All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S01E07.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,038 OFFRED: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,136 --> 00:00:05,480 SERENA: We have some important guests tonight. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,212 COMMANDER FRED: Deputy Ambassador Castillo, 4 00:00:07,307 --> 00:00:10,516 puedo presentar our Handmaid, Off red. 5 00:00:10,944 --> 00:00:12,855 It is a pleasure to meet you. 6 00:00:13,113 --> 00:00:15,616 Off red, what is your given name? From before. 7 00:00:15,682 --> 00:00:17,184 I don't use that anymore. 8 00:00:17,284 --> 00:00:19,958 SERENA: Tonight is a celebration of what we have achieved. 9 00:00:20,287 --> 00:00:21,630 The children of Gilead. 10 00:00:21,822 --> 00:00:24,701 All brought forth in this district by our Handmaids. 11 00:00:25,526 --> 00:00:27,403 OFF RE D: You don't understand. We 're prisoners. 12 00:00:27,628 --> 00:00:30,734 They took my daughter. Please do something. 13 00:00:30,831 --> 00:00:32,572 FLORES: Off red? I want to help you. 14 00:00:32,666 --> 00:00:34,475 I think, I can get a message to your husband. 15 00:00:35,202 --> 00:00:36,374 My husband's dead. 16 00:00:36,470 --> 00:00:37,471 Lucas Bankole. 17 00:00:37,871 --> 00:00:41,250 He's alive. Please, write something. 18 00:00:42,075 --> 00:00:43,418 I'll try to get it to him. 19 00:00:47,881 --> 00:00:49,417 (MAN BREATHING HEAVILY) 20 00:00:52,419 --> 00:00:53,762 (CAR ENGINE REVVING) 21 00:01:08,435 --> 00:01:10,176 (CAR ENGINE REVVING) 22 00:01:15,609 --> 00:01:17,179 Are you okay? Is she all right? 23 00:01:17,911 --> 00:01:19,413 Come on. Come on, baby. 24 00:01:19,680 --> 00:01:20,750 JUNE: Come here. 25 00:01:21,081 --> 00:01:23,083 Come here, come here, honey. Let Mommy check you. 26 00:01:23,183 --> 00:01:24,253 Come here. Come over here. 27 00:01:24,351 --> 00:01:25,796 Is it your head'? Did the car go bump? 28 00:01:26,119 --> 00:01:27,120 It's okay. 29 00:01:27,287 --> 00:01:29,028 All right. You've gotta take her. Okay? (SIREN WAILS) 30 00:01:29,089 --> 00:01:30,762 Go- It's about two miles north. No,n0,no. 31 00:01:30,857 --> 00:01:31,858 He said someonds gonna meet us. 32 00:01:31,925 --> 00:01:33,063 All right, go with Mommy. What about you? 33 00:01:33,193 --> 00:01:34,638 What about you? No. No, no, it's all right. You go. Go! 34 00:01:34,728 --> 00:01:36,730 Run, run, run! Run, run! 35 00:01:36,930 --> 00:01:37,931 Run. 36 00:01:38,031 --> 00:01:41,137 JUN E: Watch your step. Careful. Watch the rock! 37 00:01:41,535 --> 00:01:43,242 Come on, go quickly. 38 00:01:57,884 --> 00:02:00,330 Pop. Six. Pull. 39 00:02:01,154 --> 00:02:02,326 (SIREN APPROACHES) 40 00:02:08,295 --> 00:02:09,330 Come on. 41 00:02:09,429 --> 00:02:11,067 Pop. Six. Pull. 42 00:02:11,131 --> 00:02:12,940 (CARS APPROACHING) 43 00:02:13,567 --> 00:02:16,980 Okay, okay, okay, okay. 44 00:02:28,849 --> 00:02:29,953 (LUKE GRUNTS) 45 00:02:34,287 --> 00:02:35,493 Show me your hands! 46 00:02:35,589 --> 00:02:38,627 (GROANING) 47 00:03:31,411 --> 00:03:33,550 His pressure's coming up. 105 over 62. 48 00:03:33,647 --> 00:03:34,648 (TIRES SCREECHING) 49 00:03:34,715 --> 00:03:36,717 Watch it. It's icy. 50 00:03:36,817 --> 00:03:38,763 Just keep him alive. Captain's got questions... 51 00:03:40,587 --> 00:03:42,726 (SHOUTING) 52 00:04:14,254 --> 00:04:16,928 (GROANS) 53 00:04:25,532 --> 00:04:26,533 (GROANS) 54 00:04:30,704 --> 00:04:33,048 (INDISTINCT CHATTER ON WALKIE TALKIE) 55 00:05:12,145 --> 00:05:13,647 (GRU ms) 56 00:05:49,349 --> 00:05:50,953 (COUGHS) 57 00:06:05,799 --> 00:06:06,834 Where are we right now? 58 00:06:09,236 --> 00:06:10,306 Where's Route 201? 59 00:06:11,838 --> 00:06:13,181 Hey, Hey, wake up. 60 00:06:13,907 --> 00:06:15,580 Route 201'? Where's Route.“ 61 00:06:19,479 --> 00:06:20,719 (WALKIE TALKIE CRACKLES) 62 00:06:30,724 --> 00:06:32,260 (G ROANS HEAVILY) 63 00:06:37,230 --> 00:06:38,937 (PANTING) 64 00:06:40,667 --> 00:06:42,271 Come on. Come on. 65 00:06:42,502 --> 00:06:43,503 0K3'! - 66 00:06:50,343 --> 00:06:51,549 (GRU ms) 67 00:07:27,714 --> 00:07:29,591 Should... Pop it, put six in. 68 00:07:30,750 --> 00:07:32,491 Pop it, pull it, six bullets. 69 00:07:33,620 --> 00:07:34,997 Pop it, pull it, six... 70 00:07:38,825 --> 00:07:40,771 Pop it, six in. 71 00:07:54,808 --> 00:07:56,651 Pop it, pull it, six bullets... 72 00:08:11,157 --> 00:08:13,159 (CROW CAWS) 73 00:08:25,505 --> 00:08:26,711 (GROANS) 74 00:09:43,716 --> 00:09:44,717 (YELLS) 75 00:09:46,386 --> 00:09:47,421 Fuck! 76 00:10:32,132 --> 00:10:33,941 (LUKE COUGHING) 77 00:10:42,075 --> 00:10:44,783 Oh, God. Oh, God. 78 00:11:16,643 --> 00:11:18,782 (SPITS) 79 00:11:21,281 --> 00:11:22,988 (GRUNTING) 80 00:11:24,817 --> 00:11:25,887 0K3'! - 81 00:11:49,976 --> 00:11:50,977 0K3'! - 82 00:12:36,522 --> 00:12:37,865 We're just out for breakfast. 