Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:03,014
OFFRED: Previously on
the Handmaid's Tale...
2
00:00:03,103 --> 00:00:04,776
Being in here is a privilege.
3
00:00:04,972 --> 00:00:06,007
Time to go.
4
00:00:06,507 --> 00:00:07,508
OFF RE D: I'm sorry.
5
00:00:07,608 --> 00:00:09,110
Can I stay here with you?
6
00:00:09,343 --> 00:00:10,378
Please?
7
00:00:10,477 --> 00:00:11,888
COMMANDER FRED:
You want to stay?
8
00:00:11,979 --> 00:00:13,686
Kiss me. Like you mean it.
9
00:00:15,215 --> 00:00:16,626
OFFRED: I can't be here.
I can? be here.
10
00:00:16,683 --> 00:00:17,957
If they find us have.
11
00:00:18,018 --> 00:00:20,624
If they find us together, I'm
gonna get sent to The Colonies.
12
00:00:20,687 --> 00:00:22,633
You're an Eye.
You're untouchable.
13
00:00:22,689 --> 00:00:24,635
Off red.
Don't call me that!
14
00:00:24,825 --> 00:00:26,031
My name. It's June.
15
00:00:26,960 --> 00:00:27,961
RACHEL: Luke...
16
00:00:28,028 --> 00:00:29,564
Do you know
a woman named June Osborn?
17
00:00:29,663 --> 00:00:30,698
Yeah, it's my wife.
18
00:00:30,998 --> 00:00:31,999
RACHEL: This is for you.
19
00:00:32,332 --> 00:00:34,903
OFFRED: I love you so much.
20
00:00:40,908 --> 00:00:42,910
OFFRED". Luke is alive.
21
00:00:46,079 --> 00:00:50,494
I stretch out my arms to him,
but he slips away.
22
00:00:51,251 --> 00:00:52,855
Like a ghost at daybreak.
23
00:00:55,589 --> 00:00:58,001
And I am left here.
24
00:01:01,528 --> 00:01:03,064
I wish this story were
different.
25
00:01:04,932 --> 00:01:06,605
I wish it showed me
in a better Sight.
26
00:01:08,268 --> 00:01:09,440
In a different story,
27
00:01:10,938 --> 00:01:12,884
maybe I wouldn't be
such a fucking weakling;.
28
00:01:20,948 --> 00:01:22,586
So We gone back to Nick.
29
00:01:23,584 --> 00:01:25,689
Time after time, on my own.
30
00:01:33,093 --> 00:01:34,128
I want to know him,
31
00:01:34,728 --> 00:01:35,798
memorize him,
32
00:01:36,363 --> 00:01:38,536
so I can live
on the image later.
33
00:01:43,537 --> 00:01:45,483
I should have done
that with Luke,
34
00:01:46,540 --> 00:01:47,917
because he's fading.
35
00:01:48,875 --> 00:01:53,153
Day by day and night by night,
he recedes.
36
00:01:54,815 --> 00:01:56,624
And I become more faithless.
37
00:01:59,586 --> 00:02:02,795
I could say these
are acts of rebellion,
38
00:02:03,590 --> 00:02:05,797
a "fuck you"
to the patriarchy,
39
00:02:06,760 --> 00:02:07,932
but those are excuses.
40
00:02:09,796 --> 00:02:11,503
Pm here because
it feels good,
41
00:02:12,833 --> 00:02:14,403
and because
I don't want to be alone.
42
00:02:25,245 --> 00:02:26,349
NICK: June.
43
00:02:27,314 --> 00:02:28,520
(NECKLACE CLATTERS)
44
00:03:40,053 --> 00:03:41,896
ANDREW: You were
at the dealership for.._...
45
00:03:44,191 --> 00:03:45,693
A month?
Five weeks.
46
00:03:48,762 --> 00:03:50,366
I called in a favor
to get you that.
47
00:03:50,731 --> 00:03:52,210
Yeah, it wasn't
a good fit.
48
00:03:52,899 --> 00:03:54,037
Lot of bad fits.
49
00:03:55,102 --> 00:03:57,275
Two months at Walmart'
three weeks' construction.
50
00:03:57,370 --> 00:03:58,508
You know how this looks?
51
00:03:58,905 --> 00:04:00,407
Like I can't hold a job.
52
00:04:03,510 --> 00:04:04,545
0K3'! -
53
00:04:06,379 --> 00:04:08,416
Honestly, I don't know
what else I could do for you.
54
00:04:08,682 --> 00:04:10,025
The economy, you know.
55
00:04:10,083 --> 00:04:12,188
MAN: Come on, man.
We're waiting here.
56
00:04:21,394 --> 00:04:22,805
I'll take anything.
What about retail?
57
00:04:24,097 --> 00:04:25,098
Ann Arbor?
58
00:04:27,067 --> 00:04:28,137
MAN: Hey, loser.
59
00:04:28,235 --> 00:04:30,146
You heard the man,
time to give up.
60
00:04:32,139 --> 00:04:33,209
Fuck you!
61
00:04:33,440 --> 00:04:34,919
Hey, guys!
62
00:04:34,975 --> 00:04:37,216
Come on, guys!
GUARD: That's enough!
63
00:04:37,310 --> 00:04:38,721
You! Get out!
64
00:04:46,453 --> 00:04:47,796
Jesus Christ.
65
00:04:48,455 --> 00:04:49,456
Shit.
66
00:04:50,624 --> 00:04:51,898
(DOOR OPENS)
67
00:04:52,826 --> 00:04:54,237
Easy. Easy.
68
00:04:56,763 --> 00:04:57,798
You okay?
