Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,964 --> 00:00:05,381
(light, uplifting music)
2
00:01:31,874 --> 00:01:34,600
(men struggling)
3
00:01:34,601 --> 00:01:35,601
- Careful.
4
00:01:37,802 --> 00:01:39,682
- What's in this one?
5
00:01:39,683 --> 00:01:42,843
- Memories, that came with
us all the way from England.
6
00:01:42,844 --> 00:01:44,326
- Well, it would be easier on my back
7
00:01:44,327 --> 00:01:47,507
if you kept your memories in your head.
8
00:01:47,508 --> 00:01:49,082
Have you left anything for Jack to sit on?
9
00:01:49,083 --> 00:01:50,320
- [Kathleen] Yes, most
of the large furniture
10
00:01:50,321 --> 00:01:52,174
and kitchenware.
11
00:01:52,175 --> 00:01:54,830
- So we don't need to go
back for the kitchen sink?
12
00:01:54,831 --> 00:01:56,693
- Seeing as how Jack is looking
after the place for awhile,
13
00:01:56,694 --> 00:01:58,611
I thought that I'd better
leave him at least that.
14
00:01:58,612 --> 00:02:00,759
- [Colin] Come on, there's
only one trunk left.
15
00:02:00,760 --> 00:02:03,310
- No, there's three more trunks at home.
16
00:02:03,311 --> 00:02:05,234
- Langara's your home now.
17
00:02:05,235 --> 00:02:08,070
- Don't worry Michael, you'll
get used to it soon enough.
18
00:02:08,071 --> 00:02:09,854
- Where am I gonna sleep?
19
00:02:09,855 --> 00:02:11,691
- I think there's some
room in the chicken coop.
20
00:02:11,692 --> 00:02:14,246
- [Emily] Oh Danni, don't be a tease.
21
00:02:14,247 --> 00:02:16,638
- Michael, you coming?
22
00:02:16,639 --> 00:02:17,722
- Can I, mom?
23
00:02:19,129 --> 00:02:20,020
- All right.
24
00:02:20,021 --> 00:02:21,641
- Thanks.
25
00:02:21,642 --> 00:02:23,541
- Make sure you look
after that horse for me.
26
00:02:23,542 --> 00:02:24,752
- I will.
27
00:02:24,753 --> 00:02:25,996
- And stay away from
where they're setting up
28
00:02:25,997 --> 00:02:27,393
the shooting competition.
29
00:02:27,394 --> 00:02:28,360
- Oh mom.
30
00:02:28,361 --> 00:02:30,375
- Just wait for the rest of us to arrive.
31
00:02:30,376 --> 00:02:31,684
- But you'll be ages.
32
00:02:31,685 --> 00:02:34,435
- They won't start without Colin.
33
00:02:35,413 --> 00:02:38,956
- They better not, I'm
suppose to be judging it.
34
00:02:38,957 --> 00:02:40,822
- Well I don't think it's fair.
35
00:02:40,823 --> 00:02:41,656
- What's that?
36
00:02:41,657 --> 00:02:43,963
- Well dad donated a
beautiful horse as first prize
37
00:02:43,964 --> 00:02:45,549
and he doesn't even get to shoot.
38
00:02:45,550 --> 00:02:47,418
- Oh it's for charity (grunting),
39
00:02:47,419 --> 00:02:48,486
winning's not that important.
40
00:02:48,487 --> 00:02:49,868
- That's easy for you to say,
41
00:02:49,869 --> 00:02:52,256
you won it three years in a row.
42
00:02:52,257 --> 00:02:53,369
- You wanna take this for me.
43
00:02:53,370 --> 00:02:54,559
- Where do you want it?
44
00:02:54,560 --> 00:02:58,060
- Oh just stick it on top of all the rest.
45
00:02:59,907 --> 00:03:02,990
(train horn blowing)
46
00:03:17,262 --> 00:03:19,929
- Six, seven, eight, nine, even.
47
00:03:26,309 --> 00:03:29,392
(train horn blowing)
48
00:03:32,724 --> 00:03:35,474
- [Seb] What are we shootin' for?
49
00:03:36,376 --> 00:03:40,062
- A mountain horse, one
of Matt McGregor's finest.
50
00:03:40,063 --> 00:03:43,365
You're not from around here, Mister...
51
00:03:43,366 --> 00:03:45,236
- What time's the shootin' start?
52
00:03:45,237 --> 00:03:47,077
- This afternoon, three o'clock sharp.
53
00:03:47,078 --> 00:03:51,245
It's a pound entry, the
proceeds go to church fund.
54
00:03:52,303 --> 00:03:53,470
Oh, thank you.
55
00:03:54,585 --> 00:03:57,252
I'll a, I'll just get my ledger.
56
00:04:03,999 --> 00:04:07,572
Um, what did you say your name was again?
57
00:04:07,573 --> 00:04:08,406
(shotgun firing)
58
00:04:08,407 --> 00:04:11,239
(woman screaming)
59
00:04:14,930 --> 00:04:15,930
- Holgate.
60
00:04:22,620 --> 00:04:26,787
(light, uplifting orchestra music)
61
00:04:46,220 --> 00:04:47,698
- I'll see you down there, Rob.
62
00:04:47,699 --> 00:04:48,699
- All right.
63
00:04:50,068 --> 00:04:51,068
- Hey,
64
00:04:52,441 --> 00:04:55,296
sure is a nice-lookin' horse.
65
00:04:55,297 --> 00:04:58,443
- Dad thinks he might have a
touch of thoroughbred in him.
66
00:04:58,444 --> 00:05:00,303
The one that got away
at Renoir's, you know.
67
00:05:00,304 --> 00:05:02,087
- Hey fella.
68
00:05:02,088 --> 00:05:04,880
I'm still interested in buying him.
69
00:05:04,881 --> 00:05:09,048
- Oh you might not have to buy
him, if you can use a rifle.
70
00:05:10,710 --> 00:05:12,541
- How good's the competition?
71
00:05:12,542 --> 00:05:15,125
- Oh, you only have to beat me.
72
00:05:19,231 --> 00:05:22,148
(crowd chattering)
73
00:05:25,421 --> 00:05:27,208
- Montana Hale
74
00:05:27,209 --> 00:05:28,397
- A woman.
75
00:05:28,398 --> 00:05:29,760
- Any objections?
76
00:05:29,761 --> 00:05:31,178
- No, not at all.
77
00:05:32,642 --> 00:05:33,809
- Miss Montana
78
00:05:35,614 --> 00:05:36,614
Hale.
79
00:05:48,192 --> 00:05:50,778
- Mister Gleeson said
they've come from all over,
80
00:05:50,779 --> 00:05:51,612
Diggers Rest, Sandhurst,
81
00:05:51,613 --> 00:05:53,714
he said there's even
someone from Ballarat.
82
00:05:53,715 --> 00:05:56,052
- Long way to come to win a horse.
83
00:05:56,053 --> 00:05:58,391
- Probably just someone passing through.
84
00:05:58,392 --> 00:05:59,765
- I wish I could shoot.
85
00:05:59,766 --> 00:06:01,894
- We've already talked about this Michael.
86
00:06:01,895 --> 00:06:03,984
- You don't even have a rifle.
87
00:06:03,985 --> 00:06:05,246
- Well I could borrow one.
88
00:06:05,247 --> 00:06:07,070
- You'd probably shoot
yourself in the foot.