83 00:12:38,691 --> 00:12:39,692 That's not illegal. 84 00:12:41,094 --> 00:12:42,300 Not yet. 85 00:12:48,034 --> 00:12:49,741 She all right? We didn't give her too much'? 86 00:12:52,038 --> 00:12:53,278 No. She's okay. 87 00:12:54,440 --> 00:12:55,441 She's okay. 88 00:12:59,646 --> 00:13:01,489 We should have left when Moira did. 89 00:13:01,581 --> 00:13:03,219 We had to wait for the visas. 90 00:13:03,583 --> 00:13:05,290 When I lost my job, we should've left then. 91 00:13:05,385 --> 00:13:07,160 Yeah, well, I can't just make the visa process move faster 92 00:13:07,253 --> 00:13:08,288 just because I want it to, all right'? 93 00:13:08,388 --> 00:13:09,389 I know. That's not what I'm saying. 94 00:13:09,455 --> 00:13:11,059 Moira is crossing the border on foot. 95 00:13:11,124 --> 00:13:12,296 I know. We've got a kid. 96 00:13:12,392 --> 00:13:14,303 I know that. There's a difference. 97 00:13:14,394 --> 00:13:16,305 I'm just saying we should've left when she did. 98 00:13:18,398 --> 00:13:19,570 I know. 99 00:13:27,140 --> 00:13:28,175 LUKE; IS that him? 100 00:13:36,082 --> 00:13:38,028 (SEAGULLS CAWING) 101 00:13:40,253 --> 00:13:41,254 Whitford, right? 102 00:13:41,321 --> 00:13:43,426 Guess we, uh, should've set a password or something. 103 00:13:44,624 --> 00:13:45,932 Hey. 104 00:13:47,293 --> 00:13:48,499 You look like your mama, little June. 105 00:13:48,594 --> 00:13:49,766 (JUNE CHUCKLES) I'd know you anywhere. 106 00:13:51,264 --> 00:13:52,766 Thank you for doing this, Mr. Whitford. 107 00:13:52,832 --> 00:13:53,867 Oh, I owe her. 108 00:13:53,966 --> 00:13:56,947 Your mama gave me the snip a few years back after they made it illegal. 109 00:13:57,603 --> 00:13:59,048 It's no time for kids, you know'? 110 00:14:00,673 --> 00:14:02,812 She zonked on something? Benadryl. 111 00:14:03,176 --> 00:14:04,211 I gave it to her with breakfast. 112 00:14:04,310 --> 00:14:05,311 0K3'! - 113 00:14:05,778 --> 00:14:07,553 Well, we've got about an hour or so. 114 00:14:08,781 --> 00:14:09,851 I need your phones. 115 00:14:09,949 --> 00:14:11,121 Yeah, we turned 'em off. 116 00:14:11,451 --> 00:14:12,486 Good. 117 00:14:18,624 --> 00:14:19,625 Are you kidding me? 118 00:14:19,692 --> 00:14:21,968 They can track these things location services or not. 119 00:14:24,397 --> 00:14:26,070 That backpack needs to get gone too. 120 00:14:26,632 --> 00:14:28,202 Oh, no. That's all we brought with us. 121 00:14:29,068 --> 00:14:30,069 Sorry. 122 00:14:30,169 --> 00:14:31,375 It can't look like you're running. 123 00:14:32,705 --> 00:14:34,207 Uh, yeah, you know, 124 00:14:34,307 --> 00:14:36,048 people carry backpacks on the street all the time, 125 00:14:36,142 --> 00:14:38,645 so, like, it doesn't necessarily say that we're leaving. 126 00:14:38,878 --> 00:14:39,982 You wanna take that chance? 127 00:14:41,080 --> 00:14:42,184 Here you go. 128 00:14:44,150 --> 00:14:45,652 Wait. Hold on. Hold on. 129 00:14:52,325 --> 00:14:54,396 I'm... I'm taking 'em. So... 130 00:14:55,862 --> 00:14:56,932 0K3'! - 131 00:15:00,400 --> 00:15:01,401 I'll be driving. 132 00:15:01,667 --> 00:15:02,702 All right. 133 00:15:02,769 --> 00:15:04,248 You two and the rug rat will be in the trunk. 134 00:15:04,404 --> 00:15:05,508 Huh'? No, no. 135 00:15:05,605 --> 00:15:07,585 I can't put the kid in the trunk. In the trunk? 136 00:15:07,673 --> 00:15:08,708 Well, then forget this. 137 00:15:08,775 --> 00:15:10,345 'Cause you'll never make it out of the county. 138 00:15:17,784 --> 00:15:18,956 0K3'! - 139 00:15:22,255 --> 00:15:23,256 Luke. 140 00:15:35,034 --> 00:15:36,069 You all right? 141 00:15:36,702 --> 00:15:37,908 I got it. Come on. 142 00:15:39,305 --> 00:15:40,716 JUNE: Yeah, she's fine. 143 00:15:41,040 --> 00:15:42,280 Thank you. Come on. 144 00:15:42,542 --> 00:15:43,543 Got her? 145 00:15:50,650 --> 00:15:51,720 All right. 146 00:15:55,455 --> 00:15:56,456 That a girl. 147 00:15:56,889 --> 00:15:58,459 (SOFTLY) There you go. 148 00:15:58,758 --> 00:15:59,793 And Fluffy. 149 00:16:00,626 --> 00:16:01,798 0K3'! - 150 00:16:04,797 --> 00:16:06,902 All right. All right. 151 00:16:23,583 --> 00:16:25,620 (CAR ENGINE REVS) 152 00:16:35,928 --> 00:16:37,271 Where's the Benadryl? 153 00:16:37,597 --> 00:16:38,974 Oh, I don't know. 154 00:16:39,031 --> 00:16:40,339 He threw it out. 155 00:16:41,634 --> 00:16:42,704 Shoot. 156 00:16:43,169 --> 00:16:44,307 It's all right. 