Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,352 --> 00:00:03,769
(calm music)
2
00:00:15,030 --> 00:00:16,613
- Easy she does it.
3
00:00:21,824 --> 00:00:24,296
Alright in the center.
4
00:00:24,297 --> 00:00:25,400
Careful.
5
00:00:25,401 --> 00:00:27,165
- Solid piece of machinery Mr. Gleeson.
6
00:00:27,166 --> 00:00:30,416
- Yes and I'd like it to stay that way.
7
00:00:31,825 --> 00:00:35,763
- No rush, spent all day
to get this, take it easy.
8
00:00:35,764 --> 00:00:36,843
- Yeah I'm not stupid Dad.
9
00:00:36,844 --> 00:00:38,801
- Yeah I know, just want you
to be careful that's all.
10
00:00:38,802 --> 00:00:40,553
- We already discussed it Michael
11
00:00:40,554 --> 00:00:42,508
and the answer's still the same.
12
00:00:42,509 --> 00:00:44,311
- I can do it, I'm old enough.
13
00:00:44,312 --> 00:00:45,145
- No you're not.
14
00:00:45,146 --> 00:00:46,555
- Why is it when you
want me to do something
15
00:00:46,556 --> 00:00:48,062
I'm the man of the house,
16
00:00:48,063 --> 00:00:49,003
but when it's something I want to do
17
00:00:49,004 --> 00:00:50,603
you straight to the McGregors?
18
00:00:50,604 --> 00:00:53,521
- [Matt] Well we're just about set.
19
00:00:56,790 --> 00:00:57,994
- What is it with him and Kathleen?
20
00:00:57,995 --> 00:01:00,792
Wants everything done,
then he gets me to do it.
21
00:01:00,793 --> 00:01:03,900
- Look on the bright
side, from what I hear
22
00:01:03,901 --> 00:01:06,257
Blaine's Ravine's got
quite a healthy night life.
23
00:01:06,258 --> 00:01:08,693
- Ah, and this coming
from a man of the church.
24
00:01:08,694 --> 00:01:10,821
- The deed has its own rewards.
25
00:01:10,822 --> 00:01:13,065
- Well Kathleen's packed
enough for 10 men,
26
00:01:13,066 --> 00:01:14,134
should last a few hours.
27
00:01:14,135 --> 00:01:15,135
- Great.
28
00:01:18,018 --> 00:01:19,088
Come on off you get.
29
00:01:19,089 --> 00:01:20,756
- Mom says I can go.
30
00:01:22,547 --> 00:01:25,630
- [Man] God works in mysterious ways.
31
00:01:26,644 --> 00:01:28,216
- [Matt] You take it nice and easy.
32
00:01:28,217 --> 00:01:30,071
- And Michael do as Rob tells you.
33
00:01:30,072 --> 00:01:32,240
- And treat the new press
even more carefully Rob.
34
00:01:32,241 --> 00:01:35,908
- Yeah I'll try not to
take it over a cliff.
35
00:01:48,560 --> 00:01:49,652
- So,
36
00:01:49,653 --> 00:01:53,820
have you had time to think about
when we're getting married?
37
00:01:55,129 --> 00:01:57,010
- It's six o'clock in the morning.
38
00:01:57,011 --> 00:01:58,873
- Yeah, well you've been up for hours.
39
00:01:58,874 --> 00:02:00,124
- Not now Matt.
40
00:02:02,828 --> 00:02:05,545
- You been wearing the ring I gave you?
41
00:02:05,546 --> 00:02:07,889
- Oh I don't wear it to work.
42
00:02:07,890 --> 00:02:09,957
The press it gets dirty.
43
00:02:09,958 --> 00:02:10,958
- Oh.
44
00:02:12,214 --> 00:02:14,243
- Look Matt of course I'm
gonna give you an answer,
45
00:02:14,244 --> 00:02:16,244
but now is not the time.
46
00:02:17,475 --> 00:02:20,395
- And when will be the right time.
47
00:02:20,396 --> 00:02:21,863
- Well look you're busy and I'm busy
48
00:02:21,864 --> 00:02:24,998
and this really isn't the
right place to talk about it.
49
00:02:24,999 --> 00:02:27,082
- When you're ready then.
50
00:02:32,952 --> 00:02:35,869
(orchestral music)
51
00:03:59,043 --> 00:04:00,388
- Can I drive?
52
00:04:00,389 --> 00:04:01,389
- Nope.
53
00:04:02,125 --> 00:04:04,597
- Did Mom tell you not to let me?
54
00:04:04,598 --> 00:04:06,619
- Doesn't take two people to drive a dray.
55
00:04:06,620 --> 00:04:09,944
- That's what I told her,
she'll never let me grow up.
56
00:04:09,945 --> 00:04:12,032
- Well try being a McGregor.
57
00:04:12,033 --> 00:04:14,034
- If Mom and your dad ever get married
58
00:04:14,035 --> 00:04:16,035
I'll be a McGregor then.
59
00:04:16,951 --> 00:04:17,784
- Well the way they're going
60
00:04:17,785 --> 00:04:20,784
it doesn't look like they ever will.
61
00:04:25,970 --> 00:04:26,970
Come on.
62
00:04:39,457 --> 00:04:41,697
- What's the problem?
63
00:04:41,698 --> 00:04:45,082
- What are you doing
for the rest of the day?
64
00:04:45,083 --> 00:04:48,200
- I've got some chores, nothing important.
65
00:04:48,201 --> 00:04:51,034
- Good, you can help me move that.
66
00:04:52,542 --> 00:04:55,292
(dramatic music)
67
00:04:59,156 --> 00:05:00,935
- That's been there forever.
68
00:05:00,936 --> 00:05:03,286
- Well it's not going
to be there much longer.
69
00:05:03,287 --> 00:05:06,312
- And you want it moved now, today?
70
00:05:06,313 --> 00:05:08,563
- No time like the present.
71
00:05:38,832 --> 00:05:41,582
(dramatic music)
72
00:05:45,860 --> 00:05:47,594
- James do you have to do that now?
73
00:05:47,595 --> 00:05:50,845
- I'm just preparing for the new press.
74
00:05:51,896 --> 00:05:53,469
- Furniture's fine the way it is.
75
00:05:53,470 --> 00:05:55,324
- Well it will be good to have a change.
76
00:05:55,325 --> 00:05:59,158
- Let's leave things the
way they are for now.
77
00:06:05,759 --> 00:06:06,842
- Whoa, whoa.
78
00:06:10,851 --> 00:06:12,263
- I'll take them from here.
79
00:06:12,264 --> 00:06:13,097
- I'm just trying to decide
80
00:06:13,098 --> 00:06:15,016
whether we should take
the ridge road or not,
81
00:06:15,017 --> 00:06:16,914
take two hours off the trip.
