Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,038
OFFRED: Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,136 --> 00:00:05,480
SERENA: We have some
important guests tonight.
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,212
COMMANDER FRED:
Deputy Ambassador Castillo,
4
00:00:07,307 --> 00:00:10,516
puedo presentar
our Handmaid, Off red.
5
00:00:10,944 --> 00:00:12,855
It is a pleasure to meet you.
6
00:00:13,113 --> 00:00:15,616
Off red, what is your
given name? From before.
7
00:00:15,682 --> 00:00:17,184
I don't use that anymore.
8
00:00:17,284 --> 00:00:19,958
SERENA: Tonight is a celebration
of what we have achieved.
9
00:00:20,287 --> 00:00:21,630
The children of Gilead.
10
00:00:21,822 --> 00:00:24,701
All brought forth in this
district by our Handmaids.
11
00:00:25,526 --> 00:00:27,403
OFF RE D: You don't understand.
We 're prisoners.
12
00:00:27,628 --> 00:00:30,734
They took my daughter.
Please do something.
13
00:00:30,831 --> 00:00:32,572
FLORES: Off red?
I want to help you.
14
00:00:32,666 --> 00:00:34,475
I think, I can get a message
to your husband.
15
00:00:35,202 --> 00:00:36,374
My husband's dead.
16
00:00:36,470 --> 00:00:37,471
Lucas Bankole.
17
00:00:37,871 --> 00:00:41,250
He's alive. Please,
write something.
18
00:00:42,075 --> 00:00:43,418
I'll try to get it to him.
19
00:00:47,881 --> 00:00:49,417
(MAN BREATHING HEAVILY)
20
00:00:52,419 --> 00:00:53,762
(CAR ENGINE REVVING)
21
00:01:08,435 --> 00:01:10,176
(CAR ENGINE REVVING)
22
00:01:15,609 --> 00:01:17,179
Are you okay?
Is she all right?
23
00:01:17,911 --> 00:01:19,413
Come on. Come on, baby.
24
00:01:19,680 --> 00:01:20,750
JUNE: Come here.
25
00:01:21,081 --> 00:01:23,083
Come here, come here, honey.
Let Mommy check you.
26
00:01:23,183 --> 00:01:24,253
Come here. Come over here.
27
00:01:24,351 --> 00:01:25,796
Is it your head'?
Did the car go bump?
28
00:01:26,119 --> 00:01:27,120
It's okay.
29
00:01:27,287 --> 00:01:29,028
All right. You've gotta take her.
Okay? (SIREN WAILS)
30
00:01:29,089 --> 00:01:30,762
Go- It's about two miles north.
No,n0,no.
31
00:01:30,857 --> 00:01:31,858
He said someonds
gonna meet us.
32
00:01:31,925 --> 00:01:33,063
All right, go with Mommy.
What about you?
33
00:01:33,193 --> 00:01:34,638
What about you? No. No, no,
it's all right. You go. Go!
34
00:01:34,728 --> 00:01:36,730
Run, run, run! Run, run!
35
00:01:36,930 --> 00:01:37,931
Run.
36
00:01:38,031 --> 00:01:41,137
JUN E: Watch your step.
Careful. Watch the rock!
37
00:01:41,535 --> 00:01:43,242
Come on, go quickly.
38
00:01:57,884 --> 00:02:00,330
Pop. Six. Pull.
39
00:02:01,154 --> 00:02:02,326
(SIREN APPROACHES)
40
00:02:08,295 --> 00:02:09,330
Come on.
41
00:02:09,429 --> 00:02:11,067
Pop. Six. Pull.
42
00:02:11,131 --> 00:02:12,940
(CARS APPROACHING)
43
00:02:13,567 --> 00:02:16,980
Okay, okay, okay, okay.
44
00:02:28,849 --> 00:02:29,953
(LUKE GRUNTS)
45
00:02:34,287 --> 00:02:35,493
Show me your hands!
46
00:02:35,589 --> 00:02:38,627
(GROANING)
47
00:03:31,411 --> 00:03:33,550
His pressure's coming up.
105 over 62.
48
00:03:33,647 --> 00:03:34,648
(TIRES SCREECHING)
49
00:03:34,715 --> 00:03:36,717
Watch it. It's icy.
50
00:03:36,817 --> 00:03:38,763
Just keep him alive.
Captain's got questions...
51
00:03:40,587 --> 00:03:42,726
(SHOUTING)
52
00:04:14,254 --> 00:04:16,928
(GROANS)
53
00:04:25,532 --> 00:04:26,533
(GROANS)
54
00:04:30,704 --> 00:04:33,048
(INDISTINCT CHATTER
ON WALKIE TALKIE)
55
00:05:12,145 --> 00:05:13,647
(GRU ms)
56
00:05:49,349 --> 00:05:50,953
(COUGHS)
57
00:06:05,799 --> 00:06:06,834
Where are we right now?
58
00:06:09,236 --> 00:06:10,306
Where's Route 201?
59
00:06:11,838 --> 00:06:13,181
Hey, Hey, wake up.
60
00:06:13,907 --> 00:06:15,580
Route 201'? Where's Route.“
61
00:06:19,479 --> 00:06:20,719
(WALKIE TALKIE CRACKLES)
62
00:06:30,724 --> 00:06:32,260
(G ROANS HEAVILY)
63
00:06:37,230 --> 00:06:38,937
(PANTING)
64
00:06:40,667 --> 00:06:42,271
Come on. Come on.
65
00:06:42,502 --> 00:06:43,503
0K3'! -
66
00:06:50,343 --> 00:06:51,549
(GRU ms)
67
00:07:27,714 --> 00:07:29,591
Should... Pop it, put six in.
68
00:07:30,750 --> 00:07:32,491
Pop it, pull it, six bullets.
69
00:07:33,620 --> 00:07:34,997
Pop it, pull it, six...
70
00:07:38,825 --> 00:07:40,771
Pop it, six in.
71
00:07:54,808 --> 00:07:56,651
Pop it, pull it,
six bullets...
72
00:08:11,157 --> 00:08:13,159
(CROW CAWS)
73
00:08:25,505 --> 00:08:26,711
(GROANS)
74
00:09:43,716 --> 00:09:44,717
(YELLS)
75
00:09:46,386 --> 00:09:47,421
Fuck!
