All language subtitles for The.Man.From.Snowy.River.S02E13.The.Reilly.Gang.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:04,669 (adventurous western music) 2 00:00:04,670 --> 00:00:08,003 (horse hooves pounding) 3 00:00:10,231 --> 00:00:12,981 (horses panting) 4 00:00:30,293 --> 00:00:33,126 (water splashing) 5 00:00:34,371 --> 00:00:35,371 - Sean! 6 00:00:36,576 --> 00:00:37,985 We should stop. 7 00:00:37,986 --> 00:00:39,632 The troops will be at least a day behind. 8 00:00:39,633 --> 00:00:41,254 - And that's where they're gonna stay. 9 00:00:41,255 --> 00:00:42,973 We'll stop when I say we stop. Yah! 10 00:00:42,974 --> 00:00:44,660 - Sean's right, come on. 11 00:00:44,661 --> 00:00:47,870 Sean's always right, come on. 12 00:00:47,871 --> 00:00:49,020 - Way up there? 13 00:00:49,021 --> 00:00:52,159 - Yeah, if you hit her straight into the high gullies. 14 00:00:52,160 --> 00:00:54,513 Won't take long to muster 'em. 15 00:00:54,514 --> 00:00:55,472 - If you happen to go into town, 16 00:00:55,473 --> 00:00:57,252 will you tell Ruth I'll only be a couple of days? 17 00:00:57,253 --> 00:00:59,461 - Any other messages? 18 00:00:59,462 --> 00:01:02,551 - They won't be going to town, too many chores to do here. 19 00:01:02,552 --> 00:01:03,884 - Don't worry we'll be working 20 00:01:03,885 --> 00:01:06,962 our little fingers to the bone. 21 00:01:06,963 --> 00:01:09,521 - (clicks to horses) 22 00:01:09,522 --> 00:01:12,689 (gloomy, tense music) 23 00:01:27,413 --> 00:01:29,583 - La, la, la, la, la 24 00:01:29,584 --> 00:01:31,319 (laughter) 25 00:01:31,320 --> 00:01:33,472 Colin will be expecting food when he gets here. 26 00:01:33,473 --> 00:01:35,482 - Well, he can have dancing girls instead. 27 00:01:35,483 --> 00:01:38,233 (clatter) 28 00:01:38,234 --> 00:01:39,463 - Are you all right? 29 00:01:39,464 --> 00:01:40,803 - Yeah, thanks. 30 00:01:40,804 --> 00:01:42,274 - You could have brained yourself. 31 00:01:42,275 --> 00:01:45,474 - Who's been polishing under the rugs? 32 00:01:45,475 --> 00:01:46,308 - Hold it. 33 00:01:46,309 --> 00:01:48,641 - (Shrieks) 34 00:01:49,828 --> 00:01:52,828 - Do as I say, and nobody gets hurt. 35 00:01:54,723 --> 00:01:57,647 (dramatic music) 36 00:01:57,648 --> 00:02:01,815 (expansive, grand music with a twang) 37 00:03:19,764 --> 00:03:22,740 - [Ruth] Reminds me of the James boys. 38 00:03:22,741 --> 00:03:23,867 - What? 39 00:03:23,868 --> 00:03:24,733 - The Reilly Gang. 40 00:03:24,734 --> 00:03:27,397 They remind me of the James boys back home. 41 00:03:27,398 --> 00:03:28,231 - Who were the...? 42 00:03:28,232 --> 00:03:30,125 - Oh no, Michael not that one. 43 00:03:30,126 --> 00:03:31,047 - Why? 44 00:03:31,048 --> 00:03:32,299 - It's the new cleaning fluid for the press. 45 00:03:32,300 --> 00:03:34,337 It's dangerous, you'd better mark the can. 46 00:03:34,338 --> 00:03:36,708 If we use it by mistake, it could explode. 47 00:03:36,709 --> 00:03:38,122 - Are we out of kerosene? 48 00:03:38,123 --> 00:03:40,340 - We're getting some in tomorrow. 49 00:03:40,341 --> 00:03:42,828 - Ruth, who are the James boys? 50 00:03:42,829 --> 00:03:44,392 - Frank and Jesse James. 51 00:03:44,393 --> 00:03:45,520 They were outlaws. 52 00:03:45,521 --> 00:03:46,910 The people loved them. 53 00:03:46,911 --> 00:03:48,562 - Not the ones they robbed. 54 00:03:48,563 --> 00:03:51,506 - No, but to some people, they were heroes. 55 00:03:51,507 --> 00:03:54,084 They were forced into crime by circumstances. 56 00:03:54,085 --> 00:03:55,802 - People love those stories, 57 00:03:55,803 --> 00:03:57,383 but they are just stories. 58 00:03:57,384 --> 00:04:00,257 - Only, with the James boys, it was true. 59 00:04:00,258 --> 00:04:02,219 - Now, what makes you think so? 60 00:04:02,220 --> 00:04:05,280 - Because my father interviewed Frank James. 61 00:04:05,281 --> 00:04:06,602 - Wow! 62 00:04:06,603 --> 00:04:09,803 - Yeah, he got his whole right there in the jail. 63 00:04:09,804 --> 00:04:11,387 He was a sensation. 64 00:04:17,840 --> 00:04:19,746 - Not a soul. 65 00:04:19,747 --> 00:04:23,229 Now, for common courtesy's sake, ladies, 66 00:04:23,230 --> 00:04:24,897 who am I addressing? 67 00:04:26,440 --> 00:04:28,107 - I'm Mrs. McGregor. 68 00:04:29,613 --> 00:04:30,446 - And you? 69 00:04:30,447 --> 00:04:32,165 - I'm Miss McGregor. 70 00:04:32,166 --> 00:04:34,047 - You look a bit young to be a mother. 71 00:04:34,048 --> 00:04:36,558 - And you look a bit young to be without yours. 72 00:04:36,559 --> 00:04:37,564 - I'm 18. 73 00:04:37,565 --> 00:04:38,398 - [Danni] Huh! 74 00:04:38,398 --> 00:04:39,231 - I am. 75 00:04:39,232 --> 00:04:40,983 - It won't matter how old you are when the men get back. 76 00:04:40,984 --> 00:04:42,660 - I'm telling you... - Shut it! 77 00:04:42,661 --> 00:04:46,078 Now ladies, if you would, a seat, please. 78 00:04:49,111 --> 00:04:51,222 - Must be pretty hard to take all this. 79 00:04:51,223 --> 00:04:53,056 - Did you hear what we said? 80 00:04:53,057 --> 00:04:54,666 The men will be back soon. 81 00:04:54,667 --> 00:04:56,566 - They took enough supplies to last for a week. 82 00:04:56,567 --> 00:05:00,810 No, ladies, we have you all to ourselves. 83 00:05:00,811 --> 00:05:02,273 - What do you want? 84 00:05:02,274 --> 00:05:05,233 - What we want is food, fresh horses, 85 00:05:05,234 --> 00:05:07,234 and a bed for the night. 86 00:05:09,705 --> 00:05:13,872 (peaceful music) (horses snuffling) 87 00:05:23,657 --> 00:05:25,067 - So this is it. 88 00:05:25,068 --> 00:05:26,989 Church re-building fund at jumble sale. 89 00:05:26,990 --> 00:05:28,087 - Ah, that's what we need. 90 00:05:28,088 --> 00:05:28,921 - All set to go. 91 00:05:28,922 --> 00:05:30,046 So how many copies do you want? 92 00:05:30,047 --> 00:05:31,235 - Oh well, Mrs. Harris from the store 93 00:05:31,236 --> 00:05:32,703 is gonna put in one with every order, 94 00:05:32,704 --> 00:05:35,082 so I reckon 100 should cover it. 95 00:05:35,083 --> 00:05:37,890 - Now, I can do you 200 for very little more. 96 00:05:37,891 --> 00:05:40,832 - 200, where will I use 200? 97 00:05:40,833 --> 00:05:43,483 - I could put one in with every newspaper. 98 00:05:43,484 --> 00:05:45,678 - You'll never go broke, Kathleen, 200 it is. 99 00:05:45,679 --> 00:05:46,538 - Good. 100 00:05:46,539 --> 00:05:48,304 - And thank you for reminding me. 101 00:05:48,305 --> 00:05:49,766 Emily's following this serial. 102 00:05:49,767 --> 00:05:51,330 She won't sleep tonight if she doesn't discover 103 00:05:51,331 --> 00:05:54,173 what happens to Tom Sawyer and Injun Joe. 104 00:05:54,174 --> 00:05:56,134 - The good guys win. 105 00:05:56,135 --> 00:05:58,072 - Ruth, did you write this? 106 00:05:58,073 --> 00:06:00,309 - Yes, is something wrong with it? 107 00:06:00,310 --> 00:06:02,468 - Daring bank raid foiled. 108 00:06:02,469 --> 00:06:03,302 - Well, it was. 109 00:06:03,303 --> 00:06:05,126 They had to leave without the money. 110 00:06:05,127 --> 00:06:07,352 - There's nothing daring about terrifying people 111 00:06:07,353 --> 00:06:08,429 and shooting an unarmed man. 112 00:06:08,430 --> 00:06:10,169 - Now, she's not saying that she approves. 113 00:06:10,170 --> 00:06:12,133 All she's saying is it took nerve. 114 00:06:12,134 --> 00:06:14,110 Three of them up against a whole town. 115 00:06:14,111 --> 00:06:16,371 - But what's wrong with dastardly, 116 00:06:16,372 --> 00:06:18,100 dastardly bank raid foiled? 