Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:03,045
OFFRED: Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,504 --> 00:00:04,847
DOCTOR:
Waterford's probably sterile.
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,143
Most of those guys are.
4
00:00:06,440 --> 00:00:07,976
If Waterford can'!
get you pregnant,
5
00:00:08,041 --> 00:00:09,520
they won't blame him.
6
00:00:09,610 --> 00:00:10,645
It'll be your fault.
7
00:00:10,711 --> 00:00:11,951
I can help you.
8
00:00:12,179 --> 00:00:13,487
It's too dangerous.
9
00:00:13,680 --> 00:00:15,159
He tried to connect.
10
00:00:15,215 --> 00:00:16,523
That's what he needs.
11
00:00:16,717 --> 00:00:18,390
It has been so hard.
12
00:00:18,485 --> 00:00:19,896
Being alone in that room.
13
00:00:20,187 --> 00:00:21,791
I'm afraid
I'm starting to give up.
14
00:00:22,022 --> 00:00:23,399
That would be a tragedy.
15
00:00:23,490 --> 00:00:25,834
The accused stand charged
with gender treachery,
16
00:00:25,893 --> 00:00:27,304
in violation of Romans.
17
00:00:27,361 --> 00:00:29,363
I know this is
a shock for you, Emily.
18
00:00:29,463 --> 00:00:31,704
Things will be easier
for you now.
19
00:00:32,065 --> 00:00:33,237
You won't want
20
00:00:33,333 --> 00:00:35,074
what you cannot have.
21
00:00:36,303 --> 00:00:37,304
Fuck!
22
00:00:37,471 --> 00:00:39,144
NICK: Look, I'm sorry this is
happening to you.
23
00:00:39,306 --> 00:00:40,717
You can't change anything
about this.
24
00:00:40,807 --> 00:00:42,377
Ifs gonna end the same
no matter what you do,
25
00:00:42,476 --> 00:00:44,353
so there's no point trying
to be tough or brave.
26
00:00:45,245 --> 00:00:46,553
Everybody breaks.
27
00:00:47,214 --> 00:00:48,318
Everybody.
28
00:01:11,271 --> 00:01:12,409
COMMANDER FRED:
Very nice.
29
00:01:12,873 --> 00:01:13,908
Thank you.
30
00:01:16,910 --> 00:01:18,890
Not even close.
You ran away with that one.
31
00:01:19,780 --> 00:01:21,088
I got lucky.
32
00:01:21,181 --> 00:01:23,092
Maybe you're just learning
my weaknesses.
33
00:01:24,618 --> 00:01:25,790
Maybe.
34
00:01:26,353 --> 00:01:27,627
I'll have lo be more careful.
35
00:01:28,455 --> 00:01:29,763
What's the fun in that?
36
00:01:30,557 --> 00:01:33,629
OFFRED: What have I learned,
after 34 games?
37
00:01:34,528 --> 00:01:36,769
I've learned that
he likes it when I flirt.
38
00:01:37,130 --> 00:01:39,576
And I like it
when he lets me win.
39
00:01:40,300 --> 00:01:41,608
We're a match made in heaven.
40
00:01:43,070 --> 00:01:45,277
It reminds me o! a poem
I read once.
41
00:01:45,472 --> 00:01:47,918
“You fit into me
like a hook into an eye
42
00:01:50,611 --> 00:01:53,387
"a fish hook, an open eye"
43
00:02:11,398 --> 00:02:12,672
I have a present for you.
44
00:02:29,750 --> 00:02:30,990
Those were all destroyed.
45
00:02:34,521 --> 00:02:38,298
Some of us retain an
appreciation for the old things.
46
00:02:39,626 --> 00:02:41,105
I thought
you might like to read it.
47
00:02:54,441 --> 00:02:55,681
It's not allowed.
48
00:02:59,312 --> 00:03:00,484
It is with me.
49
00:03:20,067 --> 00:03:22,809
OFFRED". I used to buy magazines
Hke this at the airport.
50
00:03:23,303 --> 00:03:25,408
I read them when I go!
my hair highlighted.
51
00:03:29,810 --> 00:03:32,017
Now the models
all look insane.
52
00:03:32,512 --> 00:03:34,014
Like zoo animals.
53
00:03:34,314 --> 00:03:36,351
Unaware they're about to
go extinct.
54
00:03:37,350 --> 00:03:39,762
“Ten ways to tell how
he feels about you.
55
00:03:40,487 --> 00:03:41,761
"Number one,
56
00:03:42,155 --> 00:03:44,226
"he brings you small gifts."
57
00:03:45,258 --> 00:03:46,259
Check.
58
00:03:47,494 --> 00:03:48,598
Good surprise?
59
00:03:51,198 --> 00:03:52,336
Yes, thank you.
60
00:03:53,200 --> 00:03:54,201
(CHUCKLES)
61
00:03:54,768 --> 00:03:56,372
That look on your face
62
00:03:58,171 --> 00:03:59,275
is thanks enough.
63
00:04:14,621 --> 00:04:16,259
(LAUGHS)
64
00:04:22,596 --> 00:04:25,907
No. No.
What?
65
00:04:25,966 --> 00:04:27,240
No. Oh, God, no.
66
00:04:27,300 --> 00:04:28,574
You're too picky.
67
00:04:28,635 --> 00:04:29,739
June, what?
68
00:04:30,203 --> 00:04:31,978
Come on, man.
This one has on a fedora.
69
00:04:32,439 --> 00:04:33,417
You kidding?
70
00:04:33,540 --> 00:04:34,814
Beggars, choosers.
What?
71
00:04:34,908 --> 00:04:36,717
Shut up
and show me your profile pic.
72
00:04:37,043 --> 00:04:38,113
0K3'! -
73
00:04:38,211 --> 00:04:39,485
You better not have on
a fedora.
