Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,603 --> 00:00:04,344
OFFRED: Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:05,138 --> 00:00:07,379
A fine and healthy girl.
3
00:00:08,509 --> 00:00:10,318
Do you have a name?
Angela.
4
00:00:11,178 --> 00:00:13,215
JANINE: Angela.
She's just perfect.
5
00:00:13,313 --> 00:00:15,384
You can join us.
What do you mean, "us"?
6
00:00:15,482 --> 00:00:17,689
OFGLEN: There's a network.
Waterford is important.
7
00:00:17,784 --> 00:00:19,058
OFGLEN: He's very high up.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,153
NICK: You need to be careful.
9
00:00:20,220 --> 00:00:21,392
With her... Of glen.
10
00:00:21,488 --> 00:00:23,399
She's my partner.
We shop together.
11
00:00:23,490 --> 00:00:25,868
Don't get too close to her.
It's dangerous.
12
00:00:25,959 --> 00:00:27,370
OFGLEN: Trusting anyone
is dangerous.
13
00:00:27,461 --> 00:00:29,702
Especially a carpet-munching
gender traitor.
14
00:00:30,697 --> 00:00:32,301
I'd like to play
a game with you.
15
00:00:32,366 --> 00:00:33,868
A game?
Yes.
16
00:00:34,902 --> 00:00:36,313
Then we'll have to
have a rematch.
17
00:00:36,370 --> 00:00:39,715
I'm out of town next week,
but, when I get back?
18
00:00:40,307 --> 00:00:41,411
OFFRED: Of glen.
19
00:00:41,575 --> 00:00:44,146
I can tel! her that the Commander
is going to Washington.
20
00:00:46,046 --> 00:00:47,047
Fuck.
21
00:01:04,231 --> 00:01:07,075
OFF RE D: I've heard pieces
of the story from Rita.
22
00:01:08,402 --> 00:01:10,439
The Marthas have
their own networks.
23
00:01:13,340 --> 00:01:17,516
There was a black van.
Then footsteps on the stairs.
24
00:01:18,845 --> 00:01:21,451
Then something
quick and brutal
25
00:01:22,516 --> 00:01:24,189
that made he:
unable to scream.
26
00:01:26,954 --> 00:01:30,231
There'd be no mercies for a
member of the Resistance.
27
00:01:32,859 --> 00:01:34,304
She {aft nothing behind.
28
00:01:35,629 --> 00:01:39,236
No footprints. No breadcrumbs.
29
00:01:45,939 --> 00:01:47,976
I didn't even know her name.
30
00:01:56,416 --> 00:01:57,656
Ofgien is gone.
31
00:02:17,004 --> 00:02:18,984
Now Fm awake to the world.
32
00:02:19,940 --> 00:02:21,248
I was asleep before.
33
00:02:21,975 --> 00:02:23,352
That's how we let it happen.
34
00:02:25,112 --> 00:02:27,422
When they slaughtered
Congress, we didn't wake up.
35
00:02:28,815 --> 00:02:30,294
When they blamed terrorists
36
00:02:30,350 --> 00:02:32,455
and suspended
the Constitution,
37
00:02:32,519 --> 00:02:34,123
we didn't wake up then either.
38
00:02:35,522 --> 00:02:37,502
They said
it would be temporary.
39
00:02:39,159 --> 00:02:41,639
Nothing changes
instantaneously.
40
00:02:43,196 --> 00:02:44,766
In a gradually
heating bathtub,
41
00:02:44,831 --> 00:02:47,334
you'd be boiled to death
before you knew it.
42
00:03:07,387 --> 00:03:11,164
(MUSIC PLAYING
OVER HEADPHONES)
43
00:03:28,575 --> 00:03:32,352
MOIRA: Stop. Jeez.
You want to kill me.
44
00:03:32,412 --> 00:03:33,686
JUNE: Good for you.
45
00:03:34,047 --> 00:03:36,357
MOIRA: Good for... Look.
It's not good for me.
46
00:03:36,416 --> 00:03:37,918
Red wine is good for me.
47
00:03:38,018 --> 00:03:41,158
Odette told me if you get any
fatter, she's gonna kick you out.
48
00:03:41,221 --> 00:03:42,859
She did not.
Yeah, she said that.