117 00:06:18,101 --> 00:06:19,771 - Too many syllables. 118 00:06:19,772 --> 00:06:20,905 - Daring gives the wrong impression. 119 00:06:20,906 --> 00:06:22,612 Daring is heroic. 120 00:06:22,613 --> 00:06:25,863 There's nothing heroic about these men. 121 00:06:26,857 --> 00:06:28,060 I'll see you tomorrow. 122 00:06:28,061 --> 00:06:29,158 - If you wait half an hour, 123 00:06:29,159 --> 00:06:31,234 I can have this handbills ready for you. 124 00:06:31,235 --> 00:06:32,290 - Half an hour. 125 00:06:32,291 --> 00:06:33,762 - Maybe a little more. 126 00:06:33,763 --> 00:06:34,852 - I'll be on my way. 127 00:06:34,853 --> 00:06:36,215 I'll pick them up tomorrow. 128 00:06:36,216 --> 00:06:37,097 Goodbye. 129 00:06:37,097 --> 00:06:38,097 - Bye. - Bye. 130 00:06:39,258 --> 00:06:41,910 - Mom, some people say the Reillys are heroes. 131 00:06:41,911 --> 00:06:45,432 - And some people say the earth's flat. 132 00:06:45,433 --> 00:06:48,766 (happy, peaceful music) 133 00:06:50,998 --> 00:06:54,748 (horse hooves and snuffling) 134 00:07:03,579 --> 00:07:04,412 (gun cocking) 135 00:07:04,412 --> 00:07:05,376 - Touch one of those, Reverend, 136 00:07:05,377 --> 00:07:06,777 and you'll be enjoying the afterlife 137 00:07:06,778 --> 00:07:09,278 a mite sooner than you expect. 138 00:07:14,642 --> 00:07:16,219 Come in, parson, come in. 139 00:07:16,220 --> 00:07:17,703 Welcome to your home. 140 00:07:17,704 --> 00:07:18,537 - That's all right. 141 00:07:18,537 --> 00:07:19,370 - We're all right. 142 00:07:19,371 --> 00:07:20,618 - Where's my manners? 143 00:07:20,619 --> 00:07:21,809 Forgive me, parson. 144 00:07:21,810 --> 00:07:24,110 We're the Reilly gang. 145 00:07:24,111 --> 00:07:26,194 - Oh, I know who you are. 146 00:07:27,487 --> 00:07:29,865 Perhaps you should be leaving 147 00:07:29,866 --> 00:07:30,960 before you do something else 148 00:07:30,961 --> 00:07:32,372 that you're going to have to answer for. 149 00:07:32,373 --> 00:07:33,540 - What's this? 150 00:07:34,741 --> 00:07:35,741 All lies? 151 00:07:38,589 --> 00:07:39,756 Read it, Zack. 152 00:07:45,105 --> 00:07:49,802 - It was a little after ten o'clock when the robbery began. 153 00:07:49,803 --> 00:07:52,426 The Reilly Gang, that's us. 154 00:07:52,427 --> 00:07:54,841 - [Sean] They know that, read on. 155 00:07:54,842 --> 00:07:59,056 - The Reilly Gang, Sean, Peter, and Zack. 156 00:07:59,057 --> 00:08:01,935 Zack! (laughs) 157 00:08:01,936 --> 00:08:04,186 The Reilly Gang t-terr-or... 158 00:08:05,251 --> 00:08:06,988 - Terrorized. 159 00:08:06,989 --> 00:08:09,072 - I can read. I can read. 160 00:08:10,174 --> 00:08:12,510 The Reilly Gang terrorized the bank staff 161 00:08:12,511 --> 00:08:14,360 and customers before... 162 00:08:14,361 --> 00:08:15,194 - Lies again! 163 00:08:15,194 --> 00:08:16,153 We did no such thing. 164 00:08:16,154 --> 00:08:17,903 We terrorized no one. 165 00:08:18,812 --> 00:08:21,596 - Pointing guns at people doesn't make them feel at ease. 166 00:08:21,597 --> 00:08:22,453 - Everything would have been fine, 167 00:08:22,454 --> 00:08:23,923 if it hadn't been for that fool bank clerk. 168 00:08:23,924 --> 00:08:26,174 What does it say about him? 169 00:08:28,187 --> 00:08:29,524 - The bank clerk was shot 170 00:08:29,525 --> 00:08:32,344 when the manager refused to hand over the money. 171 00:08:32,345 --> 00:08:35,667 An eyewitness said it was cold-blue... 172 00:08:35,668 --> 00:08:36,668 - Blooded. 173 00:08:38,254 --> 00:08:40,498 - Cold-blooded murder. 174 00:08:40,499 --> 00:08:42,385 - It was self-defense. 175 00:08:42,386 --> 00:08:43,788 He was gonna take a shot at Zack. 176 00:08:43,789 --> 00:08:46,457 Zack wouldn't be here if I wouldn't have popped him. 177 00:08:46,458 --> 00:08:47,632 It's always been the same. 178 00:08:47,633 --> 00:08:49,743 Ever since we were kids, people bad-mouthed us. 179 00:08:49,744 --> 00:08:51,145 We never had a chance. 180 00:08:51,146 --> 00:08:54,256 - People always have a chance. 181 00:08:54,257 --> 00:08:56,159 They can repent. 182 00:08:56,160 --> 00:08:58,579 - (Laughing) Repent? 183 00:08:58,580 --> 00:08:59,580 - Repent. 184 00:09:00,318 --> 00:09:03,651 If you truly repent, you'll be forgiven. 185 00:09:05,655 --> 00:09:08,024 - Let me tell you something, parson. 186 00:09:08,025 --> 00:09:10,909 God might forgive us, but the government won't. 187 00:09:10,910 --> 00:09:12,743 That's the rub for us. 188 00:09:13,806 --> 00:09:16,056 - Maybe not for all of you. 189 00:09:17,750 --> 00:09:19,913 - What do you mean? 190 00:09:19,914 --> 00:09:20,995 What does he mean? 191 00:09:20,996 --> 00:09:23,528 - Don't try and turn the boy against us, parson. 192 00:09:23,529 --> 00:09:27,851 Remember, whatever we do here, we only hang once. 193 00:09:27,852 --> 00:09:30,602 (dramatic music) 194 00:09:33,345 --> 00:09:35,735 - Talk about being born with a silver spoon. 195 00:09:35,736 --> 00:09:36,945 (metallic clang) 196 00:09:36,946 --> 00:09:38,845 - My father was born as poor as yours. 197 00:09:38,846 --> 00:09:41,758 - Who did he have to rob to get all this? 198 00:09:41,759 --> 00:09:44,647 - He made his start by honesty, hard work. 199 00:09:44,648 --> 00:09:45,731 - Yeah, sure. 200 00:09:46,742 --> 00:09:47,970 - A very expensive horse went missing, 201 00:09:47,971 --> 00:09:50,699 and he was finely rewarded to bring it back. 202 00:09:50,700 --> 00:09:53,032 - How expensive was this horse? 203 00:09:53,033 --> 00:09:55,033 - 1,000 pounds. 204 00:09:55,034 --> 00:09:56,948 - 1,000 pounds? 205 00:09:56,949 --> 00:09:59,020 And that was 20 years ago, when a pound was a pound. 206 00:09:59,021 --> 00:10:00,334 - Oh come on, parson. 207 00:10:00,335 --> 00:10:02,228 Save the stories for the pulpit. 208 00:10:02,229 --> 00:10:03,365 - It's no story. 209 00:10:03,366 --> 00:10:04,530 - And we can prove it. 210 00:10:04,531 --> 00:10:05,748 - [Zack] How? 211 00:10:05,749 --> 00:10:08,242 - Somebody from the bulletin heard about what he did 212 00:10:08,243 --> 00:10:11,052 and wrote a story about him. 213 00:10:11,053 --> 00:10:12,622 There. 214 00:10:12,623 --> 00:10:14,706 The Man from Snowy River. 215 00:10:16,364 --> 00:10:18,720 - The man from snowy river was your father? 216 00:10:18,721 --> 00:10:20,780 - So you have heard of him? 217 00:10:20,781 --> 00:10:21,953 - Well, I thought it was just a yarn. 218 00:10:21,954 --> 00:10:22,787 Does it say anything in there 219 00:10:22,788 --> 00:10:26,037 about a horse being worth 1,000 pounds? 220 00:10:28,025 --> 00:10:31,320 - The colt from Old Regret had got away, 221 00:10:31,321 --> 00:10:33,105 and, oh yeah, here it is. 222 00:10:33,106 --> 00:10:34,822 It was worth 1,000 pound. 223 00:10:34,823 --> 00:10:38,040 - And it says he gave it back. 224 00:10:38,041 --> 00:10:40,085 - Yeah, the wild ones too, 225 00:10:40,086 --> 00:10:43,336 alone and unassisted brought them back. 226 00:10:44,308 --> 00:10:47,981 And the man from snowy river is a household worth name... 227 00:10:47,982 --> 00:10:49,704 - Why are they writing like that about him? 228 00:10:49,705 --> 00:10:50,822 They never write like that about us. 229 00:10:50,823 --> 00:10:52,899 If we caught that horse, they'd say we stole it. 230 00:10:52,900 --> 00:10:53,757 - We would a stole it. 231 00:10:53,758 --> 00:10:54,769 - That's not the point! 