82
00:06:16,915 --> 00:06:18,465
- I went over there the other week,
83
00:06:18,466 --> 00:06:19,504
there's nothing wrong with it.
84
00:06:19,505 --> 00:06:21,454
- You went through
Blaine's Ravine on your own
85
00:06:21,455 --> 00:06:23,439
and you survived? (laughing)
86
00:06:23,440 --> 00:06:24,909
- Just part of the way.
87
00:06:24,910 --> 00:06:26,753
I could've gone on my own if I wanted to.
88
00:06:26,754 --> 00:06:28,814
They don't scare me I
could take them all on.
89
00:06:28,815 --> 00:06:32,315
- You're a regular rough rider aren't you?
90
00:06:45,628 --> 00:06:48,460
- Tree's been here since we were kids.
91
00:06:48,461 --> 00:06:50,574
Used to try to climb it.
92
00:06:50,575 --> 00:06:53,075
- Yeah well time it was moved.
93
00:06:55,774 --> 00:06:57,691
- What harm's it doing?
94
00:07:00,521 --> 00:07:02,923
- Dangerous, rotted through,
95
00:07:02,924 --> 00:07:05,924
should've been pulled out years ago.
96
00:07:12,910 --> 00:07:14,384
- [Kathleen] Good morning Mr. Perkins.
97
00:07:14,385 --> 00:07:15,362
- Oh morning.
98
00:07:15,363 --> 00:07:17,026
Yep this has to be wrong.
99
00:07:17,027 --> 00:07:20,755
To Montana, advise Western
Union Colorado new bank.
100
00:07:20,756 --> 00:07:23,171
Montana's in North America isn't it?
101
00:07:23,172 --> 00:07:25,539
- Well it's the only one I know of.
102
00:07:25,540 --> 00:07:28,194
- An open wire service, no idea,
103
00:07:28,195 --> 00:07:29,565
must've got their wires crossed.
104
00:07:29,566 --> 00:07:33,549
Oh wires crossed very good. (laughing)
105
00:07:33,550 --> 00:07:34,550
There we go.
106
00:07:36,179 --> 00:07:37,918
Bernard Hardwick Blaine's Ravine,
107
00:07:37,919 --> 00:07:40,861
trade in press on its way,
please advise of arrival,
108
00:07:40,862 --> 00:07:43,023
signed Mrs. O'Neil.
109
00:07:43,024 --> 00:07:46,191
New flatbed press eh, very impressive.
110
00:07:56,211 --> 00:07:58,247
- Come on giddyup, giddyup.
111
00:07:58,248 --> 00:07:59,581
Giddy up come on.
112
00:08:02,201 --> 00:08:04,275
I thought you said this road was alright.
113
00:08:04,276 --> 00:08:05,744
- Maybe I didn't get this far.
114
00:08:05,745 --> 00:08:07,711
- We're only two miles down the track.
115
00:08:07,712 --> 00:08:09,545
- Well it felt longer.
116
00:08:17,596 --> 00:08:19,132
Maybe if we shift the weight,
117
00:08:19,133 --> 00:08:21,996
we could push the press to
the front, lighten the back.
118
00:08:21,997 --> 00:08:24,126
- And who's gonna move it, you?
119
00:08:24,127 --> 00:08:27,078
- We could use the horses.
120
00:08:27,079 --> 00:08:28,650
- Look you take the reigns and I'll push.
121
00:08:28,651 --> 00:08:31,234
- Rob I really think we should.
122
00:08:38,551 --> 00:08:39,801
- Ready?
- Yeah.
123
00:08:40,785 --> 00:08:41,945
- Go.
124
00:08:41,946 --> 00:08:43,446
- Come on giddyup.
125
00:08:45,021 --> 00:08:49,188
(horses neighing)
(groaning)
126
00:08:54,193 --> 00:08:55,827
- Again.
127
00:08:55,828 --> 00:08:58,078
- Giddy up come on, come on.
128
00:09:02,704 --> 00:09:04,770
- One two three.
129
00:09:04,771 --> 00:09:08,754
- Giddy up come on,
giddyup giddyup giddyup.
130
00:09:08,755 --> 00:09:09,755
Giddy up.
131
00:09:16,552 --> 00:09:19,385
- A bit of muscle is all it takes.
132
00:09:31,079 --> 00:09:32,607
- Don't tell me that Kathleen O'Neil
133
00:09:32,608 --> 00:09:35,316
is afraid to make a decision.
134
00:09:35,317 --> 00:09:39,317
- I am, you're the on who
made me afraid Seamus.
135
00:09:45,194 --> 00:09:47,659
- I always thought it was your father,
136
00:09:47,660 --> 00:09:49,345
that's why you married me,
137
00:09:49,346 --> 00:09:52,660
to get away from the old tyrant.
138
00:09:52,661 --> 00:09:55,237
- I married you because I loved you.
139
00:09:55,238 --> 00:09:57,155
I thought you loved me.
140
00:09:58,127 --> 00:09:59,877
- But I did love you.
141
00:10:00,988 --> 00:10:04,405
- You were never there when I needed you.
142
00:10:06,112 --> 00:10:08,283
- I was there in spirit.
143
00:10:08,284 --> 00:10:11,717
- Took two weeks to find
you when Michael was born.
144
00:10:11,718 --> 00:10:14,468
- Well I got sidetracked.
145
00:10:14,469 --> 00:10:16,969
- By wine, women and gambling.
146
00:10:17,919 --> 00:10:20,038
- But I always came back.
147
00:10:20,039 --> 00:10:21,935
- Not the last time.
148
00:10:21,936 --> 00:10:22,814
- Yeah.
149
00:10:22,815 --> 00:10:25,778
Don't blame me because
you can't trust men.
150
00:10:25,779 --> 00:10:27,584
It's your father's fault,
151
00:10:27,585 --> 00:10:30,876
he's the one who tried
to break your spirit.
152
00:10:30,877 --> 00:10:33,998
- You're the one who let me down Seamus.
153
00:10:33,999 --> 00:10:37,211
Hard to trust any man after what you did.
154
00:10:37,212 --> 00:10:38,379
- Mrs. O'Neil?
155
00:10:39,848 --> 00:10:40,848
Kathleen?
156
00:10:41,519 --> 00:10:42,955
We have a problem.
157
00:10:42,956 --> 00:10:47,123
Hardwick's gone back on his
agreement over the press.
158
00:10:48,625 --> 00:10:51,497
- We agreed, 200 pounds for the new press
159
00:10:51,498 --> 00:10:53,209
and 60 pounds for the old one
160
00:10:53,210 --> 00:10:54,978
if we did our own delivery and pick up.
161
00:10:54,979 --> 00:10:56,937
- He's now saying he'll
only give us 30 pounds
162
00:10:56,938 --> 00:10:57,771
off the old press.