74
00:04:42,149 --> 00:04:44,060
Hold on. No, no fedora.
75
00:04:44,384 --> 00:04:47,092
Good! We can probably do
better than this.
76
00:04:47,154 --> 00:04:48,326
What do you mean?
I'm just sayin'.
77
00:04:48,421 --> 00:04:49,491
That's a nice photo!
78
00:04:49,656 --> 00:04:52,398
Watch this. Hey. Oh, hi.
79
00:04:52,893 --> 00:04:55,567
Hi. You look heterosexual.
Hey.
80
00:04:57,564 --> 00:04:59,942
Sorry. Quick question.
Are you on Tinder?
81
00:05:00,000 --> 00:05:01,001
My friend's on Tinder.
82
00:05:01,101 --> 00:05:02,512
You on Tinder?
No, I'm...
83
00:05:02,602 --> 00:05:03,910
No? Okay. Look,
84
00:05:03,970 --> 00:05:06,109
she is attracting
a lot of chumps.
85
00:05:06,173 --> 00:05:07,811
Okay.
And I personally...
86
00:05:07,941 --> 00:05:09,784
What? I'm going to kill
you in your sleep.
87
00:05:09,843 --> 00:05:11,481
I think it's because
of her profile pic,
88
00:05:11,578 --> 00:05:13,854
and I just wanted to get
an objective male opinion.
89
00:05:14,281 --> 00:05:16,591
Sorry.
Right, okay.
90
00:05:20,153 --> 00:05:21,257
Yeah. It's nice.
91
00:05:21,321 --> 00:05:23,028
Yeah, it's nice.
Nice. that's just...
92
00:05:23,123 --> 00:05:24,602
Nice is chump bait.
What's wrong with nice?
93
00:05:24,658 --> 00:05:26,194
No, no, no, no!
94
00:05:26,293 --> 00:05:27,863
You have to help me find
something betterthan this.
95
00:05:27,961 --> 00:05:29,201
No. No, he doesn't.
96
00:05:29,362 --> 00:05:31,342
Relax, I'm not going to
show him your nudies.
97
00:05:31,431 --> 00:05:34,275
Seriously?
No, there are no... It's fine.
98
00:05:34,634 --> 00:05:35,874
Sorry. You gonna...
99
00:05:36,036 --> 00:05:37,140
Hey, I mean,
don't look at me.
100
00:05:37,204 --> 00:05:38,308
I'm just waiting
for my hot dog, you know.
101
00:05:38,371 --> 00:05:39,873
But I'm happy to help out.
Good.
102
00:05:39,973 --> 00:05:41,350
I'm gonna help you out
with that. No problem.
103
00:05:42,609 --> 00:05:44,816
I'm just...
Let's see what we can find.
104
00:05:51,184 --> 00:05:53,824
Who are those?
Uh, Lucy and Ethel.
105
00:05:53,887 --> 00:05:54,957
They're my cats.
106
00:05:57,557 --> 00:05:58,968
Cute.
Thank you.
107
00:06:01,528 --> 00:06:03,872
Yeah. There's a lot
of good options.
108
00:06:04,130 --> 00:06:05,200
Yeah?
109
00:06:06,666 --> 00:06:08,577
He's very thorough.
110
00:06:08,668 --> 00:06:10,341
That one.
Which one?
111
00:06:10,570 --> 00:06:11,571
This one.
No.
112
00:06:11,671 --> 00:06:12,672
Oh, yeah.
113
00:06:12,739 --> 00:06:13,911
Oh, look wait.
Why?
114
00:06:14,007 --> 00:06:15,077
No, that's
a very interesting choice.
115
00:06:15,175 --> 00:06:16,313
Yeah, because you look...
116
00:06:17,244 --> 00:06:18,587
You look invincible.
117
00:06:20,714 --> 00:06:22,421
MAN: Two hot dogs,
extra onion.
118
00:06:23,149 --> 00:06:24,560
Oh, that's me.
119
00:06:27,587 --> 00:06:29,863
All right. Thanks so much.
Sorry about that.
120
00:06:29,923 --> 00:06:31,925
No, my pleasure. All right.
Bye. Have a good one.
121
00:06:33,093 --> 00:06:35,369
Bye, cutie.
He's cute. Really cute.
122
00:06:35,428 --> 00:06:36,873
So cute.
He's married.
123
00:06:37,430 --> 00:06:40,104
He does not act married.
No, they never do.
124
00:07:04,925 --> 00:07:05,960
Thank you.
125
00:07:06,259 --> 00:07:07,294
Blessed day.
126
00:07:11,464 --> 00:07:12,966
Don't you have
somewhere to be?
127
00:07:14,968 --> 00:07:15,969
No.
128
00:07:18,371 --> 00:07:19,372
Must be nice.
129
00:07:23,043 --> 00:07:25,216
OFFRED: Ten ways to tell
how he feels about you.
130
00:07:25,979 --> 00:07:27,049
Number two.
131
00:07:27,213 --> 00:07:30,820
He keeps finding ways
to accidentally run into you.
132
00:07:31,551 --> 00:07:32,757
Number three.
133
00:07:33,486 --> 00:07:34,897
What was number three?
134
00:07:34,955 --> 00:07:37,663
Off red? Can you help me
outside for a bit?
135
00:07:38,391 --> 00:07:39,665
Yes, Mrs. Waterford.
136
00:07:50,470 --> 00:07:52,177
OFFRED: She found out
about Scrabble.
137
00:07:52,272 --> 00:07:53,979
Or she found the writing
in the closet.
138
00:07:54,074 --> 00:07:56,020
Or maybe it's the magazine?
139
00:07:57,177 --> 00:07:59,282
Any way you slice it,
I lose a hand.
140
00:07:59,779 --> 00:08:01,452
Okay, now,
that's enough mulch.