232 00:10:54,770 --> 00:10:55,603 Even if somebody else stole it, 233 00:10:55,604 --> 00:10:57,520 they'd say we stole it. 234 00:10:58,362 --> 00:11:00,007 You know what we need? 235 00:11:00,008 --> 00:11:02,112 We need some good press. 236 00:11:02,113 --> 00:11:03,376 - Give yourselves up. 237 00:11:03,377 --> 00:11:05,711 - No, I've got a better idea, 238 00:11:05,712 --> 00:11:08,753 but we'll still need money for supplies. 239 00:11:08,754 --> 00:11:10,448 It's gonna be all legit. 240 00:11:10,449 --> 00:11:13,090 You give us 100 pounds for our three horses 241 00:11:13,091 --> 00:11:15,658 and lend us three more. 242 00:11:15,659 --> 00:11:17,074 - I don't have 100 pounds here. 243 00:11:17,075 --> 00:11:19,943 We've only got petty cash. 244 00:11:19,944 --> 00:11:22,111 - We'll take what you got. 245 00:11:23,572 --> 00:11:25,991 (metallic clattering) 246 00:11:25,992 --> 00:11:27,164 - That's no good. 247 00:11:27,165 --> 00:11:30,748 - I told you, we only keep petty cash here. 248 00:11:31,855 --> 00:11:33,522 - Where's the money? 249 00:11:35,297 --> 00:11:36,477 - That's all we've got. 250 00:11:36,478 --> 00:11:38,114 - It is. 251 00:11:38,115 --> 00:11:40,183 - Where's the money? 252 00:11:40,184 --> 00:11:41,623 - It's in the bank! 253 00:11:41,624 --> 00:11:42,647 - Where is it? 254 00:11:42,648 --> 00:11:44,566 - It's in the bank! 255 00:11:44,567 --> 00:11:47,084 Now, that's the truth. 256 00:11:47,085 --> 00:11:49,085 - I wish I believed you. 257 00:11:52,280 --> 00:11:53,923 - I do. 258 00:11:53,924 --> 00:11:54,870 - What? 259 00:11:54,871 --> 00:11:56,306 - [Sean] Put the gun down. 260 00:11:56,307 --> 00:11:57,319 - Are you going soft or something? 261 00:11:57,320 --> 00:11:58,386 - Put it down! 262 00:11:58,387 --> 00:11:59,632 Look, if you don't have the guts for this... 263 00:11:59,633 --> 00:12:02,133 (gun cocking) 264 00:12:03,847 --> 00:12:06,142 (guns clicking) 265 00:12:06,143 --> 00:12:08,486 If there's no cash, we'll take a check. 266 00:12:08,487 --> 00:12:09,869 - What do you need a check for? 267 00:12:09,870 --> 00:12:11,273 - To cash it at the bank. 268 00:12:11,274 --> 00:12:12,727 - If we're taking the time to stop at a bank, 269 00:12:12,728 --> 00:12:13,733 we don't need a check. 270 00:12:13,734 --> 00:12:14,765 All we need are guns. 271 00:12:14,766 --> 00:12:16,102 - Not if we want a few hours in town 272 00:12:16,103 --> 00:12:17,632 without watching our backs. 273 00:12:17,633 --> 00:12:19,237 - Why do you need a few hours? 274 00:12:19,238 --> 00:12:21,356 - So the local paper can print our story, 275 00:12:21,357 --> 00:12:22,337 only this time, 276 00:12:22,338 --> 00:12:24,837 they're gonna write the truth. 277 00:12:26,335 --> 00:12:30,502 (light reedy music with dark tones) 278 00:12:33,564 --> 00:12:35,145 - And no one's gonna get hurt over this? 279 00:12:35,146 --> 00:12:37,156 - That's the whole point of a check. 280 00:12:37,157 --> 00:12:38,869 Put one under a banker's nose, and he cashes it. 281 00:12:38,870 --> 00:12:41,345 He doesn't pull a gun. 282 00:12:41,346 --> 00:12:42,929 - Whatever you say. 283 00:12:44,671 --> 00:12:45,671 Just leave. 284 00:12:46,557 --> 00:12:49,159 - Oh, I'm sorry, parson. 285 00:12:49,160 --> 00:12:50,910 It's not that simple. 286 00:12:52,258 --> 00:12:54,824 (gloomy music) 287 00:12:54,825 --> 00:12:57,368 - Zack's never done nothing like this before. 288 00:12:57,369 --> 00:12:59,369 - Then it's time he did. 289 00:13:02,863 --> 00:13:04,710 - Look after them, little brother. 290 00:13:04,711 --> 00:13:05,794 - No worries. 291 00:13:14,460 --> 00:13:15,939 - All right. 292 00:13:15,940 --> 00:13:17,958 We don't want no one riding for help, 293 00:13:17,959 --> 00:13:19,047 so we're just gonna sit quiet 294 00:13:19,048 --> 00:13:22,886 for a couple of hours, until Sean and Pete get back. 295 00:13:22,887 --> 00:13:24,873 You ain't getting out of those cuffs, parson. 296 00:13:24,874 --> 00:13:26,012 Those cuffs are government-issue. 297 00:13:26,013 --> 00:13:28,346 All the troopers carry them, 298 00:13:29,336 --> 00:13:31,854 except the one we ran across the other day. 299 00:13:31,855 --> 00:13:33,115 By the time we'd finished with him, 300 00:13:33,116 --> 00:13:36,304 he'd lost more than just those. 301 00:13:36,305 --> 00:13:39,517 He had to walk back to town in his long johns. 302 00:13:39,518 --> 00:13:42,627 He's lucky we didn't shoot him down like a dog. 303 00:13:42,628 --> 00:13:45,178 That's what all troopers deserve. 304 00:13:45,179 --> 00:13:47,931 Right in their black hearts. 305 00:13:47,932 --> 00:13:49,515 - You've got a zit. 306 00:13:50,423 --> 00:13:51,610 - What? 307 00:13:51,611 --> 00:13:54,195 - On your nose, you've got a zit. 308 00:13:54,196 --> 00:13:56,371 Don't worry, lots of boys your age get them. 309 00:13:56,372 --> 00:13:58,622 - I'm not a boy, I'm a man! 310 00:14:00,587 --> 00:14:02,314 - How old are you? 311 00:14:02,315 --> 00:14:03,241 - 18. 312 00:14:03,241 --> 00:14:04,241 - How old? 313 00:14:06,746 --> 00:14:07,746 - 17. 314 00:14:11,188 --> 00:14:13,271 I'll be 16 in six months. 315 00:14:19,033 --> 00:14:20,545 - If you're 15, Zack, 316 00:14:20,546 --> 00:14:23,097 the courts will be sympathetic towards that. 317 00:14:23,098 --> 00:14:24,927 - Yes, he's right. 318 00:14:24,928 --> 00:14:26,595 Come to your senses. 319 00:14:27,529 --> 00:14:30,896 - Zack, why don't you see reason? 320 00:14:30,897 --> 00:14:33,858 I don't think you're like your brothers. 321 00:14:33,859 --> 00:14:35,109 - Oh yes, I am. 322 00:14:36,152 --> 00:14:40,319 (gloomy guitar and woodwind music) 323 00:14:56,569 --> 00:14:59,069 (dog barking) 324 00:15:11,131 --> 00:15:12,131 - Mom! 325 00:15:12,811 --> 00:15:14,064 - What is it? 326 00:15:14,065 --> 00:15:14,964 - It's him. 327 00:15:14,964 --> 00:15:15,797 - Who? 328 00:15:15,797 --> 00:15:16,752 - Well, it's him, Pete Reilly. 329 00:15:16,753 --> 00:15:17,865 - What about him? 330 00:15:17,866 --> 00:15:18,699 - Well he's in the street. 331 00:15:18,699 --> 00:15:19,570 Come and have a look. 332 00:15:19,571 --> 00:15:22,476 - Michael, the the Reillys were last seen 100 miles away. 333 00:15:22,477 --> 00:15:23,548 - No, it's him! 334 00:15:23,549 --> 00:15:24,769 - Personally, I've always wanted to see 335 00:15:24,770 --> 00:15:26,853 a real, live bush ranger. 336 00:15:29,839 --> 00:15:32,419 - That's it. I knew it's him. 337 00:15:32,420 --> 00:15:33,409 - [Kathleen] He could be right. 338 00:15:33,410 --> 00:15:34,797 - [Michael] I knew it. I just knew it. 339 00:15:34,798 --> 00:15:35,749 - [Ruth] I don't know. 340 00:15:35,749 --> 00:15:36,582 - [Michael] What do you mean? 341 00:15:36,583 --> 00:15:40,499 - [Ruth] A lot of people look like that poster. 342 00:15:42,070 --> 00:15:44,122 - It's not just the poster. 343 00:15:44,123 --> 00:15:46,456 He is checking out the town. 344 00:15:48,322 --> 00:15:50,489 - Whoa. Excuse me, ladies. 345 00:15:56,732 --> 00:15:59,066 Where would a man report a robbery around here? 346 00:15:59,067 --> 00:16:01,570 The station looks to be closed. 347 00:16:01,571 --> 00:16:03,106 - Why, what's the trouble? 348 00:16:03,107 --> 00:16:04,453 - Claim jumpers. 349 00:16:04,454 --> 00:16:06,224 I need to speak to a trooper. 