All language subtitles for The.Man.From.Snowy.River.S03E03.The.Grand.Wedding.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,157 --> 00:00:04,657 (upbeat orchestral music) 2 00:00:12,119 --> 00:00:13,092 - [Danni] Tomorrow? 3 00:00:13,093 --> 00:00:15,092 You're getting married to Kathleen tomorrow? 4 00:00:15,093 --> 00:00:17,260 Dad, you can't be serious. 5 00:00:18,276 --> 00:00:20,246 - [Matt] Those windows could do with a wash too. 6 00:00:20,247 --> 00:00:21,151 - Anything else? 7 00:00:21,152 --> 00:00:22,231 - Ah whatever it takes to get this place 8 00:00:22,232 --> 00:00:24,056 looking a picture for the reception. 9 00:00:24,057 --> 00:00:25,410 - Well aren't you gonna help us? 10 00:00:25,411 --> 00:00:27,223 - Nope, gotta track down Colin. 11 00:00:27,224 --> 00:00:28,328 Can't have a church wedding 12 00:00:28,329 --> 00:00:30,905 without a minister to do the honors. 13 00:00:30,906 --> 00:00:32,390 I'll be back this afternoon. 14 00:00:32,391 --> 00:00:33,224 - Well that's just the most 15 00:00:33,225 --> 00:00:35,974 ridiculous thing I've ever heard. 16 00:00:37,335 --> 00:00:38,710 - Well, 17 00:00:38,711 --> 00:00:40,761 what do you think? 18 00:00:40,762 --> 00:00:41,762 Michael? 19 00:00:43,625 --> 00:00:45,113 - It's alright I guess. 20 00:00:45,114 --> 00:00:47,784 - I wore it to the opening night of a play in Melbourne. 21 00:00:47,785 --> 00:00:49,158 - Wearing it to the theater's one thing, 22 00:00:49,159 --> 00:00:53,326 but getting married in it is something else entirely. 23 00:00:54,486 --> 00:00:55,486 Let's see. 24 00:00:57,113 --> 00:00:59,463 - Mom are we gonna move Langara or stay here? 25 00:00:59,464 --> 00:01:01,574 - Oh I expect we'll be moving to Langara. 26 00:01:01,575 --> 00:01:02,777 - Excuse me Michael. 27 00:01:02,778 --> 00:01:04,358 - Will have my own room? 28 00:01:04,359 --> 00:01:05,972 - That's something we'll have to discuss with Matt. 29 00:01:05,973 --> 00:01:09,189 - Arms down by your side Kathleen. 30 00:01:09,190 --> 00:01:11,152 - What about all the work we've done here. 31 00:01:11,153 --> 00:01:11,986 Are we just gonna? 32 00:01:11,987 --> 00:01:13,832 - There's always details that have to be worked out 33 00:01:13,833 --> 00:01:15,814 when two people marry, Michael. 34 00:01:15,815 --> 00:01:18,185 But they're usually worked out in the fullness of time. 35 00:01:18,186 --> 00:01:20,216 Now show me the back. 36 00:01:20,217 --> 00:01:21,944 - I'll be with you in a minute Michael. 37 00:01:21,945 --> 00:01:22,945 - Yeah. 38 00:01:24,169 --> 00:01:28,336 - Oh, whichever way you look at it, it's too fussy. 39 00:01:30,393 --> 00:01:32,560 The fripperies have to go. 40 00:01:33,593 --> 00:01:35,896 - Emily what are you doing? 41 00:01:35,897 --> 00:01:36,897 Emily? 42 00:01:38,806 --> 00:01:40,021 - Lace. 43 00:01:40,022 --> 00:01:43,221 It's a wedding, you need lots of fine French lace. 44 00:01:43,222 --> 00:01:46,005 - I don't have lots of fine French lace. 45 00:01:46,006 --> 00:01:47,654 I don't have any French lace. 46 00:01:47,655 --> 00:01:51,155 - Then we'll just have to get some, won't we? 47 00:01:51,156 --> 00:01:53,739 (somber music) 48 00:02:20,346 --> 00:02:24,013 (dramatic orchestral music) 49 00:03:43,548 --> 00:03:44,938 - She's a bit flighty with strangers, 50 00:03:44,939 --> 00:03:47,106 but she soon settles down. 51 00:03:48,297 --> 00:03:50,361 You sure you've ridden before? 52 00:03:50,362 --> 00:03:52,059 - Oh yes indeed. 53 00:03:52,060 --> 00:03:54,454 Every second Sunday in the park. 54 00:03:54,455 --> 00:03:55,705 - Yeah alright. 55 00:03:57,079 --> 00:03:58,079 - Ah yes. 56 00:03:58,809 --> 00:04:00,059 Thank you well. 57 00:04:05,456 --> 00:04:06,456 Whoa whoa! 58 00:04:11,022 --> 00:04:13,534 - Hope he's not going far. 59 00:04:13,535 --> 00:04:14,618 - Far enough. 60 00:04:18,973 --> 00:04:20,762 Don't come much better than this girl. 61 00:04:20,763 --> 00:04:23,435 Sound of limb, prime of youth. 62 00:04:23,436 --> 00:04:25,098 - Prime of youth. 63 00:04:25,099 --> 00:04:27,016 Looks pretty old to me. 64 00:04:28,575 --> 00:04:31,021 And walleyed to boot. 65 00:04:31,022 --> 00:04:35,338 Never could bring myself to trust a walleyed horse. 66 00:04:35,339 --> 00:04:37,980 Or a human being either for that matter. 67 00:04:37,981 --> 00:04:40,028 - If you're bent on buying good horse flesh, 68 00:04:40,029 --> 00:04:42,394 you might try Langara. 69 00:04:42,395 --> 00:04:44,862 There's the McGregor place about an hour's ride out of town. 70 00:04:44,863 --> 00:04:45,980 Best in the district. 71 00:04:45,981 --> 00:04:47,422 - Langara? 72 00:04:47,423 --> 00:04:49,278 I'll keep it in mind. 73 00:04:49,279 --> 00:04:50,946 Good day to you sir. 74 00:04:52,844 --> 00:04:55,344 - G'day to you too young lady. 75 00:04:56,191 --> 00:04:58,608 At least I think it's a lady. 76 00:05:03,329 --> 00:05:04,329 - Rachel. 77 00:05:06,238 --> 00:05:07,580 It's a good name. 78 00:05:07,581 --> 00:05:08,998 - Rose picked it. 79 00:05:11,027 --> 00:05:12,527 - Nice and strong. 80 00:05:13,547 --> 00:05:14,797 From the Bible. 81 00:05:17,708 --> 00:05:21,373 - Looks like the first of the guests arriving. 82 00:05:21,374 --> 00:05:23,374 I'll make some more tea. 83 00:05:24,910 --> 00:05:25,743 - Harvey you didn't tell me that you 84 00:05:25,744 --> 00:05:27,690 invited my father to the christening. 85 00:05:27,691 --> 00:05:29,388 - No, I didn't Colin. 86 00:05:29,389 --> 00:05:32,012 Just the immediate members of the family. 87 00:05:32,013 --> 00:05:33,228 - [Matt] Mr. Schofield. 88 00:05:33,229 --> 00:05:34,062 - Mr. McGregor. 89 00:05:34,063 --> 00:05:35,770 - What brings you out here, everything alright? 90 00:05:35,771 --> 00:05:37,005 - Couldn't be better. 