141
00:08:01,948 --> 00:08:03,689
Too much
and the plant will rot.
142
00:08:05,852 --> 00:08:07,263
Okay. That's better.
143
00:08:08,855 --> 00:08:12,302
Maybe she's just keeping me occupied
until the black van arrives.
144
00:08:13,927 --> 00:08:16,032
There are things I could do.
145
00:08:17,364 --> 00:08:20,641
How hard would I have to press
those shears into her neck
146
00:08:20,700 --> 00:08:22,111
before seeing blood?
147
00:08:25,939 --> 00:08:27,043
Nothing yet?
148
00:08:28,608 --> 00:08:29,882
No. Nothing.
149
00:08:32,545 --> 00:08:33,717
Well, that's bad luck.
150
00:08:36,282 --> 00:08:37,886
Your time is running out here.
151
00:08:40,153 --> 00:08:42,463
You don't want to be sent
to the Colonies, do you?
152
00:08:51,998 --> 00:08:53,068
Maybe he can't.
153
00:08:57,670 --> 00:08:58,705
The Commander.
154
00:09:05,912 --> 00:09:08,222
I was thinking maybe
we could try another way.
155
00:09:11,551 --> 00:09:13,929
I'm sorry. I don't
understand what you mean.
156
00:09:18,591 --> 00:09:20,264
I mean, with another man.
157
00:09:25,198 --> 00:09:26,609
It's... It's forbidden.
158
00:09:28,835 --> 00:09:30,712
Officially, yes.
But women do it all the time.
159
00:09:30,770 --> 00:09:32,579
I'm sure
you've heard the stories.
160
00:09:36,276 --> 00:09:37,914
I've heard rumors about.“
161
00:09:39,079 --> 00:09:40,217
doctors.
162
00:09:42,382 --> 00:09:43,690
Yes.
163
00:09:44,384 --> 00:09:46,227
Some women do it that way.
164
00:09:47,454 --> 00:09:49,559
But it should be with somebody
that we trust.
165
00:09:54,694 --> 00:09:55,866
I was thinking of Nick.
166
00:10:03,303 --> 00:10:04,304
Nick?
167
00:10:06,206 --> 00:10:08,743
Yeah. He's already agreed.
168
00:10:18,318 --> 00:10:21,322
Nick is loyal, and he's been
with us for a very long time.
169
00:10:28,094 --> 00:10:29,471
What about the Commander?
170
00:10:29,562 --> 00:10:30,905
Forget about the Commander.
171
00:10:41,908 --> 00:10:43,251
All right.
172
00:10:46,946 --> 00:10:48,118
All right.
173
00:10:52,852 --> 00:10:53,990
Good.
174
00:10:55,922 --> 00:10:57,026
Good.
175
00:11:00,093 --> 00:11:02,004
We'll do it this afternoon
after the shopping.
176
00:11:07,534 --> 00:11:09,639
May as well strike while
the iron is hot.
177
00:11:15,842 --> 00:11:17,048
Will you bring that in for me?
178
00:11:19,312 --> 00:11:20,655
Yes, Mrs. Waterford.
179
00:11:48,908 --> 00:11:51,218
You know, she's even
started smiling now?
180
00:11:52,078 --> 00:11:54,558
Oh, it's so cute.
181
00:11:54,881 --> 00:11:56,918
And she sticks out her tongue
sometimes like this.
182
00:11:57,483 --> 00:11:58,484
Ahhh.
183
00:12:00,053 --> 00:12:02,158
You really shouldn't talk
about that stuff, Of warren.
184
00:12:06,426 --> 00:12:07,598
Hater.
185
00:12:08,761 --> 00:12:09,933
Under His eye.
186
00:12:12,165 --> 00:12:13,371
Always blessed.
187
00:12:18,271 --> 00:12:19,375
Did you see?
188
00:12:24,611 --> 00:12:25,783
She's back.
189
00:12:46,933 --> 00:12:48,139
Blessed be the fruit.
190
00:12:48,234 --> 00:12:49,406
May the Lord open.
191
00:12:50,270 --> 00:12:51,977
Of glen.
Ofsteven.
192
00:12:54,474 --> 00:12:55,612
Right.
193
00:12:56,809 --> 00:12:58,049
It's so good to see you.
194
00:12:59,045 --> 00:13:00,615
Are you okay?
I'm fine.
195
00:13:02,282 --> 00:13:04,228
H“ 'm? We We“ Warned
196
00:13:07,320 --> 00:13:08,560
The Eyes took you?
197
00:13:17,830 --> 00:13:19,468
Nick, our driver,
198
00:13:20,300 --> 00:13:21,278
is he one of them?
199
00:13:21,401 --> 00:13:23,904
Is there anything that you can tell me?
I don't know.
200
00:13:24,137 --> 00:13:26,139
But you said there was
an Eye in the house.
201
00:13:28,007 --> 00:13:29,611
I don't know anything anymore.
202
00:13:30,076 --> 00:13:33,649
After what happened, I'm too
dangerous to be part of it.
203
00:13:34,814 --> 00:13:35,849
Part of what?
204
00:13:38,918 --> 00:13:40,022
Mayday-
205
00:13:41,287 --> 00:13:42,766
Mayday? What is Mayday?
Off red?
206
00:13:43,189 --> 00:13:44,259
There you are.
207
00:13:44,691 --> 00:13:46,500
Hiding out in the vegetables.
208
00:13:58,771 --> 00:14:01,149
(INDISTINCT VOICES
ON WALKIE TALKIE)
209
00:14:09,315 --> 00:14:10,623
Don't do that again.
210
00:14:11,517 --> 00:14:12,552
What do you mean?
211
00:14:12,819 --> 00:14:14,321
I mean Ofsteven.
212
00:14:14,620 --> 00:14:16,497
I'm not going to let you
mess this up for me.