350 00:16:06,225 --> 00:16:07,945 - You can speak to a dozen of them soon. 351 00:16:07,946 --> 00:16:09,814 They're due shortly. 352 00:16:09,815 --> 00:16:10,928 - Thank you. 353 00:16:10,929 --> 00:16:13,762 (horse snuffling) 354 00:16:15,809 --> 00:16:19,431 - Mom, you said never to tell a lie. 355 00:16:19,432 --> 00:16:20,602 - If he is a Reilly, 356 00:16:20,603 --> 00:16:24,103 then the troopers won't be too far behind. 357 00:16:25,272 --> 00:16:26,105 It's just a pity that we don't have 358 00:16:26,106 --> 00:16:29,370 our resident policeman anymore. 359 00:16:29,371 --> 00:16:33,792 - Do you think the whole gang could be here soon? 360 00:16:33,793 --> 00:16:35,290 - Yes, they could be. 361 00:16:35,291 --> 00:16:36,411 - What a story! 362 00:16:36,412 --> 00:16:37,412 - Wow! 363 00:16:38,347 --> 00:16:40,014 - We could be wrong. 364 00:16:41,245 --> 00:16:44,196 We don't want to panic the town. 365 00:16:44,197 --> 00:16:47,030 (clicks and taps) 366 00:16:53,812 --> 00:16:54,645 - Mr. Biggins? 367 00:16:54,646 --> 00:16:57,478 - Gonna be a moment, Mrs. O'Neill. 368 00:16:58,938 --> 00:17:01,271 (loud snap) 369 00:17:04,407 --> 00:17:08,157 - (clicks to horse) Come on. 370 00:17:09,949 --> 00:17:11,237 - That's funny. 371 00:17:11,238 --> 00:17:12,384 - Has this happened before? 372 00:17:12,385 --> 00:17:14,096 - Only once, in a storm. 373 00:17:14,097 --> 00:17:17,254 The tree brought the line down. 374 00:17:17,255 --> 00:17:20,588 - I think this tree might be two-legged. 375 00:17:22,549 --> 00:17:24,075 - Ever met any bush rangers? 376 00:17:24,076 --> 00:17:27,317 - Nope, but it looks like my luck's about to change. 377 00:17:27,318 --> 00:17:28,997 - Wouldn't you be scared, though? 378 00:17:28,998 --> 00:17:31,081 - I'd be scared somebody might scoop me. 379 00:17:31,082 --> 00:17:33,153 - Scoop you, what does that mean? 380 00:17:33,154 --> 00:17:34,290 - Professional death. 381 00:17:34,291 --> 00:17:36,452 Somebody beats you to the story. 382 00:17:36,453 --> 00:17:38,561 - Michael, I want you to go home and stay there. 383 00:17:38,562 --> 00:17:40,167 - Mom, the bush rangers might be coming. 384 00:17:40,168 --> 00:17:41,338 - Exactly! 385 00:17:41,339 --> 00:17:42,826 - But you said when Mr. Gleason's away, 386 00:17:42,827 --> 00:17:44,513 I'm the man around the place. 387 00:17:44,514 --> 00:17:45,687 I might be able to do something. 388 00:17:45,688 --> 00:17:48,746 - Just get on your horse and go. 389 00:17:48,747 --> 00:17:51,080 - Not leavin' on my account. 390 00:17:55,031 --> 00:17:58,198 (slow, forlorn music) 391 00:18:03,728 --> 00:18:05,938 - Look, people really respect them. 392 00:18:05,939 --> 00:18:10,106 - Don't mistake respect for fear, Michael, inside. 393 00:18:11,175 --> 00:18:13,211 - They're a lily-live red lot. 394 00:18:13,212 --> 00:18:14,668 We'll have no trouble here. 395 00:18:14,669 --> 00:18:16,513 - Let's get the money and go. 396 00:18:16,514 --> 00:18:19,681 - When I've done what I've come to do. 397 00:18:23,192 --> 00:18:24,901 - What can I do for you gentlemen? 398 00:18:24,902 --> 00:18:26,631 - Who's responsible for this? 399 00:18:26,632 --> 00:18:27,882 - I am. - I am. 400 00:18:29,658 --> 00:18:31,667 - Thanks, Kathleen. 401 00:18:31,668 --> 00:18:33,159 I wrote it. 402 00:18:33,160 --> 00:18:34,953 - I published it. 403 00:18:34,954 --> 00:18:36,590 I'm responsible. 404 00:18:36,591 --> 00:18:37,781 - They were my words. 405 00:18:37,782 --> 00:18:39,391 - They were lies. 406 00:18:39,392 --> 00:18:42,375 - Well, if they were lies, then give me the truth. 407 00:18:42,376 --> 00:18:43,506 - That's why I'm here. 408 00:18:43,507 --> 00:18:46,007 I want you to write our story. 409 00:18:47,568 --> 00:18:48,691 - Anything you say. 410 00:18:48,692 --> 00:18:51,109 - And I want you to print it. 411 00:18:52,166 --> 00:18:55,354 - If you promise not to harm anyone in this town. 412 00:18:55,355 --> 00:18:58,784 - We only harm those who harm us. 413 00:18:58,785 --> 00:19:01,202 - I'm gonna go get my things. 414 00:19:06,204 --> 00:19:07,594 You are gonna print it, aren't you? 415 00:19:07,595 --> 00:19:08,434 - Of course. 416 00:19:08,435 --> 00:19:10,078 - Then why do I feel like you're up to something? 417 00:19:10,079 --> 00:19:11,700 - All right, all right, let's get on with it. 418 00:19:11,701 --> 00:19:13,976 We don't want the troopers for company. 419 00:19:13,977 --> 00:19:14,810 - Michael. 420 00:19:14,811 --> 00:19:17,189 - No, no, no, no I'd be happier if you both stayed. 421 00:19:17,190 --> 00:19:18,190 Sit down. 422 00:19:22,957 --> 00:19:23,865 You ready? 423 00:19:23,865 --> 00:19:24,865 - Yes. 424 00:19:28,117 --> 00:19:29,840 - To the people of the Colony, 425 00:19:29,841 --> 00:19:32,624 an open letter from the Reillys, 426 00:19:32,625 --> 00:19:35,294 and this is the God's honest truth. 427 00:19:35,295 --> 00:19:37,010 You got that? 428 00:19:37,011 --> 00:19:38,193 - Yes. 429 00:19:38,194 --> 00:19:40,064 - Then, what did I say? 430 00:19:40,065 --> 00:19:41,692 - To the people of the Colony, 431 00:19:41,693 --> 00:19:43,044 an open letter from the Reillys, 432 00:19:43,045 --> 00:19:45,962 and this is the God's honest truth. 433 00:19:47,385 --> 00:19:48,473 - All right. 434 00:19:48,474 --> 00:19:49,910 - I don't make up quotes. 435 00:19:49,911 --> 00:19:52,078 What you say gets printed. 436 00:19:53,368 --> 00:19:55,813 - From the time we were kids, 437 00:19:55,814 --> 00:19:58,514 we were always picked on. 438 00:19:58,515 --> 00:20:00,103 Anything went missing 'round our way, 439 00:20:00,104 --> 00:20:01,871 it was always the Reillys. 440 00:20:01,872 --> 00:20:03,366 - Same with their old man. 441 00:20:03,367 --> 00:20:05,154 Always in jail for things he never done. 442 00:20:05,155 --> 00:20:06,748 - That's where he breathed his last, 443 00:20:06,749 --> 00:20:08,113 in some rotten cell. 444 00:20:08,114 --> 00:20:09,725 - And, him innocent, too. 445 00:20:09,726 --> 00:20:11,584 - It broke our ma's heart. 446 00:20:11,585 --> 00:20:13,133 Family of seven to raise, and... 447 00:20:13,134 --> 00:20:14,462 - Seven? 448 00:20:14,463 --> 00:20:16,713 - She buried four of us. 449 00:20:16,714 --> 00:20:18,193 - And they wasn't from overeatin'. 450 00:20:18,194 --> 00:20:20,246 - Well, she had no man to bring in the money. 451 00:20:20,247 --> 00:20:21,384 - [Sean] Who's robbin' this bank? 452 00:20:21,385 --> 00:20:23,022 - I just don't want you to forget nothing. 453 00:20:23,023 --> 00:20:25,106 - I won't forget nothin'. 454 00:20:28,309 --> 00:20:31,511 The thing is, we lived in this one-room shack. 455 00:20:31,512 --> 00:20:32,630 When Ma couldn't pay the rent, 456 00:20:32,631 --> 00:20:35,053 the bank threw us out. 457 00:20:35,054 --> 00:20:36,971 We had to do somethin'. 458 00:20:38,647 --> 00:20:42,730 (peaceful, measured piano music) 459 00:20:51,001 --> 00:20:54,659 - Colin, I think I could get away. 460 00:20:54,660 --> 00:20:55,660 - What? 461 00:20:56,388 --> 00:20:57,958 - It's barely an hour to where Dad's 462 00:20:57,959 --> 00:20:59,041 cutting out the strays. 463 00:20:59,042 --> 00:21:00,402 - I don't care. 464 00:21:00,403 --> 00:21:01,982 - All you have to do is keep him talking. 465 00:21:01,983 --> 00:21:03,646 - I don't want you getting hurt. 466 00:21:03,647 --> 00:21:06,297 He might be a boy, but he's got a gun. 467 00:21:06,298 --> 00:21:08,465 - (Sighs) 468 00:21:10,237 --> 00:21:14,648 - Thanks, they say Home, Sweet Home was our ma's favorite. 