76
00:10:32,132 --> 00:10:33,941
(LUKE COUGHING)
77
00:10:42,075 --> 00:10:44,783
Oh, God. Oh, God.
78
00:11:16,643 --> 00:11:18,782
(SPITS)
79
00:11:21,281 --> 00:11:22,988
(GRUNTING)
80
00:11:24,817 --> 00:11:25,887
0K3'! -
81
00:11:49,976 --> 00:11:50,977
0K3'! -
82
00:12:36,522 --> 00:12:37,865
We're just out for breakfast.
83
00:12:38,691 --> 00:12:39,692
That's not illegal.
84
00:12:41,094 --> 00:12:42,300
Not yet.
85
00:12:48,034 --> 00:12:49,741
She all right?
We didn't give her too much'?
86
00:12:52,038 --> 00:12:53,278
No. She's okay.
87
00:12:54,440 --> 00:12:55,441
She's okay.
88
00:12:59,646 --> 00:13:01,489
We should have left
when Moira did.
89
00:13:01,581 --> 00:13:03,219
We had to wait for the visas.
90
00:13:03,583 --> 00:13:05,290
When I lost my job,
we should've left then.
91
00:13:05,385 --> 00:13:07,160
Yeah, well, I can't just make
the visa process move faster
92
00:13:07,253 --> 00:13:08,288
just because I want it to,
all right'?
93
00:13:08,388 --> 00:13:09,389
I know. That's not
what I'm saying.
94
00:13:09,455 --> 00:13:11,059
Moira is crossing
the border on foot.
95
00:13:11,124 --> 00:13:12,296
I know.
We've got a kid.
96
00:13:12,392 --> 00:13:14,303
I know that.
There's a difference.
97
00:13:14,394 --> 00:13:16,305
I'm just saying we should've
left when she did.
98
00:13:18,398 --> 00:13:19,570
I know.
99
00:13:27,140 --> 00:13:28,175
LUKE; IS that him?
100
00:13:36,082 --> 00:13:38,028
(SEAGULLS CAWING)
101
00:13:40,253 --> 00:13:41,254
Whitford, right?
102
00:13:41,321 --> 00:13:43,426
Guess we, uh, should've set
a password or something.
103
00:13:44,624 --> 00:13:45,932
Hey.
104
00:13:47,293 --> 00:13:48,499
You look like your mama,
little June.
105
00:13:48,594 --> 00:13:49,766
(JUNE CHUCKLES)
I'd know you anywhere.
106
00:13:51,264 --> 00:13:52,766
Thank you for doing this,
Mr. Whitford.
107
00:13:52,832 --> 00:13:53,867
Oh, I owe her.
108
00:13:53,966 --> 00:13:56,947
Your mama gave me the snip a few years
back after they made it illegal.
109
00:13:57,603 --> 00:13:59,048
It's no time for kids,
you know'?
110
00:14:00,673 --> 00:14:02,812
She zonked on something?
Benadryl.
111
00:14:03,176 --> 00:14:04,211
I gave it to her
with breakfast.
112
00:14:04,310 --> 00:14:05,311
0K3'! -
113
00:14:05,778 --> 00:14:07,553
Well, we've got about
an hour or so.
114
00:14:08,781 --> 00:14:09,851
I need your phones.
115
00:14:09,949 --> 00:14:11,121
Yeah, we turned 'em off.
116
00:14:11,451 --> 00:14:12,486
Good.
117
00:14:18,624 --> 00:14:19,625
Are you kidding me?
118
00:14:19,692 --> 00:14:21,968
They can track these things
location services or not.
119
00:14:24,397 --> 00:14:26,070
That backpack needs
to get gone too.
120
00:14:26,632 --> 00:14:28,202
Oh, no. That's all
we brought with us.
121
00:14:29,068 --> 00:14:30,069
Sorry.
122
00:14:30,169 --> 00:14:31,375
It can't look like
you're running.
123
00:14:32,705 --> 00:14:34,207
Uh, yeah, you know,
124
00:14:34,307 --> 00:14:36,048
people carry backpacks
on the street all the time,
125
00:14:36,142 --> 00:14:38,645
so, like, it doesn't necessarily
say that we're leaving.
126
00:14:38,878 --> 00:14:39,982
You wanna take that chance?
127
00:14:41,080 --> 00:14:42,184
Here you go.
128
00:14:44,150 --> 00:14:45,652
Wait. Hold on. Hold on.
129
00:14:52,325 --> 00:14:54,396
I'm... I'm taking 'em. So...
130
00:14:55,862 --> 00:14:56,932
0K3'! -
131
00:15:00,400 --> 00:15:01,401
I'll be driving.
132
00:15:01,667 --> 00:15:02,702
All right.
133
00:15:02,769 --> 00:15:04,248
You two and the rug rat
will be in the trunk.
134
00:15:04,404 --> 00:15:05,508
Huh'? No, no.
135
00:15:05,605 --> 00:15:07,585
I can't put the kid in the trunk.
In the trunk?
136
00:15:07,673 --> 00:15:08,708
Well, then forget this.
137
00:15:08,775 --> 00:15:10,345
'Cause you'll never make it
out of the county.
138
00:15:17,784 --> 00:15:18,956
0K3'! -
139
00:15:22,255 --> 00:15:23,256
Luke.
140
00:15:35,034 --> 00:15:36,069
You all right?
141
00:15:36,702 --> 00:15:37,908
I got it. Come on.
142
00:15:39,305 --> 00:15:40,716
JUNE: Yeah, she's fine.
143
00:15:41,040 --> 00:15:42,280
Thank you.
Come on.
144
00:15:42,542 --> 00:15:43,543
Got her?
145
00:15:50,650 --> 00:15:51,720
All right.
146
00:15:55,455 --> 00:15:56,456
That a girl.
147
00:15:56,889 --> 00:15:58,459
(SOFTLY) There you go.
148
00:15:58,758 --> 00:15:59,793
And Fluffy.
149
00:16:00,626 --> 00:16:01,798
0K3'! -
150
00:16:04,797 --> 00:16:06,902
All right. All right.
151
00:16:23,583 --> 00:16:25,620
(CAR ENGINE REVS)
152
00:16:35,928 --> 00:16:37,271
Where's the Benadryl?
153
00:16:37,597 --> 00:16:38,974
Oh, I don't know.
154
00:16:39,031 --> 00:16:40,339
He threw it out.