89
00:06:07,071 --> 00:06:08,453
- [Michael] No, I wouldn't.
90
00:06:08,454 --> 00:06:09,755
- You know how I feel about guns.
91
00:06:09,756 --> 00:06:11,586
When Matt thinks you're
ready, he'll teach you.
92
00:06:11,587 --> 00:06:14,110
Until then, you're a spectator.
93
00:06:14,111 --> 00:06:16,292
- Should I tell Kathleen?
94
00:06:16,293 --> 00:06:18,506
- I was gonna tell her tonight.
95
00:06:18,507 --> 00:06:20,758
- I thought I might show her,
96
00:06:20,759 --> 00:06:23,457
give her time to get used to the idea.
97
00:06:23,458 --> 00:06:26,437
- What about you, are
you used to the idea?
98
00:06:26,438 --> 00:06:27,271
- No.
99
00:06:27,272 --> 00:06:29,398
- Colin, they're ready to start soon.
100
00:06:29,399 --> 00:06:30,451
- Coming Michael.
101
00:06:30,452 --> 00:06:31,452
- Let's go.
102
00:06:35,049 --> 00:06:39,216
- Why don't you show her,
I'm sure she'll understand.
103
00:06:43,761 --> 00:06:45,445
- What are you two up to?
104
00:06:45,446 --> 00:06:46,696
- Come with me.
105
00:06:51,732 --> 00:06:53,221
- I can't possibly imagine what secrets
106
00:06:53,222 --> 00:06:55,711
the general store might hold, Emily.
107
00:06:55,712 --> 00:06:57,215
- Good day, Missus McGregor.
108
00:06:57,216 --> 00:06:58,147
- Good afternoon.
109
00:06:58,148 --> 00:07:01,480
- Not the store, the room's at the back.
110
00:07:04,910 --> 00:07:06,034
It's been empty since Missus Berkowitz
111
00:07:06,035 --> 00:07:07,873
moved into a cottage.
112
00:07:07,874 --> 00:07:11,541
She wants to rent it
out, what do you think?
113
00:07:12,573 --> 00:07:14,743
- Are you and Colin
thinking of living here?
114
00:07:14,744 --> 00:07:18,601
- Not thinking about it,
we've already decided.
115
00:07:18,602 --> 00:07:22,001
Now that the church is
finished, Colin just feels he,
116
00:07:22,002 --> 00:07:24,726
he should be in town,
closer to his parishioners.
117
00:07:24,727 --> 00:07:28,356
He's been talking about it for ages.
118
00:07:28,357 --> 00:07:32,480
- That's not the only
reason though, is it?
119
00:07:32,481 --> 00:07:35,968
- Kathleen, it wouldn't
be fair to stay on.
120
00:07:35,969 --> 00:07:38,480
Not to you, not to Matt.
121
00:07:38,481 --> 00:07:39,729
Now you're married...
122
00:07:39,730 --> 00:07:41,268
- But you love Langara.
123
00:07:41,269 --> 00:07:45,368
- And you'll see us out there
all the time, I promise.
124
00:07:45,369 --> 00:07:47,660
But you and Matt are starting out and
125
00:07:47,661 --> 00:07:50,828
that takes space and time and privacy.
126
00:07:52,786 --> 00:07:55,398
- That's very generous of you.
127
00:07:55,399 --> 00:07:57,566
- Anyway, it's not so bad.
128
00:07:59,010 --> 00:08:00,830
As long as Colin and I are together,
129
00:08:00,831 --> 00:08:03,164
nothing else matters really.
130
00:08:04,398 --> 00:08:05,898
- Well, thank you.
131
00:08:08,203 --> 00:08:11,896
- Only those marksmen who
record a hit on the target
132
00:08:11,897 --> 00:08:14,399
can proceed to the next round.
133
00:08:14,400 --> 00:08:17,056
At the end of each round,
the distance to the target
134
00:08:17,057 --> 00:08:20,140
will be increased a further 25 yards.
135
00:08:21,201 --> 00:08:25,068
Any dispute as to what
constitutes a hit or a miss
136
00:08:25,069 --> 00:08:29,672
will be decided by our
trusted judge, Colin McGregor.
137
00:08:29,673 --> 00:08:32,141
Now then, any questions?
138
00:08:32,142 --> 00:08:36,059
No, well then, may the
best man, or woman, win.
139
00:08:37,204 --> 00:08:40,292
(cow bell ringing)
140
00:08:40,293 --> 00:08:42,712
(guns firing)
141
00:08:42,713 --> 00:08:43,713
- Hit, miss.
142
00:08:48,924 --> 00:08:50,036
(guns firing)
143
00:08:50,037 --> 00:08:51,030
Hit, hit.
144
00:08:51,031 --> 00:08:53,947
(crowd applauding)
145
00:08:55,246 --> 00:08:57,304
(tense, somber music)
146
00:08:57,305 --> 00:08:58,960
(gun firing)
147
00:08:58,961 --> 00:09:00,217
Hit, miss.
148
00:09:00,218 --> 00:09:03,135
(crowd applauding)
149
00:09:05,896 --> 00:09:07,972
- [Emily] So what's it
like being married to Matt?
150
00:09:07,973 --> 00:09:09,006
- Wonderful.
151
00:09:09,007 --> 00:09:10,867
- What was the wedding night like?
152
00:09:10,868 --> 00:09:11,868
- Emily.
153
00:09:12,548 --> 00:09:13,548
- Well.
154
00:09:14,313 --> 00:09:15,313
- Well,
155
00:09:16,353 --> 00:09:20,255
well it was exactly like
I expected it to be.
156
00:09:20,256 --> 00:09:21,916
- Any thoughts of a family?
157
00:09:21,917 --> 00:09:23,219
- We have a family.
158
00:09:23,220 --> 00:09:24,981
- You know what I mean.
159
00:09:24,982 --> 00:09:27,637
- Well I guess we'll just
have to wait and see.
160
00:09:27,638 --> 00:09:29,850
(Emily laughing)
161
00:09:29,851 --> 00:09:31,279
(gun firing)
162
00:09:31,280 --> 00:09:33,767
- [Judge] Miss, miss.
163
00:09:33,768 --> 00:09:36,685
(crowd applauding)
164
00:09:37,533 --> 00:09:41,700
- [Man In Crowd] Come on
Rob, you can do it, mate.
165
00:09:42,545 --> 00:09:44,271
(gun firing)
166
00:09:44,272 --> 00:09:45,939
- [Judge] Hit, miss.
167
00:09:50,916 --> 00:09:53,416
(guns firing)
168
00:09:54,738 --> 00:09:55,738
Miss.
169
00:09:56,892 --> 00:09:58,535
(crowd laughing)
170
00:09:58,536 --> 00:09:59,897
- Bad luck, Jack.
171
00:09:59,898 --> 00:10:02,315
- [Jack] Bad as she could be.
172
00:10:07,235 --> 00:10:10,140
(gun firing)
173
00:10:10,141 --> 00:10:11,308
- [Man] Hit, miss.
174
00:10:11,309 --> 00:10:12,367
(crowd applauding)
175
00:10:12,368 --> 00:10:15,635
- [Man In Crowd] Yeah, that's
not bad at all, not bad.
176
00:10:15,636 --> 00:10:17,602
- That completes this round.