469 00:21:14,649 --> 00:21:16,232 - My mother's, too. 470 00:21:20,365 --> 00:21:22,161 - We had a home once too, you know. 471 00:21:22,162 --> 00:21:24,652 - And you could again. 472 00:21:24,653 --> 00:21:25,929 - It's too late. 473 00:21:25,930 --> 00:21:27,845 - Maybe not for you. 474 00:21:27,846 --> 00:21:32,013 - I won't hear a word against my brothers, all right? 475 00:21:33,798 --> 00:21:36,346 (tense, dark music) 476 00:21:36,347 --> 00:21:38,665 - You're very loyal. 477 00:21:38,666 --> 00:21:39,888 - They're loyal. 478 00:21:39,889 --> 00:21:40,889 - You hope. 479 00:21:41,874 --> 00:21:42,912 - What? 480 00:21:42,913 --> 00:21:44,742 - What if they don't come back? 481 00:21:44,743 --> 00:21:46,353 - They'll come back. 482 00:21:46,354 --> 00:21:47,687 - Danni's right. 483 00:21:48,584 --> 00:21:49,841 What if they leave you here? 484 00:21:49,842 --> 00:21:51,509 - They'll come back. 485 00:21:52,489 --> 00:21:53,489 They will! 486 00:21:58,557 --> 00:22:00,594 - That was a couple of years ago. 487 00:22:00,595 --> 00:22:02,712 Since then, we've been on the run, 488 00:22:02,713 --> 00:22:04,016 and that's the truth of it. 489 00:22:04,017 --> 00:22:05,396 - More or less. 490 00:22:05,397 --> 00:22:06,620 - What do you mean more or less? 491 00:22:06,621 --> 00:22:07,941 - Well, it was more of you and less of us. 492 00:22:07,942 --> 00:22:08,775 - Hang on! 493 00:22:08,775 --> 00:22:09,608 - Well, it was! 494 00:22:09,609 --> 00:22:11,704 - Gentlemen, I have a couple of questions. 495 00:22:11,705 --> 00:22:12,705 - Later. 496 00:22:13,698 --> 00:22:15,775 I've gotta go to the bank, 497 00:22:15,776 --> 00:22:17,520 and you're coming with me. 498 00:22:17,521 --> 00:22:18,354 - What are you trying to do, 499 00:22:18,355 --> 00:22:19,506 make me an accomplice? 500 00:22:19,507 --> 00:22:20,636 - I'm cashing a check. 501 00:22:20,637 --> 00:22:21,470 - A check? 502 00:22:21,471 --> 00:22:25,553 - I told ya, at heart, I'm a law-abiding citizen. 503 00:22:34,213 --> 00:22:36,216 - What's the matter? 504 00:22:36,217 --> 00:22:39,025 - Oh, I've never been inside a bank I wasn't robbin'. 505 00:22:39,026 --> 00:22:40,106 - So? 506 00:22:40,107 --> 00:22:41,906 - So, what do I say? 507 00:22:41,907 --> 00:22:43,267 - What do you mean what do you say? 508 00:22:43,268 --> 00:22:46,925 - Well, I usually say, "Stick 'em up." 509 00:22:46,926 --> 00:22:49,458 - "Good morning," will do fine. 510 00:22:49,459 --> 00:22:50,459 - Yeah. 511 00:22:54,863 --> 00:22:56,083 - Good morning. 512 00:22:56,084 --> 00:22:57,671 - Good morning. 513 00:22:57,672 --> 00:22:58,932 - Good morning. 514 00:22:58,933 --> 00:23:00,706 - Good morning. 515 00:23:00,707 --> 00:23:02,278 What can I do for you, Miss Whitney? 516 00:23:02,279 --> 00:23:04,165 - Well, nothing for me, thank you Mr. Elliot, 517 00:23:04,166 --> 00:23:06,286 but you can help this gentleman here. 518 00:23:06,287 --> 00:23:07,919 - Give me the money. 519 00:23:07,920 --> 00:23:10,087 I mean, cash this, please. 520 00:23:12,838 --> 00:23:13,838 It's legal. 521 00:23:14,799 --> 00:23:15,799 - Sorry. 522 00:23:17,301 --> 00:23:18,323 - What do you mean you're sorry? 523 00:23:18,324 --> 00:23:20,419 - It needs two signatories. 524 00:23:20,420 --> 00:23:21,531 - Two what? 525 00:23:21,532 --> 00:23:23,687 - That means the account is operated by two people. 526 00:23:23,688 --> 00:23:24,797 - Only one person has signed this. 527 00:23:24,798 --> 00:23:27,117 You need to get the other person to sign it as well. 528 00:23:27,118 --> 00:23:28,581 - Well he's away. 529 00:23:28,582 --> 00:23:30,530 - Then you'll just have to wait 'til he gets back. 530 00:23:30,531 --> 00:23:32,336 - I don't believe this. 531 00:23:32,337 --> 00:23:34,370 A man of the cloth, and he gives me a bad check! 532 00:23:34,371 --> 00:23:35,204 - Oh, it's not a bad check. 533 00:23:35,205 --> 00:23:36,634 There's money there to back it. 534 00:23:36,635 --> 00:23:37,964 - Then give it to me! 535 00:23:37,965 --> 00:23:39,252 - It's not possible. 536 00:23:39,253 --> 00:23:40,086 - Why not? 537 00:23:40,087 --> 00:23:41,419 - We have rules. 538 00:23:42,341 --> 00:23:43,985 - I never get this trouble at other banks. 539 00:23:43,986 --> 00:23:46,110 - Isn't there a way around this? 540 00:23:46,111 --> 00:23:47,804 - Show me two signatures. 541 00:23:47,805 --> 00:23:49,350 - Look, it's simple. 542 00:23:49,351 --> 00:23:50,332 He's got the horses. 543 00:23:50,333 --> 00:23:52,082 I want my 100 pounds. 544 00:23:53,951 --> 00:23:55,451 - I can't do that. 545 00:23:57,252 --> 00:23:58,669 - Let's get back. 546 00:24:06,390 --> 00:24:08,442 Okay, you can stop writin' now. 547 00:24:08,443 --> 00:24:09,276 - You're not gonna go back to the bank 548 00:24:09,277 --> 00:24:11,039 and do something stupid? 549 00:24:11,040 --> 00:24:13,541 - Now, would I do that? 550 00:24:13,542 --> 00:24:14,837 - Probably. 551 00:24:14,838 --> 00:24:18,005 - What, when I want something written? 552 00:24:22,618 --> 00:24:23,618 Stay! 553 00:24:25,771 --> 00:24:29,162 (uneasy music) 554 00:24:29,163 --> 00:24:33,051 - How long does it take to get money from a bank? 555 00:24:33,052 --> 00:24:35,385 - It's slower without a gun. 556 00:24:37,834 --> 00:24:39,220 - Come on, kid. 557 00:24:39,221 --> 00:24:40,160 - Where are you taking him? 558 00:24:40,161 --> 00:24:41,398 - To the store. 559 00:24:41,399 --> 00:24:42,744 - Where my son goes, I go. 560 00:24:42,745 --> 00:24:44,088 - You've got printing to do. 561 00:24:44,089 --> 00:24:45,188 - He's not leaving here! 562 00:24:45,189 --> 00:24:47,174 - You're not leaving, 563 00:24:47,175 --> 00:24:48,925 if you want him safe. 564 00:24:52,952 --> 00:24:56,035 Come on kid, I'll buy you some candy. 565 00:24:57,491 --> 00:25:00,058 Us Reillys are nice people. 566 00:25:00,059 --> 00:25:02,642 (uneasy music) 567 00:25:10,639 --> 00:25:13,222 (bell ringing) 568 00:25:14,391 --> 00:25:17,331 - I told you, I can't give you any money on that check. 569 00:25:17,332 --> 00:25:18,499 (gun cocking) 570 00:25:18,500 --> 00:25:20,167 - How 'bout on this? 571 00:25:24,605 --> 00:25:27,355 - Flour, salt, sugar, beef jerky. 572 00:25:28,679 --> 00:25:29,512 Where's the ammo? 573 00:25:29,513 --> 00:25:30,738 - Ammo? 574 00:25:30,739 --> 00:25:32,159 - I asked for ammo. 575 00:25:32,160 --> 00:25:33,417 - I don't think so. 576 00:25:33,418 --> 00:25:34,704 - You calling me a liar? 577 00:25:34,705 --> 00:25:37,504 - No, no, I just didn't hear what you said. 578 00:25:37,505 --> 00:25:38,505 That's all. 579 00:25:41,214 --> 00:25:44,167 - I didn't hear you, either. 580 00:25:44,168 --> 00:25:46,727 - Well, I'm asking now. 581 00:25:46,728 --> 00:25:48,311 - .44, .45, or .38? 582 00:25:49,729 --> 00:25:50,896 - All of them. 583 00:25:54,729 --> 00:25:56,021 - Anything else? 584 00:25:56,022 --> 00:25:57,224 - Yes, get him some rope. 585 00:25:57,225 --> 00:25:59,558 Michael, over here, quickly. 586 00:26:01,872 --> 00:26:03,675 Now drop your gun. 587 00:26:03,676 --> 00:26:05,504 - Don't make any stupid mistakes. 588 00:26:05,505 --> 00:26:06,893 - Drop your gun! 589 00:26:06,894 --> 00:26:08,170 - I'm pretty good. 590 00:26:08,171 --> 00:26:09,491 - Drop it! 591 00:26:09,492 --> 00:26:11,627 - I can get off six shots in eight seconds. 