155
00:16:41,634 --> 00:16:42,704
Shoot.
156
00:16:43,169 --> 00:16:44,307
It's all right.
157
00:16:44,437 --> 00:16:46,713
What if she wakes up?
Nah, she won't wake up.
158
00:16:47,507 --> 00:16:49,384
You sure?
Yeah, she's all right.
159
00:16:50,977 --> 00:16:52,012
She's all right.
160
00:16:59,619 --> 00:17:01,462
(SIREN APPROACHING)
161
00:17:01,521 --> 00:17:02,625
Hey. Hey.
Jesus.
162
00:17:02,688 --> 00:17:03,962
It's okay.
163
00:17:04,690 --> 00:17:06,135
(SIREN PASSING)
164
00:17:06,192 --> 00:17:07,193
Look at me.
165
00:17:07,460 --> 00:17:09,064
Luke. Luke.
June. June.
166
00:17:09,795 --> 00:17:11,365
June bug? June bug?
167
00:17:12,732 --> 00:17:13,802
June bug?
168
00:17:15,735 --> 00:17:16,873
Look at me.
169
00:17:17,904 --> 00:17:19,178
It's gonna be all right.
170
00:17:20,673 --> 00:17:24,143
Hey, hey, here.
Just stay here.
171
00:17:25,311 --> 00:17:26,585
We're gonna be all right.
172
00:17:27,346 --> 00:17:29,189
I promise you,
we're gonna be all right.
173
00:17:30,316 --> 00:17:31,590
We're gonna be all right.
174
00:17:41,694 --> 00:17:43,230
(GROANS)
175
00:17:44,263 --> 00:17:45,571
You okay?
176
00:17:45,665 --> 00:17:47,110
Yeah. I'm just really cozy.
177
00:17:49,502 --> 00:17:50,572
Come on.
178
00:17:51,003 --> 00:17:54,041
Do you remember the sublet
we had in Sommerville?
179
00:17:54,106 --> 00:17:55,676
Uh-huh.
180
00:17:55,741 --> 00:17:56,742
This is bigger.
181
00:17:56,842 --> 00:17:57,912
(CHUCKLES)
182
00:17:58,010 --> 00:17:59,045
It is.
183
00:17:59,111 --> 00:18:00,249
Yeah, this is much bigger.
184
00:18:00,346 --> 00:18:02,917
It's a lot bigger.
(SIREN WHOOPING)
185
00:18:07,286 --> 00:18:08,731
(CAR STOPS)
186
00:18:10,957 --> 00:18:12,061
(CAR DOOR CLOSES)
187
00:18:13,127 --> 00:18:17,733
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
189
00:18:19,599 --> 00:18:21,306
(INDISTINCT CHATTER
ON WALKIE TALKIE)
190
00:18:23,603 --> 00:18:26,140
(FOOTSTEPS APPROACHING)
191
00:18:29,742 --> 00:18:31,153
(FOOTSTEPS CONTINUE)
192
00:18:44,256 --> 00:18:45,291
All good.
193
00:18:46,125 --> 00:18:48,071
Nothing in here.
Thank you.
194
00:18:53,132 --> 00:18:54,133
You good?
195
00:18:55,401 --> 00:18:57,005
I took his sister
to the prom back in the day.
196
00:18:57,103 --> 00:18:59,014
Believe you me,
he owes me a fuckin' favor.
197
00:19:01,140 --> 00:19:02,278
Won't be much longer.
198
00:19:09,515 --> 00:19:11,358
Welcome to your
little slice of heaven.
199
00:19:12,151 --> 00:19:14,097
As long as this slice
of heaven has a shower.
200
00:19:23,529 --> 00:19:24,974
You got her?
Yeah. Yeah.
201
00:19:25,031 --> 00:19:27,511
Hey come on, Hannah Banana.
Come on.
202
00:19:28,334 --> 00:19:30,974
Oh, look at you,
you're tired.
203
00:19:32,471 --> 00:19:33,643
Hey, how close
are the neighbors?
204
00:19:34,707 --> 00:19:37,688
Two miles. Six miles.
Three miles.
205
00:19:38,477 --> 00:19:39,478
Happy?
206
00:19:40,179 --> 00:19:42,318
Hey, look.
207
00:19:43,883 --> 00:19:44,987
Look at this.
208
00:19:46,052 --> 00:19:47,053
It's snowing.
209
00:19:51,457 --> 00:19:54,802
Are you all right?
HANNAH: I'm hungry.
210
00:19:55,127 --> 00:19:56,128
You're hungry?
211
00:19:56,195 --> 00:19:57,367
Got food inside.
212
00:19:57,463 --> 00:19:58,737
Mmm, you hear that?
213
00:20:01,734 --> 00:20:03,714
Make yourself at home.
ls there any heat?
214
00:20:07,506 --> 00:20:11,079
Yeah, there's a wood burning stove
in the corner, but it sucks.
215
00:20:11,243 --> 00:20:12,847
I'd just use the fireplace,
instead.
216
00:20:14,046 --> 00:20:15,582
Hey, smile.
217
00:20:16,749 --> 00:20:17,750
You're safe.
218
00:20:21,020 --> 00:20:23,762
Hey, you want to pick out
your bedroom? Yeah?
219
00:20:23,923 --> 00:20:25,095
All right, let's go.
Come on.
220
00:20:30,096 --> 00:20:32,167
So, what now?
221
00:20:33,265 --> 00:20:34,335
You stay here.
222
00:20:34,400 --> 00:20:36,380
There's lots of patrols
between here and the border.
223
00:20:37,903 --> 00:20:38,938
It isn't safe
for the ladies.
224
00:20:42,174 --> 00:20:43,619
You ever shot a gun?
Hmm?
225
00:20:43,709 --> 00:20:46,690
Oh, yeah. Uh... Yeah.
In college.
226
00:20:48,714 --> 00:20:49,715
All right.
227
00:20:51,517 --> 00:20:52,791
Revolvers are pretty
straightforward.
228
00:21:03,729 --> 00:21:04,730
Thumb hits
the release latch.
229
00:21:04,930 --> 00:21:06,876
Cylinder pops out.
Don't want it to spin.
230
00:21:07,032 --> 00:21:08,978
Hit the ejector rod. Dump your brass.
Right.
231
00:21:09,135 --> 00:21:10,136
Six bullets in.