177
00:10:17,603 --> 00:10:21,072
The target will now be moved to 75 yards.
178
00:10:21,073 --> 00:10:22,176
- Hello.
179
00:10:22,177 --> 00:10:23,984
- Hi, how you doin'?
180
00:10:23,985 --> 00:10:24,818
- Good.
181
00:10:24,819 --> 00:10:26,401
- Watch this bunch.
182
00:10:27,788 --> 00:10:28,689
(gun firing)
183
00:10:28,689 --> 00:10:29,689
- Hit, miss.
184
00:10:31,076 --> 00:10:32,459
(gun firing)
185
00:10:32,460 --> 00:10:33,460
Miss.
186
00:10:35,256 --> 00:10:37,756
(guns firing)
187
00:10:38,963 --> 00:10:39,963
Miss, miss.
188
00:10:41,802 --> 00:10:44,824
That concludes this round, the
remaining three competitors
189
00:10:44,825 --> 00:10:48,992
will now test their skills with
the target set at 100 yards.
190
00:10:51,570 --> 00:10:53,987
- Come on Rob, you can do it.
191
00:11:02,284 --> 00:11:04,701
(gun firing)
192
00:11:05,662 --> 00:11:07,255
- Miss.
193
00:11:07,256 --> 00:11:08,506
- [Judge] Miss.
194
00:11:09,562 --> 00:11:12,395
(sorrowful music)
195
00:11:15,490 --> 00:11:16,495
- She'll never do it.
196
00:11:16,496 --> 00:11:17,496
- She will.
197
00:11:23,731 --> 00:11:24,610
(gun firing)
198
00:11:24,611 --> 00:11:25,838
- It's a hit.
199
00:11:25,839 --> 00:11:28,756
(crowd applauding)
200
00:11:29,594 --> 00:11:31,589
- You must really want that horse.
201
00:11:31,590 --> 00:11:33,007
- What about him?
202
00:11:33,989 --> 00:11:35,992
- [Rob] I think he just wants to win.
203
00:11:35,993 --> 00:11:38,034
(gun firing)
204
00:11:38,035 --> 00:11:39,086
- It's a hit.
205
00:11:39,087 --> 00:11:40,087
- Hit.
206
00:11:41,142 --> 00:11:44,475
The target will now be set at 125 yards.
207
00:11:45,477 --> 00:11:48,494
- How bout you set that
target at 150, mister.
208
00:11:48,495 --> 00:11:49,328
- [Man In Crowd] Ooh.
209
00:11:49,329 --> 00:11:53,161
- That is if my friend
here has no objections.
210
00:11:54,395 --> 00:11:56,145
- You heard the lady.
211
00:11:58,587 --> 00:12:00,254
- [Judge] 150 yards.
212
00:12:01,268 --> 00:12:05,351
- Has anyone ever hit the target
over that distance before?
213
00:12:05,352 --> 00:12:07,481
- Not in this contest, they haven't.
214
00:12:07,482 --> 00:12:09,899
None others I know of either.
215
00:12:12,820 --> 00:12:15,820
(suspenseful music)
216
00:12:25,766 --> 00:12:28,183
(gun firing)
217
00:12:29,877 --> 00:12:31,127
- [Judge] Miss.
218
00:12:51,642 --> 00:12:54,872
(gun firing)
219
00:12:54,873 --> 00:12:57,790
(crowd applauding)
220
00:13:06,404 --> 00:13:07,713
- [Matt] Well that was great shooting.
221
00:13:07,714 --> 00:13:08,921
- [Montana] Thanks, Mister McGregor.
222
00:13:08,922 --> 00:13:10,312
- It's Matt, call me Matt.
223
00:13:10,313 --> 00:13:11,719
- [Danni] Where did you
learn to shoot like that?
224
00:13:11,720 --> 00:13:12,553
- My father.
225
00:13:12,554 --> 00:13:14,141
- I wish dad would teach me.
226
00:13:14,142 --> 00:13:15,911
- [Michael] Well he's
gotta teach me first.
227
00:13:15,912 --> 00:13:17,367
- Congratulations, Miss Hale.
228
00:13:17,368 --> 00:13:18,201
- [Montana] Thanks.
229
00:13:18,202 --> 00:13:19,532
- [Kathleen] Now, are you staying in town?
230
00:13:19,533 --> 00:13:20,830
- Until I find a spread.
231
00:13:20,831 --> 00:13:22,286
- Are you going to live here?
232
00:13:22,287 --> 00:13:24,170
- That's what I had in mind.
233
00:13:24,171 --> 00:13:26,132
Why don't you just call me Montana.
234
00:13:26,133 --> 00:13:28,133
I'm not used to folks calling me Miss.
235
00:13:28,134 --> 00:13:30,772
- Well Montana, I believe this is yours.
236
00:13:30,773 --> 00:13:31,958
- Thanks.
237
00:13:31,959 --> 00:13:33,717
- If you have some time,
I'd like to write a story
238
00:13:33,718 --> 00:13:34,554
for the newspaper.
239
00:13:34,555 --> 00:13:35,767
- Well, there's not much to write about.
240
00:13:35,768 --> 00:13:36,601
At least nothin' folks would find
241
00:13:36,602 --> 00:13:38,003
interesting enough to read.
242
00:13:38,004 --> 00:13:39,722
- Oh I'm sure we can find something,
243
00:13:39,723 --> 00:13:42,243
isn't every day we have a
real life cowboy move to town.
244
00:13:42,244 --> 00:13:43,418
- Maybe when I'm not busy.
245
00:13:43,419 --> 00:13:45,373
- I won't take no for an answer.
246
00:13:45,374 --> 00:13:47,041
- I guess you won't.
247
00:13:51,683 --> 00:13:53,745
- What do you make of her?
248
00:13:53,746 --> 00:13:56,913
- [Matt] Well, she's got a good horse.
249
00:13:58,167 --> 00:14:00,578
- What about you Rob, what do you think?
250
00:14:00,579 --> 00:14:02,001
- Ah she looks all right.
251
00:14:02,002 --> 00:14:03,617
- Aye, Rob.
252
00:14:03,618 --> 00:14:05,090
- Well no, I meant, I meant,
253
00:14:05,091 --> 00:14:09,258
she looks like she'll fit
into town all right, you know.
254
00:14:10,804 --> 00:14:12,387
Well, she's pretty.
255
00:14:13,439 --> 00:14:15,447
She fires a gun well.
256
00:14:15,448 --> 00:14:18,031
She's got a, got a great horse.
257
00:14:24,692 --> 00:14:27,942
Well it doesn't mean anything, does it?
258
00:14:30,602 --> 00:14:32,935
- [Man] Nice shootin', Miss.
259
00:14:36,118 --> 00:14:39,118
(suspenseful music)
260
00:14:45,017 --> 00:14:48,602
(light, uplifting music)
261
00:14:48,603 --> 00:14:50,689
(people talking and laughing)
262
00:14:50,690 --> 00:14:51,797
- [Matt] Decided what you'll do
263
00:14:51,798 --> 00:14:53,501
with the money you've raised?
264
00:14:53,502 --> 00:14:55,217
- Should pay back the
rest of the church bills.
265
00:14:55,218 --> 00:14:56,114
- Excuse me.
266
00:14:56,115 --> 00:14:58,659
- The bank's been very patient.
267
00:14:58,660 --> 00:15:00,221
And with the leftover we
thought we might set up a fund
268
00:15:00,222 --> 00:15:01,599
for families in need.