91 00:05:37,006 --> 00:05:38,140 Got a job for you to do. 92 00:05:38,141 --> 00:05:39,278 - [Colin] What sort of job? 93 00:05:39,279 --> 00:05:40,430 - Wedding. 94 00:05:40,431 --> 00:05:41,583 - Wedding? 95 00:05:41,584 --> 00:05:42,527 - Yeah. 96 00:05:42,528 --> 00:05:43,727 Mine. 97 00:05:43,728 --> 00:05:46,302 - Don't tell me, you and Kathleen have finally set the date? 98 00:05:46,303 --> 00:05:47,136 - We have. 99 00:05:47,137 --> 00:05:49,146 - [Colin] Congratulations. 100 00:05:49,147 --> 00:05:50,733 - Tomorrow afternoon at four. 101 00:05:50,734 --> 00:05:51,658 - Tomorrow? 102 00:05:51,659 --> 00:05:54,332 - Congratulations Mr. McGregor, you'll make a fine couple. 103 00:05:54,333 --> 00:05:55,166 - Thank you. 104 00:05:55,167 --> 00:05:59,418 - [Harvey] I'll give the wife the good news. 105 00:05:59,419 --> 00:06:00,252 - Tomorrow? 106 00:06:00,253 --> 00:06:02,349 Why the hurry all of a sudden? 107 00:06:02,350 --> 00:06:04,139 - Well we thought we'd better hurry up and get it over 108 00:06:04,140 --> 00:06:07,017 and done with before one of us changes our mind. 109 00:06:07,018 --> 00:06:08,730 - You sure about this? 110 00:06:08,731 --> 00:06:12,111 - Yeah, why wouldn't I be sure? 111 00:06:12,112 --> 00:06:15,785 - Sometimes when two people rush into a marriage it's, 112 00:06:15,786 --> 00:06:20,687 well often it's to block out any doubts they may have 113 00:06:20,688 --> 00:06:24,796 about the long term future of the relationship. 114 00:06:24,797 --> 00:06:27,437 - I have no doubts about our future. 115 00:06:27,438 --> 00:06:28,304 - But you'll admit you're both 116 00:06:28,305 --> 00:06:31,221 two very strong minded individuals. 117 00:06:32,097 --> 00:06:33,184 You're very set in your ways. 118 00:06:33,185 --> 00:06:35,695 - Colin, are we breaking any 119 00:06:35,696 --> 00:06:37,532 religious laws by getting married? 120 00:06:37,533 --> 00:06:38,543 - No. 121 00:06:38,544 --> 00:06:40,015 - Is the church booked for anything? 122 00:06:40,016 --> 00:06:41,016 - No. 123 00:06:42,254 --> 00:06:43,244 - Well then there's no earthly reason 124 00:06:43,245 --> 00:06:47,776 why you won't be there tomorrow at four is there? 125 00:06:47,777 --> 00:06:49,022 My best to your wife. 126 00:06:49,023 --> 00:06:53,106 I'm sure the christening will be a great success. 127 00:06:55,295 --> 00:06:58,285 - I was gonna invite him to wet the baby's head. 128 00:06:58,286 --> 00:07:02,317 - I'm afraid time might be against him Harvey. 129 00:07:02,318 --> 00:07:04,254 - French lace? 130 00:07:04,255 --> 00:07:06,191 It's a long time since I've seen any French lace. 131 00:07:06,192 --> 00:07:08,541 What do you need it for? 132 00:07:08,542 --> 00:07:12,143 - Matt and I are finally getting married. 133 00:07:12,144 --> 00:07:13,358 - Oh my goodness. 134 00:07:13,359 --> 00:07:15,552 Oh congratulations. 135 00:07:15,553 --> 00:07:16,386 - Tomorrow. 136 00:07:16,387 --> 00:07:17,451 - Tomorrow? 137 00:07:17,452 --> 00:07:19,871 - Ah let's forget about the lace, 138 00:07:19,872 --> 00:07:21,279 the dress isn't that important. 139 00:07:21,280 --> 00:07:22,863 - [Emily] Not important? 140 00:07:22,864 --> 00:07:25,534 - You can't get married in any old thing Mrs. O'Neil. 141 00:07:25,535 --> 00:07:28,047 - It just seems silly to be making such a fuss. 142 00:07:28,048 --> 00:07:29,403 - It's not silly. 143 00:07:29,404 --> 00:07:32,160 The dress isn't just for you, 144 00:07:32,161 --> 00:07:34,290 just like the wedding isn't just for you. 145 00:07:34,291 --> 00:07:35,627 It's for the whole town. 146 00:07:35,628 --> 00:07:36,912 - Indeed it is. 147 00:07:36,913 --> 00:07:37,746 - But. 148 00:07:37,747 --> 00:07:39,768 - You've always said it's things like this that keep us 149 00:07:39,769 --> 00:07:44,353 together, that give us a sense of ourselves as a community. 150 00:07:44,354 --> 00:07:47,637 - People like to share in one another's good fortune. 151 00:07:47,638 --> 00:07:48,973 - Yes I suppose you're right. 152 00:07:48,974 --> 00:07:50,922 - And a wedding's the best excuse I know 153 00:07:50,923 --> 00:07:53,412 for a good old fashioned celebration. 154 00:07:53,413 --> 00:07:54,649 - And if we're going to have a celebration, 155 00:07:54,650 --> 00:07:56,087 it's best to do it right. 156 00:07:56,088 --> 00:07:57,289 - Exactly. 157 00:07:57,290 --> 00:07:58,908 Let me see. 158 00:07:58,909 --> 00:08:00,919 Ribbons, streamers. 159 00:08:00,920 --> 00:08:02,753 We'll have to decorate the hall. 160 00:08:02,754 --> 00:08:05,159 - Oh no the reception's at Langara. 161 00:08:05,160 --> 00:08:06,160 - Oh no. 162 00:08:08,505 --> 00:08:12,469 - Perhaps the hall would be better for everyone. 163 00:08:12,470 --> 00:08:14,660 And I'm sure Matt won't mind. 164 00:08:14,661 --> 00:08:16,151 - What's this Mrs. Berkovich? 165 00:08:16,152 --> 00:08:18,593 - Uh trim for curtains. 166 00:08:18,594 --> 00:08:20,677 - Lace trim for curtains. 167 00:08:23,788 --> 00:08:27,121 (horse hooves thudding) 168 00:08:37,894 --> 00:08:40,561 (intense music) 169 00:08:44,908 --> 00:08:45,908 - Whoa. 170 00:08:49,127 --> 00:08:51,044 Steady, steady, steady. 171 00:08:54,539 --> 00:08:55,539 Hello? 172 00:08:59,075 --> 00:09:00,325 - [Michael] Hi. 173 00:09:01,632 --> 00:09:03,263 - Hi yourself. 174 00:09:03,264 --> 00:09:04,667 - You've heard? 175 00:09:04,668 --> 00:09:05,969 - Yep. 176 00:09:05,970 --> 00:09:08,002 - What do you reckon? 177 00:09:08,003 --> 00:09:09,700 - I reckon you and I will probably get sick 178 00:09:09,701 --> 00:09:11,975 of the sight of each other in about a week. 179 00:09:11,976 --> 00:09:13,508 - That's only if I move in. 180 00:09:13,509 --> 00:09:16,331 - Well when people get married they usually live together. 181 00:09:16,332 --> 00:09:17,165 I can't really see your mom 182 00:09:17,166 --> 00:09:18,452 letting you live on the farm on your own. 183 00:09:18,453 --> 00:09:19,305 Can you? 184 00:09:19,306 --> 00:09:22,191 - Rob, I need a hand moving some furniture. 