering] 638 00:41:27,027 --> 00:41:30,204 [flesh ripping] 639 00:41:34,904 --> 00:41:36,689 [bangs gong] 640 00:41:36,776 --> 00:41:39,866 [crowd cheering] 641 00:41:48,831 --> 00:41:50,790 At least he put up a good fight. 642 00:41:53,923 --> 00:41:58,406 [Negan whispering] 643 00:42:00,930 --> 00:42:04,673 [ominous music] 644 00:42:04,804 --> 00:42:07,110 Wow! 645 00:42:07,241 --> 00:42:10,157 That was one for the history books, huh? 646 00:42:10,244 --> 00:42:12,376 I hope you got all that down, Mr. Pierce. 647 00:42:12,463 --> 00:42:15,858 Now even though we won the match, 648 00:42:15,945 --> 00:42:20,689 I think what we've really won is each other's trust. 649 00:42:20,776 --> 00:42:24,127 Um, we played by the rules-ish. 650 00:42:24,214 --> 00:42:26,347 We gave them quite the show. 651 00:42:26,477 --> 00:42:31,134 So... in the spirit of trust, 652 00:42:31,221 --> 00:42:33,702 I am willing to join the alliance, 653 00:42:33,789 --> 00:42:36,618 no strings attached. 654 00:42:37,445 --> 00:42:40,579 Well, come on. [claps] For you. 655 00:42:40,666 --> 00:42:43,146 [claps] And you. Both of you. 656 00:42:43,233 --> 00:42:45,409 Come on, give it up. Give it up. 657 00:42:45,496 --> 00:42:47,803 To the alliance! 658 00:42:47,890 --> 00:42:49,152 [crowd cheers and applause] 659 00:42:49,283 --> 00:42:50,893 [Bruegel] Come on! 660 00:42:50,980 --> 00:42:52,765 Come on! 661 00:42:52,852 --> 00:42:54,767 [crowd cheers and applause] 662 00:42:58,858 --> 00:43:03,602 [soft music] 663 00:43:04,428 --> 00:43:07,301 Maggie. 664 00:43:08,345 --> 00:43:09,651 Where's Hershel? 665 00:43:09,782 --> 00:43:11,261 I'm the first one here. You're the second. 666 00:43:11,348 --> 00:43:17,267 [tense music] 667 00:43:34,720 --> 00:43:36,722 What took you so long? 668 00:43:36,809 --> 00:43:38,114 Nothing. 669 00:43:38,201 --> 00:43:40,464 It just... took me a while to get out. 670 00:43:43,598 --> 00:43:45,513 Did Negan give you anything? 671 00:43:50,605 --> 00:43:52,172 Do we really have to do this again? 672 00:43:52,259 --> 00:43:53,695 Oh, don't worry. 673 00:43:53,782 --> 00:43:56,002 The Dama would like to find you a more... 674 00:43:56,132 --> 00:43:58,613 permanent home. [chuckles] 675 00:43:58,700 --> 00:44:00,180 [trunk slams shut] 676 00:44:01,529 --> 00:44:02,661 [The Dama] I don't know how you pulled that off, 677 00:44:02,748 --> 00:44:04,488 but you always do. 678 00:44:04,575 --> 00:44:06,752 I loved it. 679 00:44:06,839 --> 00:44:10,146 Your family would be so proud. 680 00:44:13,106 --> 00:44:15,543 They will be proud. 681 00:44:21,592 --> 00:44:23,682 [door opens] 682 00:44:27,990 --> 00:44:30,863 Negan. 683 00:44:30,950 --> 00:44:32,865 Join me. 684 00:44:46,182 --> 00:44:47,880 [door closes] 685 00:44:47,967 --> 00:44:50,883 [crow caws] 686 00:44:50,970 --> 00:44:53,059 [engines rumbling] 687 00:44:54,974 --> 00:44:59,456 Power is a funny thing. It fuels you. 688 00:44:59,543 --> 00:45:03,634 It lights your way. It heats you up. 689 00:45:03,765 --> 00:45:06,855 It's what makes the world go round and round. 690 00:45:07,682 --> 00:45:09,945 The old world, at least. 691 00:45:10,032 --> 00:45:15,734 Ah, we were so close today. I could almost taste it. 692 00:45:16,386 --> 00:45:19,433 [rat squeals] 693 00:45:20,129 --> 00:45:24,046 [crunches on rat] 694 00:45:27,658 --> 00:45:30,226 You did wonderfully today. 695 00:45:30,313 --> 00:45:33,055 You moved well. You fought well. 696 00:45:38,191 --> 00:45:41,934 [water swishing] 697 00:45:44,110 --> 00:45:46,765 We've had a good run. 698 00:45:48,418 --> 00:45:50,769 We've had a really good run. 699 00:45:52,379 --> 00:45:55,251 Come on. Tony, 700 00:45:55,382 --> 00:45:58,298 I've been good to you, no? 701 00:45:58,428 --> 00:46:00,822 Tony? 702 00:46:00,953 --> 00:46:03,259 Come on. 703 00:46:03,782 --> 00:46:09,091 [stutters] Yes. 704 00:46:13,530 --> 00:46:19,188 Ah, there have been-- There have been costs, right? 705 00:46:19,798 --> 00:46:24,063 But I'd like to think in a way 706 00:46:24,150 --> 00:46:26,108 that I've served you, too. 707 00:46:26,195 --> 00:46:30,025 I have given you the most valuable thing of all 708 00:46:30,156 --> 00:46:33,202 in this world... 709 00:46:33,333 --> 00:46:35,814 a purpose. 710 00:46:40,470 --> 00:46:42,777 But... 711 00:46:42,908 --> 00:46:46,128 now that our secret's out, 712 00:46:46,259 --> 00:46:49,349 you're no longer of any use to me. 713 00:46:51,351 --> 00:46:54,484 We were so close. 714 00:46:58,314 --> 00:47:00,534 [blood splattering] 715 00:47:00,621 --> 00:47:06,496 [Tony gasping] 716 00:47:16,245 --> 00:47:19,596 And yet, 717 00:47:19,727 --> 00:47:22,338 I picked up a really good tip today. 718 00:47:22,425 --> 00:47:25,124 Can't say the odds are great, but, hey, 719 00:47:25,211 --> 00:47:27,169 you know what they say, 720 00:47:27,256 --> 00:47:31,565 higher the risk, higher the yield. 721 00:47:32,305 --> 00:47:37,876 [foreboding music] 722 00:47:38,006 --> 00:47:40,748 I'm not out of moves just yet. 723 00:47:46,885 --> 00:47:48,277 Woman: Our forces are almost ready. 724 00:47:48,364 --> 00:47:50,323 All that's left is Christos. 725 00:47:50,410 --> 00:47:53,500 ♪ 726 00:47:53,587 --> 00:47:56,198 You really think you could take The Burazi? 727 00:47:56,285 --> 00:48:00,115 Woman: I want you to bring Negan to us. 728 00:48:00,246 --> 00:48:02,291 I'm as good as it gets, and I'm all you got. 729 00:48:02,378 --> 00:48:04,380 I wouldn't be so sure about that. 730 00:48:04,467 --> 00:48:06,339 It looks like I'm late to the party. 731 00:48:06,426 --> 00:48:13,781 ♪ 732 00:48:16,586 --> 00:48:22,462 [outro music] 51718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.