269
00:15:01,600 --> 00:15:02,629
- [Matt] Well, all that
should keep you busy.
270
00:15:02,630 --> 00:15:04,462
- [Colin] Yeah.
271
00:15:04,463 --> 00:15:07,380
(Kathleen sighing)
272
00:15:09,314 --> 00:15:13,641
- Matt, I think Colin and Emily
have something to tell us.
273
00:15:13,642 --> 00:15:14,642
- Oh.
274
00:15:15,863 --> 00:15:18,333
- We've decided to move back to town.
275
00:15:18,334 --> 00:15:21,914
We'll be renting rooms at
Mrs. Berkowitz's store.
276
00:15:21,915 --> 00:15:23,592
- You sure about this,
277
00:15:23,593 --> 00:15:24,556
well it's what you want?
278
00:15:24,557 --> 00:15:25,580
- We're sure, Matt.
279
00:15:25,581 --> 00:15:28,676
- It's what we want, as
much for you as for us.
280
00:15:28,677 --> 00:15:32,844
Well this is your house dad,
well yours and Kathleen's now.
281
00:15:33,965 --> 00:15:35,525
- Well, if that's what you've decided.
282
00:15:35,526 --> 00:15:36,690
- Great.
283
00:15:36,691 --> 00:15:37,686
- Michael!
284
00:15:37,687 --> 00:15:40,469
- Sorry, would you mind
if I had your room?
285
00:15:40,470 --> 00:15:42,778
- Heard about Rob's
snoring, have you Michael?
286
00:15:42,779 --> 00:15:44,771
- Very funny, Colin.
287
00:15:44,772 --> 00:15:46,519
- Well, can I?
288
00:15:46,520 --> 00:15:49,103
- No point in leaving it empty.
289
00:15:58,658 --> 00:16:01,408
(roster crowing)
290
00:16:22,228 --> 00:16:23,214
(horse neighing)
291
00:16:23,215 --> 00:16:24,297
- Hey, fella.
292
00:16:26,622 --> 00:16:27,789
How you doing?
293
00:16:29,663 --> 00:16:30,663
- Ooh!
294
00:16:32,115 --> 00:16:35,198
(deep, somber music)
295
00:16:41,712 --> 00:16:44,387
- [Matt] Bring the
wagon in this afternoon.
296
00:16:44,388 --> 00:16:46,255
No more heavy furniture, hey Rob.
297
00:16:46,256 --> 00:16:47,339
- [Rob] Yeah.
298
00:16:49,595 --> 00:16:50,847
- We got a few things to do this morning,
299
00:16:50,848 --> 00:16:54,482
so we could be a bit
late getting into town.
300
00:16:54,483 --> 00:16:55,483
- Take care.
301
00:16:59,497 --> 00:17:00,353
- Bye Matt.
302
00:17:00,353 --> 00:17:01,353
- Bye Emily.
303
00:17:02,801 --> 00:17:03,801
- Bye.
304
00:17:09,502 --> 00:17:12,680
- Well, that's gonna take
a bit of getting used to.
305
00:17:12,681 --> 00:17:13,714
- What's that?
306
00:17:13,715 --> 00:17:16,181
Kathleen being here, or us being in town?
307
00:17:16,182 --> 00:17:19,182
- (chuckling) Both.
308
00:17:25,597 --> 00:17:29,132
- I'm gonna telegraph the story
to the Melbourne newspapers.
309
00:17:29,133 --> 00:17:33,222
Markswoman out-shoots
high country's finest.
310
00:17:33,223 --> 00:17:36,347
That should raise a few eyebrows.
311
00:17:36,348 --> 00:17:37,915
- She reminds me of you.
312
00:17:37,916 --> 00:17:38,749
- Who?
313
00:17:38,750 --> 00:17:40,275
- [Emily] Montana Hale.
314
00:17:40,276 --> 00:17:42,017
- I hardly think so.
315
00:17:42,018 --> 00:17:44,247
- She's strong-willed, independent,
316
00:17:44,248 --> 00:17:45,994
knows what she wants out of life.
317
00:17:45,995 --> 00:17:48,732
- I haven't met an
American yet who doesn't.
318
00:17:48,733 --> 00:17:51,084
- And she's not scared to stand up to men.
319
00:17:51,085 --> 00:17:54,381
- I don't dress up in men's
clothes and carry a gun, Emily.
320
00:17:54,382 --> 00:17:57,398
- You don't need a gun, you've got a pen.
321
00:17:57,399 --> 00:18:00,127
- Yes well, it isn't always
mightier than the sword,
322
00:18:00,128 --> 00:18:01,545
I can assure you.
323
00:18:04,232 --> 00:18:06,384
- [Emily] Who's that?
324
00:18:06,385 --> 00:18:07,760
- I don't know.
325
00:18:07,761 --> 00:18:10,525
- Whoever it is, they're in a hurry.
326
00:18:10,526 --> 00:18:12,776
Looks like Montana's horse.
327
00:18:16,403 --> 00:18:19,014
(chickens clucking)
(blacksmith pounding)
328
00:18:19,015 --> 00:18:21,848
(Montana moaning)
329
00:18:38,260 --> 00:18:42,177
- Hey Jack, that young
lady's hurt, come quick.
330
00:18:44,936 --> 00:18:46,610
- You all right, there mate?
331
00:18:46,611 --> 00:18:47,611
- Thank you.
332
00:18:49,895 --> 00:18:51,518
- What happened, Mister Custer?
333
00:18:51,519 --> 00:18:53,010
- That horse of hers got out.
334
00:18:53,011 --> 00:18:54,628
Must a kicked her in the head.
335
00:18:54,629 --> 00:18:55,929
Out cold, she was.
336
00:18:55,930 --> 00:18:57,971
- Let's get her inside.
337
00:18:57,972 --> 00:18:58,972
- Come on.
338
00:19:03,497 --> 00:19:05,860
- [Kathleen] You took quite a knock.
339
00:19:05,861 --> 00:19:06,830
- [Emily] What happened?
340
00:19:06,831 --> 00:19:08,592
- I was hit over the back of the head.
341
00:19:08,593 --> 00:19:10,058
- You were attacked?
342
00:19:10,059 --> 00:19:11,750
- Stole my horse.
343
00:19:11,751 --> 00:19:13,235
Where's the sheriff?
344
00:19:13,236 --> 00:19:16,382
- There isn't one, the nearest
troppers are in Melbourne.
345
00:19:16,383 --> 00:19:17,811
- My horse could be in the next state
346
00:19:17,812 --> 00:19:19,570
by the time they get here.
347
00:19:19,571 --> 00:19:20,974
It's okay, I'll be fine.
348
00:19:20,975 --> 00:19:23,000
- You don't look very fine.
349
00:19:23,001 --> 00:19:25,634
- If there was a man, he
could be anywhere by now.
350
00:19:25,635 --> 00:19:29,263
- Missus O'Neil, ah, Missus
McGregor's right, Miss Hale.
351
00:19:29,264 --> 00:19:30,886
If no one saw this man,
352
00:19:30,887 --> 00:19:33,147
how on earth are you going to find him?
353
00:19:33,148 --> 00:19:34,409
- We saw him.
354
00:19:34,410 --> 00:19:37,365
Near Langara, the man leading the horse.