185 00:09:22,192 --> 00:09:23,164 Oh hi Michael. 186 00:09:23,165 --> 00:09:25,492 Or should I say future brother? 187 00:09:25,493 --> 00:09:27,436 - Michael's not sure if he wants to live with us or not. 188 00:09:27,437 --> 00:09:28,691 - Oh. 189 00:09:28,692 --> 00:09:30,724 Well while you're making up your mind you can help me 190 00:09:30,725 --> 00:09:34,475 get the drawing room ready for the reception. 191 00:09:35,837 --> 00:09:38,476 - Walked right into that one, didn't ya? 192 00:09:38,477 --> 00:09:40,341 - [Michael] I mean I know they like one another. 193 00:09:40,342 --> 00:09:42,568 - Like's not good enough, they love one another. 194 00:09:42,569 --> 00:09:45,112 - Okay, they might love one another now, 195 00:09:45,113 --> 00:09:47,422 but that could change once they start living together. 196 00:09:47,423 --> 00:09:48,395 - Well why should it? 197 00:09:48,396 --> 00:09:49,648 If they love one another it doesn't 198 00:09:49,649 --> 00:09:51,377 make any difference where they live. 199 00:09:51,378 --> 00:09:52,948 - Well then why can't Matt stay here 200 00:09:52,949 --> 00:09:54,994 and Mom and I stay on the farm like before? 201 00:09:54,995 --> 00:09:56,955 - Because it doesn't work like that. 202 00:09:56,956 --> 00:09:57,789 - [Michael] But you said it doesn't. 203 00:09:57,790 --> 00:09:59,368 - It's not up to us where they live Michael, 204 00:09:59,369 --> 00:10:00,702 it's up to them. 205 00:10:02,367 --> 00:10:05,140 Don't you like the idea of moving in with us? 206 00:10:05,141 --> 00:10:07,882 - Nobody bothered to ask me how I felt about anything. 207 00:10:07,883 --> 00:10:10,466 (somber music) 208 00:10:12,157 --> 00:10:14,574 (crying out) 209 00:10:29,827 --> 00:10:31,660 - Can anybody hear me? 210 00:10:34,201 --> 00:10:35,284 - [Tom] Help. 211 00:10:37,633 --> 00:10:38,633 - Hello? 212 00:10:40,735 --> 00:10:42,068 - [Tom] Help me. 213 00:10:46,771 --> 00:10:47,771 - Hello? 214 00:10:48,637 --> 00:10:50,637 - [Tom] Down here, help. 215 00:10:52,945 --> 00:10:55,028 - It's okay I can see ya. 216 00:10:57,924 --> 00:11:00,591 (intense music) 217 00:11:50,347 --> 00:11:51,347 - Thank god. 218 00:11:53,995 --> 00:11:56,828 - Can you move your arms and legs? 219 00:11:59,635 --> 00:12:01,692 - Trouble breathing. 220 00:12:01,693 --> 00:12:04,526 - You might've cracked a few ribs. 221 00:12:07,915 --> 00:12:09,697 - The horse threw me. 222 00:12:09,698 --> 00:12:11,448 - [Matt] Here you go. 223 00:12:12,620 --> 00:12:14,453 Where were you headed? 224 00:12:16,872 --> 00:12:19,544 - Schofield christening. 225 00:12:19,545 --> 00:12:21,045 Rose is my sister. 226 00:12:22,979 --> 00:12:24,562 Name's Tom Landers. 227 00:12:27,435 --> 00:12:28,768 - Matt McGregor. 228 00:12:32,593 --> 00:12:36,760 - You reckon, you reckon you can get me out of here? 229 00:12:37,620 --> 00:12:41,703 - Well it won't be easy, but we'll give it a try. 230 00:12:43,548 --> 00:12:44,715 - Mrs. O'Neil? 231 00:12:47,075 --> 00:12:48,113 Kathleen? 232 00:12:48,114 --> 00:12:51,316 - [Kathleen] In here Mr. Gleeson. 233 00:12:51,317 --> 00:12:54,269 - Good gracious, what's happening? 234 00:12:54,270 --> 00:12:55,307 - Nothing's happened yet, 235 00:12:55,308 --> 00:12:57,321 we're in a state of metamorphosis. 236 00:12:57,322 --> 00:12:59,914 - More to the point, what happened to you? 237 00:12:59,915 --> 00:13:01,247 - Oh disaster has struck. 238 00:13:01,248 --> 00:13:05,357 I was halfway through a run on the new press when it jammed. 239 00:13:05,358 --> 00:13:07,601 - You'll be having music at the reception Mrs. O'Neil? 240 00:13:07,602 --> 00:13:09,946 - Yes of course, of course. 241 00:13:09,947 --> 00:13:12,319 - I'll have Charlie bring his fiddle if you like. 242 00:13:12,320 --> 00:13:14,548 - Oh would you, thanks, thanks. 243 00:13:14,549 --> 00:13:15,716 - A reception? 244 00:13:16,974 --> 00:13:17,974 A reception. 245 00:13:19,877 --> 00:13:23,544 (cheerful orchestral music) 246 00:13:39,119 --> 00:13:40,948 - Give it time Michael, it'll work out. 247 00:13:40,949 --> 00:13:42,761 You know how well they get on together. 248 00:13:42,762 --> 00:13:43,701 - What if it's only because 249 00:13:43,702 --> 00:13:46,127 they're not around one another all the time? 250 00:13:46,128 --> 00:13:48,226 What if they're not suited to each other? 251 00:13:48,227 --> 00:13:51,011 Only they don't know it yet. 252 00:13:51,012 --> 00:13:54,411 Your father's a cattleman, Mom runs a newspaper. 253 00:13:54,412 --> 00:13:57,843 And he drinks coffee and my mom only drinks tea. 254 00:13:57,844 --> 00:14:01,109 He rides horses and Mom prefers riding in buggies. 255 00:14:01,110 --> 00:14:02,021 My mom wants to go to the city 256 00:14:02,022 --> 00:14:05,412 to see a play or listen to music. 257 00:14:05,413 --> 00:14:06,869 Does your father like going to the city? 258 00:14:06,870 --> 00:14:09,724 - Not exactly, but he likes listening to music. 259 00:14:09,725 --> 00:14:11,423 - Well what kind of music? 260 00:14:11,424 --> 00:14:13,997 - Fiddles, guitars, mouth organs. 261 00:14:13,998 --> 00:14:18,218 - See, Mom likes symphony orchestras and classical piano. 262 00:14:18,219 --> 00:14:21,618 Apart from living in the same general area and having kids, 263 00:14:21,619 --> 00:14:26,250 name me one other thing they've got in common. 264 00:14:26,251 --> 00:14:27,251 - Giddy up. 265 00:14:29,884 --> 00:14:32,492 (grunting) 266 00:14:32,493 --> 00:14:33,326 - I'll push. 267 00:14:33,327 --> 00:14:35,405 Now on the count of three James alright? 268 00:14:35,406 --> 00:14:36,239 One. 269 00:14:36,239 --> 00:14:37,072 - No! 270 00:14:37,072 --> 00:14:37,905 No! 271 00:14:37,905 --> 00:14:38,860 That's enough. 