All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S01E05.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,045 OFFRED: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,504 --> 00:00:04,847 DOCTOR: Waterford's probably sterile. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,143 Most of those guys are. 4 00:00:06,440 --> 00:00:07,976 If Waterford can'! get you pregnant, 5 00:00:08,041 --> 00:00:09,520 they won't blame him. 6 00:00:09,610 --> 00:00:10,645 It'll be your fault. 7 00:00:10,711 --> 00:00:11,951 I can help you. 8 00:00:12,179 --> 00:00:13,487 It's too dangerous. 9 00:00:13,680 --> 00:00:15,159 He tried to connect. 10 00:00:15,215 --> 00:00:16,523 That's what he needs. 11 00:00:16,717 --> 00:00:18,390 It has been so hard. 12 00:00:18,485 --> 00:00:19,896 Being alone in that room. 13 00:00:20,187 --> 00:00:21,791 I'm afraid I'm starting to give up. 14 00:00:22,022 --> 00:00:23,399 That would be a tragedy. 15 00:00:23,490 --> 00:00:25,834 The accused stand charged with gender treachery, 16 00:00:25,893 --> 00:00:27,304 in violation of Romans. 17 00:00:27,361 --> 00:00:29,363 I know this is a shock for you, Emily. 18 00:00:29,463 --> 00:00:31,704 Things will be easier for you now. 19 00:00:32,065 --> 00:00:33,237 You won't want 20 00:00:33,333 --> 00:00:35,074 what you cannot have. 21 00:00:36,303 --> 00:00:37,304 Fuck! 22 00:00:37,471 --> 00:00:39,144 NICK: Look, I'm sorry this is happening to you. 23 00:00:39,306 --> 00:00:40,717 You can't change anything about this. 24 00:00:40,807 --> 00:00:42,377 Ifs gonna end the same no matter what you do, 25 00:00:42,476 --> 00:00:44,353 so there's no point trying to be tough or brave. 26 00:00:45,245 --> 00:00:46,553 Everybody breaks. 27 00:00:47,214 --> 00:00:48,318 Everybody. 28 00:01:11,271 --> 00:01:12,409 COMMANDER FRED: Very nice. 29 00:01:12,873 --> 00:01:13,908 Thank you. 30 00:01:16,910 --> 00:01:18,890 Not even close. You ran away with that one. 31 00:01:19,780 --> 00:01:21,088 I got lucky. 32 00:01:21,181 --> 00:01:23,092 Maybe you're just learning my weaknesses. 33 00:01:24,618 --> 00:01:25,790 Maybe. 34 00:01:26,353 --> 00:01:27,627 I'll have lo be more careful. 35 00:01:28,455 --> 00:01:29,763 What's the fun in that? 36 00:01:30,557 --> 00:01:33,629 OFFRED: What have I learned, after 34 games? 37 00:01:34,528 --> 00:01:36,769 I've learned that he likes it when I flirt. 38 00:01:37,130 --> 00:01:39,576 And I like it when he lets me win. 39 00:01:40,300 --> 00:01:41,608 We're a match made in heaven. 40 00:01:43,070 --> 00:01:45,277 It reminds me o! a poem I read once. 41 00:01:45,472 --> 00:01:47,918 “You fit into me like a hook into an eye 42 00:01:50,611 --> 00:01:53,387 "a fish hook, an open eye" 43 00:02:11,398 --> 00:02:12,672 I have a present for you. 44 00:02:29,750 --> 00:02:30,990 Those were all destroyed. 45 00:02:34,521 --> 00:02:38,298 Some of us retain an appreciation for the old things. 46 00:02:39,626 --> 00:02:41,105 I thought you might like to read it. 47 00:02:54,441 --> 00:02:55,681 It's not allowed. 48 00:02:59,312 --> 00:03:00,484 It is with me. 49 00:03:20,067 --> 00:03:22,809 OFFRED". I used to buy magazines Hke this at the airport. 50 00:03:23,303 --> 00:03:25,408 I read them when I go! my hair highlighted. 51 00:03:29,810 --> 00:03:32,017 Now the models all look insane. 52 00:03:32,512 --> 00:03:34,014 Like zoo animals. 53 00:03:34,314 --> 00:03:36,351 Unaware they're about to go extinct. 54 00:03:37,350 --> 00:03:39,762 “Ten ways to tell how he feels about you. 55 00:03:40,487 --> 00:03:41,761 "Number one, 56 00:03:42,155 --> 00:03:44,226 "he brings you small gifts." 57 00:03:45,258 --> 00:03:46,259 Check. 58 00:03:47,494 --> 00:03:48,598 Good surprise? 59 00:03:51,198 --> 00:03:52,336 Yes, thank you. 60 00:03:53,200 --> 00:03:54,201 (CHUCKLES) 61 00:03:54,768 --> 00:03:56,372 That look on your face 62 00:03:58,171 --> 00:03:59,275 is thanks enough. 63 00:04:14,621 --> 00:04:16,259 (LAUGHS) 64 00:04:22,596 --> 00:04:25,907 No. No. What? 65 00:04:25,966 --> 00:04:27,240 No. Oh, God, no. 66 00:04:27,300 --> 00:04:28,574 You're too picky. 67 00:04:28,635 --> 00:04:29,739 June, what? 68 00:04:30,203 --> 00:04:31,978 Come on, man. This one has on a fedora. 69 00:04:32,439 --> 00:04:33,417 You kidding? 