69
00:04:59,132 --> 00:05:00,509
You gonna sue me
or something?
70
00:05:01,134 --> 00:05:02,238
No.
71
00:05:05,806 --> 00:05:07,410
Let me buy you
a cup of coffee.
72
00:05:08,675 --> 00:05:10,120
(PANTING)
73
00:05:13,613 --> 00:05:15,422
So, what happened when
the steelworks closed?
74
00:05:17,317 --> 00:05:18,625
My dad took
a quarter-pension.
75
00:05:18,685 --> 00:05:20,460
I tried to find
something else.
76
00:05:20,520 --> 00:05:21,624
Joshuajust gave up.
77
00:05:22,322 --> 00:05:23,801
He's my brother, Joshua.
78
00:05:25,959 --> 00:05:26,960
What's! he do?
79
00:05:28,195 --> 00:05:31,472
He scammed
a few months' disability,
80
00:05:32,332 --> 00:05:34,437
turned his hobby into
a full-time job.
81
00:05:34,935 --> 00:05:37,176
He takes his morning coffee
half-full of Jim Beam.
82
00:05:38,672 --> 00:05:41,482
Idle hands are the devil's
workshop, as the Good Book says.
83
00:05:45,378 --> 00:05:46,379
Yeah...
84
00:05:47,347 --> 00:05:48,951
You know it's not actually
in the Bible, right?
85
00:05:50,984 --> 00:05:52,657
(CHUCKLES)
86
00:05:52,853 --> 00:05:54,662
No, it's not.
87
00:05:55,188 --> 00:05:59,136
But there is a verse about idleness
making the house fall apart.
88
00:06:01,027 --> 00:06:02,199
Sounds about right.
89
00:06:04,664 --> 00:06:05,836
He takes off a lot.
90
00:06:05,899 --> 00:06:08,038
Disappears.
Weeks, sometimes.
91
00:06:10,136 --> 00:06:11,342
It's hard.
92
00:06:13,573 --> 00:06:15,883
You're a good soul,
Nick, helping him.
93
00:06:17,878 --> 00:06:19,858
Taking time out
for family,
94
00:06:20,247 --> 00:06:22,818
it makes it hard to work a schedule.
Bosses don't like that.
95
00:06:27,487 --> 00:06:29,228
I mean, we all have
our stuff, right?
96
00:06:32,158 --> 00:06:33,398
So, what are you
going to do now?
97
00:06:36,096 --> 00:06:37,268
I'll find something.
98
00:06:38,331 --> 00:06:39,867
It's hard making it
in a society
99
00:06:39,933 --> 00:06:41,844
that only cares about
profit and pleasure.
100
00:06:43,236 --> 00:06:46,115
No wonder God has
turned His back on us.
101
00:06:46,773 --> 00:06:47,911
No wonder there
are no children.
102
00:06:49,442 --> 00:06:50,921
He doesn't want them to
grow up in this...
103
00:06:53,847 --> 00:06:54,951
...screwed-up world.
104
00:06:58,084 --> 00:06:59,256
Who can blame Him?
105
00:07:01,521 --> 00:07:02,966
There's nothing
you can do about it.
106
00:07:03,924 --> 00:07:05,198
Now, there you're wrong.
107
00:07:06,726 --> 00:07:09,969
There's this group that
wants to set things right,
108
00:07:10,063 --> 00:07:11,940
clean up this country.
109
00:07:13,934 --> 00:07:15,572
We have chapters
in 30 states.
110
00:07:16,603 --> 00:07:17,638
I head up one of them.
111
00:07:19,306 --> 00:07:20,979
We're called
the Sons of Jacob.
112
00:07:23,543 --> 00:07:24,988
Come with me
to a meeting.
113
00:07:25,078 --> 00:07:26,955
I think you'll like
what you hear.
114
00:07:28,715 --> 00:07:30,752
Who knows' maybe there's
a job in it for you.
115
00:07:35,388 --> 00:07:36,560
You're not alone, Nick.
116
00:08:00,146 --> 00:08:02,990
Hi. How's my fair little one
this evening?
117
00:08:07,120 --> 00:08:08,326
Fine, thank you.
118
00:08:12,859 --> 00:08:14,304
Up for some excitement?
119
00:08:16,963 --> 00:08:19,876
I thought maybe we could do
something different tonight.
120
00:08:23,269 --> 00:08:24,304
Monopoly?
121
00:08:26,639 --> 00:08:27,709
No guessing.
122
00:08:28,808 --> 00:08:32,381
Now, first, we're gonna have to
do something about those legs.
123
00:08:43,890 --> 00:08:47,531
OFFRED; Once a month, Rita waits outside
while I shave my legs in the tub.
124
00:08:48,728 --> 00:08:50,730
We're not to be trusted
with razors,
125
00:08:50,897 --> 00:08:52,501
not for longer than necessary,
126
00:08:52,999 --> 00:08:54,239
for obvious reasons.
127
00:08:55,902 --> 00:08:57,381
This must be
a special occasion.
128
00:08:58,872 --> 00:08:59,976
Hold still.
129
00:09:20,493 --> 00:09:21,767
Doesn't that feel nice?
130
00:09:25,231 --> 00:09:26,369
Yes.
131
00:09:31,838 --> 00:09:32,908
OFFRED: He's good at this.
132
00:09:34,574 --> 00:09:35,951
He's done it before.
133
00:09:46,352 --> 00:09:47,695
You'll need this, too.
134
00:09:56,262 --> 00:09:57,434
You remember how?
135
00:10:01,768 --> 00:10:03,042
I guess we'll find out.