213
00:14:18,291 --> 00:14:19,326
This isn't messed up?
214
00:14:19,692 --> 00:14:20,830
You're cute.
215
00:14:21,894 --> 00:14:23,840
You used to do yoga classes...
216
00:14:23,896 --> 00:14:25,898
Spinning or something...
Before?
217
00:14:26,899 --> 00:14:28,378
And your man liked to cook?
218
00:14:28,568 --> 00:14:30,172
I don't know
what you're talking about.
219
00:14:30,236 --> 00:14:33,410
You guys had a first floor walk
up down Back Bay, with a garden.
220
00:14:33,506 --> 00:14:35,383
Had yourself
a Nordstrom's card, right?
221
00:14:36,509 --> 00:14:38,546
I liked Anthropologie.
Yeah?
222
00:14:39,579 --> 00:14:41,718
I used to get fucked behind
a dumpsterjust so I could buy
223
00:14:41,814 --> 00:14:43,088
a sixth of Oxy
and a Happy Meal.
224
00:14:43,850 --> 00:14:44,920
I'm clean now.
225
00:14:45,017 --> 00:14:46,553
I've got a safe place to
sleep every night
226
00:14:46,652 --> 00:14:48,222
and I have people
who are nice to me.
227
00:14:49,021 --> 00:14:50,830
Yeah. They're nice.
228
00:14:51,858 --> 00:14:52,859
All right.
229
00:14:52,925 --> 00:14:54,336
And I want to keep it
that way.
230
00:14:54,594 --> 00:14:57,598
Whatever they did to Ofsteven, that's
not gonna happen to me- Understand?
231
00:14:57,697 --> 00:14:58,732
Mmm-hmm.
232
00:15:20,059 --> 00:15:28,436
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
233
00:15:38,104 --> 00:15:39,105
Ready?
234
00:15:40,573 --> 00:15:41,916
Yes, Mrs. Waterford.
235
00:16:12,338 --> 00:16:13,578
OFFRED: I should calm down.
236
00:16:13,940 --> 00:16:16,147
Barring the possibility of
violent arrest,
237
00:16:16,242 --> 00:16:17,949
ifs nothing
I haven't done before.
238
00:16:19,278 --> 00:16:22,157
So how come this time it feels
like Pm cheating on Luke?
239
00:16:23,182 --> 00:16:25,093
Winter is so late this year.
240
00:16:25,985 --> 00:16:27,589
What are you talking about?
It's cold.
241
00:16:27,653 --> 00:16:29,291
Yeah, but it hasn't
even snowed yet.
242
00:16:29,355 --> 00:16:30,959
They say it may not
at all this year.
243
00:16:31,023 --> 00:16:32,331
Well, that's depressing.
244
00:16:34,527 --> 00:16:35,528
When I was in college,
245
00:16:35,628 --> 00:16:38,507
I used to go to the English
department to study.
246
00:16:38,865 --> 00:16:41,368
And there was a fireplace,
and it was warm.
247
00:16:41,467 --> 00:16:42,605
I was all by myself.
248
00:16:42,668 --> 00:16:43,669
That sounds safe.
249
00:16:43,769 --> 00:16:45,442
Flammable material...
It was magical.
250
00:16:45,505 --> 00:16:48,611
Yeah. It was very romantic
by myself.
251
00:16:56,349 --> 00:16:59,626
So, in college,
did you and Moira ever...
252
00:17:01,487 --> 00:17:02,795
Did we ever what?
253
00:17:03,155 --> 00:17:04,691
You know, did you ever...
254
00:17:05,358 --> 00:17:08,339
What, do you think all girls
just go through a gay phase?
255
00:17:08,394 --> 00:17:12,740
No, look, it's just you two are very
close and you're both very attractive
256
00:17:12,965 --> 00:17:15,844
and, in my experience,
these things sometimes happen.
257
00:17:15,902 --> 00:17:18,348
Your experience as a lesbian?
258
00:17:18,404 --> 00:17:19,474
All right, forget it.
259
00:17:19,539 --> 00:17:22,418
Or your experience as
a college girl?
260
00:17:22,508 --> 00:17:24,545
I retract the question, okay?
261
00:17:24,644 --> 00:17:26,851
(BOTH LAUGHING)
262
00:17:27,813 --> 00:17:28,883
No!
263
00:17:30,216 --> 00:17:32,093
No, for the record.
264
00:17:36,889 --> 00:17:38,368
I actually haven't even
told Moira
265
00:17:38,424 --> 00:17:41,997
that we've been having lunch
and hanging out.
266
00:17:42,061 --> 00:17:43,540
I don't know why. I just...
267
00:17:44,363 --> 00:17:48,038
I feel like she'd be...
Weird about it.
268
00:17:53,372 --> 00:17:54,942
Yeah, I don't tell
Annie either.
269
00:17:59,612 --> 00:18:00,852
Really?
270
00:18:04,850 --> 00:18:06,193
What do you say?
271
00:18:07,353 --> 00:18:09,560
I just tell her
I had lunch at my desk.
272
00:18:12,458 --> 00:18:13,960
(CHUCKLES)
273
00:18:14,527 --> 00:18:15,801
I mean, ifsjust...
It's so dumb.
274
00:18:15,895 --> 00:18:17,738
We're not even doing anything.
Exactly, that's why I'm just,
275
00:18:17,797 --> 00:18:19,799
like, we're having lunch
in broad daylight.
276
00:18:19,966 --> 00:18:21,070
Yes.
277
00:18:21,867 --> 00:18:24,780
With four adorable children.
Children watching, right?
278
00:18:26,072 --> 00:18:28,052
Where would we even go,
you know'?
279
00:18:29,275 --> 00:18:31,050
Uh, where would we go?