70 00:04:33,540 --> 00:04:34,814 Beggars, choosers. What? 71 00:04:34,908 --> 00:04:36,717 Shut up and show me your profile pic. 72 00:04:37,043 --> 00:04:38,113 0K3'! - 73 00:04:38,211 --> 00:04:39,485 You better not have on a fedora. 74 00:04:42,149 --> 00:04:44,060 Hold on. No, no fedora. 75 00:04:44,384 --> 00:04:47,092 Good! We can probably do better than this. 76 00:04:47,154 --> 00:04:48,326 What do you mean? I'm just sayin'. 77 00:04:48,421 --> 00:04:49,491 That's a nice photo! 78 00:04:49,656 --> 00:04:52,398 Watch this. Hey. Oh, hi. 79 00:04:52,893 --> 00:04:55,567 Hi. You look heterosexual. Hey. 80 00:04:57,564 --> 00:04:59,942 Sorry. Quick question. Are you on Tinder? 81 00:05:00,000 --> 00:05:01,001 My friend's on Tinder. 82 00:05:01,101 --> 00:05:02,512 You on Tinder? No, I'm... 83 00:05:02,602 --> 00:05:03,910 No? Okay. Look, 84 00:05:03,970 --> 00:05:06,109 she is attracting a lot of chumps. 85 00:05:06,173 --> 00:05:07,811 Okay. And I personally... 86 00:05:07,941 --> 00:05:09,784 What? I'm going to kill you in your sleep. 87 00:05:09,843 --> 00:05:11,481 I think it's because of her profile pic, 88 00:05:11,578 --> 00:05:13,854 and I just wanted to get an objective male opinion. 89 00:05:14,281 --> 00:05:16,591 Sorry. Right, okay. 90 00:05:20,153 --> 00:05:21,257 Yeah. It's nice. 91 00:05:21,321 --> 00:05:23,028 Yeah, it's nice. Nice. that's just... 92 00:05:23,123 --> 00:05:24,602 Nice is chump bait. What's wrong with nice? 93 00:05:24,658 --> 00:05:26,194 No, no, no, no! 94 00:05:26,293 --> 00:05:27,863 You have to help me find something betterthan this. 95 00:05:27,961 --> 00:05:29,201 No. No, he doesn't. 96 00:05:29,362 --> 00:05:31,342 Relax, I'm not going to show him your nudies. 97 00:05:31,431 --> 00:05:34,275 Seriously? No, there are no... It's fine. 98 00:05:34,634 --> 00:05:35,874 Sorry. You gonna... 99 00:05:36,036 --> 00:05:37,140 Hey, I mean, don't look at me. 100 00:05:37,204 --> 00:05:38,308 I'm just waiting for my hot dog, you know. 101 00:05:38,371 --> 00:05:39,873 But I'm happy to help out. Good. 102 00:05:39,973 --> 00:05:41,350 I'm gonna help you out with that. No problem. 103 00:05:42,609 --> 00:05:44,816 I'm just... Let's see what we can find. 104 00:05:51,184 --> 00:05:53,824 Who are those? Uh, Lucy and Ethel. 105 00:05:53,887 --> 00:05:54,957 They're my cats. 106 00:05:57,557 --> 00:05:58,968 Cute. Thank you. 107 00:06:01,528 --> 00:06:03,872 Yeah. There's a lot of good options. 108 00:06:04,130 --> 00:06:05,200 Yeah? 109 00:06:06,666 --> 00:06:08,577 He's very thorough. 110 00:06:08,668 --> 00:06:10,341 That one. Which one? 111 00:06:10,570 --> 00:06:11,571 This one. No. 112 00:06:11,671 --> 00:06:12,672 Oh, yeah. 113 00:06:12,739 --> 00:06:13,911 Oh, look wait. Why? 114 00:06:14,007 --> 00:06:15,077 No, that's a very interesting choice. 115 00:06:15,175 --> 00:06:16,313 Yeah, because you look... 116 00:06:17,244 --> 00:06:18,587 You look invincible. 117 00:06:20,714 --> 00:06:22,421 MAN: Two hot dogs, extra onion. 118 00:06:23,149 --> 00:06:24,560 Oh, that's me. 119 00:06:27,587 --> 00:06:29,863 All right. Thanks so much. Sorry about that. 120 00:06:29,923 --> 00:06:31,925 No, my pleasure. All right. Bye. Have a good one. 121 00:06:33,093 --> 00:06:35,369 Bye, cutie. He's cute. Really cute. 122 00:06:35,428 --> 00:06:36,873 So cute. He's married. 123 00:06:37,430 --> 00:06:40,104 He does not act married. No, they never do. 124 00:07:04,925 --> 00:07:05,960 Thank you. 125 00:07:06,259 --> 00:07:07,294 Blessed day. 126 00:07:11,464 --> 00:07:12,966 Don't you have somewhere to be? 127 00:07:14,968 --> 00:07:15,969 No. 128 00:07:18,371 --> 00:07:19,372 Must be nice. 129 00:07:23,043 --> 00:07:25,216 OFFRED: Ten ways to tell how he feels about you. 130 00:07:25,979 --> 00:07:27,049 Number two. 131 00:07:27,213 --> 00:07:30,820 He keeps finding ways to accidentally run into you. 132 00:07:31,551 --> 00:07:32,757 Number three. 133 00:07:33,486 --> 00:07:34,897 What was number three? 134 00:07:34,955 --> 00:07:37,663 Off red? Can you help me outside for a bit? 135 00:07:38,391 --> 00:07:39,665 Yes, Mrs. Waterford. 136 00:07:50,470 --> 00:07:52,177 OFFRED: She found out about Scrabble. 137 00:07:52,272 --> 00:07:53,979 Or she found the writing in the closet. 138 00:07:54,074 --> 00:07:56,020 Or maybe it's the magazine? 