272 00:14:38,861 --> 00:14:40,064 The dress. 273 00:14:40,065 --> 00:14:42,259 One wrong move and it's ruined. 274 00:14:42,260 --> 00:14:44,469 Let me take it back to Langara and work on it. 275 00:14:44,470 --> 00:14:46,185 - What is more important, 276 00:14:46,186 --> 00:14:49,220 the wedding dress or getting this newspaper out on schedule? 277 00:14:49,221 --> 00:14:52,635 - I'll be along in a minute Emily, alright? 278 00:14:52,636 --> 00:14:55,869 Both are equally important at this point in time, James. 279 00:14:55,870 --> 00:14:58,100 - And what if both are equally incompatible 280 00:14:58,101 --> 00:15:00,243 at this point in time, Kathleen? 281 00:15:00,244 --> 00:15:02,104 - James if there's one thing about my life this marriage 282 00:15:02,105 --> 00:15:05,571 will not be changing, it's the running of this newspaper. 283 00:15:05,572 --> 00:15:07,070 Now if you'll excuse me while I 284 00:15:07,071 --> 00:15:10,071 change into more appropriate attire. 285 00:15:11,081 --> 00:15:12,914 Of course Mrs. O'Neil. 286 00:15:15,371 --> 00:15:17,621 (grunting) 287 00:15:20,880 --> 00:15:21,939 - [Montana] This the Langara spread? 288 00:15:21,940 --> 00:15:22,940 - Sure is. 289 00:15:24,316 --> 00:15:26,784 - Looking for a Mr. Matt McGregor. 290 00:15:26,785 --> 00:15:28,838 - Uh he's away at the moment. 291 00:15:28,839 --> 00:15:30,189 What'd you want to see him about? 292 00:15:30,190 --> 00:15:31,190 - Business. 293 00:15:32,122 --> 00:15:33,951 - Maybe I could help you. 294 00:15:33,952 --> 00:15:36,028 - I wanna buy one of your boss's horses. 295 00:15:36,029 --> 00:15:37,029 - One of my. 296 00:15:38,638 --> 00:15:39,496 Right. 297 00:15:39,496 --> 00:15:40,385 - Do you think he'd mind if I checked over 298 00:15:40,386 --> 00:15:42,878 some of his stock while I'm waiting? 299 00:15:42,879 --> 00:15:45,022 - It could be a long wait. 300 00:15:45,023 --> 00:15:48,207 My boss is a pretty unpredictable sort of fellow, you know? 301 00:15:48,208 --> 00:15:49,925 - Well I'm a little that way myself. 302 00:15:49,926 --> 00:15:51,094 - Where did you say you were from again? 303 00:15:51,095 --> 00:15:52,095 - I didn't. 304 00:16:01,606 --> 00:16:05,773 - I'll be back as soon as I can rig up some sort of harness. 305 00:16:08,105 --> 00:16:10,355 (grunting) 306 00:16:14,064 --> 00:16:17,064 (suspenseful music) 307 00:16:37,296 --> 00:16:39,463 (yelling) 308 00:16:54,258 --> 00:16:56,591 - Mr. McGregor, you alright? 309 00:16:57,756 --> 00:16:58,756 - Yeah. 310 00:17:00,641 --> 00:17:01,641 I'm okay. 311 00:17:10,330 --> 00:17:13,196 - That palomino's not bad. 312 00:17:13,197 --> 00:17:16,217 - Every time anyone gets on him, he bolts. 313 00:17:16,218 --> 00:17:20,385 Won't stand still for anyone, except the boss of course. 314 00:17:22,026 --> 00:17:23,973 Definitely got a mind of its own that horse. 315 00:17:23,974 --> 00:17:26,465 - That's how I like 'em. 316 00:17:26,466 --> 00:17:28,942 - What'd you say your name was again? 317 00:17:28,943 --> 00:17:30,789 Well just in case the boss is delayed 318 00:17:30,790 --> 00:17:33,047 and you gotta call back later. 319 00:17:33,048 --> 00:17:34,582 - Montana Hale. 320 00:17:34,583 --> 00:17:36,514 Miss Montana Hale. 321 00:17:36,515 --> 00:17:38,657 - Oh you're born in Montana, were ya? 322 00:17:38,658 --> 00:17:40,822 - I was born in Colrado. 323 00:17:40,823 --> 00:17:42,076 - Ah. 324 00:17:42,077 --> 00:17:43,077 Nice place? 325 00:17:44,133 --> 00:17:46,528 - It's a wild inaccessible place. 326 00:17:46,529 --> 00:17:48,906 Lots of mountain country. 327 00:17:48,907 --> 00:17:49,990 Cold winters. 328 00:17:52,750 --> 00:17:56,250 You sure talk up a storm for a hired hand. 329 00:17:57,156 --> 00:17:58,156 - Do I? 330 00:18:00,952 --> 00:18:03,706 So you really think you can ride him, do ya? 331 00:18:03,707 --> 00:18:04,957 - I know I can. 332 00:18:06,347 --> 00:18:08,045 That's it boy. 333 00:18:08,046 --> 00:18:09,046 Okay. 334 00:18:10,043 --> 00:18:11,043 Steady. 335 00:18:11,825 --> 00:18:13,030 Steady. 336 00:18:13,031 --> 00:18:14,293 Steady boy. 337 00:18:14,294 --> 00:18:16,541 That's it, that's it. 338 00:18:16,542 --> 00:18:18,292 Whoa, down boy, down. 339 00:18:20,420 --> 00:18:21,420 Whoa. 340 00:18:22,253 --> 00:18:23,253 Ay. 341 00:18:24,759 --> 00:18:25,759 Whoa. 342 00:18:27,696 --> 00:18:29,342 Whoa. 343 00:18:29,343 --> 00:18:30,343 Whoa. 344 00:18:33,187 --> 00:18:34,359 Look out. 345 00:18:34,360 --> 00:18:37,280 (screaming) 346 00:18:37,281 --> 00:18:38,614 Whoa, steady on. 347 00:18:41,679 --> 00:18:42,679 Whoa. 348 00:18:46,466 --> 00:18:47,799 Okay, that's it. 349 00:18:48,815 --> 00:18:50,065 Pull me up boy. 350 00:18:56,037 --> 00:19:00,204 You tell your boss if he's for sale, I'll take him. 351 00:19:02,592 --> 00:19:03,942 - Higher, higher, higher. 352 00:19:03,943 --> 00:19:04,776 To the left. 353 00:19:04,777 --> 00:19:08,829 No that's too high, come down a little, yes. 354 00:19:08,830 --> 00:19:12,602 Ah come to do your bit for your parents wedding. 355 00:19:12,603 --> 00:19:13,780 - What is all this? 356 00:19:13,781 --> 00:19:15,214 - Everyone wanted to help. 357 00:19:15,215 --> 00:19:17,544 It's going to be a magnificent reception. 358 00:19:17,545 --> 00:19:19,949 - Oh but the receptions being held at Langara. 359 00:19:19,950 --> 00:19:21,665 We've just driven in to pick up supplies. 360 00:19:21,666 --> 00:19:23,909 - The reception's being held here Danni. 361 00:19:23,910 --> 00:19:24,851 - Who said? 362 00:19:24,852 --> 00:19:28,199 - Your mother decided it was better to have it in town. 363 00:19:28,200 --> 00:19:31,085 No Martha, no, no, higher, higher. 364 00:19:31,086 --> 00:19:32,770 To the right. 365 00:19:32,771 --> 00:19:34,834 - I'm right about this and you know I'm right, admit it. 366 00:19:34,835 --> 00:19:36,710 - Being right isn't the point Michael. 