136
00:10:59,125 --> 00:11:00,297
Beautiful.
137
00:11:17,343 --> 00:11:18,447
What is that?
138
00:11:20,380 --> 00:11:21,723
I hope it all fits.
139
00:11:22,315 --> 00:11:23,555
I had to guess the size.
140
00:12:26,379 --> 00:12:27,619
(CHUCKLES)
141
00:12:28,248 --> 00:12:30,888
You look...
142
00:12:32,885 --> 00:12:33,955
...stunning.
143
00:12:36,756 --> 00:12:40,727
Butjust one... thing.
144
00:12:55,141 --> 00:12:56,415
(SNIFFS)
145
00:13:04,050 --> 00:13:05,495
What is this all for?
146
00:13:09,656 --> 00:13:13,934
Tonight, I'm taking you out.
147
00:13:23,136 --> 00:13:24,274
Shall we?
148
00:13:30,843 --> 00:13:31,947
You have her pass, too?
149
00:13:33,179 --> 00:13:34,351
Yes, sir.
150
00:13:49,829 --> 00:13:51,775
Mrs. Waterford went
to visit her mother.
151
00:13:51,831 --> 00:13:53,708
She won't be back
until tomorrow.
152
00:14:00,106 --> 00:14:01,176
Where are we going?
153
00:14:03,976 --> 00:14:06,456
You don't want me to spoil
the surprise, do you?
154
00:14:16,889 --> 00:14:19,836
All along there' you can see
the improvements we've made.
155
00:14:19,892 --> 00:14:22,964
We took down the tenements,
put up a park.
156
00:14:23,162 --> 00:14:25,073
The whole grid's solar now.
157
00:14:27,967 --> 00:14:29,002
It's amazing.
158
00:14:34,907 --> 00:14:36,215
NICK: Coming to
the checkpoint, sir.
159
00:14:36,976 --> 00:14:40,185
Pull up your hood,
Mrs. Waterford.
160
00:14:42,648 --> 00:14:44,685
It's okay, you're with me.
161
00:14:57,397 --> 00:14:58,432
GUARD: Hold.
162
00:14:58,531 --> 00:14:59,839
(DOGS BARKING)
163
00:15:01,501 --> 00:15:02,571
GUARD: ID?
164
00:15:04,404 --> 00:15:05,906
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
165
00:15:06,105 --> 00:15:07,743
Evening.
COMMANDER FRED: Evening.
166
00:15:07,840 --> 00:15:09,581
How are you?
Commander Waterford.
167
00:15:09,675 --> 00:15:10,779
Mrs. Waterford.
168
00:15:11,377 --> 00:15:12,754
Have a good night, sir.
169
00:15:22,455 --> 00:15:23,866
SECURITY GUARD: Clear.
Let them go.
170
00:15:27,193 --> 00:15:28,297
Let them through.
171
00:15:40,773 --> 00:15:41,911
COMMANDER FRED:
You're very quiet.
172
00:15:42,708 --> 00:15:44,210
Aren't you
enjoying yourself?
173
00:15:45,478 --> 00:15:47,583
I was just...
It's so beautiful at night.
174
00:15:47,647 --> 00:15:49,490
I don't usually get
to see it like this.
175
00:15:49,749 --> 00:15:52,229
Ah. But tonight,
you aren't you.
176
00:16:05,431 --> 00:16:06,739
Sir, we're almost
at the river.
177
00:16:08,634 --> 00:16:10,807
I'm gonna have to
ask you to get down.
178
00:16:12,305 --> 00:16:14,581
Past the gateway,
wives aren't even allowed.
179
00:16:15,908 --> 00:16:17,182
Women aren't allowed.
180
00:16:25,785 --> 00:16:27,196
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
181
00:16:29,088 --> 00:16:31,625
OFFRED: We must be crossing
the Charles into Boston.
182
00:16:32,792 --> 00:16:34,135
Or what used to be Boston.
183
00:16:35,595 --> 00:16:37,006
GUARD: All clear, sir.
184
00:16:39,198 --> 00:16:41,007
GUARD: Under His eye.
COMMANDER FRED: Under His eye.
185
00:16:41,267 --> 00:16:42,940
QFFRED: We never
been out {his far.
186
00:16:43,536 --> 00:16:45,482
No! since before
the Red Center.
187
00:16:47,373 --> 00:16:48,647
GUARD: It's all clear.
188
00:16:51,110 --> 00:16:53,056
COMMANDER FRED: There now,
was that scary?
189
00:16:55,214 --> 00:16:56,693
A little exciting
though, too, right?
190
00:17:00,686 --> 00:17:04,065
There is much more
excitement to come.
191
00:17:07,860 --> 00:17:08,895
Can't wait.
192
00:17:20,706 --> 00:17:23,710
(CAR ENGINE REVS)
193
00:17:23,809 --> 00:17:27,347
ANDREW: We must treat these girls
respectfully, in a Godly fashion,
194
00:17:27,647 --> 00:17:29,991
despite the moral stain
from their lives before.
195
00:17:30,049 --> 00:17:31,323
COMMANDER GUTHRIE:
Pryce, ease up.
196
00:17:31,384 --> 00:17:33,057
We can't afford
all that window dressing.
197
00:17:34,153 --> 00:17:35,757
The human race
is at risk.
198
00:17:36,022 --> 00:17:37,865
What is important
is efficiency.
199
00:17:38,257 --> 00:17:39,736
So, what do you propose?
200
00:17:40,693 --> 00:17:41,933
COMMANDER GUTHRIE:
It's not rocket science.