139 00:07:57,177 --> 00:07:59,282 Any way you slice it, I lose a hand. 140 00:07:59,779 --> 00:08:01,452 Okay, now, that's enough mulch. 141 00:08:01,948 --> 00:08:03,689 Too much and the plant will rot. 142 00:08:05,852 --> 00:08:07,263 Okay. That's better. 143 00:08:08,855 --> 00:08:12,302 Maybe she's just keeping me occupied until the black van arrives. 144 00:08:13,927 --> 00:08:16,032 There are things I could do. 145 00:08:17,364 --> 00:08:20,641 How hard would I have to press those shears into her neck 146 00:08:20,700 --> 00:08:22,111 before seeing blood? 147 00:08:25,939 --> 00:08:27,043 Nothing yet? 148 00:08:28,608 --> 00:08:29,882 No. Nothing. 149 00:08:32,545 --> 00:08:33,717 Well, that's bad luck. 150 00:08:36,282 --> 00:08:37,886 Your time is running out here. 151 00:08:40,153 --> 00:08:42,463 You don't want to be sent to the Colonies, do you? 152 00:08:51,998 --> 00:08:53,068 Maybe he can't. 153 00:08:57,670 --> 00:08:58,705 The Commander. 154 00:09:05,912 --> 00:09:08,222 I was thinking maybe we could try another way. 155 00:09:11,551 --> 00:09:13,929 I'm sorry. I don't understand what you mean. 156 00:09:18,591 --> 00:09:20,264 I mean, with another man. 157 00:09:25,198 --> 00:09:26,609 It's... It's forbidden. 158 00:09:28,835 --> 00:09:30,712 Officially, yes. But women do it all the time. 159 00:09:30,770 --> 00:09:32,579 I'm sure you've heard the stories. 160 00:09:36,276 --> 00:09:37,914 I've heard rumors about.“ 161 00:09:39,079 --> 00:09:40,217 doctors. 162 00:09:42,382 --> 00:09:43,690 Yes. 163 00:09:44,384 --> 00:09:46,227 Some women do it that way. 164 00:09:47,454 --> 00:09:49,559 But it should be with somebody that we trust. 165 00:09:54,694 --> 00:09:55,866 I was thinking of Nick. 166 00:10:03,303 --> 00:10:04,304 Nick? 167 00:10:06,206 --> 00:10:08,743 Yeah. He's already agreed. 168 00:10:18,318 --> 00:10:21,322 Nick is loyal, and he's been with us for a very long time. 169 00:10:28,094 --> 00:10:29,471 What about the Commander? 170 00:10:29,562 --> 00:10:30,905 Forget about the Commander. 171 00:10:41,908 --> 00:10:43,251 All right. 172 00:10:46,946 --> 00:10:48,118 All right. 173 00:10:52,852 --> 00:10:53,990 Good. 174 00:10:55,922 --> 00:10:57,026 Good. 175 00:11:00,093 --> 00:11:02,004 We'll do it this afternoon after the shopping. 176 00:11:07,534 --> 00:11:09,639 May as well strike while the iron is hot. 177 00:11:15,842 --> 00:11:17,048 Will you bring that in for me? 178 00:11:19,312 --> 00:11:20,655 Yes, Mrs. Waterford. 179 00:11:48,908 --> 00:11:51,218 You know, she's even started smiling now? 180 00:11:52,078 --> 00:11:54,558 Oh, it's so cute. 181 00:11:54,881 --> 00:11:56,918 And she sticks out her tongue sometimes like this. 182 00:11:57,483 --> 00:11:58,484 Ahhh. 183 00:12:00,053 --> 00:12:02,158 You really shouldn't talk about that stuff, Of warren. 184 00:12:06,426 --> 00:12:07,598 Hater. 185 00:12:08,761 --> 00:12:09,933 Under His eye. 186 00:12:12,165 --> 00:12:13,371 Always blessed. 187 00:12:18,271 --> 00:12:19,375 Did you see? 188 00:12:24,611 --> 00:12:25,783 She's back. 189 00:12:46,933 --> 00:12:48,139 Blessed be the fruit. 190 00:12:48,234 --> 00:12:49,406 May the Lord open. 191 00:12:50,270 --> 00:12:51,977 Of glen. Ofsteven. 192 00:12:54,474 --> 00:12:55,612 Right. 193 00:12:56,809 --> 00:12:58,049 It's so good to see you. 194 00:12:59,045 --> 00:13:00,615 Are you okay? I'm fine. 195 00:13:02,282 --> 00:13:04,228 H“ 'm? We We“ Warned 196 00:13:07,320 --> 00:13:08,560 The Eyes took you? 197 00:13:17,830 --> 00:13:19,468 Nick, our driver, 198 00:13:20,300 --> 00:13:21,278 is he one of them? 199 00:13:21,401 --> 00:13:23,904 Is there anything that you can tell me? I don't know. 200 00:13:24,137 --> 00:13:26,139 But you said there was an Eye in the house. 201 00:13:28,007 --> 00:13:29,611 I don't know anything anymore. 202 00:13:30,076 --> 00:13:33,649 After what happened, I'm too dangerous to be part of it. 203 00:13:34,814 --> 00:13:35,849 Part of what? 204 00:13:38,918 --> 00:13:40,022 Mayday- 205 00:13:41,287 --> 00:13:42,766 Mayday? What is Mayday? Off red? 206 00:13:43,189 --> 00:13:44,259 There you are. 207 00:13:44,691 --> 00:13:46,500 Hiding out in the vegetables. 208 00:13:58,771 --> 00:14:01,149 (INDISTINCT VOICES ON WALKIE TALKIE) 209 00:14:09,315 --> 00:14:10,623 Don't do that again. 