49
00:03:42,923 --> 00:03:43,993
No, she didn't
She did.
50
00:03:44,057 --> 00:03:45,434
No, give me a cap.
51
00:03:46,993 --> 00:03:50,372
Hey. Can I get
a medium drip with a shot
52
00:03:50,430 --> 00:03:52,171
and a tall non-fat cap.
53
00:03:52,232 --> 00:03:54,041
Medium and a small.
Yes.
54
00:03:54,101 --> 00:03:55,842
$7.81.
55
00:03:56,937 --> 00:03:59,076
Is Claire sick?
Who?
56
00:03:59,439 --> 00:04:01,043
The woman who
usually works here.
57
00:04:01,608 --> 00:04:02,678
How would I know?
58
00:04:05,946 --> 00:04:06,947
Sorry. Declined.
59
00:04:07,514 --> 00:04:09,619
Really?
Yeah. Insufficient funds.
60
00:04:10,350 --> 00:04:11,385
That's not possible.
61
00:04:11,451 --> 00:04:14,125
I just deposited
my paycheck yesterday, so...
62
00:04:14,888 --> 00:04:16,026
Do you have any cash?
63
00:04:16,089 --> 00:04:18,569
What? No, what's up?
Can you just run it again?
64
00:04:18,625 --> 00:04:20,536
Could you come back
when you have some money?
65
00:04:20,594 --> 00:04:21,595
Excuse...
66
00:04:21,695 --> 00:04:23,106
Hey, man, what's your problem?
Just run her card again.
67
00:04:23,196 --> 00:04:24,197
I'll just call from work.
68
00:04:24,264 --> 00:04:26,608
What's your problem?
What?
69
00:04:27,601 --> 00:04:29,274
Fucking sluts.
Get the fuck out of here.
70
00:04:29,369 --> 00:04:31,576
What did you just say?
Excuse me?
71
00:04:31,972 --> 00:04:34,646
Did you just call us fucking sluts?
Are you serious, dude?
72
00:04:34,741 --> 00:04:36,982
This your first day or something?
What's your name?
73
00:04:37,811 --> 00:04:39,154
Unbelievable.
What's your name, bro?
74
00:04:39,246 --> 00:04:40,919
Get out of here.
Come on. Let's go.
75
00:04:40,981 --> 00:04:43,587
Let's go. Come on.
He's not worth it. Go.
76
00:04:43,650 --> 00:04:46,130
No, your coffee
fucking sucks ass.
77
00:04:46,219 --> 00:04:48,130
What's your problem, man?
Fucker.
78
00:04:48,488 --> 00:04:50,434
MALE VOICE: {ON PHONE)
Thank you for your patience.
79
00:04:50,490 --> 00:04:52,470
Due to unexpectedly
high call volume,
80
00:04:52,559 --> 00:04:55,438
we are experiencing longer
than average wait times.
81
00:04:55,495 --> 00:04:58,965
H you would like to continue to
hold, please press or say, "One."
82
00:04:59,065 --> 00:05:00,442
Que.
Thank you.
83
00:05:00,500 --> 00:05:03,811
A customer care representative
will be with you shortly.
84
00:05:03,904 --> 00:05:05,247
Fuckin' liars.
85
00:05:20,320 --> 00:05:21,526
Roger called a meeting.
86
00:05:21,855 --> 00:05:23,129
Do you know
who these guys are?
87
00:05:23,190 --> 00:05:24,794
Are they with Building
Security or something?
88
00:05:24,858 --> 00:05:26,166
I don't know.
I don't think so.
89
00:05:29,863 --> 00:05:31,171
What's this meeting about?
90
00:05:31,865 --> 00:05:33,037
I have no idea.
91
00:05:37,170 --> 00:05:38,308
ROGER: Folks.
92
00:05:40,273 --> 00:05:41,650
Ladies and gentlemen.
93
00:05:42,142 --> 00:05:44,383
Folks, mayl have
your attention, please.
94
00:05:45,512 --> 00:05:51,292
Ladies, you should all know that
I feel really sorry about this.
95
00:05:51,551 --> 00:05:52,552
Oh, shit.
96
00:05:54,120 --> 00:05:56,964
It isn't my decision.
I don't have a choice.
