Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:04,669
(adventurous western music)
2
00:00:04,670 --> 00:00:08,003
(horse hooves pounding)
3
00:00:10,231 --> 00:00:12,981
(horses panting)
4
00:00:30,293 --> 00:00:33,126
(water splashing)
5
00:00:34,371 --> 00:00:35,371
- Sean!
6
00:00:36,576 --> 00:00:37,985
We should stop.
7
00:00:37,986 --> 00:00:39,632
The troops will be at least a day behind.
8
00:00:39,633 --> 00:00:41,254
- And that's where they're gonna stay.
9
00:00:41,255 --> 00:00:42,973
We'll stop when I say we stop. Yah!
10
00:00:42,974 --> 00:00:44,660
- Sean's right, come on.
11
00:00:44,661 --> 00:00:47,870
Sean's always right, come on.
12
00:00:47,871 --> 00:00:49,020
- Way up there?
13
00:00:49,021 --> 00:00:52,159
- Yeah, if you hit her
straight into the high gullies.
14
00:00:52,160 --> 00:00:54,513
Won't take long to muster 'em.
15
00:00:54,514 --> 00:00:55,472
- If you happen to go into town,
16
00:00:55,473 --> 00:00:57,252
will you tell Ruth I'll
only be a couple of days?
17
00:00:57,253 --> 00:00:59,461
- Any other messages?
18
00:00:59,462 --> 00:01:02,551
- They won't be going to town,
too many chores to do here.
19
00:01:02,552 --> 00:01:03,884
- Don't worry we'll be working
20
00:01:03,885 --> 00:01:06,962
our little fingers to the bone.
21
00:01:06,963 --> 00:01:09,521
- (clicks to horses)
22
00:01:09,522 --> 00:01:12,689
(gloomy, tense music)
23
00:01:27,413 --> 00:01:29,583
- La, la, la, la, la
24
00:01:29,584 --> 00:01:31,319
(laughter)
25
00:01:31,320 --> 00:01:33,472
Colin will be expecting
food when he gets here.
26
00:01:33,473 --> 00:01:35,482
- Well, he can have dancing girls instead.
27
00:01:35,483 --> 00:01:38,233
(clatter)
28
00:01:38,234 --> 00:01:39,463
- Are you all right?
29
00:01:39,464 --> 00:01:40,803
- Yeah, thanks.
30
00:01:40,804 --> 00:01:42,274
- You could have brained yourself.
31
00:01:42,275 --> 00:01:45,474
- Who's been polishing under the rugs?
32
00:01:45,475 --> 00:01:46,308
- Hold it.
33
00:01:46,309 --> 00:01:48,641
- (Shrieks)
34
00:01:49,828 --> 00:01:52,828
- Do as I say, and nobody gets hurt.
35
00:01:54,723 --> 00:01:57,647
(dramatic music)
36
00:01:57,648 --> 00:02:01,815
(expansive, grand music with a twang)
37
00:03:19,764 --> 00:03:22,740
- [Ruth] Reminds me of the James boys.
38
00:03:22,741 --> 00:03:23,867
- What?
39
00:03:23,868 --> 00:03:24,733
- The Reilly Gang.
40
00:03:24,734 --> 00:03:27,397
They remind me of the
James boys back home.
41
00:03:27,398 --> 00:03:28,231
- Who were the...?
42
00:03:28,232 --> 00:03:30,125
- Oh no, Michael not that one.
43
00:03:30,126 --> 00:03:31,047
- Why?
44
00:03:31,048 --> 00:03:32,299
- It's the new cleaning
fluid for the press.
45
00:03:32,300 --> 00:03:34,337
It's dangerous, you'd better mark the can.
46
00:03:34,338 --> 00:03:36,708
If we use it by mistake, it could explode.
47
00:03:36,709 --> 00:03:38,122
- Are we out of kerosene?
48
00:03:38,123 --> 00:03:40,340
- We're getting some in tomorrow.
49
00:03:40,341 --> 00:03:42,828
- Ruth, who are the James boys?
50
00:03:42,829 --> 00:03:44,392
- Frank and Jesse James.
51
00:03:44,393 --> 00:03:45,520
They were outlaws.
52
00:03:45,521 --> 00:03:46,910
The people loved them.
53
00:03:46,911 --> 00:03:48,562
- Not the ones they robbed.
54
00:03:48,563 --> 00:03:51,506
- No, but to some
people, they were heroes.
55
00:03:51,507 --> 00:03:54,084
They were forced into
crime by circumstances.
56
00:03:54,085 --> 00:03:55,802
- People love those stories,
57
00:03:55,803 --> 00:03:57,383
but they are just stories.
58
00:03:57,384 --> 00:04:00,257
- Only, with the James boys, it was true.
59
00:04:00,258 --> 00:04:02,219
- Now, what makes you think so?
60
00:04:02,220 --> 00:04:05,280
- Because my father
interviewed Frank James.
61
00:04:05,281 --> 00:04:06,602
- Wow!
62
00:04:06,603 --> 00:04:09,803
- Yeah, he got his whole
right there in the jail.
63
00:04:09,804 --> 00:04:11,387
He was a sensation.
64
00:04:17,840 --> 00:04:19,746
- Not a soul.
65
00:04:19,747 --> 00:04:23,229
Now, for common courtesy's sake, ladies,
66
00:04:23,230 --> 00:04:24,897
who am I addressing?
67
00:04:26,440 --> 00:04:28,107
- I'm Mrs. McGregor.
68
00:04:29,613 --> 00:04:30,446
- And you?
69
00:04:30,447 --> 00:04:32,165
- I'm Miss McGregor.
70
00:04:32,166 --> 00:04:34,047
- You look a bit young to be a mother.
71
00:04:34,048 --> 00:04:36,558
- And you look a bit
young to be without yours.
72
00:04:36,559 --> 00:04:37,564
- I'm 18.
73
00:04:37,565 --> 00:04:38,398
- [Danni] Huh!
74
00:04:38,398 --> 00:04:39,231
- I am.
75
00:04:39,232 --> 00:04:40,983
- It won't matter how old you
are when the men get back.
76
00:04:40,984 --> 00:04:42,660
- I'm telling you...
- Shut it!
77
00:04:42,661 --> 00:04:46,078
Now ladies, if you would, a seat, please.
78
00:04:49,111 --> 00:04:51,222
- Must be pretty hard to take all this.
79
00:04:51,223 --> 00:04:53,056
- Did you hear what we said?
80
00:04:53,057 --> 00:04:54,666
The men will be back soon.
81
00:04:54,667 --> 00:04:56,566
- They took enough supplies
to last for a week.
82
00:04:56,567 --> 00:05:00,810
No, ladies, we have you all to ourselves.
83
00:05:00,811 --> 00:05:02,273
- What do you want?
84
00:05:02,274 --> 00:05:05,233
- What we want is food, fresh horses,
85
00:05:05,234 --> 00:05:07,234
and a bed for the night.
86
00:05:09,705 --> 00:05:13,872
(peaceful music)
(horses snuffling)
87
00:05:23,657 --> 00:05:25,067
- So this is it.
88
00:05:25,068 --> 00:05:26,989
Church re-building fund at jumble sale.
89
00:05:26,990 --> 00:05:28,087
- Ah, that's what we need.
90
00:05:28,088 --> 00:05:28,921
- All set to go.
91
00:05:28,922 --> 00:05:30,046
So how many copies do you want?
92
00:05:30,047 --> 00:05:31,235
- Oh well, Mrs. Harris from the store
93
00:05:31,236 --> 00:05:32,703
is gonna put in one with every order,
94
00:05:32,704 --> 00:05:35,082
so I reckon 100 should cover it.
95
00:05:35,083 --> 00:05:37,890
- Now, I can do you 200
for very little more.
96
00:05:37,891 --> 00:05:40,832
- 200, where will I use 200?
97
00:05:40,833 --> 00:05:43,483
- I could put one in with every newspaper.
98
00:05:43,484 --> 00:05:45,678
- You'll never go broke,
Kathleen, 200 it is.
99
00:05:45,679 --> 00:05:46,538
- Good.
100
00:05:46,539 --> 00:05:48,304
- And thank you for reminding me.
101
00:05:48,305 --> 00:05:49,766
Emily's following this serial.
102
00:05:49,767 --> 00:05:51,330
She won't sleep tonight
if she doesn't discover
103
00:05:51,331 --> 00:05:54,173
what happens to Tom Sawyer and Injun Joe.
104
00:05:54,174 --> 00:05:56,134
- The good guys win.
105
00:05:56,135 --> 00:05:58,072
- Ruth, did you write this?
106
00:05:58,073 --> 00:06:00,309
- Yes, is something wrong with it?
107
00:06:00,310 --> 00:06:02,468
- Daring bank raid foiled.
108
00:06:02,469 --> 00:06:03,302
- Well, it was.
109
00:06:03,303 --> 00:06:05,126
They had to leave without the money.
110
00:06:05,127 --> 00:06:07,352
- There's nothing daring
about terrifying people
111
00:06:07,353 --> 00:06:08,429
and shooting an unarmed man.
112
00:06:08,430 --> 00:06:10,169
- Now, she's not saying that she approves.
113
00:06:10,170 --> 00:06:12,133
All she's saying is it took nerve.
114
00:06:12,134 --> 00:06:14,110
Three of them up against a whole town.
115
00:06:14,111 --> 00:06:16,371
- But what's wrong with dastardly,
116
00:06:16,372 --> 00:06:18,100
dastardly bank raid foiled?