367 00:19:36,711 --> 00:19:37,585 - It is the point. 368 00:19:37,586 --> 00:19:39,335 If I'm right about this I'm right about the rest of it. 369 00:19:39,336 --> 00:19:40,510 - No you're not. 370 00:19:40,511 --> 00:19:42,028 - They can't agree on where to hold the reception, 371 00:19:42,029 --> 00:19:43,097 how can they agree on anything? 372 00:19:43,098 --> 00:19:44,269 - There's a lot more at stake 373 00:19:44,270 --> 00:19:46,579 than just how you feel about the wedding, Michael. 374 00:19:46,580 --> 00:19:48,509 - It's got nothing to do with how I feel about the wedding. 375 00:19:48,510 --> 00:19:49,343 - Yes it does. 376 00:19:49,343 --> 00:19:50,279 You don't want them to get married 377 00:19:50,280 --> 00:19:52,569 because you don't want things to change. 378 00:19:52,570 --> 00:19:54,005 If all you're thinking about yourself 379 00:19:54,006 --> 00:19:58,791 then I'm sorry but I don't want you for a brother. 380 00:19:58,792 --> 00:20:00,959 (yelping) 381 00:20:02,346 --> 00:20:03,929 - Beast of a thing. 382 00:20:06,617 --> 00:20:08,103 What else can we try? 383 00:20:08,104 --> 00:20:09,472 - The river? 384 00:20:09,473 --> 00:20:10,313 - You were the one who wanted 385 00:20:10,314 --> 00:20:12,078 this press in the first place, James. 386 00:20:12,079 --> 00:20:14,259 - In theory, yes. 387 00:20:14,260 --> 00:20:17,625 - Well what if we just remove the arm and sort of. 388 00:20:17,626 --> 00:20:19,876 (grunting) 389 00:20:21,471 --> 00:20:22,641 - [James] Michael. 390 00:20:22,642 --> 00:20:24,304 - Having problems? 391 00:20:24,305 --> 00:20:26,366 - No just a few teething problems that's all. 392 00:20:26,367 --> 00:20:29,434 Press is still a bit stiff. 393 00:20:29,435 --> 00:20:31,602 (yelling) 394 00:20:34,322 --> 00:20:36,763 What are you doing in town? 395 00:20:36,764 --> 00:20:40,111 - I came here with Danni to get supplies for the reception. 396 00:20:40,112 --> 00:20:41,796 - Oh you don't have to pick up any supplies now, 397 00:20:41,797 --> 00:20:43,460 it's all been taken care of. 398 00:20:43,461 --> 00:20:44,780 They're setting up in the hall now. 399 00:20:44,781 --> 00:20:45,919 - Well Matt told Rob and Danni 400 00:20:45,920 --> 00:20:47,932 he wants the reception held at Langara. 401 00:20:47,933 --> 00:20:49,188 - I know, I know, and when I see Matt 402 00:20:49,189 --> 00:20:50,359 I'll discuss it with him. 403 00:20:50,360 --> 00:20:51,573 - He's not here. 404 00:20:51,574 --> 00:20:53,228 He's out somewhere looking for Colin. 405 00:20:53,229 --> 00:20:54,062 - Well when he gets back. 406 00:20:54,063 --> 00:20:55,969 - Don't you see? 407 00:20:55,970 --> 00:20:57,535 It's not gonna work Mom. 408 00:20:57,536 --> 00:20:59,533 You both want something different. 409 00:20:59,534 --> 00:21:01,992 You're never gonna be able to agree on anything. 410 00:21:01,993 --> 00:21:03,277 - Michael just because we haven't had time. 411 00:21:03,278 --> 00:21:05,389 - No, that's not it. 412 00:21:05,390 --> 00:21:07,136 You don't understand. 413 00:21:07,137 --> 00:21:08,720 Nobody understands! 414 00:21:12,435 --> 00:21:13,965 - Michael. 415 00:21:13,966 --> 00:21:14,966 Michael! 416 00:21:17,184 --> 00:21:18,601 - I'm going home. 417 00:21:31,971 --> 00:21:34,346 - You didn't go for help. 418 00:21:34,347 --> 00:21:35,597 - You're awake. 419 00:21:37,299 --> 00:21:38,299 - Why not? 420 00:21:39,231 --> 00:21:42,565 - Didn't seem right leaving you alone. 421 00:21:42,566 --> 00:21:44,566 - I'm hurt bad aren't I? 422 00:21:46,721 --> 00:21:48,902 - It's hard to say, I mean I'm not a doctor. 423 00:21:48,903 --> 00:21:51,153 (coughing) 424 00:21:53,625 --> 00:21:54,625 Hey. 425 00:21:56,740 --> 00:21:57,823 There you go. 426 00:22:01,879 --> 00:22:04,879 - That's why you didn't go for help. 427 00:22:07,447 --> 00:22:10,385 I'm, I'm gonna die aren't I? 428 00:22:10,386 --> 00:22:12,303 - [Matt] Of course not. 429 00:22:13,475 --> 00:22:16,058 (somber music) 430 00:22:30,239 --> 00:22:31,571 - Morning Mrs. Tan. 431 00:22:31,572 --> 00:22:33,739 - Shh, good morning Danni. 432 00:22:35,320 --> 00:22:36,320 - Emily? 433 00:22:38,055 --> 00:22:38,888 I thought you said you were only 434 00:22:38,889 --> 00:22:41,176 staying up another half hour? 435 00:22:41,177 --> 00:22:45,400 - I was, then I thought another half an hour after that, 436 00:22:45,401 --> 00:22:47,609 and then another half an hour. 437 00:22:47,610 --> 00:22:49,277 - Have you finished? 438 00:22:53,009 --> 00:22:55,516 Emily it's beautiful. 439 00:22:55,517 --> 00:22:57,724 - It needs another fitting and a bit of a press. 440 00:22:57,725 --> 00:22:59,440 - [Danni] You better put it away before Dad sees it. 441 00:22:59,441 --> 00:23:00,858 - Dad's not here. 442 00:23:01,919 --> 00:23:03,880 His bed hasn't been slept in. 443 00:23:03,881 --> 00:23:05,974 - He must've stayed the night in town. 444 00:23:05,975 --> 00:23:08,236 - Either that or he's traveling back with Colin. 445 00:23:08,237 --> 00:23:09,070 - What do you think he's gonna say 446 00:23:09,071 --> 00:23:11,224 about switching the reception? 447 00:23:11,225 --> 00:23:13,201 - Oh I'm sure he'll take it in his stride 448 00:23:13,202 --> 00:23:16,452 as he seems to do with everything else. 449 00:23:17,657 --> 00:23:18,657 - Michael? 450 00:23:25,445 --> 00:23:26,445 I'm sorry. 451 00:23:27,461 --> 00:23:31,044 You were asleep when I got home last night. 452 00:23:37,823 --> 00:23:40,740 I'll miss this place too, you know? 453 00:23:41,582 --> 00:23:44,536 When I think how hard we had to fight to hold on to it. 454 00:23:44,537 --> 00:23:47,110 - Then why are you giving it up? 455 00:23:47,111 --> 00:23:49,028 Why are you doing this? 456 00:23:50,723 --> 00:23:52,750 - Because I love him. 457 00:23:52,751 --> 00:23:55,228 - I thought you loved me? 458 00:23:55,229 --> 00:23:58,312 - I do love you with all my heart. 