97
00:05:58,391 --> 00:06:00,200
I have to let you go.
What?
98
00:06:00,694 --> 00:06:02,401
I have lo let you all go.
99
00:06:02,629 --> 00:06:03,835
Wait, we're being fired?
100
00:06:03,897 --> 00:06:06,173
No, no, not fired. No.
101
00:06:06,366 --> 00:06:08,642
Let go.
What does that even mean?
102
00:06:08,702 --> 00:06:09,908
ROGER: You can't
work here anymore.
103
00:06:11,171 --> 00:06:12,548
It's the law now.
104
00:06:13,406 --> 00:06:14,680
Roger, what law?
105
00:06:15,575 --> 00:06:17,486
ROGER: I don't have a choice.
106
00:06:17,544 --> 00:06:18,750
They gave me 10 minutes.
107
00:06:18,845 --> 00:06:22,554
Please, just, just
pack up your things.
108
00:06:28,255 --> 00:06:29,825
Hey, why is it
just the women?
109
00:06:29,890 --> 00:06:32,427
I don't have a choice.
Roger, Roger!
110
00:06:32,893 --> 00:06:34,839
(INDISTINCT CHATTER)
111
00:06:36,229 --> 00:06:37,674
(PHONE RINGING)
112
00:06:41,735 --> 00:06:43,840
(CHATTER CONTINUES)
113
00:07:47,100 --> 00:07:49,102
Thank you.
Under His eye.
114
00:07:49,803 --> 00:07:51,111
Excuse me?
115
00:07:58,578 --> 00:07:59,989
WOMAN: Why'd they
send the army?
116
00:08:01,247 --> 00:08:02,988
LENORE: I don't think
that's the army.
117
00:08:05,485 --> 00:08:07,328
I think it's another
kind of army.
118
00:08:27,140 --> 00:08:29,347
RITA: No. No, no, no, no.
I'll take that.
119
00:08:30,143 --> 00:08:31,451
I've got your lunch all ready.
120
00:08:32,278 --> 00:08:33,655
Go ahead, sit.
121
00:08:54,734 --> 00:08:56,077
It's good.
122
00:08:58,071 --> 00:08:59,175
Oh!
123
00:09:02,342 --> 00:09:03,480
And...
124
00:09:06,880 --> 00:09:10,987
I have stewed apples,
for dessert.
125
00:09:15,388 --> 00:09:16,560
Do you like stewed apples?
126
00:09:21,394 --> 00:09:23,396
Thank you.
You are welcome.
127
00:09:24,864 --> 00:09:26,366
I even found some cinnamon.
128
00:09:27,033 --> 00:09:29,172
I swapped for it.
129
00:09:29,235 --> 00:09:31,010
I gave her
a lot of cheese.
130
00:09:35,075 --> 00:09:36,076
It's nice.
131
00:09:44,584 --> 00:09:46,530
I don't want
to forget this.
132
00:09:49,756 --> 00:09:50,791
Fuck.
133
00:09:52,959 --> 00:09:55,803
A rose is a rose, except here.
134
00:09:56,129 --> 00:09:58,370
Here it has is mean something;.
135
00:09:58,431 --> 00:09:59,637
It's beautiful.
136
00:09:59,933 --> 00:10:01,913
Mrs. Waterford
cut it special.
137
00:10:03,803 --> 00:10:07,615
She picked it for me'?
For good luck, I'm sure.
138
00:10:08,208 --> 00:10:09,448
We're all so hopeful.
139
00:10:10,643 --> 00:10:11,713
Hopeful?
140
00:10:14,581 --> 00:10:17,118
You haven't asked for
your napkins yet this month.
141
00:10:17,484 --> 00:10:21,660
And I know you're just
a few days late, but, a baby?
142
00:10:22,655 --> 00:10:23,963
Wouldn't it be wonderful?
143
00:10:26,059 --> 00:10:28,266
Blessed day, Off red.
How was your walk?
144
00:10:30,163 --> 00:10:32,666
Very pleasant, thank you.
How do you feel?
145
00:10:37,337 --> 00:10:38,748
I'm... I'm fine.
146
00:10:39,839 --> 00:10:42,820
You're not nauseous? Are
your breasts tender at all?
147
00:10:45,778 --> 00:10:47,689
No, not that I've noticed.