355
00:19:37,366 --> 00:19:39,191
It must've been him.
356
00:19:39,192 --> 00:19:41,876
- It's possible, I suppose.
357
00:19:41,877 --> 00:19:44,270
- If you haven't got a sheriff,
then I haven't got a choice.
358
00:19:44,271 --> 00:19:46,349
- Yes you have, you can wait.
359
00:19:46,350 --> 00:19:48,049
- Where I come from, if there's no law
360
00:19:48,050 --> 00:19:49,898
you deal out your own justice.
361
00:19:49,899 --> 00:19:54,303
- Well we do things
differently here, Montana.
362
00:19:54,304 --> 00:19:56,887
- [Montana] All right, tell me.
363
00:19:58,655 --> 00:20:02,738
- Well, well, we don't go
off alone, for a start.
364
00:20:03,683 --> 00:20:07,833
If you insist on going
after him, I'll go with you.
365
00:20:07,834 --> 00:20:09,127
- Missus McGregor.
366
00:20:09,128 --> 00:20:10,356
- Kathleen!
367
00:20:10,357 --> 00:20:11,968
- We'll just have to go to Langara first,
368
00:20:11,969 --> 00:20:14,387
I'll need to change, and
we can get fresh waters.
369
00:20:14,388 --> 00:20:16,317
- That would only waste time.
370
00:20:16,318 --> 00:20:19,913
- If it is the man we saw, you
have to cross Langara anyway.
371
00:20:19,914 --> 00:20:21,581
Then we can take the buck board.
372
00:20:21,582 --> 00:20:23,249
- I'll get my rifle.
373
00:20:25,093 --> 00:20:27,614
- Kathleen, do you know what you're doing?
374
00:20:27,615 --> 00:20:30,401
- Matt's as close to the
law as we're going to get.
375
00:20:30,402 --> 00:20:33,056
If I can get her out to Langara,
she might listen to him.
376
00:20:33,057 --> 00:20:34,030
- She might.
377
00:20:34,031 --> 00:20:36,466
- Then again, she might not.
378
00:20:36,467 --> 00:20:38,735
- Do you have any better ideas?
379
00:20:38,736 --> 00:20:41,569
(horse galloping)
380
00:20:42,434 --> 00:20:45,517
(slow, somber music)
381
00:20:55,643 --> 00:20:57,308
You know how to handle this thing?
382
00:20:57,309 --> 00:20:58,904
- I can handle anything.
383
00:20:58,905 --> 00:20:59,905
Ya, ya, ya!
384
00:21:01,574 --> 00:21:04,574
(adventurous music)
385
00:21:23,035 --> 00:21:24,100
I'll saddle the horses.
386
00:21:24,101 --> 00:21:26,021
- [Kathleen] I'll change.
387
00:21:26,022 --> 00:21:27,374
- Mom, what is it?
388
00:21:27,375 --> 00:21:28,547
- [Kathleen] Where's Matt?
389
00:21:28,548 --> 00:21:29,676
- Well he's not back yet.
390
00:21:29,677 --> 00:21:30,896
- [Kathleen] Is Rob with him?
391
00:21:30,897 --> 00:21:32,943
- Rob and Colin, what's wrong?
392
00:21:32,944 --> 00:21:35,448
- Montana's horse has been stolen.
393
00:21:35,449 --> 00:21:39,116
Tell Missus Tan to throw
together some food.
394
00:21:42,147 --> 00:21:43,300
- Here's some food.
395
00:21:43,301 --> 00:21:44,301
- Oh,
396
00:21:45,066 --> 00:21:46,066
thanks.
397
00:21:46,942 --> 00:21:47,942
Kathleen.
398
00:21:49,801 --> 00:21:50,711
- I've been thinking,
399
00:21:50,712 --> 00:21:53,219
I think we should wait til Matt gets back.
400
00:21:53,220 --> 00:21:54,697
You know he couldn't be far away.
401
00:21:54,698 --> 00:21:57,003
- Kathleen if you don't wanna
come with me that's fine.
402
00:21:57,004 --> 00:21:58,323
I'm not forcing you.
403
00:21:58,324 --> 00:21:59,776
- I just think we should wait.
404
00:21:59,777 --> 00:22:01,990
- I can't wait, it's my horse.
405
00:22:01,991 --> 00:22:04,773
I won it fair and square, I want it back.
406
00:22:04,774 --> 00:22:08,691
Now either you're comin'
with me or you're not.
407
00:22:09,835 --> 00:22:10,835
Okay.
408
00:22:13,465 --> 00:22:14,465
- Montana!
409
00:22:22,576 --> 00:22:26,743
Tell Matt we're heading west
on the old bullet trail.
410
00:22:27,849 --> 00:22:29,650
- Be careful.
411
00:22:29,651 --> 00:22:30,651
- Bye.
412
00:22:38,665 --> 00:22:41,498
(harmonica music)
413
00:22:44,800 --> 00:22:45,800
- Shush!
414
00:22:46,516 --> 00:22:47,349
- What?
415
00:22:47,350 --> 00:22:48,669
- Quiet.
416
00:22:48,670 --> 00:22:51,337
(cocking rifle)
417
00:22:55,693 --> 00:22:56,693
It's him.
418
00:23:01,905 --> 00:23:05,594
You were suppose to be here yesterday.
419
00:23:05,595 --> 00:23:09,345
- [Seb] Do you do anything
else but complain?
420
00:23:10,663 --> 00:23:14,164
Francie figures there're
horses up there again.
421
00:23:14,165 --> 00:23:16,172
- [Man In Middle] Bet you
didn't get that from Chandler.
422
00:23:16,173 --> 00:23:17,006
- You stole it.
423
00:23:17,007 --> 00:23:20,506
- It was mine, all I did was take it back.
424
00:23:21,725 --> 00:23:23,606
- They aren't out lookin'
for you, are they?
425
00:23:23,607 --> 00:23:26,552
- There's not a trooper
within a hundred miles.
426
00:23:26,553 --> 00:23:28,472
Now if you haven't got
the stomach for this Liam,
427
00:23:28,473 --> 00:23:31,377
you can settle up and ride
right on outta here now.
428
00:23:31,378 --> 00:23:33,461
- Tea's still warm, boys.
429
00:23:35,128 --> 00:23:38,886
- Well what are we
gonna do about Chandler?
430
00:23:38,887 --> 00:23:40,668
- I told you I'll handle Chandler.
431
00:23:40,669 --> 00:23:44,097
- Those last horses he sold
to us were worthless Seb.
432
00:23:44,098 --> 00:23:45,970
He knew they were sick and could die.
433
00:23:45,971 --> 00:23:48,013
And here we are about
to buy more from him.
434
00:23:48,014 --> 00:23:49,931
- Who invited you here?
435
00:23:51,185 --> 00:23:52,185
I said who?
436
00:23:55,949 --> 00:23:57,563
- You did.
437
00:23:57,564 --> 00:23:59,866
- That's right, me.
438
00:23:59,867 --> 00:24:04,034
Now you just do as you're
told, I'll handle Chandler.
439
00:24:14,044 --> 00:24:16,877
(harmonica music)
440
00:24:18,475 --> 00:24:20,460
- [Montana] Are you
sure about what you saw?
441
00:24:20,461 --> 00:24:23,232
- [Kathleen] A rider
leading a second horse.
442
00:24:23,233 --> 00:24:25,343
It could've been the palomino.