459 00:23:58,313 --> 00:24:00,622 And marrying Matt's not gonna change that. 460 00:24:00,623 --> 00:24:02,536 - Yes it will. 461 00:24:02,537 --> 00:24:03,537 - How? 462 00:24:07,601 --> 00:24:09,601 Do you love me any less? 463 00:24:11,100 --> 00:24:14,104 Do you think because I love you I can't love anyone else? 464 00:24:14,105 --> 00:24:15,047 Is that it? 465 00:24:15,048 --> 00:24:17,536 - I don't want us to leave here. 466 00:24:17,537 --> 00:24:19,563 This is our home. 467 00:24:19,564 --> 00:24:23,164 - Michael sometimes the way people feel about one another 468 00:24:23,165 --> 00:24:26,332 is more important than material possessions. 469 00:24:26,333 --> 00:24:28,804 - Don't I have a say in this at all? 470 00:24:28,805 --> 00:24:30,454 - Of course you have a say. 471 00:24:30,455 --> 00:24:34,133 Look I know that leaving here is gonna be hard for you, 472 00:24:34,134 --> 00:24:37,169 but we're leaving to build a new life for ourselves. 473 00:24:37,170 --> 00:24:41,097 - What if it's not as good as the old one? 474 00:24:41,098 --> 00:24:43,341 - Well no one can tell what the future's gonna be like, 475 00:24:43,342 --> 00:24:45,502 but that's no reason to turn your back and run away. 476 00:24:45,503 --> 00:24:49,066 We have to have faith in ourselves. 477 00:24:49,067 --> 00:24:51,067 Do you have faith in me? 478 00:24:52,037 --> 00:24:53,037 - Yeah. 479 00:24:59,854 --> 00:25:02,604 - It's gonna be alright, promise. 480 00:25:13,447 --> 00:25:15,697 (coughing) 481 00:25:17,471 --> 00:25:20,061 - If we can make enough smoke, maybe someone will get 482 00:25:20,062 --> 00:25:23,312 curious enough to come and investigate. 483 00:25:24,205 --> 00:25:25,739 I'm sure Harvey and your sister will be wondering 484 00:25:25,740 --> 00:25:28,721 why you didn't show up to the christening. 485 00:25:28,722 --> 00:25:31,389 - Didn't tell them I was coming. 486 00:25:32,384 --> 00:25:34,801 I wanted it to be a surprise. 487 00:25:36,743 --> 00:25:38,993 (coughing) 488 00:25:40,175 --> 00:25:42,758 (somber music) 489 00:25:57,479 --> 00:26:00,229 (cheerful music) 490 00:26:02,216 --> 00:26:03,216 - Whoa. 491 00:26:09,424 --> 00:26:10,825 - We should've left a note for your dad. 492 00:26:10,826 --> 00:26:14,993 - Well there's not point, he has to come into town anyway. 493 00:26:20,663 --> 00:26:21,784 - [Michael] Do you need a hand? 494 00:26:21,785 --> 00:26:24,555 - It's alright, we can manage. 495 00:26:24,556 --> 00:26:26,884 - You were right yesterday, 496 00:26:26,885 --> 00:26:29,026 I was just thinking about myself. 497 00:26:29,027 --> 00:26:30,027 I'm sorry. 498 00:26:31,588 --> 00:26:35,098 - Well no eating the cakes and no touching the icing. 499 00:26:35,099 --> 00:26:35,932 Alright? 500 00:26:35,932 --> 00:26:36,932 - Alright. 501 00:26:41,182 --> 00:26:42,682 - Oh good heavens. 502 00:26:45,221 --> 00:26:47,878 - So now all we have to do is put it back together again. 503 00:26:47,879 --> 00:26:49,546 - A mere bagatelle. 504 00:26:52,883 --> 00:26:54,086 - Oh it's finished. 505 00:26:54,087 --> 00:26:54,920 Oh Emily. 506 00:26:54,920 --> 00:26:55,753 - No! 507 00:26:55,753 --> 00:26:56,586 Don't you dare! 508 00:26:56,587 --> 00:26:57,778 Look at yourself! 509 00:26:57,779 --> 00:26:58,612 - Here. 510 00:26:58,612 --> 00:26:59,445 - Oh. 511 00:26:59,446 --> 00:27:01,841 Everything's been in chaos. 512 00:27:01,842 --> 00:27:03,390 I haven't even had a chance to talk to Matt 513 00:27:03,391 --> 00:27:05,867 about moving the reception to the hall. 514 00:27:05,868 --> 00:27:07,385 How is he this morning? 515 00:27:07,386 --> 00:27:11,044 - I believe he stayed in town overnight. 516 00:27:11,045 --> 00:27:11,878 - He did? 517 00:27:11,878 --> 00:27:12,711 Where? 518 00:27:12,712 --> 00:27:13,853 - Does it matter? 519 00:27:13,854 --> 00:27:15,420 It's bad luck to see one's intended 520 00:27:15,421 --> 00:27:17,302 on the day of the wedding anyway. 521 00:27:17,303 --> 00:27:18,886 - Yes you're right. 522 00:27:19,812 --> 00:27:21,408 - Well I'll be. 523 00:27:21,409 --> 00:27:22,409 - Jack. 524 00:27:24,067 --> 00:27:25,337 Ah Jack. 525 00:27:25,338 --> 00:27:27,119 - You didn't think I'd miss this, did ya? 526 00:27:27,120 --> 00:27:29,130 - How did you know? 527 00:27:29,131 --> 00:27:31,427 Not much Jack Kelly don't know. 528 00:27:31,428 --> 00:27:34,247 I always said I'll be back to give you away. 529 00:27:34,248 --> 00:27:35,730 If that's what you want. 530 00:27:35,731 --> 00:27:37,814 - Oh I'd be honored Jack. 531 00:27:39,030 --> 00:27:42,826 - Uh, you don't happen to know where I can borrow a suit? 532 00:27:42,827 --> 00:27:43,827 - Um. 533 00:27:45,864 --> 00:27:46,864 - Yes. 534 00:27:50,022 --> 00:27:51,504 - [Montana] Hi. 535 00:27:51,505 --> 00:27:53,172 - Oh g'day. 536 00:27:53,173 --> 00:27:55,614 - I heard your boss is getting married today. 537 00:27:55,615 --> 00:27:57,479 Thought if he was handy we could maybe discuss. 538 00:27:57,480 --> 00:27:59,457 - Well he isn't. 539 00:27:59,458 --> 00:28:00,941 Uh handy, that is. 540 00:28:00,942 --> 00:28:03,021 - Well, he somewhere in town though? 541 00:28:03,022 --> 00:28:05,364 - Um well he could be. 542 00:28:05,365 --> 00:28:09,282 He could also be uh, somewhere out of town too. 543 00:28:14,200 --> 00:28:16,755 - Well I just hope for the bride's sake 544 00:28:16,756 --> 00:28:20,756 that this boss of yours hasn't changed his mind. 545 00:28:28,702 --> 00:28:30,813 - How was the trip? 546 00:28:30,814 --> 00:28:32,481 - Bit more rushed than I would've liked. 