148
00:10:47,780 --> 00:10:49,453
It'd be too early
for any of that.
149
00:10:49,516 --> 00:10:50,654
Yeah.
150
00:10:51,818 --> 00:10:53,456
Is the Putnam's
cake ready?
151
00:10:53,820 --> 00:10:55,458
Yes, ma'am. I just need
to wrap it up.
152
00:10:56,756 --> 00:10:58,360
Well, it isn't ready
then, is it?
153
00:11:00,193 --> 00:11:01,194
No, ma'am.
154
00:11:14,641 --> 00:11:17,121
I'm going to have a visit
with baby Angela today.
155
00:11:19,379 --> 00:11:20,881
Would you like
to come along?
156
00:11:24,784 --> 00:11:27,663
It would be nice to have a change
of scenery, don't you think?
157
00:11:32,158 --> 00:11:33,228
Yes, l...
158
00:11:34,561 --> 00:11:36,700
I'd like that very much,
Mrs. Waterford.
159
00:11:37,830 --> 00:11:38,865
Good.
160
00:11:40,700 --> 00:11:43,146
Well, I'll get myself
cleaned up.
161
00:11:43,469 --> 00:11:46,211
You finish your lunch.
Every bite, now.
162
00:11:47,740 --> 00:11:49,515
You need to be
in the clean-plate club.
163
00:12:09,495 --> 00:12:11,873
LEAH: Oh, she's such an angel.
164
00:12:13,566 --> 00:12:15,068
WOMAN: She's already
gained two pounds.
165
00:12:15,902 --> 00:12:17,074
It's very important
166
00:12:18,037 --> 00:12:20,017
You look really comfortable
like that, Serena.
167
00:12:25,845 --> 00:12:26,915
SERENA: Off red...
168
00:12:28,414 --> 00:12:29,791
Would you like to hold her?
169
00:12:35,088 --> 00:12:36,260
Here she is.
170
00:12:37,724 --> 00:12:40,068
(BABY CRYING)
(SHUSHING)
171
00:12:42,262 --> 00:12:43,570
WOMAN: Do you think
that's a good idea?
172
00:12:44,030 --> 00:12:45,373
(BABY CRYING)
173
00:12:45,431 --> 00:12:47,035
Off red knows.
She's done it before.
174
00:12:49,102 --> 00:12:50,604
Isn't she beautiful?
175
00:13:10,957 --> 00:13:11,958
OFFRED: Hello.
176
00:13:15,061 --> 00:13:17,632
If you don't mind.
Of course.
177
00:13:22,235 --> 00:13:23,646
Oh, there we go.
178
00:13:23,736 --> 00:13:25,306
Yes, let's get you over here.
179
00:13:27,307 --> 00:13:29,947
NAOMI: I'm sorry,
I'm sure you're all starving.
180
00:13:30,009 --> 00:13:32,956
We've just been enjoying our
time with your beautiful baby.
181
00:13:33,012 --> 00:13:34,252
Oh, put the cookies
on the table.
182
00:13:34,314 --> 00:13:36,089
Oh, she's enjoyable now.
But...
183
00:13:36,149 --> 00:13:38,151
In the middle of the night,
not so much.
184
00:13:38,818 --> 00:13:40,991
I don't think I'd survive
without my coffee.
185
00:13:42,455 --> 00:13:43,798
What happened to your hand?
186
00:13:44,324 --> 00:13:47,134
Oh, it's nothing.
Just one of those things.
187
00:13:49,128 --> 00:13:50,300
Angela had finished
her breakfast,
188
00:13:50,363 --> 00:13:52,036
and I was picking her up.
189
00:13:52,131 --> 00:13:56,773
And that girl, that ungrateful
girl, she snapped at me.
190
00:13:57,537 --> 00:13:58,709
WOMAN: She bit you?
191
00:13:58,805 --> 00:14:00,011
You know how they get.
192
00:14:00,106 --> 00:14:01,983
I'm just counting the days
until Angela's weaned
193
00:14:02,041 --> 00:14:05,386
and that girl
is out of my house.
194
00:14:06,646 --> 00:14:08,125
Huh.