592 00:26:11,628 --> 00:26:14,751 - Yeah, well, one is enough if you know how. 593 00:26:14,752 --> 00:26:17,112 - I've never met a woman who could shoot anyone. 594 00:26:17,113 --> 00:26:18,209 - Oh, you have. 595 00:26:18,210 --> 00:26:19,973 You just don't know it yet. 596 00:26:19,974 --> 00:26:22,441 - I'm sure you know that this gun takes a .44 shell, 597 00:26:22,442 --> 00:26:24,403 and at this range, a .44 would blow a hole 598 00:26:24,404 --> 00:26:27,826 big enough for a buggy to go through. 599 00:26:27,827 --> 00:26:29,660 Now take out your gun. 600 00:26:33,405 --> 00:26:34,405 Now drop it, 601 00:26:35,675 --> 00:26:39,887 and don't even think about it, all right? 602 00:26:39,888 --> 00:26:41,221 Ruth, Ruth get... 603 00:26:43,343 --> 00:26:46,093 - Now you're a troublesome woman. 604 00:26:48,788 --> 00:26:50,026 How could you let her do that? 605 00:26:50,027 --> 00:26:51,478 Are you stupid or what? 606 00:26:51,479 --> 00:26:52,759 - I might ask you the same question. 607 00:26:52,760 --> 00:26:53,847 - What are you talking about? 608 00:26:53,848 --> 00:26:55,327 - What about Ruth? 609 00:26:55,328 --> 00:26:56,500 One smile, and you're gone. 610 00:26:56,501 --> 00:26:57,613 - She likes me. 611 00:26:57,614 --> 00:26:59,227 - She's got you dangling off her little finger. 612 00:26:59,228 --> 00:27:00,890 - Will you shut it? 613 00:27:00,891 --> 00:27:02,593 Anyway, there are worse places to be. 614 00:27:02,594 --> 00:27:04,150 - Yeah, we'll be in one, once the troopers get here. 615 00:27:04,151 --> 00:27:05,338 She's making a fool of you. 616 00:27:05,339 --> 00:27:06,172 - Shut it! 617 00:27:06,173 --> 00:27:08,256 - And you're letting her! 618 00:27:08,257 --> 00:27:10,840 (guns cocking) 619 00:27:12,526 --> 00:27:15,276 - You're lucky you're my brother. 620 00:27:16,168 --> 00:27:17,251 Now, move it. 621 00:27:18,480 --> 00:27:20,441 Show's over, ladies. 622 00:27:20,442 --> 00:27:23,025 (gloomy music) 623 00:27:26,736 --> 00:27:28,716 - What are we going to do? 624 00:27:28,717 --> 00:27:31,967 - We're gonna do exactly what they say. 625 00:27:37,784 --> 00:27:40,047 - We've been thinking of emigrating. 626 00:27:40,048 --> 00:27:42,529 Do you reckon they'd take us in America? 627 00:27:42,530 --> 00:27:44,493 - Not if they knew who you were. 628 00:27:44,494 --> 00:27:46,281 - Well maybe if we said we were a friend of yours, 629 00:27:46,282 --> 00:27:48,123 we'd stand a better chance. 630 00:27:48,124 --> 00:27:49,686 - Now get out of here. 631 00:27:49,687 --> 00:27:50,687 - Read it. 632 00:27:52,564 --> 00:27:53,647 Not you, him. 633 00:27:55,181 --> 00:27:58,147 You'll read it as-written, boy. 634 00:27:58,148 --> 00:27:58,981 And when I've checked it out, 635 00:27:58,982 --> 00:28:03,529 I want to see it on the front page of your newspaper. 636 00:28:03,530 --> 00:28:05,517 - To the people of the Colony, 637 00:28:05,518 --> 00:28:07,054 an open letter from the Reillys, 638 00:28:07,055 --> 00:28:09,375 and this is the God's honest truth. 639 00:28:09,376 --> 00:28:12,626 (peaceful piano music) 640 00:28:14,680 --> 00:28:16,143 - You could distract him, and then... 641 00:28:16,144 --> 00:28:17,673 - I've said no. 642 00:28:17,674 --> 00:28:19,143 - All I have to do is get the gun. 643 00:28:19,144 --> 00:28:21,487 - Danni, I won't have you getting hurt. 644 00:28:21,488 --> 00:28:23,405 - I don't intend to be. 645 00:28:24,548 --> 00:28:27,193 - What are you suggesting? 646 00:28:27,194 --> 00:28:29,694 - Pull the rug from under him. 647 00:28:41,079 --> 00:28:43,393 Do you like dancing? 648 00:28:43,394 --> 00:28:45,878 - I don't really know if I can. 649 00:28:45,879 --> 00:28:48,476 - Play something we can dance to, Emily. 650 00:28:48,477 --> 00:28:50,099 Come on, I'll show you. 651 00:28:50,100 --> 00:28:52,359 - Yeah, play us something. 652 00:28:52,360 --> 00:28:55,664 - Do you mean something like this? 653 00:28:55,665 --> 00:28:56,704 (bouncy piano music) 654 00:28:56,705 --> 00:28:57,705 - Great. 655 00:29:09,785 --> 00:29:13,035 Let's go down there, there's more room. 656 00:29:18,898 --> 00:29:21,231 (loud thud) 657 00:29:23,126 --> 00:29:24,414 - Lucky you were there. 658 00:29:24,415 --> 00:29:26,359 I could have brained myself. 659 00:29:26,360 --> 00:29:28,027 - Yes, you could've. 660 00:29:32,290 --> 00:29:33,290 - Whew. 661 00:29:35,651 --> 00:29:37,219 - Kathleen, please don't worry about me. 662 00:29:37,220 --> 00:29:38,942 I'm a grown woman. 663 00:29:38,943 --> 00:29:43,180 - [Kathleen] I know he's charming, but he's a killer. 664 00:29:43,181 --> 00:29:45,619 - I know what he is. 665 00:29:45,620 --> 00:29:46,646 - Do you? 666 00:29:46,647 --> 00:29:49,359 Well he thinks you fancy him. 667 00:29:49,360 --> 00:29:51,736 - Well, I can handle him. 668 00:29:51,737 --> 00:29:53,771 - (sighs) I wouldn't like to see him turn nasty 669 00:29:53,772 --> 00:29:57,862 when he realizes your interest is purely professional. 670 00:29:57,863 --> 00:30:00,379 - I've been interviewing him, that's all. 671 00:30:00,380 --> 00:30:02,048 - I know that, 672 00:30:02,049 --> 00:30:03,917 but he's not used to having a woman like you 673 00:30:03,918 --> 00:30:05,831 hanging on his every word. 674 00:30:05,832 --> 00:30:07,473 - Kathleen, the bottom line is, 675 00:30:07,474 --> 00:30:10,470 I'm getting a great story. 676 00:30:10,471 --> 00:30:13,562 - Okay, I'll show you how, come on. 677 00:30:13,563 --> 00:30:14,563 - Michael? 678 00:30:21,336 --> 00:30:24,836 (guns cocking and firing) 679 00:30:25,931 --> 00:30:28,826 (cheerful music) 680 00:30:28,827 --> 00:30:32,333 (horse whinnying) 681 00:30:32,334 --> 00:30:35,334 (gunshots continue) 682 00:30:36,854 --> 00:30:38,250 - Oh, wow! 683 00:30:38,251 --> 00:30:39,756 - [Sean] Just takes a bit of practice. 684 00:30:39,757 --> 00:30:40,895 - [Kathleen] Michael, come inside. 685 00:30:40,896 --> 00:30:42,073 - But he didn't miss once! 686 00:30:42,074 --> 00:30:44,040 - I said, inside. 687 00:30:44,041 --> 00:30:46,995 (dogs barking) 688 00:30:46,996 --> 00:30:50,496 (tense, melancholy music) 689 00:30:56,056 --> 00:30:57,793 - In the darkness of the cave, 690 00:30:57,794 --> 00:30:59,446 Tom Sawyer made an effort to stretch 691 00:30:59,447 --> 00:31:01,469 a little further to the right, 692 00:31:01,470 --> 00:31:04,972 and at that moment, not 20 yards away, 693 00:31:04,973 --> 00:31:07,384 a human hand, holding a candle 694 00:31:07,385 --> 00:31:09,639 appeared from behind a rock. 695 00:31:09,640 --> 00:31:11,635 Tom lifted up a glorious shout, 696 00:31:11,636 --> 00:31:13,871 and instantly that hand was followed 697 00:31:13,872 --> 00:31:17,205 by the body it belonged to, Injun Joe's. 698 00:31:18,103 --> 00:31:20,119 Tom was paralyzed. 699 00:31:20,120 --> 00:31:21,620 He could not move. 700 00:31:25,275 --> 00:31:26,275 - Go on. 701 00:31:27,459 --> 00:31:28,888 - That's it. 702 00:31:28,889 --> 00:31:30,382 - What do you mean, that's it? 703 00:31:30,383 --> 00:31:31,762 - That's all there is. 704 00:31:31,763 --> 00:31:33,715 - Yeah, but it can't end there. 705 00:31:33,716 --> 00:31:35,480 - It's a serial. 706 00:31:35,481 --> 00:31:38,660 - Yeah, but I wanna find out if Injun Joe kills Tom Sawyer. 707 00:31:38,661 --> 00:31:41,652 - Well then, you'll just have to steal next week's paper. 