117
00:06:18,101 --> 00:06:19,771
- Too many syllables.
118
00:06:19,772 --> 00:06:20,905
- Daring gives the wrong impression.
119
00:06:20,906 --> 00:06:22,612
Daring is heroic.
120
00:06:22,613 --> 00:06:25,863
There's nothing heroic about these men.
121
00:06:26,857 --> 00:06:28,060
I'll see you tomorrow.
122
00:06:28,061 --> 00:06:29,158
- If you wait half an hour,
123
00:06:29,159 --> 00:06:31,234
I can have this handbills ready for you.
124
00:06:31,235 --> 00:06:32,290
- Half an hour.
125
00:06:32,291 --> 00:06:33,762
- Maybe a little more.
126
00:06:33,763 --> 00:06:34,852
- I'll be on my way.
127
00:06:34,853 --> 00:06:36,215
I'll pick them up tomorrow.
128
00:06:36,216 --> 00:06:37,097
Goodbye.
129
00:06:37,097 --> 00:06:38,097
- Bye.
- Bye.
130
00:06:39,258 --> 00:06:41,910
- Mom, some people say
the Reillys are heroes.
131
00:06:41,911 --> 00:06:45,432
- And some people say the earth's flat.
132
00:06:45,433 --> 00:06:48,766
(happy, peaceful music)
133
00:06:50,998 --> 00:06:54,748
(horse hooves and snuffling)
134
00:07:03,579 --> 00:07:04,412
(gun cocking)
135
00:07:04,412 --> 00:07:05,376
- Touch one of those, Reverend,
136
00:07:05,377 --> 00:07:06,777
and you'll be enjoying the afterlife
137
00:07:06,778 --> 00:07:09,278
a mite sooner than you expect.
138
00:07:14,642 --> 00:07:16,219
Come in, parson, come in.
139
00:07:16,220 --> 00:07:17,703
Welcome to your home.
140
00:07:17,704 --> 00:07:18,537
- That's all right.
141
00:07:18,537 --> 00:07:19,370
- We're all right.
142
00:07:19,371 --> 00:07:20,618
- Where's my manners?
143
00:07:20,619 --> 00:07:21,809
Forgive me, parson.
144
00:07:21,810 --> 00:07:24,110
We're the Reilly gang.
145
00:07:24,111 --> 00:07:26,194
- Oh, I know who you are.
146
00:07:27,487 --> 00:07:29,865
Perhaps you should be leaving
147
00:07:29,866 --> 00:07:30,960
before you do something else
148
00:07:30,961 --> 00:07:32,372
that you're going to have to answer for.
149
00:07:32,373 --> 00:07:33,540
- What's this?
150
00:07:34,741 --> 00:07:35,741
All lies?
151
00:07:38,589 --> 00:07:39,756
Read it, Zack.
152
00:07:45,105 --> 00:07:49,802
- It was a little after ten
o'clock when the robbery began.
153
00:07:49,803 --> 00:07:52,426
The Reilly Gang, that's us.
154
00:07:52,427 --> 00:07:54,841
- [Sean] They know that, read on.
155
00:07:54,842 --> 00:07:59,056
- The Reilly Gang, Sean, Peter, and Zack.
156
00:07:59,057 --> 00:08:01,935
Zack! (laughs)
157
00:08:01,936 --> 00:08:04,186
The Reilly Gang t-terr-or...
158
00:08:05,251 --> 00:08:06,988
- Terrorized.
159
00:08:06,989 --> 00:08:09,072
- I can read. I can read.
160
00:08:10,174 --> 00:08:12,510
The Reilly Gang terrorized the bank staff
161
00:08:12,511 --> 00:08:14,360
and customers before...
162
00:08:14,361 --> 00:08:15,194
- Lies again!
163
00:08:15,194 --> 00:08:16,153
We did no such thing.
164
00:08:16,154 --> 00:08:17,903
We terrorized no one.
165
00:08:18,812 --> 00:08:21,596
- Pointing guns at people
doesn't make them feel at ease.
166
00:08:21,597 --> 00:08:22,453
- Everything would have been fine,
167
00:08:22,454 --> 00:08:23,923
if it hadn't been for
that fool bank clerk.
168
00:08:23,924 --> 00:08:26,174
What does it say about him?
169
00:08:28,187 --> 00:08:29,524
- The bank clerk was shot
170
00:08:29,525 --> 00:08:32,344
when the manager refused
to hand over the money.
171
00:08:32,345 --> 00:08:35,667
An eyewitness said it was cold-blue...
172
00:08:35,668 --> 00:08:36,668
- Blooded.
173
00:08:38,254 --> 00:08:40,498
- Cold-blooded murder.
174
00:08:40,499 --> 00:08:42,385
- It was self-defense.
175
00:08:42,386 --> 00:08:43,788
He was gonna take a shot at Zack.
176
00:08:43,789 --> 00:08:46,457
Zack wouldn't be here if I
wouldn't have popped him.
177
00:08:46,458 --> 00:08:47,632
It's always been the same.
178
00:08:47,633 --> 00:08:49,743
Ever since we were kids,
people bad-mouthed us.
179
00:08:49,744 --> 00:08:51,145
We never had a chance.
180
00:08:51,146 --> 00:08:54,256
- People always have a chance.
181
00:08:54,257 --> 00:08:56,159
They can repent.
182
00:08:56,160 --> 00:08:58,579
- (Laughing) Repent?
183
00:08:58,580 --> 00:08:59,580
- Repent.
184
00:09:00,318 --> 00:09:03,651
If you truly repent, you'll be forgiven.
185
00:09:05,655 --> 00:09:08,024
- Let me tell you something, parson.
186
00:09:08,025 --> 00:09:10,909
God might forgive us,
but the government won't.
187
00:09:10,910 --> 00:09:12,743
That's the rub for us.
188
00:09:13,806 --> 00:09:16,056
- Maybe not for all of you.
189
00:09:17,750 --> 00:09:19,913
- What do you mean?
190
00:09:19,914 --> 00:09:20,995
What does he mean?
191
00:09:20,996 --> 00:09:23,528
- Don't try and turn the
boy against us, parson.
192
00:09:23,529 --> 00:09:27,851
Remember, whatever we do
here, we only hang once.
193
00:09:27,852 --> 00:09:30,602
(dramatic music)
194
00:09:33,345 --> 00:09:35,735
- Talk about being born
with a silver spoon.
195
00:09:35,736 --> 00:09:36,945
(metallic clang)
196
00:09:36,946 --> 00:09:38,845
- My father was born as poor as yours.
197
00:09:38,846 --> 00:09:41,758
- Who did he have to rob to get all this?
198
00:09:41,759 --> 00:09:44,647
- He made his start by honesty, hard work.
199
00:09:44,648 --> 00:09:45,731
- Yeah, sure.
200
00:09:46,742 --> 00:09:47,970
- A very expensive horse went missing,
201
00:09:47,971 --> 00:09:50,699
and he was finely
rewarded to bring it back.
202
00:09:50,700 --> 00:09:53,032
- How expensive was this horse?
203
00:09:53,033 --> 00:09:55,033
- 1,000 pounds.
204
00:09:55,034 --> 00:09:56,948
- 1,000 pounds?
205
00:09:56,949 --> 00:09:59,020
And that was 20 years ago,
when a pound was a pound.
206
00:09:59,021 --> 00:10:00,334
- Oh come on, parson.
207
00:10:00,335 --> 00:10:02,228
Save the stories for the pulpit.
208
00:10:02,229 --> 00:10:03,365
- It's no story.
209
00:10:03,366 --> 00:10:04,530
- And we can prove it.
210
00:10:04,531 --> 00:10:05,748
- [Zack] How?
211
00:10:05,749 --> 00:10:08,242
- Somebody from the bulletin
heard about what he did
212
00:10:08,243 --> 00:10:11,052
and wrote a story about him.
213
00:10:11,053 --> 00:10:12,622
There.
214
00:10:12,623 --> 00:10:14,706
The Man from Snowy River.
215
00:10:16,364 --> 00:10:18,720
- The man from snowy
river was your father?
216
00:10:18,721 --> 00:10:20,780
- So you have heard of him?
217
00:10:20,781 --> 00:10:21,953
- Well, I thought it was just a yarn.
218
00:10:21,954 --> 00:10:22,787
Does it say anything in there
219
00:10:22,788 --> 00:10:26,037
about a horse being worth 1,000 pounds?
220
00:10:28,025 --> 00:10:31,320
- The colt from Old Regret had got away,
221
00:10:31,321 --> 00:10:33,105
and, oh yeah, here it is.
222
00:10:33,106 --> 00:10:34,822
It was worth 1,000 pound.
223
00:10:34,823 --> 00:10:38,040
- And it says he gave it back.
224
00:10:38,041 --> 00:10:40,085
- Yeah, the wild ones too,
225
00:10:40,086 --> 00:10:43,336
alone and unassisted brought them back.
226
00:10:44,308 --> 00:10:47,981
And the man from snowy river
is a household worth name...
227
00:10:47,982 --> 00:10:49,704
- Why are they writing
like that about him?
228
00:10:49,705 --> 00:10:50,822
They never write like that about us.
229
00:10:50,823 --> 00:10:52,899
If we caught that horse,
they'd say we stole it.
230
00:10:52,900 --> 00:10:53,757
- We would a stole it.
231
00:10:53,758 --> 00:10:54,769
- That's not the point!