280
00:18:32,445 --> 00:18:35,756
We couldn't go to my place.
Moira's there, working.
281
00:18:38,584 --> 00:18:40,393
What do people
in the movies do?
282
00:18:41,287 --> 00:18:43,164
In the movies?
They get a room.
283
00:18:43,255 --> 00:18:44,290
Yes.
284
00:18:45,157 --> 00:18:46,761
Yeah, they get a room.
Mmm-hmm.
285
00:18:46,826 --> 00:18:48,271
Yeah, we could get a room.
286
00:18:49,962 --> 00:18:51,270
Some, like...
287
00:18:51,631 --> 00:18:52,803
Dirty...
288
00:18:52,898 --> 00:18:54,741
(BOTH LAUGHING)
289
00:18:54,967 --> 00:18:56,469
Pay-by-the-hour...
Righi.
290
00:18:56,769 --> 00:18:57,975
Place.
Yeah.
291
00:18:58,070 --> 00:19:00,016
Gross. Yeah.
No.
292
00:19:00,606 --> 00:19:01,607
No, it could be fun.
293
00:19:01,674 --> 00:19:03,153
They'd have one
of those vibrating beds.
294
00:19:03,843 --> 00:19:05,015
Think about it.
295
00:19:07,780 --> 00:19:09,282
We could go to the Hyatt.
296
00:19:10,082 --> 00:19:11,083
Mmm.
297
00:19:12,451 --> 00:19:13,452
Yeah.
298
00:19:13,619 --> 00:19:15,121
One of those, um,
299
00:19:15,788 --> 00:19:19,861
you know, higher rooms with a
view of the city at night.
300
00:19:24,030 --> 00:19:25,873
So, how would it work?
I'd just...
301
00:19:26,866 --> 00:19:28,868
come surprise you
after work, or...
302
00:19:29,468 --> 00:19:30,503
No.
303
00:19:30,770 --> 00:19:31,942
No, never.
304
00:19:32,638 --> 00:19:35,118
No surprises. I need 48 hours.
305
00:19:35,174 --> 00:19:36,653
Right. Time to get
a restraining order.
306
00:19:36,709 --> 00:19:38,279
Yes, file the papers.
307
00:19:38,344 --> 00:19:39,823
Right.
Yeah.
308
00:19:40,680 --> 00:19:45,629
No, I mean, you know, I need to...
Personal grooming and, um...
309
00:19:47,453 --> 00:19:48,864
Pick out some lingerie.
310
00:19:54,360 --> 00:19:55,862
What, you know
what you'd wear?
311
00:19:57,797 --> 00:19:58,798
I have ideas.
312
00:20:01,901 --> 00:20:03,141
It's not gonna happen, though.
313
00:20:03,202 --> 00:20:04,875
No.
No.
314
00:20:09,709 --> 00:20:10,915
(BREATHES DEEPLY) No.
315
00:20:14,180 --> 00:20:15,181
(SIGHS)
316
00:20:18,651 --> 00:20:20,062
(KNOCK AT DOOR)
317
00:20:24,857 --> 00:20:26,336
Hello, Nick.
Hi.
318
00:20:33,566 --> 00:20:35,443
So, uh, do we pray first?
319
00:20:36,168 --> 00:20:38,114
No. There's no time.
320
00:20:40,840 --> 00:20:42,012
Please.
321
00:21:25,885 --> 00:21:27,057
(DOOR OPENS)
322
00:21:43,569 --> 00:21:44,570
(CLEARS TH ROAT)
323
00:21:48,474 --> 00:21:49,976
You want to see what's on TV?
324
00:21:50,075 --> 00:21:51,679
No, that's...
No?
325
00:21:52,344 --> 00:21:53,846
Do you?
No...
326
00:21:56,015 --> 00:21:57,289
I'm good.
327
00:22:06,692 --> 00:22:07,966
Are you sure?
328
00:22:14,200 --> 00:22:15,645
Is this one crooked?
329
00:22:16,268 --> 00:22:17,372
Yeah.
330
00:22:54,039 --> 00:22:55,177
Wait. Just 'cause
331
00:22:55,241 --> 00:22:56,743
we're probably only
going to do this once...
332
00:22:56,842 --> 00:22:58,412
Yeah?
I like to be on top, okay?
333
00:22:59,678 --> 00:23:02,522
That's not really...
That's not good for me.
334
00:23:02,581 --> 00:23:04,561
That's not good?
Oh, that's a bummer.
335
00:23:04,650 --> 00:23:06,994
All right. I'll try it.
I'll try it once.
336
00:23:07,052 --> 00:23:08,053
(BOTH LAUGHING)
337
00:23:08,254 --> 00:23:09,562
Thanks.
338
00:23:10,589 --> 00:23:12,330
That's really nice of you.
Yeah, I'm a giver.
339
00:23:12,391 --> 00:23:13,392
(ensues)
340
00:23:36,782 --> 00:23:38,386
(CREAKING)
341
00:24:34,773 --> 00:24:35,808
(GRUNTING)
342
00:24:41,947 --> 00:24:42,948
(BED FRAME CREAKING)
343
00:25:10,342 --> 00:25:11,514
(DOOR CLOSES)
344
00:25:15,814 --> 00:25:16,952
All clear.
345
00:25:17,016 --> 00:25:18,893
You should go
and lie down now.
346
00:25:20,386 --> 00:25:21,387
How do you feel?
347
00:25:21,487 --> 00:25:22,488
Do you feel any different?
348
00:25:22,554 --> 00:25:25,467
You don't just feel pregnant
thirty seconds after a man comes.
349
00:25:28,861 --> 00:25:30,169
I'm sorry, forgive me.
350
00:25:33,732 --> 00:25:36,338
Before I formed thee
in the belly, I knew thee.