157 00:16:44,437 --> 00:16:46,713 What if she wakes up? Nah, she won't wake up. 158 00:16:47,507 --> 00:16:49,384 You sure? Yeah, she's all right. 159 00:16:50,977 --> 00:16:52,012 She's all right. 160 00:16:59,619 --> 00:17:01,462 (SIREN APPROACHING) 161 00:17:01,521 --> 00:17:02,625 Hey. Hey. Jesus. 162 00:17:02,688 --> 00:17:03,962 It's okay. 163 00:17:04,690 --> 00:17:06,135 (SIREN PASSING) 164 00:17:06,192 --> 00:17:07,193 Look at me. 165 00:17:07,460 --> 00:17:09,064 Luke. Luke. June. June. 166 00:17:09,795 --> 00:17:11,365 June bug? June bug? 167 00:17:12,732 --> 00:17:13,802 June bug? 168 00:17:15,735 --> 00:17:16,873 Look at me. 169 00:17:17,904 --> 00:17:19,178 It's gonna be all right. 170 00:17:20,673 --> 00:17:24,143 Hey, hey, here. Just stay here. 171 00:17:25,311 --> 00:17:26,585 We're gonna be all right. 172 00:17:27,346 --> 00:17:29,189 I promise you, we're gonna be all right. 173 00:17:30,316 --> 00:17:31,590 We're gonna be all right. 174 00:17:41,694 --> 00:17:43,230 (GROANS) 175 00:17:44,263 --> 00:17:45,571 You okay? 176 00:17:45,665 --> 00:17:47,110 Yeah. I'm just really cozy. 177 00:17:49,502 --> 00:17:50,572 Come on. 178 00:17:51,003 --> 00:17:54,041 Do you remember the sublet we had in Sommerville? 179 00:17:54,106 --> 00:17:55,676 Uh-huh. 180 00:17:55,741 --> 00:17:56,742 This is bigger. 181 00:17:56,842 --> 00:17:57,912 (CHUCKLES) 182 00:17:58,010 --> 00:17:59,045 It is. 183 00:17:59,111 --> 00:18:00,249 Yeah, this is much bigger. 184 00:18:00,346 --> 00:18:02,917 It's a lot bigger. (SIREN WHOOPING) 185 00:18:07,286 --> 00:18:08,731 (CAR STOPS) 186 00:18:10,957 --> 00:18:12,061 (CAR DOOR CLOSES) 187 00:18:13,127 --> 00:18:17,733 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 189 00:18:19,599 --> 00:18:21,306 (INDISTINCT CHATTER ON WALKIE TALKIE) 190 00:18:23,603 --> 00:18:26,140 (FOOTSTEPS APPROACHING) 191 00:18:29,742 --> 00:18:31,153 (FOOTSTEPS CONTINUE) 192 00:18:44,256 --> 00:18:45,291 All good. 193 00:18:46,125 --> 00:18:48,071 Nothing in here. Thank you. 194 00:18:53,132 --> 00:18:54,133 You good? 195 00:18:55,401 --> 00:18:57,005 I took his sister to the prom back in the day. 196 00:18:57,103 --> 00:18:59,014 Believe you me, he owes me a fuckin' favor. 197 00:19:01,140 --> 00:19:02,278 Won't be much longer. 198 00:19:09,515 --> 00:19:11,358 Welcome to your little slice of heaven. 199 00:19:12,151 --> 00:19:14,097 As long as this slice of heaven has a shower. 200 00:19:23,529 --> 00:19:24,974 You got her? Yeah. Yeah. 201 00:19:25,031 --> 00:19:27,511 Hey come on, Hannah Banana. Come on. 202 00:19:28,334 --> 00:19:30,974 Oh, look at you, you're tired. 203 00:19:32,471 --> 00:19:33,643 Hey, how close are the neighbors? 204 00:19:34,707 --> 00:19:37,688 Two miles. Six miles. Three miles. 205 00:19:38,477 --> 00:19:39,478 Happy? 206 00:19:40,179 --> 00:19:42,318 Hey, look. 207 00:19:43,883 --> 00:19:44,987 Look at this. 208 00:19:46,052 --> 00:19:47,053 It's snowing. 209 00:19:51,457 --> 00:19:54,802 Are you all right? HANNAH: I'm hungry. 210 00:19:55,127 --> 00:19:56,128 You're hungry? 211 00:19:56,195 --> 00:19:57,367 Got food inside. 212 00:19:57,463 --> 00:19:58,737 Mmm, you hear that? 213 00:20:01,734 --> 00:20:03,714 Make yourself at home. ls there any heat? 214 00:20:07,506 --> 00:20:11,079 Yeah, there's a wood burning stove in the corner, but it sucks. 215 00:20:11,243 --> 00:20:12,847 I'd just use the fireplace, instead. 216 00:20:14,046 --> 00:20:15,582 Hey, smile. 217 00:20:16,749 --> 00:20:17,750 You're safe. 218 00:20:21,020 --> 00:20:23,762 Hey, you want to pick out your bedroom? Yeah? 219 00:20:23,923 --> 00:20:25,095 All right, let's go. Come on. 220 00:20:30,096 --> 00:20:32,167 So, what now? 221 00:20:33,265 --> 00:20:34,335 You stay here. 222 00:20:34,400 --> 00:20:36,380 There's lots of patrols between here and the border. 223 00:20:37,903 --> 00:20:38,938 It isn't safe for the ladies. 224 00:20:42,174 --> 00:20:43,619 You ever shot a gun? Hmm? 225 00:20:43,709 --> 00:20:46,690 Oh, yeah. Uh... Yeah. In college. 226 00:20:48,714 --> 00:20:49,715 All right. 227 00:20:51,517 --> 00:20:52,791 Revolvers are pretty straightforward. 228 00:21:03,729 --> 00:21:04,730 Thumb hits the release latch. 229 00:21:04,930 --> 00:21:06,876 Cylinder pops out. Don't want it to spin. 230 00:21:07,032 --> 00:21:08,978 Hit the ejector rod. Dump your brass. Right. 231 00:21:09,135 --> 00:21:10,136 Six bullets in. 232 00:21:10,236 --> 00:21:11,874 Pull that hammer back. Fire. 233 00:21:13,105 --> 00:21:14,140 You got that? 234 00:21:14,240 --> 00:21:16,151 Oh, yeah. Yeah. Yeah. Yeah, I got it. Got it. 235 00:21:17,409 --> 00:21:19,286 I'll make a run to Canada to get you some passports 236 00:21:19,378 --> 00:21:20,914 and I'll be back post haste. 