163
00:10:57,772 --> 00:11:00,143
- I can't possibly find another 30 pounds.
164
00:11:00,144 --> 00:11:01,758
I'm extended at the bank as it is.
165
00:11:01,759 --> 00:11:03,825
- Perkins has made a mistake.
166
00:11:03,826 --> 00:11:06,282
- Hardwick knows the
old press is on its way.
167
00:11:06,283 --> 00:11:08,589
What's his game I wonder.
168
00:11:08,590 --> 00:11:10,052
- This can't be right.
169
00:11:10,053 --> 00:11:12,269
- It isn't you've
obviously made a mistake.
170
00:11:12,270 --> 00:11:14,660
- I haven't made a mistake in 25 years.
171
00:11:14,661 --> 00:11:16,954
- In that case it's well overdue.
172
00:11:16,955 --> 00:11:21,784
- Well if you're so clever
what do you make of this?
173
00:11:21,785 --> 00:11:24,644
- Montana hale, still in Colorado, late...
174
00:11:24,645 --> 00:11:26,382
- Some sort of weather report?
175
00:11:26,383 --> 00:11:28,706
- Possibly but they've
spelled hail H-A-L-E
176
00:11:28,707 --> 00:11:29,854
instead of H-A-I-L.
177
00:11:29,855 --> 00:11:32,021
- Ah yes but the Americans
do spell things different
178
00:11:32,022 --> 00:11:32,855
to the English.
179
00:11:32,856 --> 00:11:34,050
- When you have a moment Mr. Perkins.
180
00:11:34,051 --> 00:11:35,728
- Oh sorry.
181
00:11:35,729 --> 00:11:36,813
You were saying?
182
00:11:36,814 --> 00:11:40,672
- We want to send a wire to Mr. Hardwick.
183
00:11:40,673 --> 00:11:43,914
Offer appears 30 pounds short,
184
00:11:43,915 --> 00:11:47,380
obvious mistake in transmission.
185
00:11:47,381 --> 00:11:50,674
Please confirm original offer.
186
00:11:50,675 --> 00:11:52,372
I'll wait for a reply.
187
00:11:52,373 --> 00:11:56,540
- And should I read that back
in case there's a mistake?
188
00:12:02,420 --> 00:12:04,837
(chattering)
189
00:12:16,776 --> 00:12:20,359
- The wire you were
expecting Mr. Hardwick.
190
00:12:28,509 --> 00:12:31,454
- Women, should no better
than to get into business.
191
00:12:31,455 --> 00:12:35,622
- Especially with you eh
Mr. Hardwick. (laughing)
192
00:12:36,772 --> 00:12:38,189
- To Mrs. O'Neil.
193
00:12:40,014 --> 00:12:42,847
Dear lady, no mistake, 200 pounds,
194
00:12:44,213 --> 00:12:46,630
less 30 pounds for old press.
195
00:12:49,599 --> 00:12:50,599
Final offer.
196
00:12:53,007 --> 00:12:55,900
- Warm regards Bernard
Hardwick. (laughing)
197
00:12:55,901 --> 00:12:57,245
Warm regards.
198
00:12:57,246 --> 00:12:58,510
- So much for your new press.
199
00:12:58,511 --> 00:13:00,816
- But the new press could pay
off our less in a few months.
200
00:13:00,817 --> 00:13:02,475
We could charge more for advertisements,
201
00:13:02,476 --> 00:13:03,757
our sales would go up.
202
00:13:03,758 --> 00:13:06,066
- I'm not letting Hardwick
get the better of me.
203
00:13:06,067 --> 00:13:08,405
I'll give him dear lady.
204
00:13:08,406 --> 00:13:11,359
Mr. Perkins we're going to
wire half a dozen suppliers
205
00:13:11,360 --> 00:13:13,892
around the country for
quotes on the same press
206
00:13:13,893 --> 00:13:15,961
I ordered from Hardwick.
207
00:13:15,962 --> 00:13:18,028
Mr. Gleeson will compile a list for you.
208
00:13:18,029 --> 00:13:20,526
- But it could take
months to get a new press.
209
00:13:20,527 --> 00:13:22,168
- And I want Hardwick to get copies
210
00:13:22,169 --> 00:13:24,265
of all the wires we send.
211
00:13:24,266 --> 00:13:25,266
- Yes ma'am.
212
00:13:27,249 --> 00:13:28,886
- Well don't just stand there Mr. Gleeson
213
00:13:28,887 --> 00:13:30,804
we've got a war to win.
214
00:13:31,903 --> 00:13:34,236
(hammering)
215
00:13:47,989 --> 00:13:50,239
(thudding)
216
00:13:56,584 --> 00:13:57,584
- Done.
217
00:13:58,830 --> 00:13:59,830
- Not yet.
218
00:14:08,213 --> 00:14:10,963
(dramatic music)
219
00:14:36,452 --> 00:14:38,869
(chattering)
220
00:14:44,624 --> 00:14:48,791
- Mr. Hardwick these came
for you, for your attention.
221
00:14:50,035 --> 00:14:51,784
She has a chip Mr. Hardwick
222
00:14:51,785 --> 00:14:54,884
after all the help you've been to her.
223
00:14:54,885 --> 00:14:56,042
- Looks like Mrs. O'Neil
224
00:14:56,043 --> 00:14:59,733
is not the wilting violet I thought.
225
00:14:59,734 --> 00:15:01,757
Ever played chess Plunkett?
226
00:15:01,758 --> 00:15:03,185
- Checkers.
227
00:15:03,186 --> 00:15:04,989
- Chess is a game of tactics.
228
00:15:04,990 --> 00:15:06,407
- So is checkers.
229
00:15:07,785 --> 00:15:10,514
- Checkers is a fools game.
230
00:15:10,515 --> 00:15:13,869
- Chess is for the thinking man.
231
00:15:13,870 --> 00:15:15,308
In all the years I've been playing
232
00:15:15,309 --> 00:15:19,001
I can humbly say I've never been beaten,
233
00:15:19,002 --> 00:15:21,983
and I've never yet met
a woman who could play.
234
00:15:21,984 --> 00:15:26,579
- She seems to be playing
quite nicely at the moment.
235
00:15:26,580 --> 00:15:30,419
- Ah yes but her press
is on its way Plunkett
236
00:15:30,420 --> 00:15:32,973
and it'll be in my hands soon,
237
00:15:32,974 --> 00:15:35,224
and when it is, check mate.
238
00:15:38,036 --> 00:15:40,286
(laughing)
239
00:15:58,668 --> 00:16:01,418
(dramatic music)
240
00:16:03,707 --> 00:16:04,707
- I'll push.
241
00:16:14,861 --> 00:16:17,944
(telegraph clicking)
242
00:16:18,978 --> 00:16:19,978
- Kathleen.