351
00:25:36,902 --> 00:25:39,746
And before thou camest out of
the womb, I sanctified thee,
352
00:25:39,838 --> 00:25:42,216
and ordained thee a prophet
unto the nations.
353
00:25:46,211 --> 00:25:47,383
Go and lie down.
354
00:25:57,089 --> 00:25:58,159
(DOOR CLOSES)
355
00:26:35,894 --> 00:26:37,100
Blessed be the fruit.
356
00:26:38,630 --> 00:26:39,768
May the Lord open.
357
00:26:43,068 --> 00:26:45,048
He's so happy
to have someone to play with.
358
00:26:46,772 --> 00:26:47,978
(nos BARKS)
359
00:26:56,715 --> 00:26:58,490
You know,
I'm not feeling very well.
360
00:26:59,818 --> 00:27:01,320
I might be getting the flu.
361
00:27:02,488 --> 00:27:05,264
Maybe we should
skip tonight's Ceremony.
362
00:27:07,059 --> 00:27:08,060
What do you think?
363
00:27:11,563 --> 00:27:13,634
You know you can't be sick
every month.
364
00:27:18,303 --> 00:27:19,338
No.
365
00:27:21,406 --> 00:27:22,510
I can't.
366
00:27:54,006 --> 00:27:55,007
(KNOCK AT DOOR)
367
00:27:57,042 --> 00:27:58,282
Come in.
368
00:28:02,981 --> 00:28:04,119
(DOOR CLOSES)
369
00:28:11,123 --> 00:28:13,296
Good evening.
Good evening, dear.
370
00:28:18,463 --> 00:28:19,737
Shall we begin?
371
00:29:01,773 --> 00:29:03,184
OFFRED: Stop if!
372
00:29:04,509 --> 00:29:05,749
Stop m
373
00:29:06,345 --> 00:29:08,848
Don't look at me like that,
please.
374
00:29:11,750 --> 00:29:13,593
Can she see him doing this?
375
00:29:14,519 --> 00:29:16,055
Can she fee! him?
376
00:29:41,280 --> 00:29:42,657
This is a surprise.
377
00:29:44,149 --> 00:29:45,321
Care for a drink?
378
00:29:46,652 --> 00:29:47,653
A game'?
379
00:29:47,753 --> 00:29:49,630
Don't you ever do that again.
380
00:29:50,222 --> 00:29:53,601
Do what? Touch me like
that, when she's there.
381
00:29:54,092 --> 00:29:55,230
I didn't mind it.
382
00:29:55,494 --> 00:29:56,939
I don't think you did either.
383
00:29:57,095 --> 00:29:58,403
What if she saw you?
384
00:29:59,631 --> 00:30:02,771
She could have me sent to the
Colonies or worse and you know that.
385
00:30:06,138 --> 00:30:07,173
I understand.
386
00:30:07,906 --> 00:30:09,647
I'm sorry, all right?
387
00:30:13,078 --> 00:30:14,148
0K3'! -
388
00:30:14,313 --> 00:30:17,089
I just find the whole thing
so impersonal.
389
00:30:18,016 --> 00:30:19,086
You think?
390
00:30:22,020 --> 00:30:23,693
You sure you wouldn't care
for a drink?
391
00:30:26,591 --> 00:30:27,797
No, thank you.
392
00:30:30,128 --> 00:30:31,129
All right.
393
00:30:31,997 --> 00:30:33,135
How about a read?
394
00:30:36,668 --> 00:30:37,669
No.
395
00:30:47,512 --> 00:30:48,616
You miss this?
396
00:30:53,018 --> 00:30:54,122
Lists of
397
00:30:55,821 --> 00:30:56,993
made-up problems.
398
00:30:57,689 --> 00:31:00,829
No woman was ever rich enough,
399
00:31:02,994 --> 00:31:04,029
young enough,
400
00:31:04,996 --> 00:31:06,475
pretty enough, good enough.
401
00:31:12,704 --> 00:31:14,513
We had choices then.
402
00:31:15,307 --> 00:31:17,082
Now you have respect
403
00:31:18,844 --> 00:31:20,050
You have protection.
404
00:31:20,145 --> 00:31:23,319
You can fulfill your
biological destinies in peace.
405
00:31:26,885 --> 00:31:28,387
Biological destiny?
406
00:31:28,887 --> 00:31:30,992
Children. What else is there
to live for?
407
00:31:36,561 --> 00:31:37,699
Love.
408
00:31:40,098 --> 00:31:41,236
Love?
409
00:31:42,567 --> 00:31:43,602
Yes.
410
00:31:44,369 --> 00:31:45,541
(CHUCKLES)
411
00:31:46,371 --> 00:31:47,714
Love isn't real.
412
00:31:47,906 --> 00:31:48,907
It was...
413
00:31:49,408 --> 00:31:51,684
Never anything more than lust
414
00:31:52,444 --> 00:31:54,048
with a good
marketing campaign.
415
00:31:55,547 --> 00:31:57,390
Maybe for you,
but not for me.
416
00:32:12,531 --> 00:32:13,703
What did you say?
417
00:32:16,101 --> 00:32:17,205
Nothing.
418
00:32:20,806 --> 00:32:22,945
Remember Of glen
who used to live next door?
419
00:32:24,543 --> 00:32:25,783
Of glen had urges
420
00:32:26,545 --> 00:32:28,218
that led her to
do unnatural things.
421
00:32:28,280 --> 00:32:31,284
I'm sure, to her,
it felt like love.
422
00:32:33,585 --> 00:32:36,794
In cases such as these,
the punishment is death.
423
00:32:36,888 --> 00:32:40,665
But, out of respect for her
position, we let her live.
424
00:32:43,395 --> 00:32:44,772
We're not without compassion.
425
00:33:03,281 --> 00:33:05,158
What did you do to her?