443
00:24:25,344 --> 00:24:26,950
- You didn't get a close look at him?
444
00:24:26,951 --> 00:24:28,573
- Well I only saw him
for a couple of seconds.
445
00:24:28,574 --> 00:24:30,241
He was too far away.
446
00:24:31,864 --> 00:24:34,378
You know who he is, don't you?
447
00:24:34,379 --> 00:24:38,638
- Holgate, the man I was shooting against.
448
00:24:38,639 --> 00:24:42,222
This is it, a rider
leading a second horse.
449
00:24:43,102 --> 00:24:46,090
- I'm not sure about this, Montana.
450
00:24:46,091 --> 00:24:48,075
- Look on the bright side, Kathleen,
451
00:24:48,076 --> 00:24:51,243
there's two of us and only one of him.
452
00:24:55,052 --> 00:24:57,646
- That's very reassuring.
453
00:24:57,647 --> 00:24:58,872
- She went where?
454
00:24:58,873 --> 00:25:00,950
- After the man who stole Montana's horse.
455
00:25:00,951 --> 00:25:03,248
They went west on the old bullet trail.
456
00:25:03,249 --> 00:25:04,556
- And Montana went with her?
457
00:25:04,557 --> 00:25:06,362
- It was more like mom going with Montana.
458
00:25:06,363 --> 00:25:07,377
- How long ago?
459
00:25:07,378 --> 00:25:09,045
- A couple of hours.
460
00:25:10,087 --> 00:25:12,587
- Saddle up some fresh horses.
461
00:25:25,034 --> 00:25:27,534
- He's joined up with someone.
462
00:25:28,456 --> 00:25:30,928
Two others by the look of it.
463
00:25:30,929 --> 00:25:33,762
- Great, so now we're outnumbered.
464
00:25:41,909 --> 00:25:42,909
- Gun oil.
465
00:25:45,347 --> 00:25:47,712
- This isn't a game, Montana.
466
00:25:47,713 --> 00:25:50,130
- Never was a game, Kathleen.
467
00:25:52,574 --> 00:25:54,572
- What are you gonna do
if you catch up with them?
468
00:25:54,573 --> 00:25:56,990
- Look, I just want my horse.
469
00:25:57,901 --> 00:26:00,952
You never really intended
to come with me, did you?
470
00:26:00,953 --> 00:26:03,107
- I thought if I could
get you out to Langara,
471
00:26:03,108 --> 00:26:05,095
I could get Matt to change your mind.
472
00:26:05,096 --> 00:26:06,318
- You should be able to follow our tracks
473
00:26:06,319 --> 00:26:08,392
back to the main trail,
474
00:26:08,393 --> 00:26:11,810
it's not hard to find Langara from there.
475
00:26:12,961 --> 00:26:15,961
(light flute music)
476
00:26:41,156 --> 00:26:43,656
(tense music)
477
00:26:59,117 --> 00:27:00,824
- [Frank] Seb.
478
00:27:00,825 --> 00:27:02,623
- [Seb] How are ya, Frank?
479
00:27:02,624 --> 00:27:04,572
- I'm just fine.
480
00:27:04,573 --> 00:27:07,266
Had me thinkin' you'd changed your mind.
481
00:27:07,267 --> 00:27:08,572
Where have you been?
482
00:27:08,573 --> 00:27:10,620
- Had some other business to attend to.
483
00:27:10,621 --> 00:27:12,553
- Well boys, make yourself at home.
484
00:27:12,554 --> 00:27:15,554
Billy's boiling, just help yourself.
485
00:27:20,858 --> 00:27:23,343
- It's been a long ride.
486
00:27:23,344 --> 00:27:26,150
- A little something to
seal our business deal, eh?
487
00:27:26,151 --> 00:27:28,103
Want to see the horses?
488
00:27:28,104 --> 00:27:29,616
- I can wait til the morning.
489
00:27:29,617 --> 00:27:31,093
- Whatever you say Seb.
490
00:27:31,094 --> 00:27:35,862
Maybe a little something to
help us get some sleep, eh?
491
00:27:35,863 --> 00:27:39,454
- Hope these horses are
better than the last lot.
492
00:27:39,455 --> 00:27:40,455
Frank.
493
00:27:41,922 --> 00:27:45,429
- I didn't know Seb, and
that's the honest truth.
494
00:27:45,430 --> 00:27:48,537
I lost nearly 20 of my own horses.
495
00:27:48,538 --> 00:27:50,205
Nature can be cruel.
496
00:27:51,327 --> 00:27:52,410
- Nature can.
497
00:27:59,110 --> 00:28:01,679
- [Montana] We'll camp
here, rest the horses.
498
00:28:01,680 --> 00:28:04,475
First light, we'll try
to catch up with them,
499
00:28:04,476 --> 00:28:06,393
before they break camp.
500
00:28:07,671 --> 00:28:10,588
(Kathleen sighing)
501
00:28:13,202 --> 00:28:14,680
- Where'd you learn to track?
502
00:28:14,681 --> 00:28:17,720
- Back home, when I was a kid.
503
00:28:17,721 --> 00:28:18,964
- Did your father teach you?
504
00:28:18,965 --> 00:28:20,965
- No, a Shoshone Indian.
505
00:28:21,961 --> 00:28:25,794
We lived near a government
Indian reservation.
506
00:28:27,215 --> 00:28:29,371
Still doin' that story for the newspaper?
507
00:28:29,372 --> 00:28:31,622
- No, no, no, just curious.
508
00:28:34,947 --> 00:28:37,182
- [Rob] There's four sets of tracks,
509
00:28:37,183 --> 00:28:39,683
they'll be in there somewhere.
510
00:28:40,889 --> 00:28:41,887
- Running out of light, dad.
511
00:28:41,888 --> 00:28:44,146
What do you wanna do?
512
00:28:44,147 --> 00:28:45,385
- We keep following the tracks until
513
00:28:45,386 --> 00:28:47,375
we can't see 'em anymore.
514
00:28:47,376 --> 00:28:50,236
Then we pick 'em up again at first light.
515
00:28:50,237 --> 00:28:54,404
Let's just hope we find
them before they find him.
516
00:28:57,518 --> 00:28:59,451
(bugs chirping)
517
00:28:59,452 --> 00:29:01,285
- So do you miss home?
518
00:29:03,212 --> 00:29:06,373
- I was 11 when my father died,
519
00:29:06,374 --> 00:29:10,237
my mother died a couple of year later.
520
00:29:10,238 --> 00:29:14,466
Grandpa raised us, me
and my little sister.
521
00:29:14,467 --> 00:29:17,669
- My father died when I was young too.
522
00:29:17,670 --> 00:29:19,473
Makes you grow up quickly.
523
00:29:19,474 --> 00:29:21,474
- Yeah, I guess it does.
524
00:29:23,668 --> 00:29:25,559
- Maybe Emily was right.
525
00:29:25,560 --> 00:29:26,560
- Emily?
526
00:29:27,620 --> 00:29:28,816
- She thinks we're alike.
527
00:29:28,817 --> 00:29:31,577
- (laughing) I don't think so.
528
00:29:31,578 --> 00:29:34,595
- Strong-willed,
independent women, she says.
529
00:29:34,596 --> 00:29:37,127
- Well, I guess that's true enough.
530
00:29:37,128 --> 00:29:39,934
- You ever ask yourself why?