237 00:21:21,147 --> 00:21:23,491 Oh, no. We don't need passports. I got visas. 238 00:21:23,783 --> 00:21:26,423 US passport doesn't mean shit anymore, bud. That's over. 239 00:21:29,421 --> 00:21:31,458 So, we just wait? Yup. 240 00:21:32,324 --> 00:21:33,325 I'll be back. 241 00:21:34,960 --> 00:21:36,769 And then we will get you all safe and sound 242 00:21:36,829 --> 00:21:39,275 to the magical land of the north. 243 00:22:08,661 --> 00:22:13,770 Ah! No, don't, don't. No, please stop it! Please! 244 00:22:13,833 --> 00:22:15,210 (WOMAN GRUNTING) 245 00:22:15,301 --> 00:22:16,336 Don't... 246 00:22:17,503 --> 00:22:20,450 Where are the others? What? 247 00:22:20,773 --> 00:22:22,047 Your unit. Where? (LUKE SCREAMS) 248 00:22:23,442 --> 00:22:25,353 No, it's not... I'm not a Guardian, 249 00:22:25,444 --> 00:22:27,048 I'm a... Stay back. 250 00:22:27,146 --> 00:22:29,490 A medic. There's a... There's an ambulance 251 00:22:29,548 --> 00:22:30,788 crashed a few miles up the road. 252 00:22:30,850 --> 00:22:34,662 The Guardian... The Guardian died. I just took his jacket. 253 00:22:34,954 --> 00:22:36,331 I just took his jacket. 254 00:22:36,522 --> 00:22:37,523 Were you in the ambulance? 255 00:22:39,525 --> 00:22:40,560 What happened? 256 00:22:40,659 --> 00:22:41,694 They shot me. 257 00:22:41,794 --> 00:22:44,138 And then they took my wife and they took my daughter. 258 00:22:44,196 --> 00:22:45,675 I'm just trying to get back to them. 259 00:22:45,731 --> 00:22:47,836 I took the jacket to stay warm. 260 00:22:47,900 --> 00:22:49,846 I swear to God. I swear to God. 261 00:22:52,538 --> 00:22:53,642 Let me look at that wound. 262 00:22:59,712 --> 00:23:00,816 (LUKE GROANS) 263 00:23:00,880 --> 00:23:04,487 No, no, no. 264 00:23:05,684 --> 00:23:07,095 You're going to bleed to death. 265 00:23:07,653 --> 00:23:08,688 Fuck you. 266 00:23:11,156 --> 00:23:12,396 Oh, shit. It's not hisjacket. 267 00:23:13,225 --> 00:23:14,898 I topped off the tank and we got some ammo 268 00:23:14,994 --> 00:23:17,099 but there are patrols on the highway. We should move on. 269 00:23:17,429 --> 00:23:18,601 Okay. Help me with him. 270 00:23:18,697 --> 00:23:20,370 Grab what you can. We gotta go. 271 00:23:20,432 --> 00:23:23,072 PETER: You know at some point, you're gonna have to stop collecting strays. 272 00:23:23,168 --> 00:23:24,909 ZOE: I should've stopped before I found you. 273 00:23:26,872 --> 00:23:27,907 You got him? 274 00:23:32,611 --> 00:23:34,921 We got another one. Guardians shot him. 275 00:23:35,381 --> 00:23:37,019 Clear a spot. We need to lay him down. 276 00:23:37,516 --> 00:23:39,359 Don't worry, friend. We'll fix you up. 277 00:23:40,185 --> 00:23:41,858 No, I can't go. 278 00:23:41,921 --> 00:23:43,457 We've already been here too long. Come on. 279 00:24:11,383 --> 00:24:14,557 More. Clean it up. Rinse it. 280 00:24:15,254 --> 00:24:16,392 Dab it. 281 00:24:16,455 --> 00:24:17,627 (GROANS) 282 00:24:17,723 --> 00:24:20,294 (BREATHING HEAVILY) Okay, okay, okay. 283 00:24:21,727 --> 00:24:24,970 Lila, take the next town road south for about 15 clicks. Okay. 284 00:24:25,064 --> 00:24:26,634 That's miles. Kilometers. 285 00:24:27,399 --> 00:24:28,969 Gotta zig and zag on the way to the coast. 286 00:24:31,236 --> 00:24:32,271 Oh, fuck! 287 00:24:34,306 --> 00:24:35,307 ZOE: Okay. 288 00:24:40,245 --> 00:24:41,485 That should leave you with a nice big scar 289 00:24:41,580 --> 00:24:42,854 you can tell all your friends about. 290 00:24:48,687 --> 00:24:49,825 Thank you. 291 00:24:50,022 --> 00:24:51,501 Zoe. Zoe, I'm... 292 00:24:52,925 --> 00:24:54,131 I'm Luke. 293 00:24:54,927 --> 00:24:55,928 ZOE: Antibiotics. 294 00:24:57,196 --> 00:24:59,198 That wound was full of crap. 295 00:25:00,532 --> 00:25:02,034 Gotta stay on this drip until we reach Canada 296 00:25:02,134 --> 00:25:03,670 or you're gonna go septic. 297 00:25:03,769 --> 00:25:06,943 Uh, no. I need... I need to get out... 298 00:25:07,106 --> 00:25:08,551 There are Guardians all over. 299 00:25:08,640 --> 00:25:09,812 We need to get some miles on them. 300 00:25:09,875 --> 00:25:11,855 You need meds and rest. Then we can talk. 301 00:25:12,778 --> 00:25:13,779 Arm out. 302 00:25:15,948 --> 00:25:16,949 Make a fist. 303 00:25:27,059 --> 00:25:28,732 Relax. All good. 304 00:25:37,036 --> 00:25:38,174 Who are you guys? 305 00:25:39,071 --> 00:25:43,178 You got an Army brat, two strays, a gay, and a nun. 306 00:25:45,310 --> 00:25:46,380 Sorry about the fucks. 