232
00:10:54,770 --> 00:10:55,603
Even if somebody else stole it,
233
00:10:55,604 --> 00:10:57,520
they'd say we stole it.
234
00:10:58,362 --> 00:11:00,007
You know what we need?
235
00:11:00,008 --> 00:11:02,112
We need some good press.
236
00:11:02,113 --> 00:11:03,376
- Give yourselves up.
237
00:11:03,377 --> 00:11:05,711
- No, I've got a better idea,
238
00:11:05,712 --> 00:11:08,753
but we'll still need money for supplies.
239
00:11:08,754 --> 00:11:10,448
It's gonna be all legit.
240
00:11:10,449 --> 00:11:13,090
You give us 100 pounds
for our three horses
241
00:11:13,091 --> 00:11:15,658
and lend us three more.
242
00:11:15,659 --> 00:11:17,074
- I don't have 100 pounds here.
243
00:11:17,075 --> 00:11:19,943
We've only got petty cash.
244
00:11:19,944 --> 00:11:22,111
- We'll take what you got.
245
00:11:23,572 --> 00:11:25,991
(metallic clattering)
246
00:11:25,992 --> 00:11:27,164
- That's no good.
247
00:11:27,165 --> 00:11:30,748
- I told you, we only
keep petty cash here.
248
00:11:31,855 --> 00:11:33,522
- Where's the money?
249
00:11:35,297 --> 00:11:36,477
- That's all we've got.
250
00:11:36,478 --> 00:11:38,114
- It is.
251
00:11:38,115 --> 00:11:40,183
- Where's the money?
252
00:11:40,184 --> 00:11:41,623
- It's in the bank!
253
00:11:41,624 --> 00:11:42,647
- Where is it?
254
00:11:42,648 --> 00:11:44,566
- It's in the bank!
255
00:11:44,567 --> 00:11:47,084
Now, that's the truth.
256
00:11:47,085 --> 00:11:49,085
- I wish I believed you.
257
00:11:52,280 --> 00:11:53,923
- I do.
258
00:11:53,924 --> 00:11:54,870
- What?
259
00:11:54,871 --> 00:11:56,306
- [Sean] Put the gun down.
260
00:11:56,307 --> 00:11:57,319
- Are you going soft or something?
261
00:11:57,320 --> 00:11:58,386
- Put it down!
262
00:11:58,387 --> 00:11:59,632
Look, if you don't have
the guts for this...
263
00:11:59,633 --> 00:12:02,133
(gun cocking)
264
00:12:03,847 --> 00:12:06,142
(guns clicking)
265
00:12:06,143 --> 00:12:08,486
If there's no cash, we'll take a check.
266
00:12:08,487 --> 00:12:09,869
- What do you need a check for?
267
00:12:09,870 --> 00:12:11,273
- To cash it at the bank.
268
00:12:11,274 --> 00:12:12,727
- If we're taking the
time to stop at a bank,
269
00:12:12,728 --> 00:12:13,733
we don't need a check.
270
00:12:13,734 --> 00:12:14,765
All we need are guns.
271
00:12:14,766 --> 00:12:16,102
- Not if we want a few hours in town
272
00:12:16,103 --> 00:12:17,632
without watching our backs.
273
00:12:17,633 --> 00:12:19,237
- Why do you need a few hours?
274
00:12:19,238 --> 00:12:21,356
- So the local paper can print our story,
275
00:12:21,357 --> 00:12:22,337
only this time,
276
00:12:22,338 --> 00:12:24,837
they're gonna write the truth.
277
00:12:26,335 --> 00:12:30,502
(light reedy music with dark tones)
278
00:12:33,564 --> 00:12:35,145
- And no one's gonna get hurt over this?
279
00:12:35,146 --> 00:12:37,156
- That's the whole point of a check.
280
00:12:37,157 --> 00:12:38,869
Put one under a banker's
nose, and he cashes it.
281
00:12:38,870 --> 00:12:41,345
He doesn't pull a gun.
282
00:12:41,346 --> 00:12:42,929
- Whatever you say.
283
00:12:44,671 --> 00:12:45,671
Just leave.
284
00:12:46,557 --> 00:12:49,159
- Oh, I'm sorry, parson.
285
00:12:49,160 --> 00:12:50,910
It's not that simple.
286
00:12:52,258 --> 00:12:54,824
(gloomy music)
287
00:12:54,825 --> 00:12:57,368
- Zack's never done
nothing like this before.
288
00:12:57,369 --> 00:12:59,369
- Then it's time he did.
289
00:13:02,863 --> 00:13:04,710
- Look after them, little brother.
290
00:13:04,711 --> 00:13:05,794
- No worries.
291
00:13:14,460 --> 00:13:15,939
- All right.
292
00:13:15,940 --> 00:13:17,958
We don't want no one riding for help,
293
00:13:17,959 --> 00:13:19,047
so we're just gonna sit quiet
294
00:13:19,048 --> 00:13:22,886
for a couple of hours, until
Sean and Pete get back.
295
00:13:22,887 --> 00:13:24,873
You ain't getting out
of those cuffs, parson.
296
00:13:24,874 --> 00:13:26,012
Those cuffs are government-issue.
297
00:13:26,013 --> 00:13:28,346
All the troopers carry them,
298
00:13:29,336 --> 00:13:31,854
except the one we ran
across the other day.
299
00:13:31,855 --> 00:13:33,115
By the time we'd finished with him,
300
00:13:33,116 --> 00:13:36,304
he'd lost more than just those.
301
00:13:36,305 --> 00:13:39,517
He had to walk back to
town in his long johns.
302
00:13:39,518 --> 00:13:42,627
He's lucky we didn't
shoot him down like a dog.
303
00:13:42,628 --> 00:13:45,178
That's what all troopers deserve.
304
00:13:45,179 --> 00:13:47,931
Right in their black hearts.
305
00:13:47,932 --> 00:13:49,515
- You've got a zit.
306
00:13:50,423 --> 00:13:51,610
- What?
307
00:13:51,611 --> 00:13:54,195
- On your nose, you've got a zit.
308
00:13:54,196 --> 00:13:56,371
Don't worry, lots of
boys your age get them.
309
00:13:56,372 --> 00:13:58,622
- I'm not a boy, I'm a man!
310
00:14:00,587 --> 00:14:02,314
- How old are you?
311
00:14:02,315 --> 00:14:03,241
- 18.
312
00:14:03,241 --> 00:14:04,241
- How old?
313
00:14:06,746 --> 00:14:07,746
- 17.
314
00:14:11,188 --> 00:14:13,271
I'll be 16 in six months.
315
00:14:19,033 --> 00:14:20,545
- If you're 15, Zack,
316
00:14:20,546 --> 00:14:23,097
the courts will be
sympathetic towards that.
317
00:14:23,098 --> 00:14:24,927
- Yes, he's right.
318
00:14:24,928 --> 00:14:26,595
Come to your senses.
319
00:14:27,529 --> 00:14:30,896
- Zack, why don't you see reason?
320
00:14:30,897 --> 00:14:33,858
I don't think you're like your brothers.
321
00:14:33,859 --> 00:14:35,109
- Oh yes, I am.
322
00:14:36,152 --> 00:14:40,319
(gloomy guitar and woodwind music)
323
00:14:56,569 --> 00:14:59,069
(dog barking)
324
00:15:11,131 --> 00:15:12,131
- Mom!
325
00:15:12,811 --> 00:15:14,064
- What is it?
326
00:15:14,065 --> 00:15:14,964
- It's him.
327
00:15:14,964 --> 00:15:15,797
- Who?
328
00:15:15,797 --> 00:15:16,752
- Well, it's him, Pete Reilly.
329
00:15:16,753 --> 00:15:17,865
- What about him?
330
00:15:17,866 --> 00:15:18,699
- Well he's in the street.
331
00:15:18,699 --> 00:15:19,570
Come and have a look.
332
00:15:19,571 --> 00:15:22,476
- Michael, the the Reillys
were last seen 100 miles away.
333
00:15:22,477 --> 00:15:23,548
- No, it's him!
334
00:15:23,549 --> 00:15:24,769
- Personally, I've always wanted to see
335
00:15:24,770 --> 00:15:26,853
a real, live bush ranger.
336
00:15:29,839 --> 00:15:32,419
- That's it. I knew it's him.
337
00:15:32,420 --> 00:15:33,409
- [Kathleen] He could be right.
338
00:15:33,410 --> 00:15:34,797
- [Michael] I knew it. I just knew it.
339
00:15:34,798 --> 00:15:35,749
- [Ruth] I don't know.
340
00:15:35,749 --> 00:15:36,582
- [Michael] What do you mean?
341
00:15:36,583 --> 00:15:40,499
- [Ruth] A lot of people
look like that poster.
342
00:15:42,070 --> 00:15:44,122
- It's not just the poster.
343
00:15:44,123 --> 00:15:46,456
He is checking out the town.
344
00:15:48,322 --> 00:15:50,489
- Whoa. Excuse me, ladies.
345
00:15:56,732 --> 00:15:59,066
Where would a man report
a robbery around here?
346
00:15:59,067 --> 00:16:01,570
The station looks to be closed.
347
00:16:01,571 --> 00:16:03,106
- Why, what's the trouble?
348
00:16:03,107 --> 00:16:04,453
- Claim jumpers.
349
00:16:04,454 --> 00:16:06,224
I need to speak to a trooper.
350
00:16:06,225 --> 00:16:07,945
- You can speak to a dozen of them soon.