232
00:21:10,236 --> 00:21:11,874
Pull that hammer back. Fire.
233
00:21:13,105 --> 00:21:14,140
You got that?
234
00:21:14,240 --> 00:21:16,151
Oh, yeah. Yeah.
Yeah. Yeah, I got it. Got it.
235
00:21:17,409 --> 00:21:19,286
I'll make a run to Canada
to get you some passports
236
00:21:19,378 --> 00:21:20,914
and I'll be back post haste.
237
00:21:21,147 --> 00:21:23,491
Oh, no. We don't need
passports. I got visas.
238
00:21:23,783 --> 00:21:26,423
US passport doesn't mean shit
anymore, bud. That's over.
239
00:21:29,421 --> 00:21:31,458
So, we just wait?
Yup.
240
00:21:32,324 --> 00:21:33,325
I'll be back.
241
00:21:34,960 --> 00:21:36,769
And then we will get
you all safe and sound
242
00:21:36,829 --> 00:21:39,275
to the magical land
of the north.
243
00:22:08,661 --> 00:22:13,770
Ah! No, don't, don't.
No, please stop it! Please!
244
00:22:13,833 --> 00:22:15,210
(WOMAN GRUNTING)
245
00:22:15,301 --> 00:22:16,336
Don't...
246
00:22:17,503 --> 00:22:20,450
Where are the others?
What?
247
00:22:20,773 --> 00:22:22,047
Your unit. Where?
(LUKE SCREAMS)
248
00:22:23,442 --> 00:22:25,353
No, it's not...
I'm not a Guardian,
249
00:22:25,444 --> 00:22:27,048
I'm a...
Stay back.
250
00:22:27,146 --> 00:22:29,490
A medic. There's a...
There's an ambulance
251
00:22:29,548 --> 00:22:30,788
crashed a few miles
up the road.
252
00:22:30,850 --> 00:22:34,662
The Guardian... The Guardian died.
I just took his jacket.
253
00:22:34,954 --> 00:22:36,331
I just took his jacket.
254
00:22:36,522 --> 00:22:37,523
Were you in the ambulance?
255
00:22:39,525 --> 00:22:40,560
What happened?
256
00:22:40,659 --> 00:22:41,694
They shot me.
257
00:22:41,794 --> 00:22:44,138
And then they took my wife
and they took my daughter.
258
00:22:44,196 --> 00:22:45,675
I'm just trying
to get back to them.
259
00:22:45,731 --> 00:22:47,836
I took the jacket
to stay warm.
260
00:22:47,900 --> 00:22:49,846
I swear to God.
I swear to God.
261
00:22:52,538 --> 00:22:53,642
Let me look at that wound.
262
00:22:59,712 --> 00:23:00,816
(LUKE GROANS)
263
00:23:00,880 --> 00:23:04,487
No, no, no.
264
00:23:05,684 --> 00:23:07,095
You're going
to bleed to death.
265
00:23:07,653 --> 00:23:08,688
Fuck you.
266
00:23:11,156 --> 00:23:12,396
Oh, shit.
It's not hisjacket.
267
00:23:13,225 --> 00:23:14,898
I topped off the tank
and we got some ammo
268
00:23:14,994 --> 00:23:17,099
but there are patrols on the highway.
We should move on.
269
00:23:17,429 --> 00:23:18,601
Okay. Help me with him.
270
00:23:18,697 --> 00:23:20,370
Grab what you can.
We gotta go.
271
00:23:20,432 --> 00:23:23,072
PETER: You know at some point, you're
gonna have to stop collecting strays.
272
00:23:23,168 --> 00:23:24,909
ZOE: I should've stopped
before I found you.
273
00:23:26,872 --> 00:23:27,907
You got him?
274
00:23:32,611 --> 00:23:34,921
We got another one.
Guardians shot him.
275
00:23:35,381 --> 00:23:37,019
Clear a spot. We need
to lay him down.
276
00:23:37,516 --> 00:23:39,359
Don't worry, friend.
We'll fix you up.
277
00:23:40,185 --> 00:23:41,858
No, I can't go.
278
00:23:41,921 --> 00:23:43,457
We've already been here
too long. Come on.
279
00:24:11,383 --> 00:24:14,557
More. Clean it up. Rinse it.
280
00:24:15,254 --> 00:24:16,392
Dab it.
281
00:24:16,455 --> 00:24:17,627
(GROANS)
282
00:24:17,723 --> 00:24:20,294
(BREATHING HEAVILY)
Okay, okay, okay.
283
00:24:21,727 --> 00:24:24,970
Lila, take the next town road
south for about 15 clicks. Okay.
284
00:24:25,064 --> 00:24:26,634
That's miles.
Kilometers.
285
00:24:27,399 --> 00:24:28,969
Gotta zig and zag
on the way to the coast.
286
00:24:31,236 --> 00:24:32,271
Oh, fuck!
287
00:24:34,306 --> 00:24:35,307
ZOE: Okay.
288
00:24:40,245 --> 00:24:41,485
That should leave you
with a nice big scar
289
00:24:41,580 --> 00:24:42,854
you can tell
all your friends about.
290
00:24:48,687 --> 00:24:49,825
Thank you.
291
00:24:50,022 --> 00:24:51,501
Zoe.
Zoe, I'm...
292
00:24:52,925 --> 00:24:54,131
I'm Luke.
293
00:24:54,927 --> 00:24:55,928
ZOE: Antibiotics.
294
00:24:57,196 --> 00:24:59,198
That wound was
full of crap.
295
00:25:00,532 --> 00:25:02,034
Gotta stay on this drip
until we reach Canada
296
00:25:02,134 --> 00:25:03,670
or you're gonna go septic.
297
00:25:03,769 --> 00:25:06,943
Uh, no. I need...
I need to get out...
298
00:25:07,106 --> 00:25:08,551
There are Guardians
all over.
299
00:25:08,640 --> 00:25:09,812
We need to get
some miles on them.
300
00:25:09,875 --> 00:25:11,855
You need meds and rest.
Then we can talk.
301
00:25:12,778 --> 00:25:13,779
Arm out.
302
00:25:15,948 --> 00:25:16,949
Make a fist.
303
00:25:27,059 --> 00:25:28,732
Relax. All good.
304
00:25:37,036 --> 00:25:38,174
Who are you guys?