307 00:25:48,647 --> 00:25:50,649 I think, God has bigger things on his plate these days. 308 00:25:52,985 --> 00:25:55,932 Christine. Lila. Peter. Hey. 309 00:26:01,760 --> 00:26:04,172 Whats hex name'? TED. 310 00:26:04,229 --> 00:26:05,902 She hasn't said anything since we picked her up. 311 00:26:06,832 --> 00:26:08,209 Here, try and get some rest. 312 00:26:15,240 --> 00:26:16,947 (SIGHS) 313 00:26:19,945 --> 00:26:21,117 JUNE: Hey do you want blueberries? 314 00:26:22,281 --> 00:26:23,419 No, chocolate chips. 315 00:26:23,849 --> 00:26:25,886 For breakfast? Daddy does it. 316 00:26:26,085 --> 00:26:28,292 Does he? Okay. 317 00:26:28,554 --> 00:26:30,033 Come here. Wanna help me stir'? Yeah. 318 00:26:31,056 --> 00:26:33,559 Do this part. Ready? Yes. 319 00:26:33,859 --> 00:26:35,600 Whoops. All right. That's good. 320 00:26:35,694 --> 00:26:37,037 Is that good? Are you sure? Yeah. 321 00:26:37,096 --> 00:26:38,302 Yeah. You sure you don't want more? 322 00:26:38,464 --> 00:26:40,307 Yeah, I want more. (JUNE LAUGHS) 323 00:26:40,399 --> 00:26:43,471 I think that's fine. Ooh! Look at that method. 324 00:26:43,969 --> 00:26:46,074 Very nice, I wonder who taught you that? 325 00:26:46,905 --> 00:26:49,112 (LAUGHS) HANNAH: Nobody taught me it. I just... 326 00:26:50,642 --> 00:26:52,087 You just came up with it? 327 00:26:52,144 --> 00:26:53,145 Hmm. Interesting. 328 00:26:57,616 --> 00:26:59,459 I'm watching you. (JUNE LAUGHS) 329 00:27:01,386 --> 00:27:02,660 That's all right. He's not looking. 330 00:27:02,754 --> 00:27:04,097 The chips. 331 00:27:06,158 --> 00:27:08,900 LUKE: What's going on there? Nothing. 332 00:27:08,961 --> 00:27:10,497 Mind your own business. 333 00:27:10,729 --> 00:27:12,265 Nothing's going on. 334 00:27:12,331 --> 00:27:13,674 Nothing. Nothing. 335 00:27:13,765 --> 00:27:15,176 It's nothing? Huh? 336 00:27:15,634 --> 00:27:17,978 What are you doing? Open your mouth. 337 00:27:18,070 --> 00:27:19,310 Let me see. Lemme see your tongue. 338 00:27:20,105 --> 00:27:21,812 We're out of syrup again. Huh? 339 00:27:22,074 --> 00:27:23,314 We're out of syrup again. 340 00:27:23,642 --> 00:27:25,087 That's 'cause you have pancakes every day. 341 00:27:25,144 --> 00:27:26,282 I'm trying to set a record. 342 00:27:26,512 --> 00:27:29,118 It's going very well... What kind of... 343 00:27:30,616 --> 00:27:32,095 JUNE: Wanna do this part? HANNAH: Yeah. 344 00:27:32,151 --> 00:27:33,596 JUNE: Okay, come on. 345 00:27:35,821 --> 00:27:37,129 Okay. I'll hold it right here. 346 00:27:37,189 --> 00:27:39,169 I wanna get it. Okay. Okay. You do it. 347 00:27:39,258 --> 00:27:41,295 I'm gonna... This is going to be my pancake. 348 00:27:41,360 --> 00:27:42,839 All right, this is your pancake. 349 00:27:42,928 --> 00:27:44,930 This is going to be pancake-y. 350 00:27:45,364 --> 00:27:46,775 Whoa! 351 00:27:46,832 --> 00:27:48,436 That is so chocolatey. 352 00:27:50,035 --> 00:27:52,606 This is going to be all mine. 353 00:27:58,110 --> 00:27:59,987 JUNE: We have to talk to Daddy about that later. 354 00:28:00,612 --> 00:28:02,353 (GIRL SOBBING) 355 00:28:02,447 --> 00:28:03,949 ZOE: You're safe here. 356 00:28:08,854 --> 00:28:10,026 It's okay. I'm here. 357 00:28:10,122 --> 00:28:11,624 PETER: What set her off? I don't know. 358 00:28:11,857 --> 00:28:13,700 (SCREAMS) 359 00:28:15,060 --> 00:28:16,334 What's going on? 360 00:28:20,299 --> 00:28:22,176 ZOE: It's okay. It's okay. I'm here. 361 00:28:22,334 --> 00:28:26,749 Zoe was stationed at a base in South Carolina. 362 00:28:26,838 --> 00:28:28,010 ZOE: It's okay. 363 00:28:28,340 --> 00:28:32,584 Some of her group heard rumors about some training centers. 364 00:28:34,213 --> 00:28:36,215 LUKE: Training... Training for what? 365 00:28:36,548 --> 00:28:39,188 PETER: After DC fell, they pulled together a bootleg raid. 366 00:28:39,685 --> 00:28:41,062 Some high school in Rockdale. 367 00:28:41,987 --> 00:28:44,991 They found her and, like, 50 other women hidden inside. 368 00:28:47,192 --> 00:28:48,569 Their kids had been taken away. 369 00:28:51,063 --> 00:28:53,065 CHRISTINE: Zoe got her out. 370 00:28:54,766 --> 00:28:55,767 She was the only one. 371 00:28:57,102 --> 00:29:00,083 Those guards at the school were not gonna let those women go. 372 00:29:03,041 --> 00:29:07,285 We think they were looking for fertile women. 373 00:29:09,214 --> 00:29:10,215 Gathering them up. 374 00:29:19,391 --> 00:29:20,927 (JUNE AND LUKE LAUGH) 375 00:29:21,026 --> 00:29:22,767 LUKE: When you're a pro, you're a pro. All right? 