351
00:16:07,946 --> 00:16:09,814
They're due shortly.
352
00:16:09,815 --> 00:16:10,928
- Thank you.
353
00:16:10,929 --> 00:16:13,762
(horse snuffling)
354
00:16:15,809 --> 00:16:19,431
- Mom, you said never to tell a lie.
355
00:16:19,432 --> 00:16:20,602
- If he is a Reilly,
356
00:16:20,603 --> 00:16:24,103
then the troopers won't be too far behind.
357
00:16:25,272 --> 00:16:26,105
It's just a pity that we don't have
358
00:16:26,106 --> 00:16:29,370
our resident policeman anymore.
359
00:16:29,371 --> 00:16:33,792
- Do you think the whole
gang could be here soon?
360
00:16:33,793 --> 00:16:35,290
- Yes, they could be.
361
00:16:35,291 --> 00:16:36,411
- What a story!
362
00:16:36,412 --> 00:16:37,412
- Wow!
363
00:16:38,347 --> 00:16:40,014
- We could be wrong.
364
00:16:41,245 --> 00:16:44,196
We don't want to panic the town.
365
00:16:44,197 --> 00:16:47,030
(clicks and taps)
366
00:16:53,812 --> 00:16:54,645
- Mr. Biggins?
367
00:16:54,646 --> 00:16:57,478
- Gonna be a moment, Mrs. O'Neill.
368
00:16:58,938 --> 00:17:01,271
(loud snap)
369
00:17:04,407 --> 00:17:08,157
- (clicks to horse) Come on.
370
00:17:09,949 --> 00:17:11,237
- That's funny.
371
00:17:11,238 --> 00:17:12,384
- Has this happened before?
372
00:17:12,385 --> 00:17:14,096
- Only once, in a storm.
373
00:17:14,097 --> 00:17:17,254
The tree brought the line down.
374
00:17:17,255 --> 00:17:20,588
- I think this tree might be two-legged.
375
00:17:22,549 --> 00:17:24,075
- Ever met any bush rangers?
376
00:17:24,076 --> 00:17:27,317
- Nope, but it looks like
my luck's about to change.
377
00:17:27,318 --> 00:17:28,997
- Wouldn't you be scared, though?
378
00:17:28,998 --> 00:17:31,081
- I'd be scared somebody might scoop me.
379
00:17:31,082 --> 00:17:33,153
- Scoop you, what does that mean?
380
00:17:33,154 --> 00:17:34,290
- Professional death.
381
00:17:34,291 --> 00:17:36,452
Somebody beats you to the story.
382
00:17:36,453 --> 00:17:38,561
- Michael, I want you to
go home and stay there.
383
00:17:38,562 --> 00:17:40,167
- Mom, the bush rangers might be coming.
384
00:17:40,168 --> 00:17:41,338
- Exactly!
385
00:17:41,339 --> 00:17:42,826
- But you said when Mr. Gleason's away,
386
00:17:42,827 --> 00:17:44,513
I'm the man around the place.
387
00:17:44,514 --> 00:17:45,687
I might be able to do something.
388
00:17:45,688 --> 00:17:48,746
- Just get on your horse and go.
389
00:17:48,747 --> 00:17:51,080
- Not leavin' on my account.
390
00:17:55,031 --> 00:17:58,198
(slow, forlorn music)
391
00:18:03,728 --> 00:18:05,938
- Look, people really respect them.
392
00:18:05,939 --> 00:18:10,106
- Don't mistake respect
for fear, Michael, inside.
393
00:18:11,175 --> 00:18:13,211
- They're a lily-live red lot.
394
00:18:13,212 --> 00:18:14,668
We'll have no trouble here.
395
00:18:14,669 --> 00:18:16,513
- Let's get the money and go.
396
00:18:16,514 --> 00:18:19,681
- When I've done what I've come to do.
397
00:18:23,192 --> 00:18:24,901
- What can I do for you gentlemen?
398
00:18:24,902 --> 00:18:26,631
- Who's responsible for this?
399
00:18:26,632 --> 00:18:27,882
- I am.
- I am.
400
00:18:29,658 --> 00:18:31,667
- Thanks, Kathleen.
401
00:18:31,668 --> 00:18:33,159
I wrote it.
402
00:18:33,160 --> 00:18:34,953
- I published it.
403
00:18:34,954 --> 00:18:36,590
I'm responsible.
404
00:18:36,591 --> 00:18:37,781
- They were my words.
405
00:18:37,782 --> 00:18:39,391
- They were lies.
406
00:18:39,392 --> 00:18:42,375
- Well, if they were lies,
then give me the truth.
407
00:18:42,376 --> 00:18:43,506
- That's why I'm here.
408
00:18:43,507 --> 00:18:46,007
I want you to write our story.
409
00:18:47,568 --> 00:18:48,691
- Anything you say.
410
00:18:48,692 --> 00:18:51,109
- And I want you to print it.
411
00:18:52,166 --> 00:18:55,354
- If you promise not to
harm anyone in this town.
412
00:18:55,355 --> 00:18:58,784
- We only harm those who harm us.
413
00:18:58,785 --> 00:19:01,202
- I'm gonna go get my things.
414
00:19:06,204 --> 00:19:07,594
You are gonna print it, aren't you?
415
00:19:07,595 --> 00:19:08,434
- Of course.
416
00:19:08,435 --> 00:19:10,078
- Then why do I feel like
you're up to something?
417
00:19:10,079 --> 00:19:11,700
- All right, all right,
let's get on with it.
418
00:19:11,701 --> 00:19:13,976
We don't want the troopers for company.
419
00:19:13,977 --> 00:19:14,810
- Michael.
420
00:19:14,811 --> 00:19:17,189
- No, no, no, no I'd be
happier if you both stayed.
421
00:19:17,190 --> 00:19:18,190
Sit down.
422
00:19:22,957 --> 00:19:23,865
You ready?
423
00:19:23,865 --> 00:19:24,865
- Yes.
424
00:19:28,117 --> 00:19:29,840
- To the people of the Colony,
425
00:19:29,841 --> 00:19:32,624
an open letter from the Reillys,
426
00:19:32,625 --> 00:19:35,294
and this is the God's honest truth.
427
00:19:35,295 --> 00:19:37,010
You got that?
428
00:19:37,011 --> 00:19:38,193
- Yes.
429
00:19:38,194 --> 00:19:40,064
- Then, what did I say?
430
00:19:40,065 --> 00:19:41,692
- To the people of the Colony,
431
00:19:41,693 --> 00:19:43,044
an open letter from the Reillys,
432
00:19:43,045 --> 00:19:45,962
and this is the God's honest truth.
433
00:19:47,385 --> 00:19:48,473
- All right.
434
00:19:48,474 --> 00:19:49,910
- I don't make up quotes.
435
00:19:49,911 --> 00:19:52,078
What you say gets printed.
436
00:19:53,368 --> 00:19:55,813
- From the time we were kids,
437
00:19:55,814 --> 00:19:58,514
we were always picked on.
438
00:19:58,515 --> 00:20:00,103
Anything went missing 'round our way,
439
00:20:00,104 --> 00:20:01,871
it was always the Reillys.
440
00:20:01,872 --> 00:20:03,366
- Same with their old man.
441
00:20:03,367 --> 00:20:05,154
Always in jail for things he never done.
442
00:20:05,155 --> 00:20:06,748
- That's where he breathed his last,
443
00:20:06,749 --> 00:20:08,113
in some rotten cell.
444
00:20:08,114 --> 00:20:09,725
- And, him innocent, too.
445
00:20:09,726 --> 00:20:11,584
- It broke our ma's heart.
446
00:20:11,585 --> 00:20:13,133
Family of seven to raise, and...
447
00:20:13,134 --> 00:20:14,462
- Seven?
448
00:20:14,463 --> 00:20:16,713
- She buried four of us.
449
00:20:16,714 --> 00:20:18,193
- And they wasn't from overeatin'.
450
00:20:18,194 --> 00:20:20,246
- Well, she had no man
to bring in the money.
451
00:20:20,247 --> 00:20:21,384
- [Sean] Who's robbin' this bank?
452
00:20:21,385 --> 00:20:23,022
- I just don't want you to forget nothing.
453
00:20:23,023 --> 00:20:25,106
- I won't forget nothin'.
454
00:20:28,309 --> 00:20:31,511
The thing is, we lived
in this one-room shack.
455
00:20:31,512 --> 00:20:32,630
When Ma couldn't pay the rent,
456
00:20:32,631 --> 00:20:35,053
the bank threw us out.
457
00:20:35,054 --> 00:20:36,971
We had to do somethin'.
458
00:20:38,647 --> 00:20:42,730
(peaceful, measured piano music)
459
00:20:51,001 --> 00:20:54,659
- Colin, I think I could get away.
460
00:20:54,660 --> 00:20:55,660
- What?
461
00:20:56,388 --> 00:20:57,958
- It's barely an hour to where Dad's
462
00:20:57,959 --> 00:20:59,041
cutting out the strays.
463
00:20:59,042 --> 00:21:00,402
- I don't care.
464
00:21:00,403 --> 00:21:01,982
- All you have to do is keep him talking.
465
00:21:01,983 --> 00:21:03,646
- I don't want you getting hurt.
466
00:21:03,647 --> 00:21:06,297
He might be a boy, but he's got a gun.
467
00:21:06,298 --> 00:21:08,465
- (Sighs)
468
00:21:10,237 --> 00:21:14,648
- Thanks, they say Home, Sweet
Home was our ma's favorite.