426
00:33:05,517 --> 00:33:07,258
We helped her. We saved her.
427
00:33:07,319 --> 00:33:09,765
We had a doctor
take care of the problem.
428
00:33:11,590 --> 00:33:14,434
It's such a small problem,
429
00:33:15,260 --> 00:33:16,500
truth be told.
430
00:33:25,036 --> 00:33:27,710
Every love story is a tragedy
if you wait long enough.
431
00:33:40,118 --> 00:33:41,153
I should go.
432
00:33:42,888 --> 00:33:43,958
Suit yourself.
433
00:33:50,729 --> 00:33:52,868
We only wanted to
make the world better.
434
00:34:01,540 --> 00:34:02,712
Better?
435
00:34:03,308 --> 00:34:05,345
Better never means
better for everyone.
436
00:34:07,345 --> 00:34:08,983
It always means worse
for some.
437
00:34:46,685 --> 00:34:49,461
O F FRED: Better never means
better for everyone.
438
00:34:50,589 --> 00:34:52,967
It always means worse
for some.
439
00:35:02,067 --> 00:35:03,068
(RETCHING)
440
00:35:25,757 --> 00:35:28,601
Are you sick?
441
00:35:35,567 --> 00:35:36,568
(COUGHS)
442
00:35:37,769 --> 00:35:39,680
(SNIFFS) What are you
doing here?
443
00:35:44,809 --> 00:35:45,810
Huh?
444
00:35:49,314 --> 00:35:50,657
You spying on me?
445
00:35:51,983 --> 00:35:53,656
I was just looking
for something to eat.
446
00:36:06,364 --> 00:36:07,502
Are you an Eye?
447
00:36:10,535 --> 00:36:11,639
Go to bed.
448
00:36:14,806 --> 00:36:16,012
Do you know...
449
00:36:17,175 --> 00:36:18,813
what they did 10 Of glen?
450
00:36:21,846 --> 00:36:23,120
Yes.
451
00:36:24,616 --> 00:36:26,289
Do you know because...
452
00:36:28,153 --> 00:36:29,325
you're one of them?
453
00:36:30,789 --> 00:36:32,166
You shouldn't be down here.
454
00:36:32,223 --> 00:36:33,531
Don't tell me where to go.
455
00:36:33,792 --> 00:36:35,794
You listen to me.
It's not safe.
456
00:36:38,463 --> 00:36:40,238
Please don't tell me
what to do.
457
00:36:48,740 --> 00:36:50,913
I couldn't say no
when Mrs. Waterford asked me.
458
00:36:53,078 --> 00:36:54,148
I'm sorry.
459
00:37:01,753 --> 00:37:02,925
I'm sorry.
460
00:37:07,859 --> 00:37:08,997
Just tell me.
461
00:37:12,063 --> 00:37:13,406
Okay, please?
462
00:37:16,401 --> 00:37:17,675
Please.
463
00:37:21,439 --> 00:37:22,543
Are you an Eye?
464
00:37:31,182 --> 00:37:32,217
Yes.
465
00:37:35,620 --> 00:37:36,621
Hmm.
466
00:37:42,627 --> 00:37:44,106
Now go to bed
467
00:37:45,730 --> 00:37:47,232
before I report you.
468
00:37:52,771 --> 00:37:54,045
(CHUCKLES)
469
00:38:00,745 --> 00:38:01,780
0K3'! -
470
00:38:42,921 --> 00:38:44,366
I want you to leave your wife.
471
00:38:51,095 --> 00:38:52,199
0K3'! -
472
00:38:56,501 --> 00:38:57,536
Wait, really?
473
00:38:57,702 --> 00:38:58,942
What do you mean, "Okay"?
474
00:39:03,608 --> 00:39:06,054
Look, I'm in love with you.
475
00:39:06,978 --> 00:39:08,651
What else am I going to do?
476
00:39:36,207 --> 00:39:38,016
I'm in love with you.
477
00:40:26,724 --> 00:40:28,135
Those are beautiful lilies.
478
00:40:28,927 --> 00:40:30,031
I'm allergic.
479
00:40:30,094 --> 00:40:31,573
My eyes, like' swell up.
480
00:40:31,629 --> 00:40:33,540
I think my companion
might like them.
481
00:40:40,371 --> 00:40:41,611
Have you seen the lilies?
482
00:40:41,706 --> 00:40:44,312
They're really pretty.
Come on, that side.
483
00:40:44,409 --> 00:40:45,888
Your mistress might like them.
484
00:40:52,216 --> 00:40:53,217
Hi.
485
00:40:54,085 --> 00:40:55,792
I know what they did to you.
486
00:40:56,254 --> 00:40:57,460
I'm so sorry.
487
00:40:58,122 --> 00:40:59,226
Of glen.
488
00:40:59,290 --> 00:41:00,462
I'm not Of glen.
489
00:41:01,559 --> 00:41:03,630
I know.
Just, it's hard to keep track.
490
00:41:04,162 --> 00:41:06,164
HANDMAIDEN: Off red, you should
come see the lilies.
491
00:41:06,331 --> 00:41:07,605
Yes, of course.
492
00:41:10,068 --> 00:41:12,014
Mayday can't use me anymore.
493
00:41:12,603 --> 00:41:13,946
But you can help them.
494
00:41:14,339 --> 00:41:15,579
Who are they?
495
00:41:15,640 --> 00:41:17,017
They're fighting back.
496
00:41:17,508 --> 00:41:18,612
Find them.
497
00:41:18,676 --> 00:41:20,815
Of glen... Ofsteven,
how do I find them?
498
00:41:22,313 --> 00:41:23,690
My name is Emily.
499
00:41:30,755 --> 00:41:31,859
Who are you?
500
00:41:34,625 --> 00:41:35,831
You are going to
come by the lilies
501
00:41:35,927 --> 00:41:37,838
and you are going to stay
by the lilies.