305
00:25:39,071 --> 00:25:43,178
You got an Army brat,
two strays, a gay, and a nun.
306
00:25:45,310 --> 00:25:46,380
Sorry about the fucks.
307
00:25:48,647 --> 00:25:50,649
I think, God has bigger things
on his plate these days.
308
00:25:52,985 --> 00:25:55,932
Christine. Lila. Peter.
Hey.
309
00:26:01,760 --> 00:26:04,172
Whats hex name'?
TED.
310
00:26:04,229 --> 00:26:05,902
She hasn't said anything
since we picked her up.
311
00:26:06,832 --> 00:26:08,209
Here, try and get
some rest.
312
00:26:15,240 --> 00:26:16,947
(SIGHS)
313
00:26:19,945 --> 00:26:21,117
JUNE: Hey do you want
blueberries?
314
00:26:22,281 --> 00:26:23,419
No, chocolate chips.
315
00:26:23,849 --> 00:26:25,886
For breakfast?
Daddy does it.
316
00:26:26,085 --> 00:26:28,292
Does he? Okay.
317
00:26:28,554 --> 00:26:30,033
Come here. Wanna help me stir'?
Yeah.
318
00:26:31,056 --> 00:26:33,559
Do this part. Ready?
Yes.
319
00:26:33,859 --> 00:26:35,600
Whoops. All right.
That's good.
320
00:26:35,694 --> 00:26:37,037
Is that good? Are you sure?
Yeah.
321
00:26:37,096 --> 00:26:38,302
Yeah.
You sure you don't want more?
322
00:26:38,464 --> 00:26:40,307
Yeah, I want more.
(JUNE LAUGHS)
323
00:26:40,399 --> 00:26:43,471
I think that's fine. Ooh!
Look at that method.
324
00:26:43,969 --> 00:26:46,074
Very nice, I wonder
who taught you that?
325
00:26:46,905 --> 00:26:49,112
(LAUGHS) HANNAH: Nobody taught me it.
I just...
326
00:26:50,642 --> 00:26:52,087
You just came up with it?
327
00:26:52,144 --> 00:26:53,145
Hmm. Interesting.
328
00:26:57,616 --> 00:26:59,459
I'm watching you.
(JUNE LAUGHS)
329
00:27:01,386 --> 00:27:02,660
That's all right.
He's not looking.
330
00:27:02,754 --> 00:27:04,097
The chips.
331
00:27:06,158 --> 00:27:08,900
LUKE: What's going on there?
Nothing.
332
00:27:08,961 --> 00:27:10,497
Mind your own business.
333
00:27:10,729 --> 00:27:12,265
Nothing's going on.
334
00:27:12,331 --> 00:27:13,674
Nothing.
Nothing.
335
00:27:13,765 --> 00:27:15,176
It's nothing? Huh?
336
00:27:15,634 --> 00:27:17,978
What are you doing?
Open your mouth.
337
00:27:18,070 --> 00:27:19,310
Let me see.
Lemme see your tongue.
338
00:27:20,105 --> 00:27:21,812
We're out of syrup again.
Huh?
339
00:27:22,074 --> 00:27:23,314
We're out of syrup again.
340
00:27:23,642 --> 00:27:25,087
That's 'cause you have
pancakes every day.
341
00:27:25,144 --> 00:27:26,282
I'm trying to
set a record.
342
00:27:26,512 --> 00:27:29,118
It's going very well...
What kind of...
343
00:27:30,616 --> 00:27:32,095
JUNE: Wanna do this part?
HANNAH: Yeah.
344
00:27:32,151 --> 00:27:33,596
JUNE: Okay, come on.
345
00:27:35,821 --> 00:27:37,129
Okay. I'll hold it right here.
346
00:27:37,189 --> 00:27:39,169
I wanna get it.
Okay. Okay. You do it.
347
00:27:39,258 --> 00:27:41,295
I'm gonna... This is going
to be my pancake.
348
00:27:41,360 --> 00:27:42,839
All right,
this is your pancake.
349
00:27:42,928 --> 00:27:44,930
This is going to be pancake-y.
350
00:27:45,364 --> 00:27:46,775
Whoa!
351
00:27:46,832 --> 00:27:48,436
That is so chocolatey.
352
00:27:50,035 --> 00:27:52,606
This is going to be all mine.
353
00:27:58,110 --> 00:27:59,987
JUNE: We have to talk to Daddy
about that later.
354
00:28:00,612 --> 00:28:02,353
(GIRL SOBBING)
355
00:28:02,447 --> 00:28:03,949
ZOE: You're safe here.
356
00:28:08,854 --> 00:28:10,026
It's okay. I'm here.
357
00:28:10,122 --> 00:28:11,624
PETER: What set her off?
I don't know.
358
00:28:11,857 --> 00:28:13,700
(SCREAMS)
359
00:28:15,060 --> 00:28:16,334
What's going on?
360
00:28:20,299 --> 00:28:22,176
ZOE: It's okay. It's okay.
I'm here.
361
00:28:22,334 --> 00:28:26,749
Zoe was stationed
at a base in South Carolina.
362
00:28:26,838 --> 00:28:28,010
ZOE: It's okay.
363
00:28:28,340 --> 00:28:32,584
Some of her group heard rumors
about some training centers.
364
00:28:34,213 --> 00:28:36,215
LUKE: Training...
Training for what?
365
00:28:36,548 --> 00:28:39,188
PETER: After DC fell, they
pulled together a bootleg raid.
366
00:28:39,685 --> 00:28:41,062
Some high school
in Rockdale.
367
00:28:41,987 --> 00:28:44,991
They found her and, like,
50 other women hidden inside.
368
00:28:47,192 --> 00:28:48,569
Their kids had been
taken away.
369
00:28:51,063 --> 00:28:53,065
CHRISTINE: Zoe got her out.
370
00:28:54,766 --> 00:28:55,767
She was the only one.
371
00:28:57,102 --> 00:29:00,083
Those guards at the school were
not gonna let those women go.
372
00:29:03,041 --> 00:29:07,285
We think they were
looking for fertile women.
373
00:29:09,214 --> 00:29:10,215
Gathering them up.
374
00:29:19,391 --> 00:29:20,927
(JUNE AND LUKE LAUGH)
375
00:29:21,026 --> 00:29:22,767
LUKE: When you're a pro,
you're a pro. All right?