243
00:16:26,790 --> 00:16:28,860
- Hardwick isn't budging.
244
00:16:28,861 --> 00:16:31,052
- We'll just have to cut our losses.
245
00:16:31,053 --> 00:16:32,260
- We Mr. Gleeson?
246
00:16:32,261 --> 00:16:34,227
- I'd like to think the paper's
just as much a part of me
247
00:16:34,228 --> 00:16:35,515
as it is of you.
248
00:16:35,516 --> 00:16:37,580
In fact it's a part of the whole town.
249
00:16:37,581 --> 00:16:39,479
- It's a sorry day when
the likes of someone
250
00:16:39,480 --> 00:16:42,898
from Blaine's Ravine puts one over on us.
251
00:16:42,899 --> 00:16:45,488
- I couldn't agree more Mr. Perkins.
252
00:16:45,489 --> 00:16:47,072
I'll be back later.
253
00:16:50,203 --> 00:16:52,494
- And who asked your opinion?
254
00:16:52,495 --> 00:16:53,825
- Who's side are you on?
255
00:16:53,826 --> 00:16:57,397
- I just want a new press,
not to start a civil war.
256
00:16:57,398 --> 00:16:59,543
- Giddy up giddyup come on giddyup.
257
00:16:59,544 --> 00:17:02,211
Giddy up giddyup giddyup giddyup.
258
00:17:04,007 --> 00:17:06,544
(horses neighing)
259
00:17:06,545 --> 00:17:08,292
- Try it again.
260
00:17:08,293 --> 00:17:09,460
- Come on get.
261
00:17:11,594 --> 00:17:13,321
Giddy up giddyup come on.
262
00:17:13,322 --> 00:17:16,739
(wood creaking)
Look out.
263
00:17:18,545 --> 00:17:20,795
(groaning)
264
00:17:21,992 --> 00:17:24,992
Michael. (groaning)
265
00:17:29,692 --> 00:17:33,775
I don't think you're gonna
be able to dig me out.
266
00:17:35,244 --> 00:17:37,065
- What'll we do?
267
00:17:37,066 --> 00:17:39,431
- You better check the press.
268
00:17:39,432 --> 00:17:42,849
I don't want that slipping on me as well.
269
00:17:45,973 --> 00:17:47,809
- One of the ropes has snapped.
270
00:17:47,810 --> 00:17:49,727
- Will the others hold?
271
00:17:57,002 --> 00:17:58,627
- That should stop it.
272
00:17:58,628 --> 00:18:01,332
Are you gonna be alright?
273
00:18:01,333 --> 00:18:03,351
- I don't think anything's broken.
274
00:18:03,352 --> 00:18:05,102
- Well what'll we do?
275
00:18:15,372 --> 00:18:16,372
- James.
276
00:18:21,938 --> 00:18:25,820
I've decided to tell Mr.
Hardwick that the deal is off.
277
00:18:25,821 --> 00:18:29,551
- Off, you mean we're gonna
get the old press back?
278
00:18:29,552 --> 00:18:31,444
- He's not budging and I'm not selling.
279
00:18:31,445 --> 00:18:33,535
- The only reason we could
do without a press at all
280
00:18:33,536 --> 00:18:35,397
for two days was because the new press
281
00:18:35,398 --> 00:18:37,292
would allow us to catch up.
282
00:18:37,293 --> 00:18:40,298
- Don't worry I'm only calling his bluff.
283
00:18:40,299 --> 00:18:44,268
My guess is that he wants this
transaction as much as I do.
284
00:18:44,269 --> 00:18:46,164
He's just testing me.
285
00:18:46,165 --> 00:18:47,998
- I hope you're right.
286
00:18:48,922 --> 00:18:50,350
- Well I just hope that Rob and Michael
287
00:18:50,351 --> 00:18:54,077
aren't rushing to get to
Blaine's Ravine in record time.
288
00:18:54,078 --> 00:18:57,078
Hardwick needs to sweat for a while.
289
00:19:00,646 --> 00:19:02,063
- She's bluffing.
290
00:19:02,993 --> 00:19:04,743
- You hope, what now?
291
00:19:06,537 --> 00:19:08,989
- What now Plunkett,
292
00:19:08,990 --> 00:19:12,356
is a case of having nerves of steel.
293
00:19:12,357 --> 00:19:15,774
I didn't make money by being lily little.
294
00:19:19,160 --> 00:19:21,410
(groaning)
295
00:19:25,325 --> 00:19:27,825
- Come on Michael push harder.
296
00:19:29,611 --> 00:19:33,032
- It's no use, I'm not strong enough.
297
00:19:33,033 --> 00:19:33,866
- We haven't got any choice,
298
00:19:33,867 --> 00:19:36,093
you're gonna have to move the press.
299
00:19:36,094 --> 00:19:38,193
- I could take one of the
horses and run for help.
300
00:19:38,194 --> 00:19:39,263
- We haven't got time.
301
00:19:39,264 --> 00:19:40,109
- [Michael] I'll be back before dark.
302
00:19:40,110 --> 00:19:43,859
- I'm starting to lose
the feeling in my leg.
303
00:19:52,907 --> 00:19:53,990
- It's ready.
304
00:19:58,982 --> 00:20:00,232
- Yeah giddyup.
305
00:20:01,976 --> 00:20:06,143
Get giddyup, go on go, (shouting) giddyup.
306
00:20:11,279 --> 00:20:15,585
Giddy up come on. (shouting)
307
00:20:15,586 --> 00:20:17,051
Yeah come on.
308
00:20:17,052 --> 00:20:19,302
(snapping)
309
00:20:25,292 --> 00:20:27,657
- I'd say it's there for good.
310
00:20:27,658 --> 00:20:29,658
- I'm not giving up yet.
311
00:20:31,661 --> 00:20:34,162
- Dad I know you don't like to be beaten
312
00:20:34,163 --> 00:20:37,942
but is it really gonna make
a difference if it stays?
313
00:20:37,943 --> 00:20:40,036
- It'll make a difference alright.
314
00:20:40,037 --> 00:20:42,287
(chopping)
315
00:20:43,399 --> 00:20:46,149
(dramatic music)
316
00:20:51,690 --> 00:20:54,607
- Rob there's no way I can move it.
317
00:20:56,256 --> 00:20:57,109
- I guess that saves your mother
318
00:20:57,110 --> 00:20:59,692
from skinning us alive then eh?
319
00:21:11,676 --> 00:21:13,455
- That's it.
320
00:21:13,456 --> 00:21:15,207
It was staring me in
the face the whole time.
321
00:21:15,208 --> 00:21:16,208
- What?
322
00:21:20,584 --> 00:21:22,239
The pulley?
323
00:21:22,240 --> 00:21:24,508
- Not one pulley, a whole lot of pulleys,
324
00:21:24,509 --> 00:21:26,681
it's all to do with power you see?