469
00:21:14,649 --> 00:21:16,232
- My mother's, too.
470
00:21:20,365 --> 00:21:22,161
- We had a home once too, you know.
471
00:21:22,162 --> 00:21:24,652
- And you could again.
472
00:21:24,653 --> 00:21:25,929
- It's too late.
473
00:21:25,930 --> 00:21:27,845
- Maybe not for you.
474
00:21:27,846 --> 00:21:32,013
- I won't hear a word against
my brothers, all right?
475
00:21:33,798 --> 00:21:36,346
(tense, dark music)
476
00:21:36,347 --> 00:21:38,665
- You're very loyal.
477
00:21:38,666 --> 00:21:39,888
- They're loyal.
478
00:21:39,889 --> 00:21:40,889
- You hope.
479
00:21:41,874 --> 00:21:42,912
- What?
480
00:21:42,913 --> 00:21:44,742
- What if they don't come back?
481
00:21:44,743 --> 00:21:46,353
- They'll come back.
482
00:21:46,354 --> 00:21:47,687
- Danni's right.
483
00:21:48,584 --> 00:21:49,841
What if they leave you here?
484
00:21:49,842 --> 00:21:51,509
- They'll come back.
485
00:21:52,489 --> 00:21:53,489
They will!
486
00:21:58,557 --> 00:22:00,594
- That was a couple of years ago.
487
00:22:00,595 --> 00:22:02,712
Since then, we've been on the run,
488
00:22:02,713 --> 00:22:04,016
and that's the truth of it.
489
00:22:04,017 --> 00:22:05,396
- More or less.
490
00:22:05,397 --> 00:22:06,620
- What do you mean more or less?
491
00:22:06,621 --> 00:22:07,941
- Well, it was more of you and less of us.
492
00:22:07,942 --> 00:22:08,775
- Hang on!
493
00:22:08,775 --> 00:22:09,608
- Well, it was!
494
00:22:09,609 --> 00:22:11,704
- Gentlemen, I have a couple of questions.
495
00:22:11,705 --> 00:22:12,705
- Later.
496
00:22:13,698 --> 00:22:15,775
I've gotta go to the bank,
497
00:22:15,776 --> 00:22:17,520
and you're coming with me.
498
00:22:17,521 --> 00:22:18,354
- What are you trying to do,
499
00:22:18,355 --> 00:22:19,506
make me an accomplice?
500
00:22:19,507 --> 00:22:20,636
- I'm cashing a check.
501
00:22:20,637 --> 00:22:21,470
- A check?
502
00:22:21,471 --> 00:22:25,553
- I told ya, at heart,
I'm a law-abiding citizen.
503
00:22:34,213 --> 00:22:36,216
- What's the matter?
504
00:22:36,217 --> 00:22:39,025
- Oh, I've never been inside
a bank I wasn't robbin'.
505
00:22:39,026 --> 00:22:40,106
- So?
506
00:22:40,107 --> 00:22:41,906
- So, what do I say?
507
00:22:41,907 --> 00:22:43,267
- What do you mean what do you say?
508
00:22:43,268 --> 00:22:46,925
- Well, I usually say, "Stick 'em up."
509
00:22:46,926 --> 00:22:49,458
- "Good morning," will do fine.
510
00:22:49,459 --> 00:22:50,459
- Yeah.
511
00:22:54,863 --> 00:22:56,083
- Good morning.
512
00:22:56,084 --> 00:22:57,671
- Good morning.
513
00:22:57,672 --> 00:22:58,932
- Good morning.
514
00:22:58,933 --> 00:23:00,706
- Good morning.
515
00:23:00,707 --> 00:23:02,278
What can I do for you, Miss Whitney?
516
00:23:02,279 --> 00:23:04,165
- Well, nothing for me,
thank you Mr. Elliot,
517
00:23:04,166 --> 00:23:06,286
but you can help this gentleman here.
518
00:23:06,287 --> 00:23:07,919
- Give me the money.
519
00:23:07,920 --> 00:23:10,087
I mean, cash this, please.
520
00:23:12,838 --> 00:23:13,838
It's legal.
521
00:23:14,799 --> 00:23:15,799
- Sorry.
522
00:23:17,301 --> 00:23:18,323
- What do you mean you're sorry?
523
00:23:18,324 --> 00:23:20,419
- It needs two signatories.
524
00:23:20,420 --> 00:23:21,531
- Two what?
525
00:23:21,532 --> 00:23:23,687
- That means the account
is operated by two people.
526
00:23:23,688 --> 00:23:24,797
- Only one person has signed this.
527
00:23:24,798 --> 00:23:27,117
You need to get the other
person to sign it as well.
528
00:23:27,118 --> 00:23:28,581
- Well he's away.
529
00:23:28,582 --> 00:23:30,530
- Then you'll just have
to wait 'til he gets back.
530
00:23:30,531 --> 00:23:32,336
- I don't believe this.
531
00:23:32,337 --> 00:23:34,370
A man of the cloth, and
he gives me a bad check!
532
00:23:34,371 --> 00:23:35,204
- Oh, it's not a bad check.
533
00:23:35,205 --> 00:23:36,634
There's money there to back it.
534
00:23:36,635 --> 00:23:37,964
- Then give it to me!
535
00:23:37,965 --> 00:23:39,252
- It's not possible.
536
00:23:39,253 --> 00:23:40,086
- Why not?
537
00:23:40,087 --> 00:23:41,419
- We have rules.
538
00:23:42,341 --> 00:23:43,985
- I never get this trouble at other banks.
539
00:23:43,986 --> 00:23:46,110
- Isn't there a way around this?
540
00:23:46,111 --> 00:23:47,804
- Show me two signatures.
541
00:23:47,805 --> 00:23:49,350
- Look, it's simple.
542
00:23:49,351 --> 00:23:50,332
He's got the horses.
543
00:23:50,333 --> 00:23:52,082
I want my 100 pounds.
544
00:23:53,951 --> 00:23:55,451
- I can't do that.
545
00:23:57,252 --> 00:23:58,669
- Let's get back.
546
00:24:06,390 --> 00:24:08,442
Okay, you can stop writin' now.
547
00:24:08,443 --> 00:24:09,276
- You're not gonna go back to the bank
548
00:24:09,277 --> 00:24:11,039
and do something stupid?
549
00:24:11,040 --> 00:24:13,541
- Now, would I do that?
550
00:24:13,542 --> 00:24:14,837
- Probably.
551
00:24:14,838 --> 00:24:18,005
- What, when I want something written?
552
00:24:22,618 --> 00:24:23,618
Stay!
553
00:24:25,771 --> 00:24:29,162
(uneasy music)
554
00:24:29,163 --> 00:24:33,051
- How long does it take
to get money from a bank?
555
00:24:33,052 --> 00:24:35,385
- It's slower without a gun.
556
00:24:37,834 --> 00:24:39,220
- Come on, kid.
557
00:24:39,221 --> 00:24:40,160
- Where are you taking him?
558
00:24:40,161 --> 00:24:41,398
- To the store.
559
00:24:41,399 --> 00:24:42,744
- Where my son goes, I go.
560
00:24:42,745 --> 00:24:44,088
- You've got printing to do.
561
00:24:44,089 --> 00:24:45,188
- He's not leaving here!
562
00:24:45,189 --> 00:24:47,174
- You're not leaving,
563
00:24:47,175 --> 00:24:48,925
if you want him safe.
564
00:24:52,952 --> 00:24:56,035
Come on kid, I'll buy you some candy.
565
00:24:57,491 --> 00:25:00,058
Us Reillys are nice people.
566
00:25:00,059 --> 00:25:02,642
(uneasy music)
567
00:25:10,639 --> 00:25:13,222
(bell ringing)
568
00:25:14,391 --> 00:25:17,331
- I told you, I can't give
you any money on that check.
569
00:25:17,332 --> 00:25:18,499
(gun cocking)
570
00:25:18,500 --> 00:25:20,167
- How 'bout on this?
571
00:25:24,605 --> 00:25:27,355
- Flour, salt, sugar, beef jerky.
572
00:25:28,679 --> 00:25:29,512
Where's the ammo?
573
00:25:29,513 --> 00:25:30,738
- Ammo?
574
00:25:30,739 --> 00:25:32,159
- I asked for ammo.
575
00:25:32,160 --> 00:25:33,417
- I don't think so.
576
00:25:33,418 --> 00:25:34,704
- You calling me a liar?
577
00:25:34,705 --> 00:25:37,504
- No, no, I just didn't
hear what you said.
578
00:25:37,505 --> 00:25:38,505
That's all.
579
00:25:41,214 --> 00:25:44,167
- I didn't hear you, either.
580
00:25:44,168 --> 00:25:46,727
- Well, I'm asking now.
581
00:25:46,728 --> 00:25:48,311
- .44, .45, or .38?
582
00:25:49,729 --> 00:25:50,896
- All of them.
583
00:25:54,729 --> 00:25:56,021
- Anything else?
584
00:25:56,022 --> 00:25:57,224
- Yes, get him some rope.
585
00:25:57,225 --> 00:25:59,558
Michael, over here, quickly.
586
00:26:01,872 --> 00:26:03,675
Now drop your gun.
587
00:26:03,676 --> 00:26:05,504
- Don't make any stupid mistakes.
588
00:26:05,505 --> 00:26:06,893
- Drop your gun!
589
00:26:06,894 --> 00:26:08,170
- I'm pretty good.