531
00:29:39,935 --> 00:29:42,435
- Never thought much about it.
532
00:29:43,714 --> 00:29:47,715
- Sometimes other women frown
at me like they disapprove,
533
00:29:47,716 --> 00:29:52,029
like I'm threatening the
whole balance of things.
534
00:29:52,030 --> 00:29:53,807
- You should try wearing trousers.
535
00:29:53,808 --> 00:29:57,975
- (laughing) Why are we out here?
536
00:30:01,325 --> 00:30:03,724
We've got nothing to prove.
537
00:30:03,725 --> 00:30:06,957
- We're out here because
he stole my property.
538
00:30:06,958 --> 00:30:08,208
I want it back.
539
00:30:09,853 --> 00:30:11,144
- Is that all?
540
00:30:11,145 --> 00:30:12,576
- It's enough.
541
00:30:12,577 --> 00:30:14,210
- Matt could give you another horse.
542
00:30:14,211 --> 00:30:16,378
- It wouldn't be the same.
543
00:30:17,285 --> 00:30:18,642
I'm not gonna go through life
544
00:30:18,643 --> 00:30:22,810
having men take things off
me just because I'm a woman.
545
00:30:24,106 --> 00:30:27,356
- So what else have they taken off you?
546
00:30:28,555 --> 00:30:31,602
- Have you ever fired a rifle?
547
00:30:31,603 --> 00:30:34,436
- Um, a few times, mm-hm.
548
00:30:34,437 --> 00:30:36,951
- Ever shot anything
bigger than a jackrabbit?
549
00:30:36,952 --> 00:30:41,055
- If you're asking me if I
ever shot another person,
550
00:30:41,056 --> 00:30:43,056
no, I haven't, have you?
551
00:30:45,470 --> 00:30:49,229
- One day we'll be equal, man or woman,
552
00:30:49,230 --> 00:30:51,647
it won't make any difference.
553
00:30:52,563 --> 00:30:55,379
- Well it's not gonna happen soon.
554
00:30:55,380 --> 00:30:56,380
- One day.
555
00:30:58,597 --> 00:31:01,097
Maybe that's why I'm out here.
556
00:31:03,142 --> 00:31:04,975
Better get some sleep.
557
00:31:06,520 --> 00:31:10,687
(gentle, inspiring orchestra music)
558
00:31:25,910 --> 00:31:28,493
(birds cawing)
559
00:31:39,887 --> 00:31:41,470
Time to get movin'.
560
00:31:44,165 --> 00:31:46,234
(Kathleen groaning)
561
00:31:46,235 --> 00:31:47,068
You all right?
562
00:31:47,068 --> 00:31:48,068
- Oh.
563
00:31:49,571 --> 00:31:51,321
What am I doing here?
564
00:31:52,161 --> 00:31:55,161
(Kathleen laughing)
565
00:32:00,191 --> 00:32:04,024
- Three horsemen, then
Kathleen and Montana's.
566
00:32:05,239 --> 00:32:07,239
They're still followin'.
567
00:32:09,941 --> 00:32:11,130
- This camp's a day old.
568
00:32:11,131 --> 00:32:14,464
- I know, they could be anywhere by now.
569
00:32:24,850 --> 00:32:26,350
- We've lost them.
570
00:32:27,789 --> 00:32:30,279
- They have to be here somewhere.
571
00:32:30,280 --> 00:32:34,447
(horse snorting)
(harmonica music)
572
00:32:48,817 --> 00:32:50,734
There are four of them.
573
00:32:53,446 --> 00:32:54,474
We've gotta go back.
574
00:32:54,475 --> 00:32:56,402
- Not without my horse.
575
00:32:56,403 --> 00:32:58,989
Look, you don't have to stay.
576
00:32:58,990 --> 00:33:01,625
- Why are you doing this?
577
00:33:01,626 --> 00:33:03,139
- Why are you?
578
00:33:03,140 --> 00:33:06,473
- This isn't just about a horse, so why?
579
00:33:08,958 --> 00:33:13,459
- I'm not leaving, not until
I get back what's mine.
580
00:33:13,460 --> 00:33:14,293
- What're you gettin' at Seb?
581
00:33:14,294 --> 00:33:17,001
You just said the horses were fine.
582
00:33:17,002 --> 00:33:18,325
- Good enough.
583
00:33:18,326 --> 00:33:19,943
- [Frank] Well you're not takin'
'em without payin' for 'em.
584
00:33:19,944 --> 00:33:22,944
- That's exactly what I am gonna do.
585
00:33:23,785 --> 00:33:26,009
- You're still upset about
that last load, aren't you?
586
00:33:26,010 --> 00:33:29,272
- [Seb] You knew they were sick, Frank.
587
00:33:29,273 --> 00:33:31,525
- Course I didn't, why would
I sell you sick horses?
588
00:33:31,526 --> 00:33:33,132
- Because you think I'm stupid.
589
00:33:33,133 --> 00:33:35,731
Or because you thought you
could get away with it.
590
00:33:35,732 --> 00:33:37,860
- You're not takin' those horses.
591
00:33:37,861 --> 00:33:40,385
If you want 'em, you gotta pay for 'em.
592
00:33:40,386 --> 00:33:42,497
And that's my final word on it.
593
00:33:42,498 --> 00:33:44,435
- You're right Frank,
that is your final word.
594
00:33:44,436 --> 00:33:45,327
(gun firing)
595
00:33:45,328 --> 00:33:48,160
(horse whinnying)
596
00:33:50,586 --> 00:33:52,361
What was that?
597
00:33:52,362 --> 00:33:53,362
- Come on.
598
00:33:55,650 --> 00:33:56,650
- Hey!
599
00:33:57,685 --> 00:33:59,483
(gun firing)
600
00:33:59,484 --> 00:34:00,857
Get the horses.
601
00:34:00,858 --> 00:34:04,275
Make sure you're out there for the track.
602
00:34:09,116 --> 00:34:10,199
- Ya, get up!
603
00:34:18,293 --> 00:34:19,945
(gun firing)
604
00:34:19,946 --> 00:34:22,357
(Kathleen crying out)
605
00:34:22,358 --> 00:34:23,358
- Kathleen!
606
00:34:26,160 --> 00:34:26,993
Are you all right?
607
00:34:26,993 --> 00:34:27,993
- Oh.
608
00:34:32,349 --> 00:34:33,853
- [Man On Horse] Who is it?
609
00:34:33,854 --> 00:34:35,187
- [Montana] Run.
610
00:34:38,292 --> 00:34:40,078
(gun firing)
611
00:34:40,079 --> 00:34:40,912
Go!
612
00:34:40,913 --> 00:34:42,495
- Come on, Montana!
613
00:34:46,026 --> 00:34:48,526
(guns firing)
614
00:35:05,345 --> 00:35:06,595
- Who are they?
615
00:35:08,139 --> 00:35:10,875
- She's come looking for that horse.
616
00:35:10,876 --> 00:35:12,988
- Women, we're shooting at women.
617
00:35:12,989 --> 00:35:15,688
- They're shooting back, aren't they?
618
00:35:15,689 --> 00:35:16,981
- You shouldn't have done that.
619
00:35:16,982 --> 00:35:18,221
You didn't have to shoot him.
620
00:35:18,222 --> 00:35:19,874
- Look, he's dead.