502
00:41:54,278 --> 00:41:55,689
WOMAN 1: It makes her sound
like an old man.
503
00:41:55,780 --> 00:41:57,020
WOMAN 2: Do i1.
504
00:41:58,883 --> 00:42:00,226
Halt! Halt!
505
00:42:00,318 --> 00:42:01,456
I said, halt!
506
00:42:01,519 --> 00:42:02,520
Open!
507
00:42:02,620 --> 00:42:04,622
Open the door! Open the door!
508
00:42:04,689 --> 00:42:06,794
Hey! Turn off the engine
and exit the vehicle!
509
00:42:06,858 --> 00:42:09,031
This is your last warning!
Open the door!
510
00:42:09,160 --> 00:42:10,332
Halt!
511
00:42:17,335 --> 00:42:18,575
What's she doing?
512
00:42:19,037 --> 00:42:20,175
Driving.
513
00:42:20,838 --> 00:42:21,839
(LAUGHS)
514
00:42:35,186 --> 00:42:36,187
(MAN SHOUTING)
515
00:42:46,531 --> 00:42:48,272
(PEOPLE EXCLAIMING)
516
00:42:49,667 --> 00:42:51,078
(TIRES SCREECHING)
517
00:42:52,236 --> 00:42:53,579
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
518
00:42:59,377 --> 00:43:01,721
(PEOPLE EXCLAIMING)
519
00:43:24,035 --> 00:43:26,276
(PEOPLE SHRIEKING)
520
00:43:46,791 --> 00:43:47,963
(DOOR CLOSES)
521
00:43:48,059 --> 00:43:49,333
OFGLEN: It's not safe here.
Come on.
522
00:43:50,228 --> 00:43:51,434
Come on!
523
00:43:54,499 --> 00:43:55,910
Move.
524
00:44:12,083 --> 00:44:13,118
Go in grace.
525
00:44:14,952 --> 00:44:15,953
It'll be okay.
526
00:44:16,821 --> 00:44:18,323
We're gonna look out
for each other.
527
00:44:36,841 --> 00:44:38,013
OFF RED: Mayday.
528
00:44:39,010 --> 00:44:41,616
Luke told me once
where the term came from.
529
00:44:41,846 --> 00:44:43,223
It's French.
530
00:44:43,981 --> 00:44:44,982
M'aidez.
531
00:44:45,449 --> 00:44:46,450
“Help me."
532
00:44:56,861 --> 00:44:59,000
(INDISTINCT VOICES
ON WALKIE TALKIE)
533
00:45:06,404 --> 00:45:07,405
(DOOR CLOSES)
534
00:45:08,906 --> 00:45:10,249
Off red, is that you?
535
00:45:15,046 --> 00:45:16,525
(FOOTSTEPS APPROACHING)
536
00:45:23,387 --> 00:45:25,697
I heard there was
a bit of trouble in town.
537
00:45:26,924 --> 00:45:27,925
Yeah.
538
00:45:28,826 --> 00:45:29,827
A b“.
539
00:45:36,901 --> 00:45:38,039
Are you all right?
540
00:45:57,388 --> 00:45:58,560
Mmm-hmm.
541
00:46:01,392 --> 00:46:02,393
I'm fine.
542
00:46:05,296 --> 00:46:06,297
Good.
543
00:46:12,870 --> 00:46:15,043
Some women can't handle
the requirements
544
00:46:15,573 --> 00:46:16,745
of their position.
545
00:46:18,943 --> 00:46:21,321
They can't do
what needs to be done.
546
00:46:25,716 --> 00:46:27,457
You understand
what I'm saying?
547
00:46:31,422 --> 00:46:32,799
Yes, Mrs. Waterford.
548
00:46:39,897 --> 00:46:41,137
You're a smart girl.
549
00:46:57,848 --> 00:46:59,691
OFFRED: They didn't
get everything.
550
00:47:01,152 --> 00:47:03,257
There was something
inside her...
551
00:47:04,922 --> 00:47:06,299
They couldn't take away.
552
00:47:09,327 --> 00:47:10,806
She looked invincible.
553
00:47:28,279 --> 00:47:31,556
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
554
00:48:03,481 --> 00:48:04,482
(PANTING)
555
00:48:11,856 --> 00:48:13,164
(KNOCK AT DOOR)
556
00:48:32,176 --> 00:48:33,177
(DOOR LOCKS)
557
00:50:39,703 --> 00:50:41,683
(BOTH PANTING)
558
00:50:57,555 --> 00:50:59,660
(MOANING)
559
00:51:43,367 --> 00:51:44,368
(MOANS)
560
00:51:46,604 --> 00:51:49,107
(I WANTA LITTLE SUGAR
IN MY BOWL PLAYING)
561
00:51:59,383 --> 00:52:04,298
(SINGING) I want
a little sugar in my bowl
562
00:52:05,422 --> 00:52:10,633
I wan! a lime sweetness
down in my sou!
563
00:52:11,662 --> 00:52:13,767
I could stand some iovin'
564
00:52:14,665 --> 00:52:16,736
Oh, so bad
565
00:52:17,468 --> 00:52:22,474
Feel so lonely
and I feel so sad
566
00:52:23,641 --> 00:52:28,954
I want a little steam
on my clothes
567
00:52:30,314 --> 00:52:35,320
Maybe I could fix things up
so they'll go
568
00:52:35,819 --> 00:52:38,356
What's the matter, daddy?
569
00:52:38,455 --> 00:52:41,698
Come on, save my sou?
570
00:52:42,660 --> 00:52:45,698
I need some sugar in my bowl
571
00:52:46,030 --> 00:52:48,340
I ain't ioolin'
572
00:52:48,666 --> 00:52:52,478
I want some sugar
in my bow!
37932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.