547 00:28:32,482 --> 00:28:33,849 - Yeah. 548 00:28:33,850 --> 00:28:36,542 We've been pretty flat out ever since Dad broke the news. 549 00:28:36,543 --> 00:28:37,875 Where is he by the way? 550 00:28:37,876 --> 00:28:38,767 - He's not with you? 551 00:28:38,768 --> 00:28:42,692 - No, we haven't seen him since uh yesterday morning. 552 00:28:42,693 --> 00:28:44,860 I thought he was with you? 553 00:28:47,416 --> 00:28:49,376 - The moment of truth Kathleen. 554 00:28:49,377 --> 00:28:52,294 - Well you may do the honors James. 555 00:29:04,309 --> 00:29:05,309 Eureka! 556 00:29:09,380 --> 00:29:10,380 Colin. 557 00:29:11,259 --> 00:29:12,627 Matt caught up with you then? 558 00:29:12,628 --> 00:29:13,486 - Yes he did. 559 00:29:13,487 --> 00:29:14,819 Congratulations. 560 00:29:15,897 --> 00:29:16,755 - Congratulations. 561 00:29:16,756 --> 00:29:18,501 - I apologize about the unseemly haste but um, 562 00:29:18,502 --> 00:29:21,335 it's just the way things happened. 563 00:29:24,589 --> 00:29:26,456 Did you wanna talk about the ceremony? 564 00:29:26,457 --> 00:29:28,878 - Well I was uh, I was wondering 565 00:29:28,879 --> 00:29:30,677 if you'd heard from him today? 566 00:29:30,678 --> 00:29:31,802 - No, not a word. 567 00:29:31,803 --> 00:29:32,823 I imagine he's obeying the rules 568 00:29:32,824 --> 00:29:35,383 and keeping well clear of the bride. 569 00:29:35,384 --> 00:29:37,384 - You're probably right. 570 00:29:39,872 --> 00:29:41,455 - Colin what is it? 571 00:29:42,675 --> 00:29:45,134 - Oh nothing, it's just that we seem 572 00:29:45,135 --> 00:29:49,054 to be having a bit of trouble locating him. 573 00:29:49,055 --> 00:29:50,297 He's probably at Langara. 574 00:29:50,298 --> 00:29:54,305 - No, Emily said that she thought he stayed in town. 575 00:29:54,306 --> 00:29:55,803 There's something wrong isn't there? 576 00:29:55,804 --> 00:29:57,192 - Not at all. 577 00:29:57,193 --> 00:29:59,867 Apart from the suddenness of your decision. 578 00:29:59,868 --> 00:30:01,482 But then as Dad said. 579 00:30:01,483 --> 00:30:02,850 - What, what did he say? 580 00:30:02,851 --> 00:30:05,080 - Well just that the two of you wanted to get it over with 581 00:30:05,081 --> 00:30:09,155 as quickly as possible in case one of you changed your mind. 582 00:30:09,156 --> 00:30:10,906 - He was only joking. 583 00:30:11,946 --> 00:30:13,196 He'll be there. 584 00:30:14,040 --> 00:30:15,540 - Of course he will. 585 00:30:15,541 --> 00:30:18,756 - The church at four o'clock, we both will. 586 00:30:18,757 --> 00:30:19,840 - The church. 587 00:30:28,841 --> 00:30:31,341 - Leave it Matt, it's no good. 588 00:30:33,663 --> 00:30:34,663 It's me. 589 00:30:36,404 --> 00:30:37,904 Nothing works out. 590 00:30:39,718 --> 00:30:40,718 I'm jinxed. 591 00:30:41,469 --> 00:30:44,802 - Ah anyone can get thrown from a horse. 592 00:30:46,668 --> 00:30:47,668 - Get going. 593 00:30:49,253 --> 00:30:51,892 Your family will be worried. 594 00:30:51,893 --> 00:30:53,643 - No more than yours. 595 00:30:55,290 --> 00:30:58,290 - I have no family, apart from Rose. 596 00:31:00,042 --> 00:31:01,625 - Not married then? 597 00:31:04,283 --> 00:31:05,283 - No. 598 00:31:06,215 --> 00:31:07,715 I waited too long. 599 00:31:10,175 --> 00:31:13,758 By the time I'd got the courage to ask her, 600 00:31:15,486 --> 00:31:17,153 she'd found another. 601 00:31:18,686 --> 00:31:22,481 - Oh well you're still young, you'll find someone else. 602 00:31:22,482 --> 00:31:23,815 - Ah not for me. 603 00:31:25,896 --> 00:31:26,979 Not like her. 604 00:31:29,315 --> 00:31:30,315 You married? 605 00:31:33,125 --> 00:31:34,875 - Ah no, I'm widowed. 606 00:31:38,978 --> 00:31:42,971 - Well if you ever find another woman, 607 00:31:42,972 --> 00:31:46,378 don't let anything stand in your way. 608 00:31:46,379 --> 00:31:48,046 Don't wait too long. 609 00:31:49,525 --> 00:31:50,775 Not like I did. 610 00:31:53,569 --> 00:31:55,152 - That's a promise. 611 00:31:57,005 --> 00:31:59,672 (wood clanking) 612 00:32:10,564 --> 00:32:11,564 - Harv? 613 00:32:13,543 --> 00:32:14,543 Harvey? 614 00:32:23,131 --> 00:32:25,187 - I'm looking for a Mr. Matt McGregor. 615 00:32:25,188 --> 00:32:26,920 Hear he's to be married here today. 616 00:32:26,921 --> 00:32:28,057 - That's right. 617 00:32:28,058 --> 00:32:29,522 - Well I'd certainly appreciate having 618 00:32:29,523 --> 00:32:32,346 a moment alone with him to discuss some business 619 00:32:32,347 --> 00:32:34,232 before he gets to tying the knot. 620 00:32:34,233 --> 00:32:36,387 - I'm afraid he's, he's not here. 621 00:32:36,388 --> 00:32:37,972 Miss? 622 00:32:37,973 --> 00:32:39,943 - Montana Hale. 623 00:32:39,944 --> 00:32:42,972 Maybe you could tell me exactly where he is? 624 00:32:42,973 --> 00:32:44,390 - I wish I could. 625 00:32:45,811 --> 00:32:47,306 - When a man disappears on the day of his wedding, 626 00:32:47,307 --> 00:32:50,194 it usually only means one thing. 627 00:32:50,195 --> 00:32:51,522 I've heard of 'em being roped and dragged 628 00:32:51,523 --> 00:32:54,440 to the altar at the point of a gun. 629 00:32:55,605 --> 00:33:00,411 Not that I'm saying that's what should happen here. 630 00:33:00,412 --> 00:33:01,662 - Uh, any word? 631 00:33:04,189 --> 00:33:06,038 - Young lady here seems to think that Dad might be 632 00:33:06,039 --> 00:33:10,358 in the need of a friendly push in the right direction. 633 00:33:10,359 --> 00:33:12,348 - He's your father? 634 00:33:12,349 --> 00:33:13,849 - He's our father. 635 00:33:15,509 --> 00:33:16,676 - And my boss. 636 00:33:18,211 --> 00:33:19,063 Look. 637 00:33:19,064 --> 00:33:20,440 - No you look. 638 00:33:20,441 --> 00:33:23,550 Where I come from people aren't afraid to admit who they are 639 00:33:23,551 --> 00:33:25,947 and give honest answers to honest questions. 640 00:33:25,948 --> 00:33:26,948 - Miss Hale. 641 00:33:28,429 --> 00:33:29,429 Montana. 