590
00:26:08,171 --> 00:26:09,491
- Drop it!
591
00:26:09,492 --> 00:26:11,627
- I can get off six
shots in eight seconds.
592
00:26:11,628 --> 00:26:14,751
- Yeah, well, one is
enough if you know how.
593
00:26:14,752 --> 00:26:17,112
- I've never met a woman
who could shoot anyone.
594
00:26:17,113 --> 00:26:18,209
- Oh, you have.
595
00:26:18,210 --> 00:26:19,973
You just don't know it yet.
596
00:26:19,974 --> 00:26:22,441
- I'm sure you know that
this gun takes a .44 shell,
597
00:26:22,442 --> 00:26:24,403
and at this range, a .44 would blow a hole
598
00:26:24,404 --> 00:26:27,826
big enough for a buggy to go through.
599
00:26:27,827 --> 00:26:29,660
Now take out your gun.
600
00:26:33,405 --> 00:26:34,405
Now drop it,
601
00:26:35,675 --> 00:26:39,887
and don't even think about it, all right?
602
00:26:39,888 --> 00:26:41,221
Ruth, Ruth get...
603
00:26:43,343 --> 00:26:46,093
- Now you're a troublesome woman.
604
00:26:48,788 --> 00:26:50,026
How could you let her do that?
605
00:26:50,027 --> 00:26:51,478
Are you stupid or what?
606
00:26:51,479 --> 00:26:52,759
- I might ask you the same question.
607
00:26:52,760 --> 00:26:53,847
- What are you talking about?
608
00:26:53,848 --> 00:26:55,327
- What about Ruth?
609
00:26:55,328 --> 00:26:56,500
One smile, and you're gone.
610
00:26:56,501 --> 00:26:57,613
- She likes me.
611
00:26:57,614 --> 00:26:59,227
- She's got you dangling
off her little finger.
612
00:26:59,228 --> 00:27:00,890
- Will you shut it?
613
00:27:00,891 --> 00:27:02,593
Anyway, there are worse places to be.
614
00:27:02,594 --> 00:27:04,150
- Yeah, we'll be in one,
once the troopers get here.
615
00:27:04,151 --> 00:27:05,338
She's making a fool of you.
616
00:27:05,339 --> 00:27:06,172
- Shut it!
617
00:27:06,173 --> 00:27:08,256
- And you're letting her!
618
00:27:08,257 --> 00:27:10,840
(guns cocking)
619
00:27:12,526 --> 00:27:15,276
- You're lucky you're my brother.
620
00:27:16,168 --> 00:27:17,251
Now, move it.
621
00:27:18,480 --> 00:27:20,441
Show's over, ladies.
622
00:27:20,442 --> 00:27:23,025
(gloomy music)
623
00:27:26,736 --> 00:27:28,716
- What are we going to do?
624
00:27:28,717 --> 00:27:31,967
- We're gonna do exactly what they say.
625
00:27:37,784 --> 00:27:40,047
- We've been thinking of emigrating.
626
00:27:40,048 --> 00:27:42,529
Do you reckon they'd take us in America?
627
00:27:42,530 --> 00:27:44,493
- Not if they knew who you were.
628
00:27:44,494 --> 00:27:46,281
- Well maybe if we said
we were a friend of yours,
629
00:27:46,282 --> 00:27:48,123
we'd stand a better chance.
630
00:27:48,124 --> 00:27:49,686
- Now get out of here.
631
00:27:49,687 --> 00:27:50,687
- Read it.
632
00:27:52,564 --> 00:27:53,647
Not you, him.
633
00:27:55,181 --> 00:27:58,147
You'll read it as-written, boy.
634
00:27:58,148 --> 00:27:58,981
And when I've checked it out,
635
00:27:58,982 --> 00:28:03,529
I want to see it on the
front page of your newspaper.
636
00:28:03,530 --> 00:28:05,517
- To the people of the Colony,
637
00:28:05,518 --> 00:28:07,054
an open letter from the Reillys,
638
00:28:07,055 --> 00:28:09,375
and this is the God's honest truth.
639
00:28:09,376 --> 00:28:12,626
(peaceful piano music)
640
00:28:14,680 --> 00:28:16,143
- You could distract him, and then...
641
00:28:16,144 --> 00:28:17,673
- I've said no.
642
00:28:17,674 --> 00:28:19,143
- All I have to do is get the gun.
643
00:28:19,144 --> 00:28:21,487
- Danni, I won't have you getting hurt.
644
00:28:21,488 --> 00:28:23,405
- I don't intend to be.
645
00:28:24,548 --> 00:28:27,193
- What are you suggesting?
646
00:28:27,194 --> 00:28:29,694
- Pull the rug from under him.
647
00:28:41,079 --> 00:28:43,393
Do you like dancing?
648
00:28:43,394 --> 00:28:45,878
- I don't really know if I can.
649
00:28:45,879 --> 00:28:48,476
- Play something we can dance to, Emily.
650
00:28:48,477 --> 00:28:50,099
Come on, I'll show you.
651
00:28:50,100 --> 00:28:52,359
- Yeah, play us something.
652
00:28:52,360 --> 00:28:55,664
- Do you mean something like this?
653
00:28:55,665 --> 00:28:56,704
(bouncy piano music)
654
00:28:56,705 --> 00:28:57,705
- Great.
655
00:29:09,785 --> 00:29:13,035
Let's go down there, there's more room.
656
00:29:18,898 --> 00:29:21,231
(loud thud)
657
00:29:23,126 --> 00:29:24,414
- Lucky you were there.
658
00:29:24,415 --> 00:29:26,359
I could have brained myself.
659
00:29:26,360 --> 00:29:28,027
- Yes, you could've.
660
00:29:32,290 --> 00:29:33,290
- Whew.
661
00:29:35,651 --> 00:29:37,219
- Kathleen, please don't worry about me.
662
00:29:37,220 --> 00:29:38,942
I'm a grown woman.
663
00:29:38,943 --> 00:29:43,180
- [Kathleen] I know he's
charming, but he's a killer.
664
00:29:43,181 --> 00:29:45,619
- I know what he is.
665
00:29:45,620 --> 00:29:46,646
- Do you?
666
00:29:46,647 --> 00:29:49,359
Well he thinks you fancy him.
667
00:29:49,360 --> 00:29:51,736
- Well, I can handle him.
668
00:29:51,737 --> 00:29:53,771
- (sighs) I wouldn't like
to see him turn nasty
669
00:29:53,772 --> 00:29:57,862
when he realizes your interest
is purely professional.
670
00:29:57,863 --> 00:30:00,379
- I've been interviewing him, that's all.
671
00:30:00,380 --> 00:30:02,048
- I know that,
672
00:30:02,049 --> 00:30:03,917
but he's not used to
having a woman like you
673
00:30:03,918 --> 00:30:05,831
hanging on his every word.
674
00:30:05,832 --> 00:30:07,473
- Kathleen, the bottom line is,
675
00:30:07,474 --> 00:30:10,470
I'm getting a great story.
676
00:30:10,471 --> 00:30:13,562
- Okay, I'll show you how, come on.
677
00:30:13,563 --> 00:30:14,563
- Michael?
678
00:30:21,336 --> 00:30:24,836
(guns cocking and firing)
679
00:30:25,931 --> 00:30:28,826
(cheerful music)
680
00:30:28,827 --> 00:30:32,333
(horse whinnying)
681
00:30:32,334 --> 00:30:35,334
(gunshots continue)
682
00:30:36,854 --> 00:30:38,250
- Oh, wow!
683
00:30:38,251 --> 00:30:39,756
- [Sean] Just takes a bit of practice.
684
00:30:39,757 --> 00:30:40,895
- [Kathleen] Michael, come inside.
685
00:30:40,896 --> 00:30:42,073
- But he didn't miss once!
686
00:30:42,074 --> 00:30:44,040
- I said, inside.
687
00:30:44,041 --> 00:30:46,995
(dogs barking)
688
00:30:46,996 --> 00:30:50,496
(tense, melancholy music)
689
00:30:56,056 --> 00:30:57,793
- In the darkness of the cave,
690
00:30:57,794 --> 00:30:59,446
Tom Sawyer made an effort to stretch
691
00:30:59,447 --> 00:31:01,469
a little further to the right,
692
00:31:01,470 --> 00:31:04,972
and at that moment, not 20 yards away,
693
00:31:04,973 --> 00:31:07,384
a human hand, holding a candle
694
00:31:07,385 --> 00:31:09,639
appeared from behind a rock.
695
00:31:09,640 --> 00:31:11,635
Tom lifted up a glorious shout,
696
00:31:11,636 --> 00:31:13,871
and instantly that hand was followed
697
00:31:13,872 --> 00:31:17,205
by the body it belonged to, Injun Joe's.
698
00:31:18,103 --> 00:31:20,119
Tom was paralyzed.
699
00:31:20,120 --> 00:31:21,620
He could not move.
700
00:31:25,275 --> 00:31:26,275
- Go on.
701
00:31:27,459 --> 00:31:28,888
- That's it.
702
00:31:28,889 --> 00:31:30,382
- What do you mean, that's it?
703
00:31:30,383 --> 00:31:31,762
- That's all there is.
704
00:31:31,763 --> 00:31:33,715
- Yeah, but it can't end there.
705
00:31:33,716 --> 00:31:35,480
- It's a serial.
706
00:31:35,481 --> 00:31:38,660
- Yeah, but I wanna find out
if Injun Joe kills Tom Sawyer.