201
00:17:42,028 --> 00:17:43,530
All remaining
fertile women
202
00:17:43,596 --> 00:17:45,701
should be collected
and impregnated
203
00:17:46,098 --> 00:17:48,374
by those of superior status,
of course.
204
00:17:48,434 --> 00:17:50,107
You're talking
about concubines.
205
00:17:50,202 --> 00:17:53,046
I don't care what
you want to call it.
206
00:17:53,205 --> 00:17:54,843
The wives will
never accept it.
207
00:17:55,374 --> 00:17:56,546
Well, that's a non-issue.
208
00:17:56,609 --> 00:17:58,953
No, we won't succeed without their support.
You know that.
209
00:18:00,613 --> 00:18:02,058
ANDREW: Maybe the wife
should be there
210
00:18:02,882 --> 00:18:04,020
for the act.
211
00:18:05,217 --> 00:18:06,628
It would be less
of a violation.
212
00:18:09,055 --> 00:18:10,898
There is Scriptural precedent.
213
00:18:12,291 --> 00:18:14,464
"Act" may not be
the best name,
214
00:18:15,461 --> 00:18:17,202
from a branding perspective.
215
00:18:19,632 --> 00:18:20,702
The "Ceremony"?
216
00:18:21,968 --> 00:18:23,379
COMMANDER GUTHRIE:
Sounds good. Nice and Godly.
217
00:18:23,970 --> 00:18:25,574
The wives would
eat that shit up.
218
00:18:29,542 --> 00:18:31,317
Commander Pryce,
Commander Guthrie.
219
00:18:33,079 --> 00:18:34,114
This is you.
220
00:18:34,647 --> 00:18:36,991
COMMANDER FRED: We'll bring this to
the Committee, then, after lunch.
221
00:18:37,083 --> 00:18:38,221
Run it up the flagpole.
222
00:18:39,251 --> 00:18:40,924
This is all very promising.
223
00:18:49,795 --> 00:18:50,967
(CAR DOOR CLOSES)
224
00:18:54,900 --> 00:18:56,072
COMMANDER FRED: Sorry.
225
00:18:56,469 --> 00:18:57,846
Guthrie's a great
field commander.
226
00:18:57,937 --> 00:18:59,143
He took New York.
227
00:18:59,238 --> 00:19:00,342
He has God in his heart,
228
00:19:00,439 --> 00:19:02,612
even if his mouth is sometimes
a bit blasphemous.
229
00:19:03,409 --> 00:19:04,513
Hadn't noticed, sir.
230
00:19:05,111 --> 00:19:06,522
What's your opinion
about all this?
231
00:19:06,612 --> 00:19:07,784
About the Handmaid issue.
232
00:19:10,416 --> 00:19:11,622
NICK: I think
you're right, sir.
233
00:19:11,684 --> 00:19:13,254
It's better not
to form attachments.
234
00:19:13,319 --> 00:19:14,525
COMMANDER FRED:
Better for whom?
235
00:19:16,322 --> 00:19:17,494
Everybody.
236
00:19:20,660 --> 00:19:21,934
What's your name, son?
237
00:19:22,962 --> 00:19:24,202
NICK: Nick Blaine, sir.
238
00:19:25,364 --> 00:19:26,638
Pleasure to meet you.
239
00:19:35,875 --> 00:19:37,286
This is the back entrance.
240
00:19:37,510 --> 00:19:39,012
Can't exactly use
the front door.
241
00:19:40,312 --> 00:19:41,950
(WHISPERS)
You're contraband.
242
00:19:51,023 --> 00:19:52,832
(DOOR OPENING)
243
00:20:01,701 --> 00:20:02,702
GUARD: Sir.
244
00:20:20,686 --> 00:20:21,892
Let's take this off.
245
00:20:34,700 --> 00:20:35,735
COMMANDER FRED: Almost forgot.
246
00:20:39,505 --> 00:20:41,610
There. Doesn't she
look beautiful?
247
00:20:44,410 --> 00:20:45,616
Yes, sir.
248
00:20:54,920 --> 00:20:56,092
This way.
249
00:20:58,591 --> 00:21:00,593
(WHITE RABBIT PLAYING)
250
00:21:16,976 --> 00:21:20,549
WOMAN: (SINGING)
One p!!! makes you larger
251
00:21:20,613 --> 00:21:24,618
And one pill makes you small
252
00:21:24,717 --> 00:21:28,961
And the ones
that Mother gives you
253
00:21:29,054 --> 00:21:33,594
Don? do anything at alt
254
00:21:33,659 --> 00:21:35,605
Go ask Alice
255
00:21:36,328 --> 00:21:37,398
Here we are.
256
00:21:37,563 --> 00:21:40,840
When she's ten feel {ah
257
00:21:42,835 --> 00:21:46,612
And I! you go
chasing rabbits
258
00:21:47,406 --> 00:21:49,852
And you know
you're going to fall
259
00:21:49,942 --> 00:21:51,580
(PEOPLE CHATTERING)
260
00:21:52,178 --> 00:21:56,354
Tel! 'em
a hookah-smoking caterpillar
261
00:21:56,448 --> 00:22:00,692
Has given you the call
262
00:22:00,786 --> 00:22:02,322
And call Alice
263
00:22:05,324 --> 00:22:08,635
When she was just small
264
00:22:11,530 --> 00:22:14,602
When the men
on the chessboard
265
00:22:14,667 --> 00:22:17,944
Ge! up and tell you
where to go
266
00:22:19,004 --> 00:22:23,111
And you've just had
some kind of mushroom
267
00:22:24,844 --> 00:22:27,450
COMMANDER FRED: Don't gawk.
You'll give yourself away.