376
00:29:22,861 --> 00:29:23,931
JUNE: Daddy's
showing off now.
377
00:29:24,029 --> 00:29:25,303
So, the ice or bust, huh?
378
00:29:25,864 --> 00:29:26,865
Here he goes.
379
00:29:28,900 --> 00:29:30,208
(LUKE GRUNTS)
380
00:29:30,535 --> 00:29:33,277
Oh, oh, oh.
381
00:29:33,372 --> 00:29:34,749
Come on.
Get it to the ice.
382
00:29:35,073 --> 00:29:36,313
Ice. Ice. Ice.
Ice? Ice?
383
00:29:36,408 --> 00:29:37,409
Do you want to take the ice?
384
00:29:37,576 --> 00:29:38,646
Yes.
Come on.
385
00:29:39,711 --> 00:29:40,951
Two in a row.
386
00:29:41,380 --> 00:29:43,155
(nos BARKS)
387
00:29:43,548 --> 00:29:44,549
Shit.
388
00:29:45,550 --> 00:29:46,551
MAN: Blaze.
389
00:29:47,286 --> 00:29:48,287
Hey, hey.
390
00:29:49,788 --> 00:29:51,563
Sorry about that.
He's friendly.
391
00:29:51,623 --> 00:29:53,625
Come here. Hey. Sit.
392
00:29:55,927 --> 00:29:57,497
I wasn't expecting to see
anybody out here.
393
00:29:58,163 --> 00:29:59,164
Yeah, it's...
394
00:30:00,232 --> 00:30:01,506
It's quiet out here, huh?
395
00:30:03,935 --> 00:30:05,005
Hi there, I'm Joe.
396
00:30:06,905 --> 00:30:08,077
Nice to meet you.
397
00:30:09,107 --> 00:30:11,280
It's pretty cold out, isn't it?
Mmm-hmm.
398
00:30:11,576 --> 00:30:12,919
It is. We should probably
get inside, huh?
399
00:30:12,978 --> 00:30:15,151
Yeah. Look at you. You're all cold.
We better get you in.
400
00:30:15,247 --> 00:30:18,660
You said, "shit." I did
say "shit-" Yeah, I did.
401
00:30:18,750 --> 00:30:19,956
JOE: I got you in
some trouble, there.
402
00:30:20,852 --> 00:30:21,956
Sorry about that.
403
00:30:22,688 --> 00:30:23,758
Well, you folks stay warm.
404
00:30:24,656 --> 00:30:27,193
Blaze, let's go. Let's go home.
Come on, let's go.
405
00:30:27,693 --> 00:30:28,831
You folks have a good day.
406
00:30:29,695 --> 00:30:30,696
Thank you.
407
00:30:34,966 --> 00:30:35,967
We've gotta go.
408
00:30:36,802 --> 00:30:38,839
Come on, honey.
Come on. Careful.
409
00:31:03,295 --> 00:31:04,740
Are we heading north?
410
00:31:05,630 --> 00:31:06,973
That's where Canada is.
411
00:31:07,566 --> 00:31:11,673
Oh. No, no. I've gotta...
I've gotta get out.
412
00:31:12,471 --> 00:31:13,506
I've gotta...
413
00:31:13,572 --> 00:31:15,483
I've gotta head back
to Boston.
414
00:31:15,807 --> 00:31:17,411
You were shot. CHRISTINE: There
are soldiers everywhere...
415
00:31:17,509 --> 00:31:19,716
No. I just... Stop.-.
416
00:31:20,679 --> 00:31:21,749
Stop the bus.
417
00:31:21,847 --> 00:31:24,054
You'll get caught
before you hit Massachusetts.
418
00:31:24,716 --> 00:31:27,322
Stop the fucking bus, now.
419
00:31:28,653 --> 00:31:29,654
I'm getting out here.
420
00:31:29,721 --> 00:31:31,166
You're not getting out.
I'm getting out...
421
00:31:31,223 --> 00:31:32,327
We're not stopping.
Sit down.
422
00:31:39,531 --> 00:31:40,601
(MOANS)
423
00:31:41,333 --> 00:31:42,334
God damn it.
424
00:31:48,940 --> 00:31:50,010
We're going to the coast.
425
00:31:51,243 --> 00:31:53,519
You can maybe grab a scoot
boat down t0 Marblehead.
426
00:32:21,540 --> 00:32:22,644
Thank you.
427
00:32:39,991 --> 00:32:40,992
(DOOR OPENS)
428
00:32:41,092 --> 00:32:42,969
The car is warming up.
Where is she?
429
00:32:43,061 --> 00:32:44,802
In the bathroom.
Just one last try.
430
00:32:48,133 --> 00:32:49,134
What's that?
431
00:32:50,802 --> 00:32:53,339
Whitford gave me a gun.
It's just in case. Okay?
432
00:32:53,438 --> 00:32:54,815
Jesus. Do you know
how to use it?
433
00:32:54,906 --> 00:32:57,318
Yeah, a little.
I know how to load it.
434
00:32:58,643 --> 00:33:00,589
Look, we need to be ready,
all right, June?
435
00:33:00,846 --> 00:33:01,984
It's just in case.
436
00:33:02,314 --> 00:33:03,486
Then show me how to load it.
437
00:33:04,149 --> 00:33:06,288
Come on. All right. Take
a bullet outta there.
438
00:33:10,956 --> 00:33:12,026
All right.
439
00:33:12,424 --> 00:33:13,494
This pops open here.
440
00:33:14,259 --> 00:33:15,761
And then you put
six in here.
441
00:33:18,163 --> 00:33:19,198
You close it.
442
00:33:19,297 --> 00:33:21,675
Pull the hammer back
and then it fires. Careful.
443
00:33:21,766 --> 00:33:24,110
Okay. So, just open it here...
Yeah.
444
00:33:24,169 --> 00:33:26,149
Close it...
(SHUSHES)
445
00:33:26,304 --> 00:33:27,442
Stop.
446
00:33:27,706 --> 00:33:28,776
Hold up.
447
00:33:29,708 --> 00:33:30,778
I'm a friend.
448
00:33:30,842 --> 00:33:32,981
Don't move. Don't move.
449
00:33:33,044 --> 00:33:34,045
Easy. Easy.
450
00:33:34,145 --> 00:33:36,182
You guys are from Boston.