707
00:31:38,661 --> 00:31:41,652
- Well then, you'll just have
to steal next week's paper.
708
00:31:41,653 --> 00:31:42,502
- Shut it!
709
00:31:42,503 --> 00:31:44,566
I'm sick of your smart remarks!
710
00:31:44,567 --> 00:31:48,037
You try living the life we
have, and see how you end up.
711
00:31:48,038 --> 00:31:50,588
You might not be sitting
there all high and mighty.
712
00:31:50,589 --> 00:31:53,010
You might have the law after you, too.
713
00:31:53,011 --> 00:31:55,213
- Danni, now we didn't have to make
714
00:31:55,214 --> 00:31:57,297
the same choices as Zack.
715
00:31:58,758 --> 00:32:01,258
We were born lucky, McGregors.
716
00:32:04,290 --> 00:32:05,790
- Look, I'm sorry.
717
00:32:07,291 --> 00:32:08,701
- That's easy to say.
718
00:32:08,702 --> 00:32:10,755
- No, it's not.
719
00:32:10,756 --> 00:32:12,173
I'm really sorry.
720
00:32:13,358 --> 00:32:14,860
- You mean it?
721
00:32:14,861 --> 00:32:15,861
- Yes, I do.
722
00:32:16,822 --> 00:32:18,952
I think Colin's right.
723
00:32:18,953 --> 00:32:19,953
You're okay.
724
00:32:22,372 --> 00:32:23,968
- Yeah, well I'm no softie.
725
00:32:23,969 --> 00:32:25,836
- I'm not saying that.
726
00:32:25,837 --> 00:32:30,184
I'm saying that you know
what's right and what's wrong.
727
00:32:30,185 --> 00:32:32,761
- You can't always do what's right.
728
00:32:32,762 --> 00:32:35,374
- Well, next time, you will.
729
00:32:35,375 --> 00:32:39,527
- Oh! Can't sit around in
this all day, now can I?
730
00:32:39,528 --> 00:32:43,195
- Hey, you're not going
anywhere without me.
731
00:32:51,885 --> 00:32:53,468
The door stays open.
732
00:32:53,469 --> 00:32:55,239
- The door stays closed.
733
00:32:55,240 --> 00:32:57,257
Gun or no gun, there are some things
734
00:32:57,258 --> 00:32:59,508
you can't watch a woman do.
735
00:33:00,900 --> 00:33:02,817
- [Zack] Make it quick.
736
00:33:04,038 --> 00:33:06,538
(tense music)
737
00:33:15,399 --> 00:33:19,566
If you're not outta there in
two minutes, I'm coming in.
738
00:33:22,847 --> 00:33:26,386
How long does it take to
change a pair of pants?
739
00:33:26,387 --> 00:33:27,374
(knocking) Are you in there?
740
00:33:27,375 --> 00:33:30,507
- Quietly, boy, see how quiet you can be.
741
00:33:30,508 --> 00:33:33,841
- (knocking) Answer me!
742
00:33:39,380 --> 00:33:41,713
(loud thud)
743
00:33:46,706 --> 00:33:47,706
- Zack!
744
00:33:48,414 --> 00:33:50,966
Zack look, you haven't shot anyone yet,
745
00:33:50,967 --> 00:33:52,754
don't do it now!
746
00:33:52,755 --> 00:33:54,667
- You can't do it, Zack!
747
00:33:54,668 --> 00:33:55,924
- [Colin] Don't do this!
748
00:33:55,925 --> 00:33:56,840
- [Emily] You can't!
749
00:33:56,840 --> 00:33:57,840
- Shut up!
750
00:33:59,246 --> 00:34:00,413
- Don't do it!
751
00:34:02,493 --> 00:34:05,993
(tense, melancholy music)
752
00:34:22,563 --> 00:34:24,218
- [Ruth] So, do you ever think about
753
00:34:24,219 --> 00:34:26,327
where you'll be in a year?
754
00:34:26,328 --> 00:34:28,827
- Maybe I'll be calling on you.
755
00:34:28,828 --> 00:34:31,011
- I'll probably be in America.
756
00:34:31,012 --> 00:34:33,142
- Right, it's not
unlikely for bush rangers
757
00:34:33,143 --> 00:34:34,495
to skip the country.
758
00:34:34,496 --> 00:34:37,168
- Is that really your plan?
759
00:34:37,169 --> 00:34:39,836
- Beats dangling on the end of a rope.
760
00:34:39,837 --> 00:34:41,686
Hey, you fancy going to
America, don't you Pete?
761
00:34:41,687 --> 00:34:44,162
- Anything, as long as we get out of here.
762
00:34:44,163 --> 00:34:45,866
How much longer are you gonna be?
763
00:34:45,867 --> 00:34:48,534
- What you want done takes time.
764
00:34:50,355 --> 00:34:51,992
- Sean, if we wait any longer,
765
00:34:51,993 --> 00:34:53,689
the troopers will be reading it with us.
766
00:34:53,690 --> 00:34:54,844
- The troopers have to rest, too.
767
00:34:54,845 --> 00:34:56,504
Hey Michael, run down the street,
768
00:34:56,505 --> 00:34:58,443
get us a couple of bottles of beer.
769
00:34:58,444 --> 00:35:00,971
- You went back to the bank.
770
00:35:00,972 --> 00:35:01,996
- I love a smart woman.
771
00:35:01,997 --> 00:35:03,886
- What did you do?
772
00:35:03,887 --> 00:35:05,592
- I asked him to reconsider.
773
00:35:05,593 --> 00:35:07,246
He reconsidered.
774
00:35:07,247 --> 00:35:08,324
- What have you done to him?
775
00:35:08,325 --> 00:35:10,452
- Oh, he's hanging around somewhere.
776
00:35:10,453 --> 00:35:12,092
- Nothing more gets done until I know
777
00:35:12,093 --> 00:35:14,510
that he's all right, nothing.
778
00:35:17,236 --> 00:35:18,236
Mr. Elliot?
779
00:35:23,218 --> 00:35:24,301
Cut him down!
780
00:35:27,602 --> 00:35:30,019
(gun firing)
781
00:35:31,376 --> 00:35:32,451
- How could you?
782
00:35:32,452 --> 00:35:34,030
- Don't worry, I have it on good authority
783
00:35:34,031 --> 00:35:35,850
bankers don't feel a thing.
784
00:35:35,851 --> 00:35:38,140
- Albert, Albert are you all right?
785
00:35:38,141 --> 00:35:39,592
- I'm all right.
786
00:35:39,593 --> 00:35:41,180
- Stop fussing, and let's get back.
787
00:35:41,181 --> 00:35:43,049
- How could you do such a thing?
788
00:35:43,050 --> 00:35:44,862
- Don't waste your pity on a banker.
789
00:35:44,863 --> 00:35:46,689
Bankers are crooks.
790
00:35:46,690 --> 00:35:48,124
- Then what does that make you?
791
00:35:48,125 --> 00:35:49,993
- At least people like
us pay for our crimes.
792
00:35:49,994 --> 00:35:51,856
Bankers pile interest upon interest until
793
00:35:51,857 --> 00:35:53,692
they bleed you dry.
794
00:35:53,693 --> 00:35:54,938
Then they steal your property,
795
00:35:54,939 --> 00:35:58,022
only they don't get strung up for it.
796
00:35:59,654 --> 00:36:01,938
(horse hooves pounding)
797
00:36:01,939 --> 00:36:05,106
(tense, reedy music)
798
00:36:21,904 --> 00:36:25,215
- Don't let that business
at the bank bother ya.
799
00:36:25,216 --> 00:36:27,744
- What bothers me is that
it doesn't bother you.
800
00:36:27,745 --> 00:36:29,612
Don't you care about anybody else?
801
00:36:29,613 --> 00:36:31,168
- I care about some people.
802
00:36:31,169 --> 00:36:33,669
- I mean other than your family.
803
00:36:33,670 --> 00:36:34,670
- Yes, I do.
804
00:36:38,686 --> 00:36:40,307
When will I see you again?
805
00:36:40,308 --> 00:36:41,636
- I don't know.
806
00:36:41,637 --> 00:36:43,048
- I could come to America.
807
00:36:43,049 --> 00:36:44,712
- I don't think so.
808
00:36:44,713 --> 00:36:46,258
- Or you could come with me.
809
00:36:46,259 --> 00:36:47,860
- Come with you?
810
00:36:47,861 --> 00:36:49,563
- We'd be great together.
811
00:36:49,564 --> 00:36:51,498
I've seen the way you been looking at me.
812
00:36:51,499 --> 00:36:52,711
- No Sean, you've got it wrong.
813
00:36:52,712 --> 00:36:54,770
- Oh, I saw that look in your eye.
814
00:36:54,771 --> 00:36:57,438
- There was no look in my eye.
815
00:36:57,439 --> 00:36:58,535
- I like that.
816
00:36:58,536 --> 00:36:59,369
- What?
817
00:36:59,370 --> 00:37:00,672
- You playing hard-to-get.
818
00:37:00,673 --> 00:37:04,005
- I am not playing hard-to-get.
819
00:37:04,006 --> 00:37:05,078
- What?
820
00:37:05,079 --> 00:37:09,690
- Sean, my interest in you
is purely professional,
821
00:37:09,691 --> 00:37:10,894
all right?
822
00:37:10,895 --> 00:37:12,086
That's all.
823
00:37:12,087 --> 00:37:13,170
- That's all?
824
00:37:14,354 --> 00:37:15,437
- That's all.