268
00:22:28,113 --> 00:22:29,319
Try to act natural.
269
00:22:29,381 --> 00:22:31,952
Go ask Alice
270
00:22:32,017 --> 00:22:35,692
I think she'll know
271
00:22:37,022 --> 00:22:41,562
When logic and proportion
272
00:22:41,660 --> 00:22:45,130
Have fallen sloppy dead
273
00:22:47,566 --> 00:22:48,840
Don't lose your nerve.
274
00:22:50,135 --> 00:22:54,641
And the Red Queen's
of! with her head
275
00:22:54,707 --> 00:22:56,516
Remember...
276
00:22:56,575 --> 00:22:58,919
COMMANDER FRED: It's like walking
in the past, don't you think?
277
00:22:59,511 --> 00:23:01,582
OFFRED: I thought these kinds
of places were forbidden.
278
00:23:02,181 --> 00:23:03,319
Officially.
279
00:23:05,017 --> 00:23:07,998
Unofficially?
Oh, we turn a blind eye.
280
00:23:08,821 --> 00:23:10,357
Everyone's human,
after all.
281
00:23:11,323 --> 00:23:12,859
Now, let's get you a drink.
282
00:23:12,925 --> 00:23:14,063
One won't hurt.
283
00:23:14,593 --> 00:23:16,163
It wouldn't look right,
if you didn't.
284
00:23:21,834 --> 00:23:22,869
What will it be?
285
00:23:25,838 --> 00:23:27,112
Manhattan, please.
286
00:23:27,373 --> 00:23:29,182
COMMANDER FRED:
Mmm, sophisticated.
287
00:23:31,443 --> 00:23:33,354
Manhattan and a Scotch, neat.
288
00:23:36,515 --> 00:23:37,892
MAN: Give us
another round here.
289
00:23:38,017 --> 00:23:39,223
Who are all these people?
290
00:23:40,886 --> 00:23:43,389
Oh, officers,
senior officials.
291
00:23:44,456 --> 00:23:48,905
And foreign visitors, of course, to
stimulate diplomacy and business.
292
00:23:50,896 --> 00:23:52,034
I meant the women.
293
00:23:52,197 --> 00:23:54,268
WOMAN: Hey, sweetheart.
What can I get you?
294
00:23:54,366 --> 00:23:57,472
Oh. All women
who couldn't assimilate.
295
00:23:58,070 --> 00:23:59,640
Some were
working girls before.
296
00:24:01,206 --> 00:24:03,948
That one there,
she's a sociology professor,
297
00:24:04,076 --> 00:24:05,248
or she was.
298
00:24:05,644 --> 00:24:08,557
We've got lawyers,
a CEO, a few journalists.
299
00:24:08,614 --> 00:24:11,254
I'm told you can have quite a good
conversation with some of them,
300
00:24:11,317 --> 00:24:13,297
if what you feel like
is talking.
301
00:24:17,957 --> 00:24:19,664
We've got quite a collection.
302
00:24:21,226 --> 00:24:22,466
They prefer it here.
303
00:25:40,839 --> 00:25:42,147
Where's the ladies' room?
304
00:25:45,177 --> 00:25:46,247
Just round the corner.
305
00:25:46,745 --> 00:25:47,883
Will you excuse me?
306
00:26:15,674 --> 00:26:17,847
(TOILET FLUSHING)
307
00:26:31,123 --> 00:26:33,865
I'm so sorry I left you
at the train!
308
00:26:34,626 --> 00:26:37,232
That's okay, it's okay.
309
00:26:37,296 --> 00:26:38,707
(5055)
310
00:26:41,400 --> 00:26:43,243
ldidn't know
what else...
311
00:26:43,302 --> 00:26:45,145
I know. I know. I know.
312
00:26:45,537 --> 00:26:47,210
I know. It's okay.
Okay?
313
00:26:47,272 --> 00:26:48,751
It's okay. I know.
314
00:26:49,374 --> 00:26:51,149
Oh, my God, Janine.-.
315
00:26:51,443 --> 00:26:53,480
Janine said you were dead.
316
00:26:53,745 --> 00:26:55,281
And you believed
that crazy bitch?
317
00:26:55,380 --> 00:26:56,415
(LAUGHS)
318
00:26:56,482 --> 00:26:58,484
God, I can't believe
you're here.
319
00:26:58,617 --> 00:27:00,597
Whafd you do wrong,
laugh at his dick?
320
00:27:00,886 --> 00:27:01,887
It's just temporary.
321
00:27:01,954 --> 00:27:03,729
The Commander smuggled me
in for the night.
322
00:27:04,323 --> 00:27:06,633
Some of them do that. It's just
another shitty power trip.
323
00:27:06,725 --> 00:27:09,467
Hey. You were just here.
324
00:27:10,896 --> 00:27:12,898
You know the rules.
Get back out on the floor.
325
00:27:15,801 --> 00:27:16,939
Find me later.
326
00:27:17,002 --> 00:27:18,743
In the dorm.
Mezzanine level.
327
00:27:18,837 --> 00:27:19,838
0K3'! -
328
00:27:20,806 --> 00:27:23,480
And fix your face, girl.
You're a mess.
329
00:27:23,575 --> 00:27:24,576
(CHUCKLES)
330
00:27:40,592 --> 00:27:42,196
(LAUGHS)
331
00:27:49,868 --> 00:27:54,840
NICK: There's brandy,
Scotch, vodka...
332
00:27:55,107 --> 00:27:57,781
It's good stuff, too. Courtesy
of our Russian visitors.
333
00:27:58,143 --> 00:27:59,383
You got hair dye.