376 00:29:22,861 --> 00:29:23,931 JUNE: Daddy's showing off now. 377 00:29:24,029 --> 00:29:25,303 So, the ice or bust, huh? 378 00:29:25,864 --> 00:29:26,865 Here he goes. 379 00:29:28,900 --> 00:29:30,208 (LUKE GRUNTS) 380 00:29:30,535 --> 00:29:33,277 Oh, oh, oh. 381 00:29:33,372 --> 00:29:34,749 Come on. Get it to the ice. 382 00:29:35,073 --> 00:29:36,313 Ice. Ice. Ice. Ice? Ice? 383 00:29:36,408 --> 00:29:37,409 Do you want to take the ice? 384 00:29:37,576 --> 00:29:38,646 Yes. Come on. 385 00:29:39,711 --> 00:29:40,951 Two in a row. 386 00:29:41,380 --> 00:29:43,155 (nos BARKS) 387 00:29:43,548 --> 00:29:44,549 Shit. 388 00:29:45,550 --> 00:29:46,551 MAN: Blaze. 389 00:29:47,286 --> 00:29:48,287 Hey, hey. 390 00:29:49,788 --> 00:29:51,563 Sorry about that. He's friendly. 391 00:29:51,623 --> 00:29:53,625 Come here. Hey. Sit. 392 00:29:55,927 --> 00:29:57,497 I wasn't expecting to see anybody out here. 393 00:29:58,163 --> 00:29:59,164 Yeah, it's... 394 00:30:00,232 --> 00:30:01,506 It's quiet out here, huh? 395 00:30:03,935 --> 00:30:05,005 Hi there, I'm Joe. 396 00:30:06,905 --> 00:30:08,077 Nice to meet you. 397 00:30:09,107 --> 00:30:11,280 It's pretty cold out, isn't it? Mmm-hmm. 398 00:30:11,576 --> 00:30:12,919 It is. We should probably get inside, huh? 399 00:30:12,978 --> 00:30:15,151 Yeah. Look at you. You're all cold. We better get you in. 400 00:30:15,247 --> 00:30:18,660 You said, "shit." I did say "shit-" Yeah, I did. 401 00:30:18,750 --> 00:30:19,956 JOE: I got you in some trouble, there. 402 00:30:20,852 --> 00:30:21,956 Sorry about that. 403 00:30:22,688 --> 00:30:23,758 Well, you folks stay warm. 404 00:30:24,656 --> 00:30:27,193 Blaze, let's go. Let's go home. Come on, let's go. 405 00:30:27,693 --> 00:30:28,831 You folks have a good day. 406 00:30:29,695 --> 00:30:30,696 Thank you. 407 00:30:34,966 --> 00:30:35,967 We've gotta go. 408 00:30:36,802 --> 00:30:38,839 Come on, honey. Come on. Careful. 409 00:31:03,295 --> 00:31:04,740 Are we heading north? 410 00:31:05,630 --> 00:31:06,973 That's where Canada is. 411 00:31:07,566 --> 00:31:11,673 Oh. No, no. I've gotta... I've gotta get out. 412 00:31:12,471 --> 00:31:13,506 I've gotta... 413 00:31:13,572 --> 00:31:15,483 I've gotta head back to Boston. 414 00:31:15,807 --> 00:31:17,411 You were shot. CHRISTINE: There are soldiers everywhere... 415 00:31:17,509 --> 00:31:19,716 No. I just... Stop.-. 416 00:31:20,679 --> 00:31:21,749 Stop the bus. 417 00:31:21,847 --> 00:31:24,054 You'll get caught before you hit Massachusetts. 418 00:31:24,716 --> 00:31:27,322 Stop the fucking bus, now. 419 00:31:28,653 --> 00:31:29,654 I'm getting out here. 420 00:31:29,721 --> 00:31:31,166 You're not getting out. I'm getting out... 421 00:31:31,223 --> 00:31:32,327 We're not stopping. Sit down. 422 00:31:39,531 --> 00:31:40,601 (MOANS) 423 00:31:41,333 --> 00:31:42,334 God damn it. 424 00:31:48,940 --> 00:31:50,010 We're going to the coast. 425 00:31:51,243 --> 00:31:53,519 You can maybe grab a scoot boat down t0 Marblehead. 426 00:32:21,540 --> 00:32:22,644 Thank you. 427 00:32:39,991 --> 00:32:40,992 (DOOR OPENS) 428 00:32:41,092 --> 00:32:42,969 The car is warming up. Where is she? 429 00:32:43,061 --> 00:32:44,802 In the bathroom. Just one last try. 430 00:32:48,133 --> 00:32:49,134 What's that? 431 00:32:50,802 --> 00:32:53,339 Whitford gave me a gun. It's just in case. Okay? 432 00:32:53,438 --> 00:32:54,815 Jesus. Do you know how to use it? 433 00:32:54,906 --> 00:32:57,318 Yeah, a little. I know how to load it. 434 00:32:58,643 --> 00:33:00,589 Look, we need to be ready, all right, June? 435 00:33:00,846 --> 00:33:01,984 It's just in case. 436 00:33:02,314 --> 00:33:03,486 Then show me how to load it. 437 00:33:04,149 --> 00:33:06,288 Come on. All right. Take a bullet outta there. 438 00:33:10,956 --> 00:33:12,026 All right. 439 00:33:12,424 --> 00:33:13,494 This pops open here. 440 00:33:14,259 --> 00:33:15,761 And then you put six in here. 441 00:33:18,163 --> 00:33:19,198 You close it. 442 00:33:19,297 --> 00:33:21,675 Pull the hammer back and then it fires. Careful. 443 00:33:21,766 --> 00:33:24,110 Okay. So, just open it here... Yeah. 444 00:33:24,169 --> 00:33:26,149 Close it... (SHUSHES) 445 00:33:26,304 --> 00:33:27,442 Stop. 446 00:33:27,706 --> 00:33:28,776 Hold up. 447 00:33:29,708 --> 00:33:30,778 I'm a friend. 448 00:33:30,842 --> 00:33:32,981 Don't move. Don't move. 449 00:33:33,044 --> 00:33:34,045 Easy. Easy. 450 00:33:34,145 --> 00:33:36,182 You guys are from Boston. I heard it on my scanner. 451 00:33:36,882 --> 00:33:37,883 They're looking for you. 452 00:33:37,983 --> 00:33:40,224 Yeah, well, we're leaving now anyway. So, thanks. 