825
00:37:16,836 --> 00:37:18,253
- Pete was right.
826
00:37:19,100 --> 00:37:20,629
You've been making a fool of me.
827
00:37:20,630 --> 00:37:22,075
- No, I haven't.
828
00:37:22,076 --> 00:37:24,006
- That's why everything's taking so long.
829
00:37:24,007 --> 00:37:26,065
You've been making us hang
around 'til the troops get here.
830
00:37:26,066 --> 00:37:26,899
- No!
831
00:37:26,900 --> 00:37:28,043
- You're a Jezebel!
- (Shrieks)
832
00:37:28,044 --> 00:37:28,877
- Leave her alone!
(thud)
833
00:37:28,878 --> 00:37:30,260
- Get back!
- [Kathleen] Stop it!
834
00:37:30,261 --> 00:37:33,178
(gun firing twice)
835
00:37:34,175 --> 00:37:35,508
- That's better.
836
00:37:36,866 --> 00:37:39,949
Now, you're no good to your boy dead.
837
00:37:43,088 --> 00:37:45,970
- Ah, they're wonderful,
they're irresistible.
838
00:37:45,971 --> 00:37:48,905
Life would be pretty boring without 'em,
839
00:37:48,906 --> 00:37:50,291
but they're trouble.
840
00:37:50,292 --> 00:37:51,135
- Yeah, I know, but...
841
00:37:51,136 --> 00:37:53,138
- Oh, and they're nice trouble,
842
00:37:53,139 --> 00:37:54,806
but they're trouble.
843
00:37:55,853 --> 00:37:58,945
You take Kathleen, for instance.
844
00:37:58,946 --> 00:38:01,745
Good-looking woman,
strong, sense of humor,
845
00:38:01,746 --> 00:38:03,321
knows what she wants,
846
00:38:03,322 --> 00:38:05,160
and just when you think
you've got her all wired up,
847
00:38:05,161 --> 00:38:07,627
she goes and does
something which shows ya,
848
00:38:07,628 --> 00:38:09,496
you're as close to knowing
about what's going on
849
00:38:09,497 --> 00:38:13,080
inside her head as that
mug is to the moon.
850
00:38:14,268 --> 00:38:17,045
- Yeah, I've noticed that about women.
851
00:38:17,046 --> 00:38:18,015
- Well, I have to tell you,
852
00:38:18,016 --> 00:38:20,765
you found out quicker than I did.
853
00:38:21,690 --> 00:38:23,418
- Ruth's different, dad.
854
00:38:23,419 --> 00:38:25,337
- Oh yeah, sure.
855
00:38:25,338 --> 00:38:27,130
- Well, she...
856
00:38:27,131 --> 00:38:29,923
(horse hooves)
857
00:38:29,924 --> 00:38:32,224
What's Danni doing here?
858
00:38:32,225 --> 00:38:33,225
- Dad, Rob!
859
00:38:36,167 --> 00:38:38,304
- Sean's gonna kill me.
860
00:38:38,305 --> 00:38:41,220
- I'd say Sean's as good as dead himself.
861
00:38:41,221 --> 00:38:44,473
I'd give him a few more
weeks of freedom at best.
862
00:38:44,474 --> 00:38:45,968
- What am I gonna do?
863
00:38:45,969 --> 00:38:49,034
- You could go on the way you're going,
864
00:38:49,035 --> 00:38:52,220
end your days dangling from a rope,
865
00:38:52,221 --> 00:38:54,654
or you could give yourself up,
866
00:38:54,655 --> 00:38:56,093
make a fresh start.
867
00:38:56,094 --> 00:38:57,211
- A fresh start?
868
00:38:57,212 --> 00:38:58,154
They'll hang me.
869
00:38:58,155 --> 00:39:00,212
- You're too young to hang.
870
00:39:00,213 --> 00:39:02,610
- But in six months'
time, it'll be different.
871
00:39:02,611 --> 00:39:04,173
You'll be 16 then.
872
00:39:04,174 --> 00:39:06,217
- Don't they hang you anymore under 16?
873
00:39:06,218 --> 00:39:07,722
- You'll only go to prison.
874
00:39:07,723 --> 00:39:08,945
- Only!
875
00:39:08,946 --> 00:39:12,452
- When you get out, you can start again.
876
00:39:12,453 --> 00:39:14,036
Zack, listen to me.
877
00:39:15,234 --> 00:39:18,282
Do the right thing,
and I'll speak for you.
878
00:39:18,283 --> 00:39:19,283
I will.
879
00:39:20,782 --> 00:39:23,282
(tense music)
880
00:39:40,916 --> 00:39:43,955
- Do you reckon his brothers will be back?
881
00:39:43,956 --> 00:39:45,568
- Whether they are or not,
882
00:39:45,569 --> 00:39:47,476
that boy's really nervous.
883
00:39:47,477 --> 00:39:48,548
He could do anything.
884
00:39:48,549 --> 00:39:49,571
- Well, don't worry.
885
00:39:49,572 --> 00:39:52,493
We're not going to be taking any chances.
886
00:39:52,494 --> 00:39:54,244
Danni, you wait here.
887
00:39:59,835 --> 00:40:01,752
- Stop, it's all right.
888
00:40:04,497 --> 00:40:06,794
He's changed his mind.
889
00:40:06,795 --> 00:40:10,045
(slow, resigned music)
890
00:40:22,039 --> 00:40:23,206
- Now get out.
891
00:40:25,560 --> 00:40:28,227
- Come on, let's get outta here.
892
00:40:33,482 --> 00:40:34,977
- Boy, read me what it says.
893
00:40:34,978 --> 00:40:36,146
- Come on, Zack can read it.
894
00:40:36,147 --> 00:40:38,314
- It'll be too late then, read it, boy.
895
00:40:38,315 --> 00:40:39,394
- Well, I've already read it.
896
00:40:39,395 --> 00:40:42,145
- Then read it again, every word.
897
00:40:48,542 --> 00:40:52,973
- This letter was dictated by
the bush ranger Sean Reilly,
898
00:40:52,974 --> 00:40:55,807
trying to justify his wasted life.
899
00:40:58,876 --> 00:41:00,754
- [Sean] Go on.
900
00:41:00,755 --> 00:41:05,485
- Most of what follows is a
self-serving misrepresentation.
901
00:41:05,486 --> 00:41:08,378
To the people of the Colony...
902
00:41:08,379 --> 00:41:09,379
- Why?
903
00:41:10,417 --> 00:41:11,417
Why!?
904
00:41:12,770 --> 00:41:14,967
- I believe in free speech.
905
00:41:14,968 --> 00:41:16,769
You had your say, now I'm having mine.
906
00:41:16,770 --> 00:41:18,838
- Well, you've had it for the last time.
907
00:41:18,839 --> 00:41:19,778
Get those oil lamps.
908
00:41:19,779 --> 00:41:20,999
We're gonna torch the place.
909
00:41:21,000 --> 00:41:21,850
- No!
- No, no, please.
910
00:41:21,850 --> 00:41:22,850
- Get 'em!
911
00:41:24,738 --> 00:41:26,440
- They're empty.
912
00:41:26,441 --> 00:41:27,519
- [Sean] Then fill 'em.
913
00:41:27,520 --> 00:41:29,353
Get the kerosene, boy.
914
00:41:31,724 --> 00:41:34,095
- Michael, that one.
915
00:41:34,096 --> 00:41:34,929
- This one?
916
00:41:34,929 --> 00:41:35,929
- That one!
917
00:41:45,413 --> 00:41:49,246
- Come on, come on, burn
it, burn it, come on!
918
00:41:55,890 --> 00:41:56,890
Come on!
919
00:41:58,246 --> 00:42:00,891
(explosion)
920
00:42:00,892 --> 00:42:03,809
(horses whinnying)
921
00:42:05,219 --> 00:42:07,052
- All right, hold it!
922
00:42:07,053 --> 00:42:11,220
(gun cocking and firing)
(horse whinnying)
923
00:42:14,379 --> 00:42:17,462
(slamming, grunting)
924
00:42:26,600 --> 00:42:28,727
- Are you all right?
925
00:42:28,728 --> 00:42:31,645
- I'm better, now that you're here.
926
00:42:37,129 --> 00:42:39,324
- (laughing) Have you seen this?
927
00:42:39,325 --> 00:42:43,581
Bush rangers foiled, town
saved by two local women.
928
00:42:43,582 --> 00:42:44,638
- (laughing)
929
00:42:44,639 --> 00:42:45,734
- Well, it was!
930
00:42:45,735 --> 00:42:47,003
- Well, we were there, too.
931
00:42:47,004 --> 00:42:48,151
- Were you?
932
00:42:48,152 --> 00:42:50,573
- Don't tell me you don't
notice when I'm around.
933
00:42:50,574 --> 00:42:52,897
- What was your name again?
934
00:42:52,898 --> 00:42:54,227
- Very funny.
935
00:42:54,228 --> 00:42:55,061
- I can tell you this,
936
00:42:55,062 --> 00:42:56,735
the women had everything under control,
937
00:42:56,736 --> 00:42:58,196
thank you very much.
938
00:42:58,197 --> 00:42:59,327
- Now, come on.
939
00:42:59,328 --> 00:43:01,682
Which one of you is responsible for this?
940
00:43:01,683 --> 00:43:02,850
- I am.
- I am.
941
00:43:03,765 --> 00:43:06,015
(laughter)
942
00:43:08,941 --> 00:43:12,441
(expansive western music)
63584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.