210 00:14:11,517 --> 00:14:12,552 What do you mean? 211 00:14:12,819 --> 00:14:14,321 I mean Ofsteven. 212 00:14:14,620 --> 00:14:16,497 I'm not going to let you mess this up for me. 213 00:14:18,291 --> 00:14:19,326 This isn't messed up? 214 00:14:19,692 --> 00:14:20,830 You're cute. 215 00:14:21,894 --> 00:14:23,840 You used to do yoga classes... 216 00:14:23,896 --> 00:14:25,898 Spinning or something... Before? 217 00:14:26,899 --> 00:14:28,378 And your man liked to cook? 218 00:14:28,568 --> 00:14:30,172 I don't know what you're talking about. 219 00:14:30,236 --> 00:14:33,410 You guys had a first floor walk up down Back Bay, with a garden. 220 00:14:33,506 --> 00:14:35,383 Had yourself a Nordstrom's card, right? 221 00:14:36,509 --> 00:14:38,546 I liked Anthropologie. Yeah? 222 00:14:39,579 --> 00:14:41,718 I used to get fucked behind a dumpsterjust so I could buy 223 00:14:41,814 --> 00:14:43,088 a sixth of Oxy and a Happy Meal. 224 00:14:43,850 --> 00:14:44,920 I'm clean now. 225 00:14:45,017 --> 00:14:46,553 I've got a safe place to sleep every night 226 00:14:46,652 --> 00:14:48,222 and I have people who are nice to me. 227 00:14:49,021 --> 00:14:50,830 Yeah. They're nice. 228 00:14:51,858 --> 00:14:52,859 All right. 229 00:14:52,925 --> 00:14:54,336 And I want to keep it that way. 230 00:14:54,594 --> 00:14:57,598 Whatever they did to Ofsteven, that's not gonna happen to me- Understand? 231 00:14:57,697 --> 00:14:58,732 Mmm-hmm. 232 00:15:20,059 --> 00:15:28,436 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 233 00:15:38,104 --> 00:15:39,105 Ready? 234 00:15:40,573 --> 00:15:41,916 Yes, Mrs. Waterford. 235 00:16:12,338 --> 00:16:13,578 OFFRED: I should calm down. 236 00:16:13,940 --> 00:16:16,147 Barring the possibility of violent arrest, 237 00:16:16,242 --> 00:16:17,949 ifs nothing I haven't done before. 238 00:16:19,278 --> 00:16:22,157 So how come this time it feels like Pm cheating on Luke? 239 00:16:23,182 --> 00:16:25,093 Winter is so late this year. 240 00:16:25,985 --> 00:16:27,589 What are you talking about? It's cold. 241 00:16:27,653 --> 00:16:29,291 Yeah, but it hasn't even snowed yet. 242 00:16:29,355 --> 00:16:30,959 They say it may not at all this year. 243 00:16:31,023 --> 00:16:32,331 Well, that's depressing. 244 00:16:34,527 --> 00:16:35,528 When I was in college, 245 00:16:35,628 --> 00:16:38,507 I used to go to the English department to study. 246 00:16:38,865 --> 00:16:41,368 And there was a fireplace, and it was warm. 247 00:16:41,467 --> 00:16:42,605 I was all by myself. 248 00:16:42,668 --> 00:16:43,669 That sounds safe. 249 00:16:43,769 --> 00:16:45,442 Flammable material... It was magical. 250 00:16:45,505 --> 00:16:48,611 Yeah. It was very romantic by myself. 251 00:16:56,349 --> 00:16:59,626 So, in college, did you and Moira ever... 252 00:17:01,487 --> 00:17:02,795 Did we ever what? 253 00:17:03,155 --> 00:17:04,691 You know, did you ever... 254 00:17:05,358 --> 00:17:08,339 What, do you think all girls just go through a gay phase? 255 00:17:08,394 --> 00:17:12,740 No, look, it's just you two are very close and you're both very attractive 256 00:17:12,965 --> 00:17:15,844 and, in my experience, these things sometimes happen. 257 00:17:15,902 --> 00:17:18,348 Your experience as a lesbian? 258 00:17:18,404 --> 00:17:19,474 All right, forget it. 259 00:17:19,539 --> 00:17:22,418 Or your experience as a college girl? 260 00:17:22,508 --> 00:17:24,545 I retract the question, okay? 261 00:17:24,644 --> 00:17:26,851 (BOTH LAUGHING) 262 00:17:27,813 --> 00:17:28,883 No! 263 00:17:30,216 --> 00:17:32,093 No, for the record. 264 00:17:36,889 --> 00:17:38,368 I actually haven't even told Moira 265 00:17:38,424 --> 00:17:41,997 that we've been having lunch and hanging out. 266 00:17:42,061 --> 00:17:43,540 I don't know why. I just... 267 00:17:44,363 --> 00:17:48,038 I feel like she'd be... Weird about it. 268 00:17:53,372 --> 00:17:54,942 Yeah, I don't tell Annie either. 269 00:17:59,612 --> 00:18:00,852 Really? 270 00:18:04,850 --> 00:18:06,193 What do you say? 271 00:18:07,353 --> 00:18:09,560 I just tell her I had lunch at my desk. 272 00:18:12,458 --> 00:18:13,960 (CHUCKLES) 273 00:18:14,527 --> 00:18:15,801 I mean, ifsjust... It's so dumb. 274 00:18:15,895 --> 00:18:17,738 We're not even doing anything. Exactly, that's why I'm just, 275 00:18:17,797 --> 00:18:19,799 like, we're having lunch in broad daylight. 