708 00:31:41,653 --> 00:31:42,502 - Shut it! 709 00:31:42,503 --> 00:31:44,566 I'm sick of your smart remarks! 710 00:31:44,567 --> 00:31:48,037 You try living the life we have, and see how you end up. 711 00:31:48,038 --> 00:31:50,588 You might not be sitting there all high and mighty. 712 00:31:50,589 --> 00:31:53,010 You might have the law after you, too. 713 00:31:53,011 --> 00:31:55,213 - Danni, now we didn't have to make 714 00:31:55,214 --> 00:31:57,297 the same choices as Zack. 715 00:31:58,758 --> 00:32:01,258 We were born lucky, McGregors. 716 00:32:04,290 --> 00:32:05,790 - Look, I'm sorry. 717 00:32:07,291 --> 00:32:08,701 - That's easy to say. 718 00:32:08,702 --> 00:32:10,755 - No, it's not. 719 00:32:10,756 --> 00:32:12,173 I'm really sorry. 720 00:32:13,358 --> 00:32:14,860 - You mean it? 721 00:32:14,861 --> 00:32:15,861 - Yes, I do. 722 00:32:16,822 --> 00:32:18,952 I think Colin's right. 723 00:32:18,953 --> 00:32:19,953 You're okay. 724 00:32:22,372 --> 00:32:23,968 - Yeah, well I'm no softie. 725 00:32:23,969 --> 00:32:25,836 - I'm not saying that. 726 00:32:25,837 --> 00:32:30,184 I'm saying that you know what's right and what's wrong. 727 00:32:30,185 --> 00:32:32,761 - You can't always do what's right. 728 00:32:32,762 --> 00:32:35,374 - Well, next time, you will. 729 00:32:35,375 --> 00:32:39,527 - Oh! Can't sit around in this all day, now can I? 730 00:32:39,528 --> 00:32:43,195 - Hey, you're not going anywhere without me. 731 00:32:51,885 --> 00:32:53,468 The door stays open. 732 00:32:53,469 --> 00:32:55,239 - The door stays closed. 733 00:32:55,240 --> 00:32:57,257 Gun or no gun, there are some things 734 00:32:57,258 --> 00:32:59,508 you can't watch a woman do. 735 00:33:00,900 --> 00:33:02,817 - [Zack] Make it quick. 736 00:33:04,038 --> 00:33:06,538 (tense music) 737 00:33:15,399 --> 00:33:19,566 If you're not outta there in two minutes, I'm coming in. 738 00:33:22,847 --> 00:33:26,386 How long does it take to change a pair of pants? 739 00:33:26,387 --> 00:33:27,374 (knocking) Are you in there? 740 00:33:27,375 --> 00:33:30,507 - Quietly, boy, see how quiet you can be. 741 00:33:30,508 --> 00:33:33,841 - (knocking) Answer me! 742 00:33:39,380 --> 00:33:41,713 (loud thud) 743 00:33:46,706 --> 00:33:47,706 - Zack! 744 00:33:48,414 --> 00:33:50,966 Zack look, you haven't shot anyone yet, 745 00:33:50,967 --> 00:33:52,754 don't do it now! 746 00:33:52,755 --> 00:33:54,667 - You can't do it, Zack! 747 00:33:54,668 --> 00:33:55,924 - [Colin] Don't do this! 748 00:33:55,925 --> 00:33:56,840 - [Emily] You can't! 749 00:33:56,840 --> 00:33:57,840 - Shut up! 750 00:33:59,246 --> 00:34:00,413 - Don't do it! 751 00:34:02,493 --> 00:34:05,993 (tense, melancholy music) 752 00:34:22,563 --> 00:34:24,218 - [Ruth] So, do you ever think about 753 00:34:24,219 --> 00:34:26,327 where you'll be in a year? 754 00:34:26,328 --> 00:34:28,827 - Maybe I'll be calling on you. 755 00:34:28,828 --> 00:34:31,011 - I'll probably be in America. 756 00:34:31,012 --> 00:34:33,142 - Right, it's not unlikely for bush rangers 757 00:34:33,143 --> 00:34:34,495 to skip the country. 758 00:34:34,496 --> 00:34:37,168 - Is that really your plan? 759 00:34:37,169 --> 00:34:39,836 - Beats dangling on the end of a rope. 760 00:34:39,837 --> 00:34:41,686 Hey, you fancy going to America, don't you Pete? 761 00:34:41,687 --> 00:34:44,162 - Anything, as long as we get out of here. 762 00:34:44,163 --> 00:34:45,866 How much longer are you gonna be? 763 00:34:45,867 --> 00:34:48,534 - What you want done takes time. 764 00:34:50,355 --> 00:34:51,992 - Sean, if we wait any longer, 765 00:34:51,993 --> 00:34:53,689 the troopers will be reading it with us. 766 00:34:53,690 --> 00:34:54,844 - The troopers have to rest, too. 767 00:34:54,845 --> 00:34:56,504 Hey Michael, run down the street, 768 00:34:56,505 --> 00:34:58,443 get us a couple of bottles of beer. 769 00:34:58,444 --> 00:35:00,971 - You went back to the bank. 770 00:35:00,972 --> 00:35:01,996 - I love a smart woman. 771 00:35:01,997 --> 00:35:03,886 - What did you do? 772 00:35:03,887 --> 00:35:05,592 - I asked him to reconsider. 773 00:35:05,593 --> 00:35:07,246 He reconsidered. 774 00:35:07,247 --> 00:35:08,324 - What have you done to him? 775 00:35:08,325 --> 00:35:10,452 - Oh, he's hanging around somewhere. 776 00:35:10,453 --> 00:35:12,092 - Nothing more gets done until I know 777 00:35:12,093 --> 00:35:14,510 that he's all right, nothing. 778 00:35:17,236 --> 00:35:18,236 Mr. Elliot? 779 00:35:23,218 --> 00:35:24,301 Cut him down! 780 00:35:27,602 --> 00:35:30,019 (gun firing) 781 00:35:31,376 --> 00:35:32,451 - How could you? 782 00:35:32,452 --> 00:35:34,030 - Don't worry, I have it on good authority 783 00:35:34,031 --> 00:35:35,850 bankers don't feel a thing. 784 00:35:35,851 --> 00:35:38,140 - Albert, Albert are you all right? 785 00:35:38,141 --> 00:35:39,592 - I'm all right. 786 00:35:39,593 --> 00:35:41,180 - Stop fussing, and let's get back. 787 00:35:41,181 --> 00:35:43,049 - How could you do such a thing? 788 00:35:43,050 --> 00:35:44,862 - Don't waste your pity on a banker. 789 00:35:44,863 --> 00:35:46,689 Bankers are crooks. 790 00:35:46,690 --> 00:35:48,124 - Then what does that make you? 791 00:35:48,125 --> 00:35:49,993 - At least people like us pay for our crimes. 792 00:35:49,994 --> 00:35:51,856 Bankers pile interest upon interest until 793 00:35:51,857 --> 00:35:53,692 they bleed you dry. 794 00:35:53,693 --> 00:35:54,938 Then they steal your property, 795 00:35:54,939 --> 00:35:58,022 only they don't get strung up for it. 796 00:35:59,654 --> 00:36:01,938 (horse hooves pounding) 797 00:36:01,939 --> 00:36:05,106 (tense, reedy music) 798 00:36:21,904 --> 00:36:25,215 - Don't let that business at the bank bother ya. 799 00:36:25,216 --> 00:36:27,744 - What bothers me is that it doesn't bother you. 800 00:36:27,745 --> 00:36:29,612 Don't you care about anybody else? 801 00:36:29,613 --> 00:36:31,168 - I care about some people. 802 00:36:31,169 --> 00:36:33,669 - I mean other than your family. 803 00:36:33,670 --> 00:36:34,670 - Yes, I do. 804 00:36:38,686 --> 00:36:40,307 When will I see you again? 805 00:36:40,308 --> 00:36:41,636 - I don't know. 806 00:36:41,637 --> 00:36:43,048 - I could come to America. 807 00:36:43,049 --> 00:36:44,712 - I don't think so. 808 00:36:44,713 --> 00:36:46,258 - Or you could come with me. 809 00:36:46,259 --> 00:36:47,860 - Come with you? 810 00:36:47,861 --> 00:36:49,563 - We'd be great together. 811 00:36:49,564 --> 00:36:51,498 I've seen the way you been looking at me. 812 00:36:51,499 --> 00:36:52,711 - No Sean, you've got it wrong. 813 00:36:52,712 --> 00:36:54,770 - Oh, I saw that look in your eye. 814 00:36:54,771 --> 00:36:57,438 - There was no look in my eye. 815 00:36:57,439 --> 00:36:58,535 - I like that. 816 00:36:58,536 --> 00:36:59,369 - What? 817 00:36:59,370 --> 00:37:00,672 - You playing hard-to-get. 818 00:37:00,673 --> 00:37:04,005 - I am not playing hard-to-get. 819 00:37:04,006 --> 00:37:05,078 - What? 820 00:37:05,079 --> 00:37:09,690 - Sean, my interest in you is purely professional, 821 00:37:09,691 --> 00:37:10,894 all right? 822 00:37:10,895 --> 00:37:12,086 That's all. 823 00:37:12,087 --> 00:37:13,170 - That's all? 824 00:37:14,354 --> 00:37:15,437 - That's all. 825 00:37:16,836 --> 00:37:18,253 - Pete was right. 