453 00:33:40,886 --> 00:33:43,526 Well, they know your car. You gotta stay off the main road. 454 00:33:47,025 --> 00:33:49,198 Should we wait for Whitford here'? I don't know. 455 00:33:50,395 --> 00:33:51,965 There's no sense in that. He's dead. 456 00:33:54,833 --> 00:33:57,040 They caught him. The}; hung him up on a street lamp in town. 457 00:33:58,637 --> 00:34:00,082 He's a strange guy. I liked him. 458 00:34:01,373 --> 00:34:02,511 Look, could you put the gun down? 459 00:34:05,210 --> 00:34:06,518 It's all right. It's all right. 460 00:34:08,046 --> 00:34:09,650 Look, they're patrolling all over. 461 00:34:10,015 --> 00:34:12,689 You guys can take Campbell Pond Road as far as it goes. 462 00:34:13,018 --> 00:34:15,328 I called a friend, so if you guys can make it past Jackman, 463 00:34:15,387 --> 00:34:16,422 he's gonna meet you at the border. 464 00:34:18,690 --> 00:34:19,896 Thank you. Thank you. 465 00:34:21,192 --> 00:34:22,193 No worries. 466 00:34:22,727 --> 00:34:23,865 This is pretty fucked up. 467 00:34:56,261 --> 00:34:57,262 Come on. 468 00:35:12,877 --> 00:35:14,322 May the Lord guide your steps 469 00:35:14,913 --> 00:35:16,915 and bring you to your June and your Hannah. 470 00:35:18,216 --> 00:35:19,661 He has not forgotten any of you. 471 00:35:23,989 --> 00:35:25,093 Thank you. 472 00:35:26,925 --> 00:35:28,404 If you're ever in Boston, you'll look me up? 473 00:35:28,460 --> 00:35:29,803 (LAUGHS) 474 00:35:35,800 --> 00:35:36,938 I got it. 475 00:35:37,002 --> 00:35:38,777 Oh, no, no, I got... You sure? 476 00:35:41,506 --> 00:35:43,247 You might be able to get a ride out of Cutler. 477 00:35:43,775 --> 00:35:44,845 It's 10 miles south. 478 00:35:46,444 --> 00:35:47,582 Good luck. 479 00:35:47,946 --> 00:35:49,016 Thank you. 480 00:35:49,748 --> 00:35:50,988 Boat leaves soon as it's dark. 481 00:35:53,251 --> 00:35:54,321 Thanks. 482 00:36:02,127 --> 00:36:05,040 Our dock is a half mile down river, if you change your mind. 483 00:36:16,875 --> 00:36:17,945 Let me show you something. 484 00:36:30,355 --> 00:36:31,663 The town fought back. 485 00:36:32,323 --> 00:36:34,325 They tried to hide the fertile women in here. 486 00:36:42,500 --> 00:36:45,003 The Guardians took them and strung everyone else up. 487 00:36:48,907 --> 00:36:51,183 There's one of these in every town. 488 00:36:51,242 --> 00:36:53,415 This is what they do to people who fight back. 489 00:36:54,512 --> 00:36:55,923 It's the only thing I can do. 490 00:36:57,082 --> 00:36:58,925 The US government has people in Canada. 491 00:36:59,150 --> 00:37:01,096 They can help you find them, maybe even get them out. 492 00:37:01,186 --> 00:37:02,324 No. No. 493 00:37:02,721 --> 00:37:03,756 I'm not... 494 00:37:03,855 --> 00:37:06,267 If you go back, you're gonna die. 495 00:37:07,826 --> 00:37:09,669 You're gonna die and leave them all on their own. 496 00:37:09,728 --> 00:37:10,729 Is that what you want? 497 00:37:10,829 --> 00:37:12,069 I don't... I don't... 498 00:37:41,893 --> 00:37:42,928 He's coming. 499 00:37:43,895 --> 00:37:44,896 Smart. 500 00:37:45,730 --> 00:37:47,437 Iwasted a whole prayer on you. 501 00:37:47,699 --> 00:37:48,803 One of my good ones. 502 00:37:48,900 --> 00:37:49,935 PETER: Let's go. 503 00:37:50,034 --> 00:37:51,945 We heard Gilead's starting to patrol with drones. 504 00:37:52,036 --> 00:37:53,071 It's gonna be fast, 505 00:37:53,138 --> 00:37:54,776 just straight up the coast to New Brunswick. 506 00:37:55,073 --> 00:37:57,053 It's okay. All aboard. 507 00:37:57,108 --> 00:37:58,587 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 508 00:37:58,643 --> 00:37:59,917 I'm paid for five, not six. 509 00:37:59,978 --> 00:38:01,082 Who's not coming'? 510 00:38:01,246 --> 00:38:02,589 We're all coming. We're all coming. 511 00:38:02,647 --> 00:38:03,990 No, no, no, no, no, no, no. 512 00:38:04,082 --> 00:38:05,220 That's not how this works. 513 00:38:08,753 --> 00:38:09,788 Here. 514 00:38:16,895 --> 00:38:17,965 This is morphine. 515 00:38:18,396 --> 00:38:19,466 It's Percocet. 516 00:38:19,931 --> 00:38:21,001 All right? It's a good start. 517 00:38:21,232 --> 00:38:23,405 What else you got in there? Don't be a motherfucker. 518 00:38:23,501 --> 00:38:24,605 It's all right. It's all right. Hey! 519 00:38:24,769 --> 00:38:25,907 This is free enterprise. 520 00:38:42,520 --> 00:38:43,521 That'll do. 521 00:38:44,522 --> 00:38:45,626 Come on, let's go! 522 00:38:51,029 --> 00:38:52,940 Let's move, let's move. Stow it all away. 523 00:38:52,997 --> 00:38:54,601 It's all right. It's all right. Grab that line. 524 00:38:55,300 --> 00:38:56,608 Come on, I'm gonna help you clown. 