276 00:18:19,966 --> 00:18:21,070 Yes. 277 00:18:21,867 --> 00:18:24,780 With four adorable children. Children watching, right? 278 00:18:26,072 --> 00:18:28,052 Where would we even go, you know'? 279 00:18:29,275 --> 00:18:31,050 Uh, where would we go? 280 00:18:32,445 --> 00:18:35,756 We couldn't go to my place. Moira's there, working. 281 00:18:38,584 --> 00:18:40,393 What do people in the movies do? 282 00:18:41,287 --> 00:18:43,164 In the movies? They get a room. 283 00:18:43,255 --> 00:18:44,290 Yes. 284 00:18:45,157 --> 00:18:46,761 Yeah, they get a room. Mmm-hmm. 285 00:18:46,826 --> 00:18:48,271 Yeah, we could get a room. 286 00:18:49,962 --> 00:18:51,270 Some, like... 287 00:18:51,631 --> 00:18:52,803 Dirty... 288 00:18:52,898 --> 00:18:54,741 (BOTH LAUGHING) 289 00:18:54,967 --> 00:18:56,469 Pay-by-the-hour... Righi. 290 00:18:56,769 --> 00:18:57,975 Place. Yeah. 291 00:18:58,070 --> 00:19:00,016 Gross. Yeah. No. 292 00:19:00,606 --> 00:19:01,607 No, it could be fun. 293 00:19:01,674 --> 00:19:03,153 They'd have one of those vibrating beds. 294 00:19:03,843 --> 00:19:05,015 Think about it. 295 00:19:07,780 --> 00:19:09,282 We could go to the Hyatt. 296 00:19:10,082 --> 00:19:11,083 Mmm. 297 00:19:12,451 --> 00:19:13,452 Yeah. 298 00:19:13,619 --> 00:19:15,121 One of those, um, 299 00:19:15,788 --> 00:19:19,861 you know, higher rooms with a view of the city at night. 300 00:19:24,030 --> 00:19:25,873 So, how would it work? I'd just... 301 00:19:26,866 --> 00:19:28,868 come surprise you after work, or... 302 00:19:29,468 --> 00:19:30,503 No. 303 00:19:30,770 --> 00:19:31,942 No, never. 304 00:19:32,638 --> 00:19:35,118 No surprises. I need 48 hours. 305 00:19:35,174 --> 00:19:36,653 Right. Time to get a restraining order. 306 00:19:36,709 --> 00:19:38,279 Yes, file the papers. 307 00:19:38,344 --> 00:19:39,823 Right. Yeah. 308 00:19:40,680 --> 00:19:45,629 No, I mean, you know, I need to... Personal grooming and, um... 309 00:19:47,453 --> 00:19:48,864 Pick out some lingerie. 310 00:19:54,360 --> 00:19:55,862 What, you know what you'd wear? 311 00:19:57,797 --> 00:19:58,798 I have ideas. 312 00:20:01,901 --> 00:20:03,141 It's not gonna happen, though. 313 00:20:03,202 --> 00:20:04,875 No. No. 314 00:20:09,709 --> 00:20:10,915 (BREATHES DEEPLY) No. 315 00:20:14,180 --> 00:20:15,181 (SIGHS) 316 00:20:18,651 --> 00:20:20,062 (KNOCK AT DOOR) 317 00:20:24,857 --> 00:20:26,336 Hello, Nick. Hi. 318 00:20:33,566 --> 00:20:35,443 So, uh, do we pray first? 319 00:20:36,168 --> 00:20:38,114 No. There's no time. 320 00:20:40,840 --> 00:20:42,012 Please. 321 00:21:25,885 --> 00:21:27,057 (DOOR OPENS) 322 00:21:43,569 --> 00:21:44,570 (CLEARS TH ROAT) 323 00:21:48,474 --> 00:21:49,976 You want to see what's on TV? 324 00:21:50,075 --> 00:21:51,679 No, that's... No? 325 00:21:52,344 --> 00:21:53,846 Do you? No... 326 00:21:56,015 --> 00:21:57,289 I'm good. 327 00:22:06,692 --> 00:22:07,966 Are you sure? 328 00:22:14,200 --> 00:22:15,645 Is this one crooked? 329 00:22:16,268 --> 00:22:17,372 Yeah. 330 00:22:54,039 --> 00:22:55,177 Wait. Just 'cause 331 00:22:55,241 --> 00:22:56,743 we're probably only going to do this once... 332 00:22:56,842 --> 00:22:58,412 Yeah? I like to be on top, okay? 333 00:22:59,678 --> 00:23:02,522 That's not really... That's not good for me. 334 00:23:02,581 --> 00:23:04,561 That's not good? Oh, that's a bummer. 335 00:23:04,650 --> 00:23:06,994 All right. I'll try it. I'll try it once. 336 00:23:07,052 --> 00:23:08,053 (BOTH LAUGHING) 337 00:23:08,254 --> 00:23:09,562 Thanks. 338 00:23:10,589 --> 00:23:12,330 That's really nice of you. Yeah, I'm a giver. 339 00:23:12,391 --> 00:23:13,392 (ensues) 340 00:23:36,782 --> 00:23:38,386 (CREAKING) 341 00:24:34,773 --> 00:24:35,808 (GRUNTING) 342 00:24:41,947 --> 00:24:42,948 (BED FRAME CREAKING) 343 00:25:10,342 --> 00:25:11,514 (DOOR CLOSES) 344 00:25:15,814 --> 00:25:16,952 All clear. 345 00:25:17,016 --> 00:25:18,893 You should go and lie down now. 346 00:25:20,386 --> 00:25:21,387 How do you feel? 347 00:25:21,487 --> 00:25:22,488 Do you feel any different? 348 00:25:22,554 --> 00:25:25,467 You don't just feel pregnant thirty seconds after a man comes. 