I heard it on my scanner.
451
00:33:36,882 --> 00:33:37,883
They're looking for you.
452
00:33:37,983 --> 00:33:40,224
Yeah, well, we're leaving
now anyway. So, thanks.
453
00:33:40,886 --> 00:33:43,526
Well, they know your car. You
gotta stay off the main road.
454
00:33:47,025 --> 00:33:49,198
Should we wait for Whitford here'?
I don't know.
455
00:33:50,395 --> 00:33:51,965
There's no sense in that.
He's dead.
456
00:33:54,833 --> 00:33:57,040
They caught him. The}; hung him
up on a street lamp in town.
457
00:33:58,637 --> 00:34:00,082
He's a strange guy.
I liked him.
458
00:34:01,373 --> 00:34:02,511
Look, could you put
the gun down?
459
00:34:05,210 --> 00:34:06,518
It's all right.
It's all right.
460
00:34:08,046 --> 00:34:09,650
Look, they're patrolling
all over.
461
00:34:10,015 --> 00:34:12,689
You guys can take Campbell
Pond Road as far as it goes.
462
00:34:13,018 --> 00:34:15,328
I called a friend, so if you
guys can make it past Jackman,
463
00:34:15,387 --> 00:34:16,422
he's gonna meet you
at the border.
464
00:34:18,690 --> 00:34:19,896
Thank you.
Thank you.
465
00:34:21,192 --> 00:34:22,193
No worries.
466
00:34:22,727 --> 00:34:23,865
This is pretty fucked up.
467
00:34:56,261 --> 00:34:57,262
Come on.
468
00:35:12,877 --> 00:35:14,322
May the Lord guide your steps
469
00:35:14,913 --> 00:35:16,915
and bring you to your
June and your Hannah.
470
00:35:18,216 --> 00:35:19,661
He has not forgotten
any of you.
471
00:35:23,989 --> 00:35:25,093
Thank you.
472
00:35:26,925 --> 00:35:28,404
If you're ever in Boston,
you'll look me up?
473
00:35:28,460 --> 00:35:29,803
(LAUGHS)
474
00:35:35,800 --> 00:35:36,938
I got it.
475
00:35:37,002 --> 00:35:38,777
Oh, no, no, I got...
You sure?
476
00:35:41,506 --> 00:35:43,247
You might be able to get
a ride out of Cutler.
477
00:35:43,775 --> 00:35:44,845
It's 10 miles south.
478
00:35:46,444 --> 00:35:47,582
Good luck.
479
00:35:47,946 --> 00:35:49,016
Thank you.
480
00:35:49,748 --> 00:35:50,988
Boat leaves
soon as it's dark.
481
00:35:53,251 --> 00:35:54,321
Thanks.
482
00:36:02,127 --> 00:36:05,040
Our dock is a half mile down
river, if you change your mind.
483
00:36:16,875 --> 00:36:17,945
Let me show you
something.
484
00:36:30,355 --> 00:36:31,663
The town fought back.
485
00:36:32,323 --> 00:36:34,325
They tried to hide
the fertile women in here.
486
00:36:42,500 --> 00:36:45,003
The Guardians took them
and strung everyone else up.
487
00:36:48,907 --> 00:36:51,183
There's one of these
in every town.
488
00:36:51,242 --> 00:36:53,415
This is what they do
to people who fight back.
489
00:36:54,512 --> 00:36:55,923
It's the only thing
I can do.
490
00:36:57,082 --> 00:36:58,925
The US government
has people in Canada.
491
00:36:59,150 --> 00:37:01,096
They can help you find them,
maybe even get them out.
492
00:37:01,186 --> 00:37:02,324
No. No.
493
00:37:02,721 --> 00:37:03,756
I'm not...
494
00:37:03,855 --> 00:37:06,267
If you go back,
you're gonna die.
495
00:37:07,826 --> 00:37:09,669
You're gonna die and leave
them all on their own.
496
00:37:09,728 --> 00:37:10,729
Is that what you want?
497
00:37:10,829 --> 00:37:12,069
I don't... I don't...
498
00:37:41,893 --> 00:37:42,928
He's coming.
499
00:37:43,895 --> 00:37:44,896
Smart.
500
00:37:45,730 --> 00:37:47,437
Iwasted a whole prayer
on you.
501
00:37:47,699 --> 00:37:48,803
One of my good ones.
502
00:37:48,900 --> 00:37:49,935
PETER: Let's go.
503
00:37:50,034 --> 00:37:51,945
We heard Gilead's starting
to patrol with drones.
504
00:37:52,036 --> 00:37:53,071
It's gonna be fast,
505
00:37:53,138 --> 00:37:54,776
just straight up the coast
to New Brunswick.
506
00:37:55,073 --> 00:37:57,053
It's okay. All aboard.
507
00:37:57,108 --> 00:37:58,587
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
508
00:37:58,643 --> 00:37:59,917
I'm paid for five, not six.
509
00:37:59,978 --> 00:38:01,082
Who's not coming'?
510
00:38:01,246 --> 00:38:02,589
We're all coming.
We're all coming.
511
00:38:02,647 --> 00:38:03,990
No, no, no, no,
no, no, no.
512
00:38:04,082 --> 00:38:05,220
That's not how this works.
513
00:38:08,753 --> 00:38:09,788
Here.
514
00:38:16,895 --> 00:38:17,965
This is morphine.
515
00:38:18,396 --> 00:38:19,466
It's Percocet.
516
00:38:19,931 --> 00:38:21,001
All right?
It's a good start.
517
00:38:21,232 --> 00:38:23,405
What else you got in there?
Don't be a motherfucker.
518
00:38:23,501 --> 00:38:24,605
It's all right. It's all right.
Hey!
519
00:38:24,769 --> 00:38:25,907
This is free enterprise.
520
00:38:42,520 --> 00:38:43,521
That'll
do.
521
00:38:44,522 --> 00:38:45,626
Come on, let's go!
522
00:38:51,029 --> 00:38:52,940
Let's move, let's move.
Stow it all away.
523
00:38:52,997 --> 00:38:54,601
It's all right. It's all right.
Grab that line.
524
00:38:55,300 --> 00:38:56,608
Come on, I'm gonna
help you clown.
525
00:38:56,668 --> 00:38:58,341
(GUNS FIRE)
526
00:38:58,436 --> 00:39:00,040
Go! Come on.