325
00:21:26,682 --> 00:21:27,870
- Have you done this before?
326
00:21:27,871 --> 00:21:30,409
- No I read it in a book.
327
00:21:30,410 --> 00:21:32,660
(laughing)
328
00:21:34,225 --> 00:21:36,244
- The man's mad.
- Hardwick?
329
00:21:36,245 --> 00:21:37,847
- No Perkins.
330
00:21:37,848 --> 00:21:40,725
I think he's got hale
in Montana on the brain.
331
00:21:40,726 --> 00:21:41,996
- Any word from Hardwick?
332
00:21:41,997 --> 00:21:43,477
- Nothing.
333
00:21:43,478 --> 00:21:46,728
Look I don't think your plan's working,
334
00:21:47,995 --> 00:21:52,063
but why don't you ask Matt for some help?
335
00:21:52,064 --> 00:21:54,988
- Now why on Earth would I involve him?
336
00:21:54,989 --> 00:21:58,843
- Maybe he could talk some
sense to Hardwick, man to man.
337
00:21:58,844 --> 00:22:02,616
- Why is it then men think
that they have all the answers?
338
00:22:02,617 --> 00:22:03,450
- Look I only thought...
339
00:22:03,451 --> 00:22:04,603
- I have no intention of running to Matt
340
00:22:04,604 --> 00:22:05,674
every time there's a problem.
341
00:22:05,675 --> 00:22:06,666
- I did not mean to imply...
342
00:22:06,667 --> 00:22:08,570
- [Kathleen] We need more
printing paper did you collect it?
343
00:22:08,571 --> 00:22:09,461
- No I didn't.
344
00:22:09,462 --> 00:22:13,304
- Never mind I'll do it myself
on the way back from the bank.
345
00:22:13,305 --> 00:22:15,472
(sighing)
346
00:22:16,785 --> 00:22:18,425
- Sorry Emily I didn't see you.
347
00:22:18,426 --> 00:22:19,863
- Are you alright?
348
00:22:19,864 --> 00:22:22,319
- It's just this press, I'll
be glad when it's all resolved.
349
00:22:22,320 --> 00:22:24,595
- I heard, Mr. Gleeson was telling me.
350
00:22:24,596 --> 00:22:27,524
There's nothing else is there?
351
00:22:27,525 --> 00:22:29,579
- No of course not.
352
00:22:29,580 --> 00:22:31,449
- I just thought...
353
00:22:31,450 --> 00:22:33,117
- Everything's fine.
354
00:22:34,642 --> 00:22:35,642
- Is it?
355
00:22:37,927 --> 00:22:40,708
You've always been there for me Kathleen.
356
00:22:40,709 --> 00:22:42,054
I'd like to think you could turn to me
357
00:22:42,055 --> 00:22:43,888
if ever you needed to.
358
00:22:46,369 --> 00:22:49,341
- I know, and thank you Emily.
359
00:22:49,342 --> 00:22:52,759
Somethings I have to sort out for myself.
360
00:22:56,347 --> 00:22:58,853
- Pulleys change the
direction of the power.
361
00:22:58,854 --> 00:23:02,290
The more pulleys I use,
the less strength it takes.
362
00:23:02,291 --> 00:23:03,445
The pulleys make the power you see?
363
00:23:03,446 --> 00:23:06,113
- Yeah yeah just get on with it.
364
00:23:09,351 --> 00:23:12,237
(groaning)
365
00:23:12,238 --> 00:23:14,086
- Still not strong enough.
366
00:23:14,087 --> 00:23:18,758
- Well give us the rope
maybe both of us can do it.
367
00:23:18,759 --> 00:23:19,759
Ready?
368
00:23:21,370 --> 00:23:22,370
It's moving.
369
00:23:23,859 --> 00:23:26,026
(tearing)
370
00:23:27,481 --> 00:23:29,731
(thudding)
371
00:23:35,940 --> 00:23:37,106
Got it?
- Yeah.
372
00:23:37,107 --> 00:23:39,774
- Alright push it to the middle.
373
00:23:46,544 --> 00:23:47,544
Great.
374
00:23:49,498 --> 00:23:50,498
Alright.
375
00:23:51,245 --> 00:23:54,245
You get that down, I'll tie this up.
376
00:24:05,903 --> 00:24:08,752
- Sorry I said the shortcut was alright.
377
00:24:08,753 --> 00:24:10,829
- My decision I'm aware.
378
00:24:10,830 --> 00:24:11,789
Just another excuse for me
379
00:24:11,790 --> 00:24:13,575
to get treated like a kid I suppose.
380
00:24:13,576 --> 00:24:17,428
- You, no way, it's me
who's treated like a kid.
381
00:24:17,429 --> 00:24:18,265
- When you're the son of a legend
382
00:24:18,266 --> 00:24:20,210
you can't afford to make mistakes.
383
00:24:20,211 --> 00:24:23,519
- I suppose so, it must be
pretty hard on your dad.
384
00:24:23,520 --> 00:24:26,726
I mean living up to what he's done.
385
00:24:26,727 --> 00:24:29,951
- Yeah I never thought about it like that.
386
00:24:29,952 --> 00:24:32,113
What was your dad like?
387
00:24:32,114 --> 00:24:36,701
- I don't really remember
him, he died when I was six.
388
00:24:36,702 --> 00:24:40,289
He was fun though, I think he gambled,
389
00:24:40,290 --> 00:24:42,862
let Mom pay off all his debts.
390
00:24:42,863 --> 00:24:45,058
I think that's why she
never stopped working.
391
00:24:45,059 --> 00:24:48,687
- Yeah Dad was the savior since Mom died.
392
00:24:48,688 --> 00:24:51,560
- They're kind of alike I guess.
393
00:24:51,561 --> 00:24:54,894
- Where's that book you've been reading?
394
00:24:59,485 --> 00:25:03,553
- Something to be said
for science after all eh?
395
00:25:03,554 --> 00:25:04,554
- Here.
396
00:25:08,331 --> 00:25:09,331
- Giddy up.
397
00:25:19,410 --> 00:25:20,412
- Any word from Hardwick?
398
00:25:20,413 --> 00:25:22,423
- No why? He's obviously
taken you at your word
399
00:25:22,424 --> 00:25:24,841
and canceled the entire deal.
400
00:25:26,538 --> 00:25:28,999
- The boys will almost be
in Blaine's Ravine by now.
401
00:25:29,000 --> 00:25:31,110
- Kathleen far be it
for me to say this but...
402
00:25:31,111 --> 00:25:33,562
- Go on James I was wrong.
403
00:25:33,563 --> 00:25:34,563
I admit it.