349 00:25:28,861 --> 00:25:30,169 I'm sorry, forgive me. 350 00:25:33,732 --> 00:25:36,338 Before I formed thee in the belly, I knew thee. 351 00:25:36,902 --> 00:25:39,746 And before thou camest out of the womb, I sanctified thee, 352 00:25:39,838 --> 00:25:42,216 and ordained thee a prophet unto the nations. 353 00:25:46,211 --> 00:25:47,383 Go and lie down. 354 00:25:57,089 --> 00:25:58,159 (DOOR CLOSES) 355 00:26:35,894 --> 00:26:37,100 Blessed be the fruit. 356 00:26:38,630 --> 00:26:39,768 May the Lord open. 357 00:26:43,068 --> 00:26:45,048 He's so happy to have someone to play with. 358 00:26:46,772 --> 00:26:47,978 (nos BARKS) 359 00:26:56,715 --> 00:26:58,490 You know, I'm not feeling very well. 360 00:26:59,818 --> 00:27:01,320 I might be getting the flu. 361 00:27:02,488 --> 00:27:05,264 Maybe we should skip tonight's Ceremony. 362 00:27:07,059 --> 00:27:08,060 What do you think? 363 00:27:11,563 --> 00:27:13,634 You know you can't be sick every month. 364 00:27:18,303 --> 00:27:19,338 No. 365 00:27:21,406 --> 00:27:22,510 I can't. 366 00:27:54,006 --> 00:27:55,007 (KNOCK AT DOOR) 367 00:27:57,042 --> 00:27:58,282 Come in. 368 00:28:02,981 --> 00:28:04,119 (DOOR CLOSES) 369 00:28:11,123 --> 00:28:13,296 Good evening. Good evening, dear. 370 00:28:18,463 --> 00:28:19,737 Shall we begin? 371 00:29:01,773 --> 00:29:03,184 OFFRED: Stop if! 372 00:29:04,509 --> 00:29:05,749 Stop m 373 00:29:06,345 --> 00:29:08,848 Don't look at me like that, please. 374 00:29:11,750 --> 00:29:13,593 Can she see him doing this? 375 00:29:14,519 --> 00:29:16,055 Can she fee! him? 376 00:29:41,280 --> 00:29:42,657 This is a surprise. 377 00:29:44,149 --> 00:29:45,321 Care for a drink? 378 00:29:46,652 --> 00:29:47,653 A game'? 379 00:29:47,753 --> 00:29:49,630 Don't you ever do that again. 380 00:29:50,222 --> 00:29:53,601 Do what? Touch me like that, when she's there. 381 00:29:54,092 --> 00:29:55,230 I didn't mind it. 382 00:29:55,494 --> 00:29:56,939 I don't think you did either. 383 00:29:57,095 --> 00:29:58,403 What if she saw you? 384 00:29:59,631 --> 00:30:02,771 She could have me sent to the Colonies or worse and you know that. 385 00:30:06,138 --> 00:30:07,173 I understand. 386 00:30:07,906 --> 00:30:09,647 I'm sorry, all right? 387 00:30:13,078 --> 00:30:14,148 0K3'! - 388 00:30:14,313 --> 00:30:17,089 I just find the whole thing so impersonal. 389 00:30:18,016 --> 00:30:19,086 You think? 390 00:30:22,020 --> 00:30:23,693 You sure you wouldn't care for a drink? 391 00:30:26,591 --> 00:30:27,797 No, thank you. 392 00:30:30,128 --> 00:30:31,129 All right. 393 00:30:31,997 --> 00:30:33,135 How about a read? 394 00:30:36,668 --> 00:30:37,669 No. 395 00:30:47,512 --> 00:30:48,616 You miss this? 396 00:30:53,018 --> 00:30:54,122 Lists of 397 00:30:55,821 --> 00:30:56,993 made-up problems. 398 00:30:57,689 --> 00:31:00,829 No woman was ever rich enough, 399 00:31:02,994 --> 00:31:04,029 young enough, 400 00:31:04,996 --> 00:31:06,475 pretty enough, good enough. 401 00:31:12,704 --> 00:31:14,513 We had choices then. 402 00:31:15,307 --> 00:31:17,082 Now you have respect 403 00:31:18,844 --> 00:31:20,050 You have protection. 404 00:31:20,145 --> 00:31:23,319 You can fulfill your biological destinies in peace. 405 00:31:26,885 --> 00:31:28,387 Biological destiny? 406 00:31:28,887 --> 00:31:30,992 Children. What else is there to live for? 407 00:31:36,561 --> 00:31:37,699 Love. 408 00:31:40,098 --> 00:31:41,236 Love? 409 00:31:42,567 --> 00:31:43,602 Yes. 410 00:31:44,369 --> 00:31:45,541 (CHUCKLES) 411 00:31:46,371 --> 00:31:47,714 Love isn't real. 412 00:31:47,906 --> 00:31:48,907 It was... 413 00:31:49,408 --> 00:31:51,684 Never anything more than lust 414 00:31:52,444 --> 00:31:54,048 with a good marketing campaign. 415 00:31:55,547 --> 00:31:57,390 Maybe for you, but not for me. 416 00:32:12,531 --> 00:32:13,703 What did you say? 417 00:32:16,101 --> 00:32:17,205 Nothing. 418 00:32:20,806 --> 00:32:22,945 Remember Of glen who used to live next door? 419 00:32:24,543 --> 00:32:25,783 Of glen had urges 420 00:32:26,545 --> 00:32:28,218 that led her to do unnatural things. 421 00:32:28,280 --> 00:32:31,284 I'm sure, to her, it felt like love. 422 00:32:33,585 --> 00:32:36,794 In cases such as these, the punishment is death. 