334
00:28:00,012 --> 00:28:02,185
Their wives do like
their illegal chemicals.
335
00:28:02,881 --> 00:28:04,019
Speaking of...
336
00:28:04,483 --> 00:28:05,655
It's all here.
337
00:28:06,885 --> 00:28:11,800
Oxy, Percocet, speed,
pregnancy tests.
338
00:28:13,659 --> 00:28:14,831
What's the ketamine for?
339
00:28:14,893 --> 00:28:17,339
Some of the guests have
Sleeping Beauty fantasies.
340
00:28:18,730 --> 00:28:20,903
But the girls use it, too.
They'll spike the guys' drinks,
341
00:28:21,466 --> 00:28:23,241
go through their phone
afterthey pass out.
342
00:28:25,504 --> 00:28:27,484
The Eyes thank you
for your service.
343
00:28:29,741 --> 00:28:31,345
Are you okay?
Yeah.
344
00:28:38,984 --> 00:28:40,258
Oh. (SNIFFS)
345
00:28:41,820 --> 00:28:42,890
Thank you.
346
00:28:43,155 --> 00:28:45,431
Yeah, it's from the mistress' garden.
It's fresh.
347
00:28:45,591 --> 00:28:49,095
Stick around, I'll make you that pesto
that got me a James Beard nomination.
348
00:28:49,995 --> 00:28:51,235
Another time.
349
00:28:52,397 --> 00:28:53,398
0K3'! -
350
00:28:58,704 --> 00:28:59,705
Not tonight.
351
00:29:00,739 --> 00:29:01,843
0K3'! -
352
00:29:08,447 --> 00:29:10,017
Pleasure doing
business with you.
353
00:29:14,219 --> 00:29:15,357
WOMAN: All sorted?
354
00:29:28,467 --> 00:29:29,537
Hello, there.
355
00:29:30,402 --> 00:29:31,779
I haven't seen you before.
356
00:29:32,638 --> 00:29:35,244
Davidson.
She's with me.
357
00:29:36,375 --> 00:29:37,445
An evening rental.
358
00:29:37,809 --> 00:29:39,755
Of course, sir.
Excuse me.
359
00:29:41,413 --> 00:29:44,394
Outstanding work with
the Mexico delegation.
360
00:29:47,786 --> 00:29:48,821
Thought I'd lost you.
361
00:29:50,956 --> 00:29:52,060
Here I am.
362
00:30:26,291 --> 00:30:28,202
(RITA SCREAMING)
363
00:30:29,094 --> 00:30:30,937
No, help! Please!
364
00:30:32,831 --> 00:30:34,105
Help, please!
365
00:30:41,673 --> 00:30:42,947
Please, don't!
366
00:30:45,143 --> 00:30:46,315
No.
367
00:30:51,383 --> 00:30:52,691
No.
368
00:30:55,487 --> 00:30:58,024
No. No...
369
00:30:58,990 --> 00:31:00,367
No. Please.
370
00:31:23,882 --> 00:31:25,054
(SNIFFLES)
371
00:31:25,150 --> 00:31:27,391
What did you think
was going to happen?
372
00:31:49,674 --> 00:31:51,415
Davidson's such a kiss-ass.
373
00:31:51,510 --> 00:31:52,716
He's that way
with Pryce too.
374
00:31:52,778 --> 00:31:54,018
Goes where the wind blows.
375
00:31:54,079 --> 00:31:55,114
I can't trust him.
376
00:31:58,583 --> 00:32:00,460
We've been hearing things
from other districts.
377
00:32:00,552 --> 00:32:02,896
Purges. Could just be rumors,
I don't know.
378
00:32:06,258 --> 00:32:08,033
No one's made
a move yet here,
379
00:32:08,093 --> 00:32:10,767
but I can't help feeling
there's a target on my back.
380
00:32:13,031 --> 00:32:16,308
Well, I suppose that's what
happens when you're the boss.
381
00:32:24,776 --> 00:32:26,084
You do understand me,
don't you'?
382
00:32:45,997 --> 00:32:47,067
Son.
383
00:32:49,835 --> 00:32:51,940
What do you think
of our little club?
384
00:32:57,275 --> 00:32:58,913
Why did you bring me here?
385
00:33:00,946 --> 00:33:02,084
I thought you'd enjoy it.
386
00:33:05,116 --> 00:33:06,186
I thought...
387
00:33:09,588 --> 00:33:13,934
We could just be... together.
388
00:33:17,529 --> 00:33:18,667
Do you like that?
389
00:33:22,133 --> 00:33:23,168
Yes.
390
00:33:25,303 --> 00:33:26,475
You don't need to be quiet.
391
00:34:45,717 --> 00:34:47,890
(MAN SHOUTING INDISTINCTLY)
392
00:34:54,559 --> 00:34:56,402
(WOMAN MOANING)
393
00:35:03,902 --> 00:35:05,142
(MAN LAUGHING)
394
00:35:06,237 --> 00:35:08,774
MAN: Oh, yeah. All right.
Let's...
395
00:35:08,873 --> 00:35:10,318
(MEN LAUGHING)
396
00:35:14,646 --> 00:35:16,125
Yeah. Hold you.
397
00:35:26,825 --> 00:35:28,133
(ELEVATOR DINGS)
398
00:35:53,752 --> 00:35:55,322
WOMAN: So annoying, though.
399
00:36:08,333 --> 00:36:11,371
God awful. You look
like the Whore of Babylon.
400
00:36:13,705 --> 00:36:14,877
What, isn't that the point?
401
00:36:16,007 --> 00:36:17,111
Take a hike, will ya?
402
00:36:19,210 --> 00:36:20,280
Did you pick this out?