404
00:25:36,350 --> 00:25:38,834
- Do you think that perhaps
you could find it in yourself
405
00:25:38,835 --> 00:25:40,465
to apologize to Hardwick,
406
00:25:40,466 --> 00:25:42,843
say that you're not
well versed in business
407
00:25:42,844 --> 00:25:47,011
and that you'll accept the 30
pounds less for the old press.
408
00:25:53,264 --> 00:25:54,600
- It's too late to send a wire now,
409
00:25:54,601 --> 00:25:56,684
it can wait 'til morning.
410
00:26:11,218 --> 00:26:13,740
- She won't be sending a
wire tonight Mr. Hardwick,
411
00:26:13,741 --> 00:26:17,039
looks like she's sticking
to her word, the deal's off.
412
00:26:17,040 --> 00:26:19,163
- She can't run a
newspaper without a press.
413
00:26:19,164 --> 00:26:20,845
- She's still got the old one.
414
00:26:20,846 --> 00:26:24,013
- Which will be in
Blaine's Ravine by tonight.
415
00:26:24,014 --> 00:26:28,212
Come tomorrow she won't be
able to call the deal off.
416
00:26:28,213 --> 00:26:29,213
Yes sir.
417
00:26:32,582 --> 00:26:35,496
I stand to make quite a
tidy profit on this one.
418
00:26:35,497 --> 00:26:39,664
- A years salary for some,
maybe even two years salary.
419
00:26:40,664 --> 00:26:43,607
You know I reckon I've been
a part of this Mr. Hardwick.
420
00:26:43,608 --> 00:26:47,108
- You know I reckon you have too Plunkett.
421
00:26:47,963 --> 00:26:49,880
All of six pence worth.
422
00:27:00,731 --> 00:27:02,605
- Dig any further we're
gonna meet the devil.
423
00:27:02,606 --> 00:27:05,606
- Yeah well he'll be sorry if we do.
424
00:27:07,913 --> 00:27:10,580
- Look I might only be your son,
425
00:27:12,174 --> 00:27:15,530
that doesn't me I won't
understand worrying you.
426
00:27:15,531 --> 00:27:17,531
- Nothing's worrying me.
427
00:27:19,889 --> 00:27:21,020
- You wouldn't be taking down this stump
428
00:27:21,021 --> 00:27:25,188
if you didn't want to get
something off your chest.
429
00:27:29,971 --> 00:27:32,408
- I asked Kathleen to set
a date for our wedding.
430
00:27:32,409 --> 00:27:34,579
- Yeah well that's great news.
431
00:27:34,580 --> 00:27:38,065
- She was too busy to give me an answer.
432
00:27:38,066 --> 00:27:39,782
- How did you ask her?
433
00:27:39,783 --> 00:27:41,218
- Well I asked her.
434
00:27:41,219 --> 00:27:42,219
- But how?
435
00:27:42,943 --> 00:27:45,079
Were you like the bull at a gate?
436
00:27:45,080 --> 00:27:46,674
- Well I don't know.
437
00:27:46,675 --> 00:27:48,758
- Did you ask her nicely?
438
00:27:49,847 --> 00:27:50,893
- Well maybe not.
439
00:27:50,894 --> 00:27:52,649
There's one thing I do know,
you're not going to push
440
00:27:52,650 --> 00:27:55,458
a woman like Kathleen into anything.
441
00:27:55,459 --> 00:27:57,579
- Well there's one thing I know
442
00:27:57,580 --> 00:28:01,747
and we're not gonna move
this unless we use dynamite.
443
00:28:02,742 --> 00:28:03,824
- Dynamite,
444
00:28:03,825 --> 00:28:06,892
now that's the best idea
you've come up with all day.
445
00:28:06,893 --> 00:28:08,711
- We don't have any dynamite.
446
00:28:08,712 --> 00:28:10,379
- Yeah, Caster does.
447
00:28:11,432 --> 00:28:14,765
You pack up later, finish that tomorrow.
448
00:28:18,151 --> 00:28:21,151
(suspenseful music)
449
00:29:01,339 --> 00:29:04,089
(punch thumping)
450
00:29:07,232 --> 00:29:09,732
(dog barking)
451
00:29:11,786 --> 00:29:14,536
(angry shouting)
452
00:29:31,260 --> 00:29:32,093
- We'll have a go at the livery
453
00:29:32,094 --> 00:29:34,736
and then I'll get a room at the hotel.
454
00:29:34,737 --> 00:29:36,407
- Well we can't leave the press by itself.
455
00:29:36,408 --> 00:29:38,143
- Well we gotta eat mate.
456
00:29:38,144 --> 00:29:40,284
I think we both need a wash
and then a good night's sleep.
457
00:29:40,285 --> 00:29:43,035
(angry shouting)
458
00:29:43,889 --> 00:29:46,667
- But Rob this is Blaine's Ravine.
459
00:29:46,668 --> 00:29:47,779
- Michael who's going
to walk off with a press
460
00:29:47,780 --> 00:29:49,943
that weighs half a ton?
461
00:29:49,944 --> 00:29:53,483
(angry shouting)
462
00:29:53,484 --> 00:29:56,732
(punches thumping)
463
00:29:56,733 --> 00:30:00,900
Yeah alright, but I need a
steak as big as a bullock.
464
00:30:01,942 --> 00:30:05,359
(honky-tonk piano music)
465
00:31:06,396 --> 00:31:09,396
(suspenseful music)
466
00:31:20,759 --> 00:31:23,759
- Hey you, get away from that press.
467
00:31:26,073 --> 00:31:29,070
- [Man] Come on get on with it.
468
00:31:29,071 --> 00:31:32,488
(honky-tonk piano music)
469
00:31:36,279 --> 00:31:40,367
- I have got the greatest
steak that you ever,
470
00:31:40,368 --> 00:31:41,368
Michael?
471
00:31:42,919 --> 00:31:43,919
What?
472
00:31:44,828 --> 00:31:46,624
Are you alright?
473
00:31:46,625 --> 00:31:48,752
- The press Rob, they got at the press.
474
00:31:48,753 --> 00:31:52,311
- Yeah yeah I know, come on let's get up.
475
00:31:52,312 --> 00:31:55,729
(honky-tonk piano music)
476
00:32:01,883 --> 00:32:03,050
- That's them.
477
00:32:11,982 --> 00:32:16,098
- You're a bit big to be
picking on children aren't you?
478
00:32:16,099 --> 00:32:19,104
- Don't know what you're talking about.
479
00:32:19,105 --> 00:32:20,474
- There's some parts missing
off of our printing press
480
00:32:20,475 --> 00:32:22,498
and we'd like them back.
481
00:32:22,499 --> 00:32:26,688
- Press, what press?
(laughing)
482
00:32:26,689 --> 00:32:28,482
- You know the one I mean.
483
00:32:28,483 --> 00:32:30,054
- You ain't calling me a thief are you?