423 00:32:36,888 --> 00:32:40,665 But, out of respect for her position, we let her live. 424 00:32:43,395 --> 00:32:44,772 We're not without compassion. 425 00:33:03,281 --> 00:33:05,158 What did you do to her? 426 00:33:05,517 --> 00:33:07,258 We helped her. We saved her. 427 00:33:07,319 --> 00:33:09,765 We had a doctor take care of the problem. 428 00:33:11,590 --> 00:33:14,434 It's such a small problem, 429 00:33:15,260 --> 00:33:16,500 truth be told. 430 00:33:25,036 --> 00:33:27,710 Every love story is a tragedy if you wait long enough. 431 00:33:40,118 --> 00:33:41,153 I should go. 432 00:33:42,888 --> 00:33:43,958 Suit yourself. 433 00:33:50,729 --> 00:33:52,868 We only wanted to make the world better. 434 00:34:01,540 --> 00:34:02,712 Better? 435 00:34:03,308 --> 00:34:05,345 Better never means better for everyone. 436 00:34:07,345 --> 00:34:08,983 It always means worse for some. 437 00:34:46,685 --> 00:34:49,461 O F FRED: Better never means better for everyone. 438 00:34:50,589 --> 00:34:52,967 It always means worse for some. 439 00:35:02,067 --> 00:35:03,068 (RETCHING) 440 00:35:25,757 --> 00:35:28,601 Are you sick? 441 00:35:35,567 --> 00:35:36,568 (COUGHS) 442 00:35:37,769 --> 00:35:39,680 (SNIFFS) What are you doing here? 443 00:35:44,809 --> 00:35:45,810 Huh? 444 00:35:49,314 --> 00:35:50,657 You spying on me? 445 00:35:51,983 --> 00:35:53,656 I was just looking for something to eat. 446 00:36:06,364 --> 00:36:07,502 Are you an Eye? 447 00:36:10,535 --> 00:36:11,639 Go to bed. 448 00:36:14,806 --> 00:36:16,012 Do you know... 449 00:36:17,175 --> 00:36:18,813 what they did 10 Of glen? 450 00:36:21,846 --> 00:36:23,120 Yes. 451 00:36:24,616 --> 00:36:26,289 Do you know because... 452 00:36:28,153 --> 00:36:29,325 you're one of them? 453 00:36:30,789 --> 00:36:32,166 You shouldn't be down here. 454 00:36:32,223 --> 00:36:33,531 Don't tell me where to go. 455 00:36:33,792 --> 00:36:35,794 You listen to me. It's not safe. 456 00:36:38,463 --> 00:36:40,238 Please don't tell me what to do. 457 00:36:48,740 --> 00:36:50,913 I couldn't say no when Mrs. Waterford asked me. 458 00:36:53,078 --> 00:36:54,148 I'm sorry. 459 00:37:01,753 --> 00:37:02,925 I'm sorry. 460 00:37:07,859 --> 00:37:08,997 Just tell me. 461 00:37:12,063 --> 00:37:13,406 Okay, please? 462 00:37:16,401 --> 00:37:17,675 Please. 463 00:37:21,439 --> 00:37:22,543 Are you an Eye? 464 00:37:31,182 --> 00:37:32,217 Yes. 465 00:37:35,620 --> 00:37:36,621 Hmm. 466 00:37:42,627 --> 00:37:44,106 Now go to bed 467 00:37:45,730 --> 00:37:47,232 before I report you. 468 00:37:52,771 --> 00:37:54,045 (CHUCKLES) 469 00:38:00,745 --> 00:38:01,780 0K3'! - 470 00:38:42,921 --> 00:38:44,366 I want you to leave your wife. 471 00:38:51,095 --> 00:38:52,199 0K3'! - 472 00:38:56,501 --> 00:38:57,536 Wait, really? 473 00:38:57,702 --> 00:38:58,942 What do you mean, "Okay"? 474 00:39:03,608 --> 00:39:06,054 Look, I'm in love with you. 475 00:39:06,978 --> 00:39:08,651 What else am I going to do? 476 00:39:36,207 --> 00:39:38,016 I'm in love with you. 477 00:40:26,724 --> 00:40:28,135 Those are beautiful lilies. 478 00:40:28,927 --> 00:40:30,031 I'm allergic. 479 00:40:30,094 --> 00:40:31,573 My eyes, like' swell up. 480 00:40:31,629 --> 00:40:33,540 I think my companion might like them. 481 00:40:40,371 --> 00:40:41,611 Have you seen the lilies? 482 00:40:41,706 --> 00:40:44,312 They're really pretty. Come on, that side. 483 00:40:44,409 --> 00:40:45,888 Your mistress might like them. 484 00:40:52,216 --> 00:40:53,217 Hi. 485 00:40:54,085 --> 00:40:55,792 I know what they did to you. 486 00:40:56,254 --> 00:40:57,460 I'm so sorry. 487 00:40:58,122 --> 00:40:59,226 Of glen. 488 00:40:59,290 --> 00:41:00,462 I'm not Of glen. 489 00:41:01,559 --> 00:41:03,630 I know. Just, it's hard to keep track. 490 00:41:04,162 --> 00:41:06,164 HANDMAIDEN: Off red, you should come see the lilies. 491 00:41:06,331 --> 00:41:07,605 Yes, of course. 492 00:41:10,068 --> 00:41:12,014 Mayday can't use me anymore. 493 00:41:12,603 --> 00:41:13,946 But you can help them. 494 00:41:14,339 --> 00:41:15,579 Who are they? 495 00:41:15,640 --> 00:41:17,017 They're fighting back. 496 00:41:17,508 --> 00:41:18,612 Find them. 497 00:41:18,676 --> 00:41:20,815 Of glen... Ofsteven, how do I find them? 498 00:41:22,313 --> 00:41:23,690 My name is Emily. 