Let's get outta here!
527
00:39:00,138 --> 00:39:01,446
Come on!
528
00:39:01,506 --> 00:39:02,610
Let's move.
529
00:39:02,674 --> 00:39:03,880
(SCREAMS)
Get down!
530
00:39:04,475 --> 00:39:05,476
(GROANS)
531
00:39:07,545 --> 00:39:08,615
Stop!
532
00:39:11,516 --> 00:39:12,551
Stay down!
533
00:39:15,286 --> 00:39:16,321
Stay down. It's all right.
534
00:39:18,189 --> 00:39:19,190
It's all right.
535
00:39:19,390 --> 00:39:21,529
Stay down.
536
00:39:22,327 --> 00:39:23,533
It's all right.
537
00:39:23,862 --> 00:39:25,000
It's all right.
538
00:39:47,318 --> 00:39:48,319
(WHISTLES)
539
00:39:54,692 --> 00:39:55,762
It's tea.
540
00:39:55,860 --> 00:39:57,237
They'd run outta coffee.
541
00:39:58,663 --> 00:39:59,835
Hey, hey, hey, hey.
542
00:39:59,898 --> 00:40:01,104
I'm not in charge
of rationing.
543
00:40:13,378 --> 00:40:14,448
You're welcome.
544
00:40:19,017 --> 00:40:20,018
It's nice out, right?
545
00:40:24,789 --> 00:40:26,791
They got the power back on
in the apartment.
546
00:40:28,393 --> 00:40:30,236
Things...
Hey, no, no, no.
547
00:40:30,295 --> 00:40:32,775
That doesn't mean you get to go
back to sitting inside all day.
548
00:40:33,564 --> 00:40:35,043
Hey, seriously. No.
549
00:40:40,872 --> 00:40:42,749
See? This is nice, right?
550
00:40:45,777 --> 00:40:47,154
(CELL PHONE RINGING)
551
00:40:52,317 --> 00:40:53,819
WOMAN: Hello, Mr. Bankole?
552
00:40:53,918 --> 00:40:54,953
Uh, yeah. Hello?
553
00:40:55,486 --> 00:40:57,659
We know your meeting with
Ms. Tapping is next week.
554
00:40:57,755 --> 00:40:59,962
Bu! we were hoping
you could come in today?
555
00:42:09,660 --> 00:42:10,730
(SIGHS)
556
00:42:18,002 --> 00:42:19,413
Luke Bankole?
557
00:42:19,504 --> 00:42:20,915
Yeah, um...
558
00:42:21,205 --> 00:42:22,240
Ms. Tapping?
559
00:42:22,340 --> 00:42:23,683
Oh, Rachel, please.
560
00:42:23,741 --> 00:42:25,049
Ava, could you
get us some coffee?
561
00:42:25,143 --> 00:42:26,349
H8358, COME in.
562
00:42:32,650 --> 00:42:35,756
Yeah, so... I think
that you're looking...
563
00:42:36,988 --> 00:42:38,228
Thank... Thank you
so much for, uh...
564
00:42:39,357 --> 00:42:41,894
For seeing me.
I really appreciate it.
565
00:42:41,993 --> 00:42:45,941
So, I think, uh, you're probably
looking for high schools.
566
00:42:46,030 --> 00:42:48,340
See, if I was trying to hide
a couple of hundred people,
567
00:42:48,399 --> 00:42:49,844
then I don't think that...
568
00:42:50,535 --> 00:42:51,570
Luke.
569
00:42:54,105 --> 00:42:56,085
Do you know a woman
named June Osborn?
570
00:42:57,442 --> 00:42:59,786
She's 31, blonde hair,
blue eyes, from Boston?
571
00:43:02,613 --> 00:43:03,683
Yes, my wife.
572
00:43:05,950 --> 00:43:06,951
That's what we thought
573
00:43:11,522 --> 00:43:12,557
This is for you.
574
00:43:38,716 --> 00:43:39,786
Where did you get this?
575
00:43:40,918 --> 00:43:42,795
One of our contacts
in the Mexican government.
576
00:43:43,387 --> 00:43:44,730
From one of their
trade delegates.
577
00:43:47,158 --> 00:43:49,104
Sorry it's not more. I think
they only had a few seconds.
578
00:43:51,295 --> 00:43:52,399
When?
579
00:43:53,664 --> 00:43:54,665
Three weeks ago.
580
00:43:59,003 --> 00:44:00,004
So, she's alive?
581
00:44:01,305 --> 00:44:03,444
We believe so, yes.
582
00:44:11,749 --> 00:44:12,784
(STAMMERS)
583
00:44:13,484 --> 00:44:15,191
Sorry... Sorry.
Can I have a moment?
584
00:44:15,286 --> 00:44:16,321
I'm sorry.
585
00:44:16,420 --> 00:44:17,455
Yes, of course.
586
00:44:25,463 --> 00:44:28,103
(DOOR OPENS AND CLOSES)
587
00:44:32,503 --> 00:44:36,451
♪ Nothing's gonna
hurt you baby
588
00:44:42,613 --> 00:44:46,959
♪ As long as you're with me
You'll be just fine
589
00:44:52,557 --> 00:44:57,302
♪ Nothing's gonna
hurt you baby
590
00:45:02,400 --> 00:45:07,179
♪ Nothing's gonna take you
from my side
591
00:45:11,142 --> 00:45:12,382
OFFRED: I love you
592
00:45:15,713 --> 00:45:16,748
so much.
593
00:45:19,817 --> 00:45:20,818
Save Hannah.
594
00:45:31,762 --> 00:45:35,733
♪ When we have
a drink or three
595
00:45:42,340 --> 00:45:46,584
♪ Always ends
in a hazy shower scene
596
00:45:52,416 --> 00:45:56,762
♪ Nothing's gonna
hurt you baby
597
00:46:02,059 --> 00:46:06,530
♪ As long as you're with me
You'll be just fine
598
00:46:12,436 --> 00:46:17,112
♪ Nothing's gonna
hurt you baby
599
00:46:22,446 --> 00:46:26,792
♪ Nothing's gonna take you
from my side
600
00:46:42,266 --> 00:46:46,578
♪ Nothing's gonna
hurt you baby
601
00:46:52,143 --> 00:46:56,353
♪ Nothing's gonna take you
from my side ♪
40535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.