484
00:32:30,055 --> 00:32:33,472
- No no no, just calling a spade a spade.
485
00:32:37,676 --> 00:32:41,009
- You want to come outside and say that?
486
00:32:43,561 --> 00:32:44,811
- Leave it Rob.
487
00:32:50,580 --> 00:32:52,481
- We'll be in the livery tonight
488
00:32:52,482 --> 00:32:56,149
in case anyone else
wants to pay us a visit.
489
00:32:57,083 --> 00:32:59,333
(laughing)
490
00:33:13,302 --> 00:33:15,719
- [Man] Hey, hey, whoa, whoa.
491
00:33:25,331 --> 00:33:28,081
(dramatic music)
492
00:33:32,477 --> 00:33:37,366
- After due consideration I
agree to accept 30 pounds less.
493
00:33:37,367 --> 00:33:38,367
Oh dear.
494
00:33:39,478 --> 00:33:42,015
Personally I thought our bluff might work.
495
00:33:42,016 --> 00:33:45,307
- My dear Perkins progress
comes before pride.
496
00:33:45,308 --> 00:33:46,388
- Mark the telegram
497
00:33:46,389 --> 00:33:49,806
for Rob McGregor's attention Mr. Perkins.
498
00:33:58,196 --> 00:34:02,337
- Howdy, I'm expecting
a wire from Colorado,
499
00:34:02,338 --> 00:34:04,505
name's Hale, Montana Hale.
500
00:34:07,108 --> 00:34:08,130
Hello?
501
00:34:08,131 --> 00:34:10,818
You do speak English in these parts?
502
00:34:10,819 --> 00:34:12,937
- Oh yes indeed. (laughing)
503
00:34:12,938 --> 00:34:17,105
It's just that some of us have
trouble with our geography.
504
00:34:25,548 --> 00:34:26,548
- Pretty.
505
00:34:29,220 --> 00:34:32,553
- I like coming here, it helps me think.
506
00:34:33,922 --> 00:34:37,266
- Does it help you make decisions too?
507
00:34:37,267 --> 00:34:38,267
- Sometimes.
508
00:34:40,288 --> 00:34:43,672
There is something
troubling you isn't there?
509
00:34:43,673 --> 00:34:47,840
- I don't trust myself to
make a decision at the moment.
510
00:34:48,775 --> 00:34:51,929
Especially not the right one.
511
00:34:51,930 --> 00:34:56,828
- I've always trusted your
decisions in the past Kathleen.
512
00:34:56,829 --> 00:34:58,466
- Sometimes I've been wrong.
513
00:34:58,467 --> 00:35:00,548
- You can't put off
making decisions simply
514
00:35:00,549 --> 00:35:04,716
because you're worried you
might make the wrong choice.
515
00:35:08,309 --> 00:35:10,988
If you don't have faith in yourself
516
00:35:10,989 --> 00:35:15,156
you're more than welcome to
borrow the faith I have in you.
517
00:35:21,317 --> 00:35:22,820
- I'd like to send a wire to Mrs. O'Neil
518
00:35:22,821 --> 00:35:24,488
in Paterson's Ridge.
519
00:35:25,331 --> 00:35:26,748
- McGregor is it?
520
00:35:27,639 --> 00:35:28,472
- Yeah that's right.
521
00:35:28,473 --> 00:35:31,472
- I've got a wire for you somewhere.
522
00:35:34,090 --> 00:35:35,090
Ah.
523
00:35:39,139 --> 00:35:41,470
- Kathleen's dropped the
price of the old press.
524
00:35:41,471 --> 00:35:43,119
- Mom would never do that.
525
00:35:43,120 --> 00:35:45,180
- Well it seems Hardwick
somehow talked her into it.
526
00:35:45,181 --> 00:35:47,414
He's gonna pay even less
with those parts missing.
527
00:35:47,415 --> 00:35:49,595
If it's worth anything at all now.
528
00:35:49,596 --> 00:35:52,994
- Why would anyone want to
steal those parts anyhow?
529
00:35:52,995 --> 00:35:56,319
- The only person to gain from
it would be Hardwick himself.
530
00:35:56,320 --> 00:35:57,820
- How do we prove it?
531
00:35:57,821 --> 00:36:00,571
- Takes a thief to catch a thief.
532
00:36:01,639 --> 00:36:03,307
- Do you know something about this.
533
00:36:03,308 --> 00:36:06,808
- Maybe something, maybe nothing, depends.
534
00:36:08,540 --> 00:36:10,045
- How much?
535
00:36:10,046 --> 00:36:11,389
- A guinea.
536
00:36:11,390 --> 00:36:13,184
- Five shillings.
537
00:36:13,185 --> 00:36:14,185
- Done.
538
00:36:31,073 --> 00:36:34,073
(explosion booming)
539
00:36:40,901 --> 00:36:42,793
(laughing)
540
00:36:42,794 --> 00:36:44,544
- Right that does it.
541
00:36:45,489 --> 00:36:46,997
- So what do you plan to do now?
542
00:36:46,998 --> 00:36:50,399
- Try to shift another immovable object.
543
00:36:50,400 --> 00:36:53,150
(dramatic music)
544
00:36:58,907 --> 00:36:59,990
- Dusty trip?
545
00:37:00,890 --> 00:37:03,890
- Yeah, bit of a clean and some oil,
546
00:37:04,959 --> 00:37:06,182
it'll be as good as new.
547
00:37:06,183 --> 00:37:08,698
- I don't think so Mr. McGregor.
548
00:37:08,699 --> 00:37:11,793
There appears to be some
vital parts missing.
549
00:37:11,794 --> 00:37:14,627
Not worth a brass razoo to me now.
550
00:37:16,741 --> 00:37:19,761
- They were stolen last night.
551
00:37:19,762 --> 00:37:21,095
- You don't say?
552
00:37:24,087 --> 00:37:27,670
Well I thought this
was such a decent town.
553
00:37:35,220 --> 00:37:37,947
- Those parts are worthless
without the press.
554
00:37:37,948 --> 00:37:39,097
My guess is whoever stole them
555
00:37:39,098 --> 00:37:41,779
will try to pass them on to you.
556
00:37:41,780 --> 00:37:45,914
- Look I'll tell you
what I'll do with you.
557
00:37:45,915 --> 00:37:49,295
I'll take it off your hands as scrap.
558
00:37:49,296 --> 00:37:51,879
I'll give you five quid for it.
559
00:37:54,576 --> 00:37:55,743
Best I can do.
560
00:37:59,208 --> 00:38:01,541
Call it a good will gesture.
561
00:38:02,772 --> 00:38:05,022
- Sounds fair enough to me.
562
00:38:09,737 --> 00:38:13,085
- Here you go, 200 pounds less five
563
00:38:13,086 --> 00:38:15,080
and you've got yourself a bargain.