403
00:36:21,880 --> 00:36:23,325
Government issue.
Why, isn't it me?
404
00:36:27,285 --> 00:36:28,320
Are you okay?
405
00:36:29,287 --> 00:36:30,288
Yeah, I'm great.
406
00:36:31,289 --> 00:36:33,360
What about you?
How's Waterford?
407
00:36:33,858 --> 00:36:34,962
Forget him.
408
00:36:35,960 --> 00:36:37,303
I just want to hear about you.
409
00:36:38,229 --> 00:36:39,230
Tell me everything.
410
00:36:41,366 --> 00:36:44,904
I took the train into Boston,
like we planned.
411
00:36:46,838 --> 00:36:48,715
I remembered a safe house.
Quaker family.
412
00:36:48,807 --> 00:36:51,651
They about lost their shit when
they saw an Aunt at the front door.
413
00:36:52,143 --> 00:36:54,145
I got lucky. They knew someone
in the Underground.
414
00:36:55,413 --> 00:36:57,222
What's the Underground?
Female road.
415
00:36:57,882 --> 00:36:58,883
Cute, right?
416
00:36:59,818 --> 00:37:01,855
They're smuggling
Handmaids out of the country.
417
00:37:01,920 --> 00:37:03,866
Trying to, anyway.
I didn't get that far.
418
00:37:03,922 --> 00:37:05,367
Office park outside the city.
419
00:37:06,691 --> 00:37:07,897
They shot the guy
who helped me.
420
00:37:09,194 --> 00:37:10,332
What happened?
421
00:37:11,930 --> 00:37:12,931
Never found out.
422
00:37:13,264 --> 00:37:14,368
Not like it matters anyway.
423
00:37:19,671 --> 00:37:21,207
God, Aunt Lydia must have...
424
00:37:21,272 --> 00:37:24,048
She must have shit a brick when
you got back to the Red Center.
425
00:37:24,109 --> 00:37:25,110
They didn't take me back.
426
00:37:26,711 --> 00:37:28,247
I was
a "corrupting influence."
427
00:37:29,380 --> 00:37:30,381
They took me somewhere else.
428
00:37:34,886 --> 00:37:36,297
After they finished
their questions,
429
00:37:36,387 --> 00:37:39,925
they gave me a choice,
The Colonies or Jezebel's.
430
00:37:42,927 --> 00:37:44,929
It's a few good years
before your pussy wears out.
431
00:37:45,897 --> 00:37:48,036
All the booze and drugs
you want. Food's good.
432
00:37:50,301 --> 00:37:52,212
We only work nights.
I mean, it's not so bad.
433
00:37:56,574 --> 00:37:59,282
We're gonna find a way
to get you out of here, okay?
434
00:37:59,377 --> 00:38:00,754
June, I know the way out.
435
00:38:00,979 --> 00:38:03,255
Black van, feet first.
That's it.
436
00:38:04,315 --> 00:38:06,124
Look, forget about escaping.
437
00:38:06,885 --> 00:38:08,159
This is Gilead.
No one gets out.
438
00:38:08,386 --> 00:38:09,421
Luke got out!
439
00:38:12,924 --> 00:38:13,959
Yeah.
440
00:38:16,728 --> 00:38:17,798
Thank God.
441
00:38:19,831 --> 00:38:22,471
But he isn't us,
and he isn't in here.
442
00:38:24,769 --> 00:38:25,804
We're alone, June.
443
00:38:27,806 --> 00:38:29,183
Just take care of yourself.
444
00:38:32,243 --> 00:38:33,415
You need to go.
445
00:38:38,950 --> 00:38:40,020
Come here.
446
00:38:40,919 --> 00:38:42,159
Come here.
447
00:38:45,089 --> 00:38:47,695
I love you, okay?
448
00:38:50,261 --> 00:38:51,433
Me, too.
449
00:38:51,996 --> 00:38:53,168
So fucking much.
450
00:39:10,815 --> 00:39:13,455
Don't worry. We'll get you home
before you turn into a pumpkin.
451
00:39:31,369 --> 00:39:33,849
Commander Guthrie's been sleeping
with his last two Handmaids,
452
00:39:33,905 --> 00:39:35,043
according to his Martha.
453
00:39:36,341 --> 00:39:39,515
His aide tells me he's skimming
from the transportation budget.
454
00:39:40,044 --> 00:39:41,182
Excellent
455
00:39:41,880 --> 00:39:43,882
All of that should be
simple enough to verify.
456
00:39:45,550 --> 00:39:49,657
The uniformed corps of the
Eyes is our most visible face.
457
00:39:50,588 --> 00:39:52,397
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
458
00:39:53,758 --> 00:39:56,398
But our best intelligence comes
from our plain clothes operatives.
459
00:39:57,095 --> 00:39:59,006
Anything I can do
to help, Commander Pryce.
460
00:40:00,331 --> 00:40:02,868
You do understand that,
as an Eye,
461
00:40:02,934 --> 00:40:04,914
you'll chiefly be reporting
on the activities
462
00:40:05,003 --> 00:40:07,108
of your own Commander,
Fred Waterford.
463
00:40:07,205 --> 00:40:08,206
Yes, sir.
464
00:40:09,073 --> 00:40:11,781
A sad business, the loss on
your household, the Handmaid.
465
00:40:13,211 --> 00:40:14,281
I only hope
466
00:40:15,413 --> 00:40:18,121
Commander Waterford has better
sense when the new one arrives.
467
00:40:18,216 --> 00:40:20,059
Well, no one's above
the law, Commander.