525 00:38:56,668 --> 00:38:58,341 (GUNS FIRE) 526 00:38:58,436 --> 00:39:00,040 Go! Come on. Let's get outta here! 527 00:39:00,138 --> 00:39:01,446 Come on! 528 00:39:01,506 --> 00:39:02,610 Let's move. 529 00:39:02,674 --> 00:39:03,880 (SCREAMS) Get down! 530 00:39:04,475 --> 00:39:05,476 (GROANS) 531 00:39:07,545 --> 00:39:08,615 Stop! 532 00:39:11,516 --> 00:39:12,551 Stay down! 533 00:39:15,286 --> 00:39:16,321 Stay down. It's all right. 534 00:39:18,189 --> 00:39:19,190 It's all right. 535 00:39:19,390 --> 00:39:21,529 Stay down. 536 00:39:22,327 --> 00:39:23,533 It's all right. 537 00:39:23,862 --> 00:39:25,000 It's all right. 538 00:39:47,318 --> 00:39:48,319 (WHISTLES) 539 00:39:54,692 --> 00:39:55,762 It's tea. 540 00:39:55,860 --> 00:39:57,237 They'd run outta coffee. 541 00:39:58,663 --> 00:39:59,835 Hey, hey, hey, hey. 542 00:39:59,898 --> 00:40:01,104 I'm not in charge of rationing. 543 00:40:13,378 --> 00:40:14,448 You're welcome. 544 00:40:19,017 --> 00:40:20,018 It's nice out, right? 545 00:40:24,789 --> 00:40:26,791 They got the power back on in the apartment. 546 00:40:28,393 --> 00:40:30,236 Things... Hey, no, no, no. 547 00:40:30,295 --> 00:40:32,775 That doesn't mean you get to go back to sitting inside all day. 548 00:40:33,564 --> 00:40:35,043 Hey, seriously. No. 549 00:40:40,872 --> 00:40:42,749 See? This is nice, right? 550 00:40:45,777 --> 00:40:47,154 (CELL PHONE RINGING) 551 00:40:52,317 --> 00:40:53,819 WOMAN: Hello, Mr. Bankole? 552 00:40:53,918 --> 00:40:54,953 Uh, yeah. Hello? 553 00:40:55,486 --> 00:40:57,659 We know your meeting with Ms. Tapping is next week. 554 00:40:57,755 --> 00:40:59,962 Bu! we were hoping you could come in today? 555 00:42:09,660 --> 00:42:10,730 (SIGHS) 556 00:42:18,002 --> 00:42:19,413 Luke Bankole? 557 00:42:19,504 --> 00:42:20,915 Yeah, um... 558 00:42:21,205 --> 00:42:22,240 Ms. Tapping? 559 00:42:22,340 --> 00:42:23,683 Oh, Rachel, please. 560 00:42:23,741 --> 00:42:25,049 Ava, could you get us some coffee? 561 00:42:25,143 --> 00:42:26,349 H8358, COME in. 562 00:42:32,650 --> 00:42:35,756 Yeah, so... I think that you're looking... 563 00:42:36,988 --> 00:42:38,228 Thank... Thank you so much for, uh... 564 00:42:39,357 --> 00:42:41,894 For seeing me. I really appreciate it. 565 00:42:41,993 --> 00:42:45,941 So, I think, uh, you're probably looking for high schools. 566 00:42:46,030 --> 00:42:48,340 See, if I was trying to hide a couple of hundred people, 567 00:42:48,399 --> 00:42:49,844 then I don't think that... 568 00:42:50,535 --> 00:42:51,570 Luke. 569 00:42:54,105 --> 00:42:56,085 Do you know a woman named June Osborn? 570 00:42:57,442 --> 00:42:59,786 She's 31, blonde hair, blue eyes, from Boston? 571 00:43:02,613 --> 00:43:03,683 Yes, my wife. 572 00:43:05,950 --> 00:43:06,951 That's what we thought 573 00:43:11,522 --> 00:43:12,557 This is for you. 574 00:43:38,716 --> 00:43:39,786 Where did you get this? 575 00:43:40,918 --> 00:43:42,795 One of our contacts in the Mexican government. 576 00:43:43,387 --> 00:43:44,730 From one of their trade delegates. 577 00:43:47,158 --> 00:43:49,104 Sorry it's not more. I think they only had a few seconds. 578 00:43:51,295 --> 00:43:52,399 When? 579 00:43:53,664 --> 00:43:54,665 Three weeks ago. 580 00:43:59,003 --> 00:44:00,004 So, she's alive? 581 00:44:01,305 --> 00:44:03,444 We believe so, yes. 582 00:44:11,749 --> 00:44:12,784 (STAMMERS) 583 00:44:13,484 --> 00:44:15,191 Sorry... Sorry. Can I have a moment? 584 00:44:15,286 --> 00:44:16,321 I'm sorry. 585 00:44:16,420 --> 00:44:17,455 Yes, of course. 586 00:44:25,463 --> 00:44:28,103 (DOOR OPENS AND CLOSES) 587 00:44:32,503 --> 00:44:36,451 ♪ Nothing's gonna hurt you baby 588 00:44:42,613 --> 00:44:46,959 ♪ As long as you're with me You'll be just fine 589 00:44:52,557 --> 00:44:57,302 ♪ Nothing's gonna hurt you baby 590 00:45:02,400 --> 00:45:07,179 ♪ Nothing's gonna take you from my side 591 00:45:11,142 --> 00:45:12,382 OFFRED: I love you 592 00:45:15,713 --> 00:45:16,748 so much. 593 00:45:19,817 --> 00:45:20,818 Save Hannah. 594 00:45:31,762 --> 00:45:35,733 ♪ When we have a drink or three 595 00:45:42,340 --> 00:45:46,584 ♪ Always ends in a hazy shower scene 596 00:45:52,416 --> 00:45:56,762 ♪ Nothing's gonna hurt you baby 597 00:46:02,059 --> 00:46:06,530 ♪ As long as you're with me You'll be just fine 598 00:46:12,436 --> 00:46:17,112 ♪ Nothing's gonna hurt you baby 599 00:46:22,446 --> 00:46:26,792 ♪ Nothing's gonna take you from my side 600 00:46:42,266 --> 00:46:46,578 ♪ Nothing's gonna hurt you baby 601 00:46:52,143 --> 00:46:56,353 ♪ Nothing's gonna take you from my side ♪ 40535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.