621
00:35:19,875 --> 00:35:20,974
And the only way anyone's ever gonna know
622
00:35:20,975 --> 00:35:23,992
is if we let them get away.
623
00:35:23,993 --> 00:35:26,829
You hear what I'm saying?
624
00:35:26,830 --> 00:35:29,512
- We're gonna have to kill them.
625
00:35:29,513 --> 00:35:32,596
(slow, solemn music)
626
00:35:40,919 --> 00:35:45,002
- There's no way out except
the way they came in.
627
00:35:46,021 --> 00:35:47,354
They're trapped.
628
00:35:49,170 --> 00:35:52,253
(slow, solemn music)
629
00:36:02,070 --> 00:36:03,177
(gun firing)
630
00:36:03,178 --> 00:36:07,441
- (gasping) Are you all right?
631
00:36:07,442 --> 00:36:09,601
- Well, I think so.
632
00:36:09,602 --> 00:36:14,253
- They're still out there,
I can see their horses.
633
00:36:14,254 --> 00:36:16,280
Sorry I got you into this.
634
00:36:16,281 --> 00:36:18,531
- Oh, I got myself into it.
635
00:36:19,726 --> 00:36:21,417
What do you think they'll do?
636
00:36:21,418 --> 00:36:22,537
- Wait awhile,
637
00:36:22,538 --> 00:36:26,705
and when they get sick of
waiting, come in and get us.
638
00:36:28,399 --> 00:36:30,659
- Why did you come here, Montana?
639
00:36:30,660 --> 00:36:32,623
(gun firing)
640
00:36:32,624 --> 00:36:33,957
- It felt right.
641
00:36:35,157 --> 00:36:38,990
First time anything's
felt right since I left.
642
00:36:40,529 --> 00:36:45,497
- And have you ever shot anything
bigger than a jackrabbit?
643
00:36:45,498 --> 00:36:47,997
- I wounded a man once.
644
00:36:47,998 --> 00:36:48,998
- Why?
645
00:36:51,058 --> 00:36:54,757
- He was trying to take away something,
646
00:36:54,758 --> 00:36:56,258
something I loved.
647
00:37:05,017 --> 00:37:06,434
- Where are they?
648
00:37:10,023 --> 00:37:10,856
(guns firing)
649
00:37:10,857 --> 00:37:13,942
(suspenseful music)
650
00:37:13,943 --> 00:37:14,776
- Which way?
651
00:37:14,777 --> 00:37:16,812
- I don't know.
652
00:37:16,813 --> 00:37:17,813
Ya, go on.
653
00:37:18,656 --> 00:37:21,156
(guns firing)
654
00:37:28,292 --> 00:37:29,804
- What are we waiting for?
655
00:37:29,805 --> 00:37:32,495
- If we have to do it, let's just do it.
656
00:37:32,496 --> 00:37:35,653
Come on Seb, there's three of
us, let's get it over with.
657
00:37:35,654 --> 00:37:37,285
They're only women.
658
00:37:37,286 --> 00:37:39,829
- I can work my way up, and along the top.
659
00:37:39,830 --> 00:37:42,452
I'll get a clear shot of them from there.
660
00:37:42,453 --> 00:37:44,620
You keep their heads down.
661
00:37:45,492 --> 00:37:47,992
(guns firing)
662
00:38:07,309 --> 00:38:10,559
- They weren't very patient, were they?
663
00:38:17,209 --> 00:38:19,709
(guns firing)
664
00:38:42,694 --> 00:38:46,157
- When I start firing, keep
your head down and run.
665
00:38:46,158 --> 00:38:47,421
- I'm not leaving you.
666
00:38:47,422 --> 00:38:48,255
- [Montana] Kathleen!
667
00:38:48,255 --> 00:38:49,255
- No!
668
00:38:56,908 --> 00:39:00,491
(tense, suspenseful music)
669
00:39:11,805 --> 00:39:12,805
- Kathleen!
670
00:39:20,083 --> 00:39:21,304
Kathleen!
671
00:39:21,305 --> 00:39:22,805
- [Kathleen] Matt!
672
00:39:24,461 --> 00:39:26,044
- [Matt] Stay down!
673
00:39:27,681 --> 00:39:31,848
(gun firing)
(Seb crying out)
674
00:39:37,975 --> 00:39:40,808
- We've been had, 'fraid let's go.
675
00:39:46,215 --> 00:39:49,132
- Let 'em go, we'll get them later.
676
00:39:57,208 --> 00:39:58,188
- Kathleen.
677
00:39:58,188 --> 00:39:59,188
- Oh, Matt.
678
00:39:59,996 --> 00:40:03,329
(gentle, flowing music)
679
00:40:12,940 --> 00:40:16,440
(gentle, uplifting music)
680
00:40:23,341 --> 00:40:26,291
You've got yourself a fine horse.
681
00:40:26,292 --> 00:40:30,459
- Yeah, well I hope so,
after all we went through.
682
00:40:33,366 --> 00:40:37,301
You know, I didn't mean
it to end like this.
683
00:40:37,302 --> 00:40:40,427
When I went after him I
just wanted my horse back,
684
00:40:40,428 --> 00:40:42,034
that's all.
685
00:40:42,035 --> 00:40:45,675
- Montana, you're no more
to blame than Matt is.
686
00:40:45,676 --> 00:40:48,176
Holgate brought it on himself.
687
00:40:52,687 --> 00:40:55,440
- I guess maybe Emily's right,
688
00:40:55,441 --> 00:40:57,108
bout us bein' alike.
689
00:40:58,299 --> 00:41:03,027
- (laughing) Oh I guess we could be,
690
00:41:03,028 --> 00:41:04,552
just a little.
691
00:41:04,553 --> 00:41:06,386
- Yeah, just a little.
692
00:41:14,776 --> 00:41:16,109
- All set to go.
693
00:41:17,005 --> 00:41:18,005
- Thanks.
694
00:41:30,469 --> 00:41:33,633
You know, I never could've made that shot.
695
00:41:33,634 --> 00:41:37,365
- Yeah, well, I was only
trying to wound him.
696
00:41:37,366 --> 00:41:39,783
- I still couldn't a made it.
697
00:41:41,596 --> 00:41:45,763
Well, I best get back to
town before it gets dark.
698
00:41:48,844 --> 00:41:49,927
Thanks, Matt.
699
00:41:55,125 --> 00:41:57,431
- Goodbye, Montana.
700
00:41:57,432 --> 00:41:58,432
- Get up.
701
00:42:03,574 --> 00:42:06,241
- I better check the fence line.
702
00:42:08,430 --> 00:42:11,347
- The fence line looked fine to me.
703
00:42:15,941 --> 00:42:18,418
- If I knew, I'd got there sooner.
704
00:42:18,419 --> 00:42:20,752
- You can't change it, Matt.
705
00:42:24,709 --> 00:42:27,510
You took a life to save mine.
706
00:42:27,511 --> 00:42:30,511
You don't want me to say you
shouldn't have done it, do you?
707
00:42:30,512 --> 00:42:31,512
- No.
708
00:42:32,632 --> 00:42:35,299
- All I can do is love you more.
709
00:42:39,350 --> 00:42:42,683
Come home, come and be with your family.
710
00:42:46,570 --> 00:42:49,987
(gentle orchestra music)
711
00:43:03,648 --> 00:43:07,065
(light, uplifting music)
49022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.