826 00:37:19,100 --> 00:37:20,629 You've been making a fool of me. 827 00:37:20,630 --> 00:37:22,075 - No, I haven't. 828 00:37:22,076 --> 00:37:24,006 - That's why everything's taking so long. 829 00:37:24,007 --> 00:37:26,065 You've been making us hang around 'til the troops get here. 830 00:37:26,066 --> 00:37:26,899 - No! 831 00:37:26,900 --> 00:37:28,043 - You're a Jezebel! - (Shrieks) 832 00:37:28,044 --> 00:37:28,877 - Leave her alone! (thud) 833 00:37:28,878 --> 00:37:30,260 - Get back! - [Kathleen] Stop it! 834 00:37:30,261 --> 00:37:33,178 (gun firing twice) 835 00:37:34,175 --> 00:37:35,508 - That's better. 836 00:37:36,866 --> 00:37:39,949 Now, you're no good to your boy dead. 837 00:37:43,088 --> 00:37:45,970 - Ah, they're wonderful, they're irresistible. 838 00:37:45,971 --> 00:37:48,905 Life would be pretty boring without 'em, 839 00:37:48,906 --> 00:37:50,291 but they're trouble. 840 00:37:50,292 --> 00:37:51,135 - Yeah, I know, but... 841 00:37:51,136 --> 00:37:53,138 - Oh, and they're nice trouble, 842 00:37:53,139 --> 00:37:54,806 but they're trouble. 843 00:37:55,853 --> 00:37:58,945 You take Kathleen, for instance. 844 00:37:58,946 --> 00:38:01,745 Good-looking woman, strong, sense of humor, 845 00:38:01,746 --> 00:38:03,321 knows what she wants, 846 00:38:03,322 --> 00:38:05,160 and just when you think you've got her all wired up, 847 00:38:05,161 --> 00:38:07,627 she goes and does something which shows ya, 848 00:38:07,628 --> 00:38:09,496 you're as close to knowing about what's going on 849 00:38:09,497 --> 00:38:13,080 inside her head as that mug is to the moon. 850 00:38:14,268 --> 00:38:17,045 - Yeah, I've noticed that about women. 851 00:38:17,046 --> 00:38:18,015 - Well, I have to tell you, 852 00:38:18,016 --> 00:38:20,765 you found out quicker than I did. 853 00:38:21,690 --> 00:38:23,418 - Ruth's different, dad. 854 00:38:23,419 --> 00:38:25,337 - Oh yeah, sure. 855 00:38:25,338 --> 00:38:27,130 - Well, she... 856 00:38:27,131 --> 00:38:29,923 (horse hooves) 857 00:38:29,924 --> 00:38:32,224 What's Danni doing here? 858 00:38:32,225 --> 00:38:33,225 - Dad, Rob! 859 00:38:36,167 --> 00:38:38,304 - Sean's gonna kill me. 860 00:38:38,305 --> 00:38:41,220 - I'd say Sean's as good as dead himself. 861 00:38:41,221 --> 00:38:44,473 I'd give him a few more weeks of freedom at best. 862 00:38:44,474 --> 00:38:45,968 - What am I gonna do? 863 00:38:45,969 --> 00:38:49,034 - You could go on the way you're going, 864 00:38:49,035 --> 00:38:52,220 end your days dangling from a rope, 865 00:38:52,221 --> 00:38:54,654 or you could give yourself up, 866 00:38:54,655 --> 00:38:56,093 make a fresh start. 867 00:38:56,094 --> 00:38:57,211 - A fresh start? 868 00:38:57,212 --> 00:38:58,154 They'll hang me. 869 00:38:58,155 --> 00:39:00,212 - You're too young to hang. 870 00:39:00,213 --> 00:39:02,610 - But in six months' time, it'll be different. 871 00:39:02,611 --> 00:39:04,173 You'll be 16 then. 872 00:39:04,174 --> 00:39:06,217 - Don't they hang you anymore under 16? 873 00:39:06,218 --> 00:39:07,722 - You'll only go to prison. 874 00:39:07,723 --> 00:39:08,945 - Only! 875 00:39:08,946 --> 00:39:12,452 - When you get out, you can start again. 876 00:39:12,453 --> 00:39:14,036 Zack, listen to me. 877 00:39:15,234 --> 00:39:18,282 Do the right thing, and I'll speak for you. 878 00:39:18,283 --> 00:39:19,283 I will. 879 00:39:20,782 --> 00:39:23,282 (tense music) 880 00:39:40,916 --> 00:39:43,955 - Do you reckon his brothers will be back? 881 00:39:43,956 --> 00:39:45,568 - Whether they are or not, 882 00:39:45,569 --> 00:39:47,476 that boy's really nervous. 883 00:39:47,477 --> 00:39:48,548 He could do anything. 884 00:39:48,549 --> 00:39:49,571 - Well, don't worry. 885 00:39:49,572 --> 00:39:52,493 We're not going to be taking any chances. 886 00:39:52,494 --> 00:39:54,244 Danni, you wait here. 887 00:39:59,835 --> 00:40:01,752 - Stop, it's all right. 888 00:40:04,497 --> 00:40:06,794 He's changed his mind. 889 00:40:06,795 --> 00:40:10,045 (slow, resigned music) 890 00:40:22,039 --> 00:40:23,206 - Now get out. 891 00:40:25,560 --> 00:40:28,227 - Come on, let's get outta here. 892 00:40:33,482 --> 00:40:34,977 - Boy, read me what it says. 893 00:40:34,978 --> 00:40:36,146 - Come on, Zack can read it. 894 00:40:36,147 --> 00:40:38,314 - It'll be too late then, read it, boy. 895 00:40:38,315 --> 00:40:39,394 - Well, I've already read it. 896 00:40:39,395 --> 00:40:42,145 - Then read it again, every word. 897 00:40:48,542 --> 00:40:52,973 - This letter was dictated by the bush ranger Sean Reilly, 898 00:40:52,974 --> 00:40:55,807 trying to justify his wasted life. 899 00:40:58,876 --> 00:41:00,754 - [Sean] Go on. 900 00:41:00,755 --> 00:41:05,485 - Most of what follows is a self-serving misrepresentation. 901 00:41:05,486 --> 00:41:08,378 To the people of the Colony... 902 00:41:08,379 --> 00:41:09,379 - Why? 903 00:41:10,417 --> 00:41:11,417 Why!? 904 00:41:12,770 --> 00:41:14,967 - I believe in free speech. 905 00:41:14,968 --> 00:41:16,769 You had your say, now I'm having mine. 906 00:41:16,770 --> 00:41:18,838 - Well, you've had it for the last time. 907 00:41:18,839 --> 00:41:19,778 Get those oil lamps. 908 00:41:19,779 --> 00:41:20,999 We're gonna torch the place. 909 00:41:21,000 --> 00:41:21,850 - No! - No, no, please. 910 00:41:21,850 --> 00:41:22,850 - Get 'em! 911 00:41:24,738 --> 00:41:26,440 - They're empty. 912 00:41:26,441 --> 00:41:27,519 - [Sean] Then fill 'em. 913 00:41:27,520 --> 00:41:29,353 Get the kerosene, boy. 914 00:41:31,724 --> 00:41:34,095 - Michael, that one. 915 00:41:34,096 --> 00:41:34,929 - This one? 916 00:41:34,929 --> 00:41:35,929 - That one! 917 00:41:45,413 --> 00:41:49,246 - Come on, come on, burn it, burn it, come on! 918 00:41:55,890 --> 00:41:56,890 Come on! 919 00:41:58,246 --> 00:42:00,891 (explosion) 920 00:42:00,892 --> 00:42:03,809 (horses whinnying) 921 00:42:05,219 --> 00:42:07,052 - All right, hold it! 922 00:42:07,053 --> 00:42:11,220 (gun cocking and firing) (horse whinnying) 923 00:42:14,379 --> 00:42:17,462 (slamming, grunting) 924 00:42:26,600 --> 00:42:28,727 - Are you all right? 925 00:42:28,728 --> 00:42:31,645 - I'm better, now that you're here. 926 00:42:37,129 --> 00:42:39,324 - (laughing) Have you seen this? 927 00:42:39,325 --> 00:42:43,581 Bush rangers foiled, town saved by two local women. 928 00:42:43,582 --> 00:42:44,638 - (laughing) 929 00:42:44,639 --> 00:42:45,734 - Well, it was! 930 00:42:45,735 --> 00:42:47,003 - Well, we were there, too. 931 00:42:47,004 --> 00:42:48,151 - Were you? 932 00:42:48,152 --> 00:42:50,573 - Don't tell me you don't notice when I'm around. 933 00:42:50,574 --> 00:42:52,897 - What was your name again? 934 00:42:52,898 --> 00:42:54,227 - Very funny. 935 00:42:54,228 --> 00:42:55,061 - I can tell you this, 936 00:42:55,062 --> 00:42:56,735 the women had everything under control, 937 00:42:56,736 --> 00:42:58,196 thank you very much. 938 00:42:58,197 --> 00:42:59,327 - Now, come on. 939 00:42:59,328 --> 00:43:01,682 Which one of you is responsible for this? 940 00:43:01,683 --> 00:43:02,850 - I am. - I am. 941 00:43:03,765 --> 00:43:06,015 (laughter) 942 00:43:08,941 --> 00:43:12,441 (expansive western music) 63584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.