564
00:38:15,081 --> 00:38:17,281
- Well I've got the bank note right here,
565
00:38:17,282 --> 00:38:19,706
just needs me to authorize it.
566
00:38:19,707 --> 00:38:20,914
Actually before we finalize this
567
00:38:20,915 --> 00:38:23,057
I better see that the new
press is working alright.
568
00:38:23,058 --> 00:38:24,391
- But of course.
569
00:38:26,825 --> 00:38:28,634
The crank handle's missing.
570
00:38:28,635 --> 00:38:30,591
- I thought you said it was new?
571
00:38:30,592 --> 00:38:31,476
- I don't understand it,
572
00:38:31,477 --> 00:38:34,143
it was in perfect working order.
573
00:38:36,164 --> 00:38:40,770
The mongrels, someone's
stolen that crank handle.
574
00:38:40,771 --> 00:38:44,955
- Must've been the same
people who robbed us.
575
00:38:44,956 --> 00:38:47,235
- What are you trying to pull?
576
00:38:47,236 --> 00:38:49,234
- Hey look I'm just the driver.
577
00:38:49,235 --> 00:38:51,649
I was told to pick up a
new press in working order.
578
00:38:51,650 --> 00:38:53,691
If you can't deliver then
I guess the deal's off.
579
00:38:53,692 --> 00:38:55,458
- But Mrs. O'Neil and I
have got an agreement.
580
00:38:55,459 --> 00:38:56,361
- I'm sorry Mrs. O'Neil
581
00:38:56,362 --> 00:39:00,478
will just have to get the old press fixed.
582
00:39:00,479 --> 00:39:03,323
- But, but I got the new
press in especially for her.
583
00:39:03,324 --> 00:39:04,350
- Well it was a waste of our time too
584
00:39:04,351 --> 00:39:05,966
coming all this way for nothing.
585
00:39:05,967 --> 00:39:08,537
- Well if she has to get a press fixed,
586
00:39:08,538 --> 00:39:10,770
how about the new one?
587
00:39:10,771 --> 00:39:11,968
- You're talking about 200 pounds
588
00:39:11,969 --> 00:39:13,332
for something that doesn't work.
589
00:39:13,333 --> 00:39:15,723
- Less 40 for the old press.
590
00:39:15,724 --> 00:39:17,813
- 60 pounds was the offer.
591
00:39:17,814 --> 00:39:19,193
- 50.
592
00:39:19,194 --> 00:39:21,716
- Nice to meet you Mr. Hardwick.
593
00:39:21,717 --> 00:39:24,702
- Alright, alright, 60 pounds,
594
00:39:24,703 --> 00:39:27,536
the original agreement, 60 pounds.
595
00:39:29,368 --> 00:39:31,118
- Sorry Mr. Hardwick.
596
00:39:32,593 --> 00:39:33,680
See there's been a few extra costs
597
00:39:33,681 --> 00:39:35,424
in getting the press here.
598
00:39:35,425 --> 00:39:37,564
Well the dray needs repairing,
599
00:39:37,565 --> 00:39:41,232
then there's our wages
and hire of the dray.
600
00:40:00,802 --> 00:40:02,302
- Giddy up come on.
601
00:40:10,721 --> 00:40:14,515
- I see you convinced
them to buy your press.
602
00:40:14,516 --> 00:40:16,677
No doubt about it Mr. Hardwick,
603
00:40:16,678 --> 00:40:19,867
when it comes to trading
there's none better.
604
00:40:19,868 --> 00:40:22,504
Must be all that chess
you play. (laughing)
605
00:40:22,505 --> 00:40:25,588
- Why you?
(thudding)
606
00:40:36,161 --> 00:40:39,078
- You'll be a legend yourself soon.
607
00:40:42,370 --> 00:40:44,613
- The new press will arrive tomorrow,
608
00:40:44,614 --> 00:40:47,236
received 65 pounds for old press,
609
00:40:47,237 --> 00:40:49,070
all well regards, Rob.
610
00:40:50,669 --> 00:40:52,822
- You're getting a new press.
611
00:40:52,823 --> 00:40:54,055
- Are we?
612
00:40:54,056 --> 00:40:56,540
- And 65 pounds off for the old press.
613
00:40:56,541 --> 00:41:00,286
- [James] How did that happen,
you haven't made a mistake?
614
00:41:00,287 --> 00:41:02,969
- I haven't made a mistake in 25 years.
615
00:41:02,970 --> 00:41:04,566
- Montana Hale.
616
00:41:04,567 --> 00:41:07,156
- I didn't hear you say it
was the name of a person.
617
00:41:07,157 --> 00:41:10,990
- I didn't say it was a
weather report either.
618
00:41:13,571 --> 00:41:16,404
(emotional music)
619
00:41:22,711 --> 00:41:26,477
- Now I know I go at things
like a bull at a gate but,
620
00:41:26,478 --> 00:41:28,201
well I'm sorry if I don't put things
621
00:41:28,202 --> 00:41:29,163
a way some other men might,
622
00:41:29,164 --> 00:41:33,264
but well hang it all Kathleen I love you.
623
00:41:33,265 --> 00:41:34,705
I don't know how else to put it.
624
00:41:34,706 --> 00:41:37,202
- Oh Matt this has nothing to do with you.
625
00:41:37,203 --> 00:41:40,392
I needed to settle a few things first.
626
00:41:40,393 --> 00:41:42,027
- Have you?
627
00:41:42,028 --> 00:41:43,084
- It's been important to me to know
628
00:41:43,085 --> 00:41:45,554
that I can survive on my own.
629
00:41:45,555 --> 00:41:48,620
- Well you've proven
that time and time again.
630
00:41:48,621 --> 00:41:49,471
- I don't want to change.
631
00:41:49,472 --> 00:41:53,557
It's taken a long time,
but I like who I am.
632
00:41:53,558 --> 00:41:55,511
- Well if that's all you're worried about.
633
00:41:55,512 --> 00:41:57,762
I don't want you to change.
634
00:41:58,856 --> 00:42:02,576
- I've been afraid to
trust my own judgment.
635
00:42:02,577 --> 00:42:05,494
I made mistakes with people before.
636
00:42:06,415 --> 00:42:08,165
- Well I'm a mistake?
637
00:42:09,067 --> 00:42:10,067
- No.
638
00:42:11,601 --> 00:42:12,601
No.
639
00:42:13,864 --> 00:42:15,531
I want to marry you.
640
00:42:16,690 --> 00:42:17,690
- You do?
641
00:42:19,235 --> 00:42:20,902
- Whenever you want.
642
00:42:32,531 --> 00:42:34,948
- Would tomorrow be too soon?
643
00:42:38,192 --> 00:42:42,139
- Make it the day after
and you've got a deal.
644
00:42:42,140 --> 00:42:44,890
(dramatic music)
46076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.