499 00:41:30,755 --> 00:41:31,859 Who are you? 500 00:41:34,625 --> 00:41:35,831 You are going to come by the lilies 501 00:41:35,927 --> 00:41:37,838 and you are going to stay by the lilies. 502 00:41:54,278 --> 00:41:55,689 WOMAN 1: It makes her sound like an old man. 503 00:41:55,780 --> 00:41:57,020 WOMAN 2: Do i1. 504 00:41:58,883 --> 00:42:00,226 Halt! Halt! 505 00:42:00,318 --> 00:42:01,456 I said, halt! 506 00:42:01,519 --> 00:42:02,520 Open! 507 00:42:02,620 --> 00:42:04,622 Open the door! Open the door! 508 00:42:04,689 --> 00:42:06,794 Hey! Turn off the engine and exit the vehicle! 509 00:42:06,858 --> 00:42:09,031 This is your last warning! Open the door! 510 00:42:09,160 --> 00:42:10,332 Halt! 511 00:42:17,335 --> 00:42:18,575 What's she doing? 512 00:42:19,037 --> 00:42:20,175 Driving. 513 00:42:20,838 --> 00:42:21,839 (LAUGHS) 514 00:42:35,186 --> 00:42:36,187 (MAN SHOUTING) 515 00:42:46,531 --> 00:42:48,272 (PEOPLE EXCLAIMING) 516 00:42:49,667 --> 00:42:51,078 (TIRES SCREECHING) 517 00:42:52,236 --> 00:42:53,579 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 518 00:42:59,377 --> 00:43:01,721 (PEOPLE EXCLAIMING) 519 00:43:24,035 --> 00:43:26,276 (PEOPLE SHRIEKING) 520 00:43:46,791 --> 00:43:47,963 (DOOR CLOSES) 521 00:43:48,059 --> 00:43:49,333 OFGLEN: It's not safe here. Come on. 522 00:43:50,228 --> 00:43:51,434 Come on! 523 00:43:54,499 --> 00:43:55,910 Move. 524 00:44:12,083 --> 00:44:13,118 Go in grace. 525 00:44:14,952 --> 00:44:15,953 It'll be okay. 526 00:44:16,821 --> 00:44:18,323 We're gonna look out for each other. 527 00:44:36,841 --> 00:44:38,013 OFF RED: Mayday. 528 00:44:39,010 --> 00:44:41,616 Luke told me once where the term came from. 529 00:44:41,846 --> 00:44:43,223 It's French. 530 00:44:43,981 --> 00:44:44,982 M'aidez. 531 00:44:45,449 --> 00:44:46,450 “Help me." 532 00:44:56,861 --> 00:44:59,000 (INDISTINCT VOICES ON WALKIE TALKIE) 533 00:45:06,404 --> 00:45:07,405 (DOOR CLOSES) 534 00:45:08,906 --> 00:45:10,249 Off red, is that you? 535 00:45:15,046 --> 00:45:16,525 (FOOTSTEPS APPROACHING) 536 00:45:23,387 --> 00:45:25,697 I heard there was a bit of trouble in town. 537 00:45:26,924 --> 00:45:27,925 Yeah. 538 00:45:28,826 --> 00:45:29,827 A b“. 539 00:45:36,901 --> 00:45:38,039 Are you all right? 540 00:45:57,388 --> 00:45:58,560 Mmm-hmm. 541 00:46:01,392 --> 00:46:02,393 I'm fine. 542 00:46:05,296 --> 00:46:06,297 Good. 543 00:46:12,870 --> 00:46:15,043 Some women can't handle the requirements 544 00:46:15,573 --> 00:46:16,745 of their position. 545 00:46:18,943 --> 00:46:21,321 They can't do what needs to be done. 546 00:46:25,716 --> 00:46:27,457 You understand what I'm saying? 547 00:46:31,422 --> 00:46:32,799 Yes, Mrs. Waterford. 548 00:46:39,897 --> 00:46:41,137 You're a smart girl. 549 00:46:57,848 --> 00:46:59,691 OFFRED: They didn't get everything. 550 00:47:01,152 --> 00:47:03,257 There was something inside her... 551 00:47:04,922 --> 00:47:06,299 They couldn't take away. 552 00:47:09,327 --> 00:47:10,806 She looked invincible. 553 00:47:28,279 --> 00:47:31,556 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 554 00:48:03,481 --> 00:48:04,482 (PANTING) 555 00:48:11,856 --> 00:48:13,164 (KNOCK AT DOOR) 556 00:48:32,176 --> 00:48:33,177 (DOOR LOCKS) 557 00:50:39,703 --> 00:50:41,683 (BOTH PANTING) 558 00:50:57,555 --> 00:50:59,660 (MOANING) 559 00:51:43,367 --> 00:51:44,368 (MOANS) 560 00:51:46,604 --> 00:51:49,107 (I WANTA LITTLE SUGAR IN MY BOWL PLAYING) 561 00:51:59,383 --> 00:52:04,298 (SINGING) I want a little sugar in my bowl 562 00:52:05,422 --> 00:52:10,633 I wan! a lime sweetness down in my sou! 563 00:52:11,662 --> 00:52:13,767 I could stand some iovin' 564 00:52:14,665 --> 00:52:16,736 Oh, so bad 565 00:52:17,468 --> 00:52:22,474 Feel so lonely and I feel so sad 566 00:52:23,641 --> 00:52:28,954 I want a little steam on my clothes 567 00:52:30,314 --> 00:52:35,320 Maybe I could fix things up so they'll go 568 00:52:35,819 --> 00:52:38,356 What's the matter, daddy? 569 00:52:38,455 --> 00:52:41,698 Come on, save my sou? 570 00:52:42,660 --> 00:52:45,698 I need some sugar in my bowl 571 00:52:46,030 --> 00:52:48,340 I ain't ioolin' 572 00:52:48,666 --> 00:52:52,478 I want some sugar in my bow! 37932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.