195
00:14:08,781 --> 00:14:09,851
(BABY GURGLING)
196
00:14:10,183 --> 00:14:11,821
(CLOCK BELL RINGING)
197
00:14:45,051 --> 00:14:46,325
Oh, hi!
Hey.
198
00:14:46,386 --> 00:14:49,595
JANINE: Did you see my baby?
Isn't she beautiful?
199
00:14:50,656 --> 00:14:52,101
She's so beautiful.
Yeah.
200
00:14:53,159 --> 00:14:54,194
Yeah.
201
00:14:55,161 --> 00:14:56,401
OFFRED: How are you doing?
202
00:14:57,697 --> 00:15:00,200
JANINE: Oh, I was...
I was so worried
203
00:15:01,100 --> 00:15:02,511
that she would look
like her father.
204
00:15:02,568 --> 00:15:04,206
Caleb looked
like his father.
205
00:15:06,172 --> 00:15:07,845
But' she does...
She looks...
206
00:15:08,574 --> 00:15:10,884
She looks like me, Yeah.
207
00:15:15,114 --> 00:15:18,687
Janine, did you...
Did you bite Mrs. Putnam?
208
00:15:23,856 --> 00:15:25,426
You can't do that
209
00:15:27,393 --> 00:15:30,431
Well, she is a cunt.
210
00:15:30,897 --> 00:15:35,308
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
211
00:15:36,302 --> 00:15:38,282
Well, you can't...
No, you don't understand.
212
00:15:38,371 --> 00:15:43,116
She is always grabbing
Charlotte.
213
00:15:44,110 --> 00:15:45,783
She's always just
grabbing at her.
214
00:15:45,878 --> 00:15:47,221
And I told her
I was still feeding her,
215
00:15:47,280 --> 00:15:50,454
she wasn't done eating, and
shejust grabbed her from me.
216
00:15:55,054 --> 00:15:56,055
Charlotte?
217
00:15:57,890 --> 00:16:01,064
Oh, yeah.
That's her real name.
218
00:16:06,599 --> 00:16:08,510
Janine,
you cannot bite people.
219
00:16:11,904 --> 00:16:13,281
Can I tell you a secret?
220
00:16:15,975 --> 00:16:17,750
Mmm-hmm.
221
00:16:19,846 --> 00:16:21,917
I can do anything I want.
222
00:16:28,254 --> 00:16:29,358
Loan.
223
00:16:32,258 --> 00:16:35,171
I had a baby.
A good one!
224
00:16:35,261 --> 00:16:37,002
I had a good one!
225
00:16:37,697 --> 00:16:39,836
And so they don't care.
226
00:16:39,932 --> 00:16:42,469
I can do anything I want.
I can have ice cream.
227
00:16:43,503 --> 00:16:45,779
It's only vanilla,
but, I can have it.
228
00:16:47,306 --> 00:16:48,614
Oh, would you like some?
229
00:16:50,643 --> 00:16:52,816
Sure. I would love
some ice cream.
230
00:16:52,879 --> 00:16:55,860
Yay! Okay!
Let's go, let's go.
231
00:16:59,619 --> 00:17:02,862
Can I tell you another secret?
Mmm-hmm.
232
00:17:05,491 --> 00:17:06,902
You can't tell anyone, okay?
233
00:17:09,161 --> 00:17:10,162
0K3'! -
234
00:17:11,697 --> 00:17:12,732
0K3'! -
235
00:17:17,336 --> 00:17:18,371
JANINE: He.“
236
00:17:19,238 --> 00:17:21,047
He loves me.
237
00:17:21,240 --> 00:17:22,412
(JANINE LAUGHING)
238
00:17:22,508 --> 00:17:24,681
He loves me so much.
239
00:17:27,680 --> 00:17:28,715
Who?
240
00:17:29,882 --> 00:17:32,556
Him. My Commander.
241
00:17:35,254 --> 00:17:37,029
He loves you?
Yes.
242
00:17:38,558 --> 00:17:42,005
He loves me
and he loves Charlotte.
243
00:17:42,061 --> 00:17:43,096
And...
244
00:17:45,097 --> 00:17:48,169
We are going
to run away together.
245
00:17:57,076 --> 00:17:58,111
He said that?
246
00:18:01,614 --> 00:18:03,423
JANINE: You don't have
to believe me.