468
00:40:21,219 --> 00:40:23,221
We are going
to clean up Gilead, son.
469
00:40:44,642 --> 00:40:46,747
You're back.
Yes.
470
00:40:48,813 --> 00:40:50,759
So, how is she?
471
00:40:51,449 --> 00:40:53,793
The same.
How were things here?
472
00:40:53,885 --> 00:40:55,956
COMMANDER FRED: Oh.
473
00:40:56,054 --> 00:40:57,158
Lonely.
474
00:41:03,928 --> 00:41:05,236
Nick, would you grab my bags?
475
00:41:05,296 --> 00:41:06,798
They're out the back, please.
476
00:41:08,299 --> 00:41:09,334
Of course, Mrs. Waterford.
477
00:41:42,967 --> 00:41:44,105
She home'?
Yup.
478
00:41:45,303 --> 00:41:46,373
Nick.
479
00:41:49,874 --> 00:41:50,875
I'll see you later?
480
00:42:03,688 --> 00:42:04,826
Nick?
481
00:42:06,891 --> 00:42:08,029
We can't do this anymore.
482
00:42:19,203 --> 00:42:20,204
Nick.
483
00:42:24,642 --> 00:42:26,849
You know I had to go
with him last night, right?
484
00:42:26,911 --> 00:42:28,720
You know I didn't
have a choice.
485
00:42:28,813 --> 00:42:30,190
I don't have any choice.
486
00:42:39,490 --> 00:42:40,491
Why?
487
00:42:47,999 --> 00:42:49,103
You're gonna talk to me?
488
00:42:51,369 --> 00:42:52,404
Talk to me.
489
00:42:57,241 --> 00:42:58,948
Talk to me, Nick.
490
00:43:13,091 --> 00:43:14,729
I don't know anything
about you, you know.
491
00:43:19,097 --> 00:43:20,542
Nick, you won't
tell me anything.
492
00:43:27,472 --> 00:43:28,746
So, I don't know anything.
493
00:43:29,440 --> 00:43:30,544
I don't know who you are.
494
00:43:38,116 --> 00:43:39,117
Jesus, Nick.
495
00:43:43,154 --> 00:43:44,326
Fuck, is this it?
496
00:43:45,323 --> 00:43:47,826
Is this it? Is this enough
for you, this bullshit life?
497
00:43:49,460 --> 00:43:50,495
Is this what you want?
498
00:43:53,131 --> 00:43:54,974
You want to polish his car
499
00:43:55,800 --> 00:43:58,940
and once in a while just try
to get a Handmaid pregnant?
500
00:44:00,104 --> 00:44:01,242
Is that enough for you?
501
00:44:03,641 --> 00:44:04,779
We're being stupid.
502
00:44:08,679 --> 00:44:09,919
You know we're being stupid.
503
00:44:10,481 --> 00:44:11,516
(SCOFFS)
504
00:44:14,785 --> 00:44:15,957
It's too dangerous.
505
00:44:22,160 --> 00:44:23,298
No, it isn't.
506
00:44:26,264 --> 00:44:27,334
You could end up on the wall.
507
00:44:35,973 --> 00:44:37,008
But at least.“
508
00:44:39,977 --> 00:44:41,513
At least someone
will remember me.
509
00:44:45,383 --> 00:44:46,726
In this place...
510
00:44:52,490 --> 00:44:54,470
At least someone will care
when I'm gone.
511
00:45:03,501 --> 00:45:04,536
That's something.
512
00:45:06,737 --> 00:45:08,876
That is something. (SOBS)
Hey.
513
00:45:10,575 --> 00:45:11,679
(SNIFFLES)
Wait. Wait. Wait.
514
00:45:13,644 --> 00:45:14,645
Hey. Hey.
515
00:45:19,183 --> 00:45:20,253
What?
516
00:45:23,387 --> 00:45:24,525
My name is Nick Blaine.
517
00:45:25,189 --> 00:45:26,224
I'm from Michigan.
518
00:45:34,765 --> 00:45:36,676
Well, under His eye,
Guardian Blaine.
519
00:45:49,580 --> 00:45:50,615
Off red.
520
00:45:57,054 --> 00:45:58,556
Welcome home, Mrs. Waterford.
521
00:46:00,458 --> 00:46:01,528
Thank you.
522
00:46:03,628 --> 00:46:04,936
I brought you something.
523
00:46:22,780 --> 00:46:24,919
I had it in my bedroom,
growing up, as a child.
524
00:46:24,982 --> 00:46:26,325
I thought you might like it.
525
00:46:27,718 --> 00:46:28,992
There's a key.
526
00:46:47,071 --> 00:46:50,075
(MUSIC BOX PLAYING)
527
00:46:56,080 --> 00:46:57,150
Thank you.
528
00:47:21,372 --> 00:47:22,612
OFFRED: The perfect gift.
529
00:47:23,874 --> 00:47:25,444
A girl trapped in a box.
530
00:47:27,211 --> 00:47:30,124
She only dances when someone
else opens the lid,
531
00:47:31,549 --> 00:47:34,029
when someone else
winds her up.
532
00:47:36,787 --> 00:47:38,061
(WOOD SCRAPING)
533
00:47:52,002 --> 00:47:53,709
If this is a story
I'm telling,
534
00:47:54,672 --> 00:47:56,583
I must be tailing R
to someone.
535
00:47:57,908 --> 00:47:59,353
There's always someone,
536
00:48:01,312 --> 00:48:02,655
even when there is no one.
537
00:48:10,721 --> 00:48:13,429
I will not be that girl
in the box.
538
00:48:14,325 --> 00:48:16,168
(MUSIC STOPS)
37064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.