642 00:33:31,471 --> 00:33:32,558 You didn't give me time to explain. 643 00:33:32,559 --> 00:33:34,856 - Oh you never wanted time to explain. 644 00:33:34,857 --> 00:33:37,354 You were having too much fun making a fool of me. 645 00:33:37,355 --> 00:33:38,203 - Well I think after the way 646 00:33:38,204 --> 00:33:39,394 you road that palomino yesterday, 647 00:33:39,395 --> 00:33:42,622 you're the one that's made me look like a fool. 648 00:33:42,623 --> 00:33:45,290 - Yeah well I kinda did at that. 649 00:33:47,297 --> 00:33:49,322 - I'm sorry if we got off onto the wrong foot. 650 00:33:49,323 --> 00:33:52,823 Rob McGregor, welcome to the high country. 651 00:33:55,289 --> 00:33:56,872 - Welcome accepted. 652 00:33:58,231 --> 00:34:01,398 I hope you find your pa, Rob McGregor. 653 00:34:03,983 --> 00:34:06,233 (coughing) 654 00:34:08,217 --> 00:34:10,884 (ominous music) 655 00:34:19,393 --> 00:34:20,393 - Hello. 656 00:34:24,138 --> 00:34:25,138 - Hello! 657 00:34:29,123 --> 00:34:31,249 - I think we should stay here until Matt is, 658 00:34:31,250 --> 00:34:33,083 well until he arrives. 659 00:34:34,551 --> 00:34:36,020 - Matt said he'd be here at four 660 00:34:36,021 --> 00:34:38,521 and that's good enough for me. 661 00:34:45,969 --> 00:34:47,910 - You look beautiful. 662 00:34:47,911 --> 00:34:49,844 - Well thank you Danni. 663 00:34:49,845 --> 00:34:50,845 - Oh. 664 00:34:52,353 --> 00:34:53,353 - Oh. 665 00:35:03,477 --> 00:35:04,477 Ready. 666 00:35:09,447 --> 00:35:11,198 - [Colin] Glad you could make it. 667 00:35:11,199 --> 00:35:14,866 (cheerful orchestral music) 668 00:35:43,043 --> 00:35:44,972 - I can't see him. 669 00:35:44,973 --> 00:35:46,390 - Patience Danni. 670 00:35:52,545 --> 00:35:54,674 - Let's get your arms out from under you. 671 00:35:54,675 --> 00:35:55,842 And both legs. 672 00:35:56,703 --> 00:35:58,269 Easy does it. 673 00:35:58,270 --> 00:35:59,687 Easy, easy, easy. 674 00:36:00,646 --> 00:36:01,646 Easy. 675 00:36:06,177 --> 00:36:07,344 That'll do it. 676 00:36:09,045 --> 00:36:10,295 Easy Tom, easy. 677 00:36:12,394 --> 00:36:13,227 If we can just get him under 678 00:36:13,228 --> 00:36:14,700 some sort of cover before nightfall. 679 00:36:14,701 --> 00:36:16,124 - I'll be getting him under cover, 680 00:36:16,125 --> 00:36:19,472 you'll be riding on to Paterson's Ridge for your wedding. 681 00:36:19,473 --> 00:36:21,353 - Nah he needs a doctor badly. 682 00:36:21,354 --> 00:36:22,528 - And we'll get him one. 683 00:36:22,529 --> 00:36:24,833 You've done enough Matt. 684 00:36:24,834 --> 00:36:26,496 - Wedding? 685 00:36:26,497 --> 00:36:29,403 - Matt here was due to be married at four o'clock, Tom. 686 00:36:29,404 --> 00:36:30,237 If you'd done the right thing 687 00:36:30,238 --> 00:36:33,154 and had us meet you at the station. 688 00:36:34,653 --> 00:36:36,194 - No I can't leave you until we get the doctor. 689 00:36:36,195 --> 00:36:38,195 - Matt, I'll be alright. 690 00:36:47,808 --> 00:36:52,166 Don't let what happened to me happen to you. 691 00:36:52,167 --> 00:36:53,167 Take it. 692 00:36:54,952 --> 00:36:56,202 Change of luck. 693 00:36:58,411 --> 00:36:59,411 - Go, go on. 694 00:37:00,601 --> 00:37:02,550 You've done as much as one man can do. 695 00:37:02,551 --> 00:37:03,551 Go. 696 00:37:13,891 --> 00:37:14,891 - Matt. 697 00:37:15,692 --> 00:37:19,859 Keep me in mind if there's ever another christening. 698 00:37:26,746 --> 00:37:29,246 (organ music) 699 00:37:30,655 --> 00:37:33,655 (people chattering) 700 00:38:53,239 --> 00:38:54,406 - Thanks Dave. 701 00:38:57,052 --> 00:38:58,135 Logging time. 702 00:39:18,124 --> 00:39:21,534 - It's getting dark, what do you want to do? 703 00:39:21,535 --> 00:39:22,535 - Wait. 704 00:39:23,533 --> 00:39:24,533 - But it's. 705 00:39:25,428 --> 00:39:27,014 Do you really think he'll? 706 00:39:27,015 --> 00:39:29,426 - Emily if this marriage is gonna have a chance of working 707 00:39:29,427 --> 00:39:31,367 I have to have faith in him. 708 00:39:31,368 --> 00:39:33,368 Something's delayed him. 709 00:39:36,827 --> 00:39:37,994 He'll be here. 710 00:39:44,750 --> 00:39:47,333 (somber music) 711 00:40:06,529 --> 00:40:09,862 (horse hooves thudding) 712 00:40:53,455 --> 00:40:54,455 Hello Matt. 713 00:40:58,274 --> 00:40:59,274 - Kathleen. 714 00:41:01,178 --> 00:41:02,845 - I knew you'd come. 715 00:41:11,492 --> 00:41:14,659 (bell ringing loudly) 716 00:41:20,912 --> 00:41:23,912 (people chattering) 717 00:41:29,180 --> 00:41:31,537 - Best not mention anything about the horse. 718 00:41:31,538 --> 00:41:36,307 At least 'til he's had a chance for a breath, okay? 719 00:41:36,308 --> 00:41:39,211 - Do you Matthew Robert James McGregor 720 00:41:39,212 --> 00:41:42,726 take this woman to be your lawfully wedded wife, 721 00:41:42,727 --> 00:41:47,412 to love, honor, and cherish for better or for worse, 722 00:41:47,413 --> 00:41:51,139 for richer or for poorer, in sickness and in health, 723 00:41:51,140 --> 00:41:53,484 until death do you part? 724 00:41:53,485 --> 00:41:54,485 - I do. 725 00:41:56,785 --> 00:41:59,490 - And do you Kathleen Mary O'Neil take this man 726 00:41:59,491 --> 00:42:03,574 to be your lawfully wedded husband, to love honor 727 00:42:06,056 --> 00:42:10,147 and cherish, for better or for worse, for richer or for 728 00:42:10,148 --> 00:42:14,315 poorer, in sickness and in health, until death do you part? 729 00:42:16,285 --> 00:42:17,285 - I do. 730 00:42:30,032 --> 00:42:34,026 - Then by the power vested in me by mighty God, 731 00:42:34,027 --> 00:42:36,547 I pronounce you man and wife. 732 00:42:36,548 --> 00:42:38,881 Dad, you may kiss the bride. 733 00:42:45,229 --> 00:42:47,979 (cheerful music) 734 00:43:01,549 --> 00:43:04,299 (dramatic music) 50169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.