247
00:18:05,017 --> 00:18:07,725
But, yes, he loves me.
248
00:18:12,625 --> 00:18:13,729
We're going...
249
00:18:17,063 --> 00:18:18,906
We're gonna be a real family.
250
00:18:25,071 --> 00:18:27,073
Ice cream! Let's go.
251
00:18:31,077 --> 00:18:32,750
(DOOR OPENING)
252
00:18:56,669 --> 00:18:58,945
Car's on its way, ma'am.
Thank you. We'll wait.
253
00:19:06,112 --> 00:19:07,147
Did you have fun?
254
00:19:10,016 --> 00:19:11,086
Yes.
255
00:19:12,351 --> 00:19:13,421
Thank you.
256
00:19:14,587 --> 00:19:16,533
Did you get a chance
to visit with your friend?
257
00:19:18,324 --> 00:19:20,429
I'm sorry. I should've
asked permission.
258
00:19:20,493 --> 00:19:21,528
It's fine.
259
00:19:22,261 --> 00:19:24,502
I imagine you two have a lot
to talk about these days.
260
00:19:28,467 --> 00:19:30,606
(BABY CRYING)
261
00:19:30,670 --> 00:19:32,274
Did Of warren seem well?
262
00:19:35,207 --> 00:19:36,277
Yes.
263
00:19:39,111 --> 00:19:41,682
But, I'm afraid
she might be losing touch.
264
00:19:43,783 --> 00:19:45,729
Well, that can happen
sometimes...
265
00:19:47,386 --> 00:19:48,797
With the weaker girls.
266
00:19:53,225 --> 00:19:54,465
You know, what you do,
267
00:19:54,527 --> 00:19:57,133
what we do together
is so terrible...
268
00:20:01,667 --> 00:20:07,379
It's terribly hard,
and we must remain strong.
269
00:20:08,808 --> 00:20:11,550
Which is why I feel
so blessed to have you.
270
00:20:11,877 --> 00:20:13,686
(BABY'S CRYING CONTINUES)
271
00:20:19,552 --> 00:20:20,895
Why don't you go on
and tell Nick
272
00:20:20,986 --> 00:20:23,159
I'll have Mrs. Putnam's
driver take me home.
273
00:20:24,757 --> 00:20:26,998
I think Naomi
could use some help.
274
00:20:28,561 --> 00:20:29,869
Yes, Mrs. Waterford.
275
00:20:48,347 --> 00:20:50,258
Have you seen
the Putnams' baby?
276
00:20:51,550 --> 00:20:52,688
She's really cute.
277
00:20:58,524 --> 00:20:59,935
I love fat babies.
278
00:21:05,197 --> 00:21:06,608
Do you know Of glen's gone?
279
00:21:08,934 --> 00:21:10,106
Hmm?
280
00:21:11,537 --> 00:21:13,107
You said she was dangerous.
281
00:21:13,873 --> 00:21:14,908
What's! you mean?
282
00:21:16,776 --> 00:21:18,449
You need to remember
a few things.
283
00:21:21,547 --> 00:21:23,049
You can't change
anything about this.
284
00:21:23,115 --> 00:21:24,492
It's gonna end the same
no matter what you do,
285
00:21:24,583 --> 00:21:26,620
so there's no point trying
to be tough, or brave.
286
00:21:27,586 --> 00:21:28,997
Brave isn't part
ofany of this.
287
00:21:31,223 --> 00:21:32,395
Everybody breaks.
288
00:21:33,826 --> 00:21:34,896
Everybody.
289
00:21:51,911 --> 00:21:52,946
Nick.
290
00:21:53,913 --> 00:21:54,914
What is this?
291
00:21:55,681 --> 00:21:56,853
Tell them everything.
292
00:21:58,751 --> 00:21:59,752
Nick.
293
00:21:59,819 --> 00:22:01,696
Whatever they want to know,
just tell them.
294
00:22:11,530 --> 00:22:12,975
I couldn't stop them.
295
00:22:14,300 --> 00:22:15,335
I'm sorry.
296
00:22:18,137 --> 00:22:19,775
MOIRA: Okay,
I'll call Morgan...
297
00:22:19,872 --> 00:22:22,011
And you try the office again.
WOMAN: (ON PHONE) I?! can' now.
298
00:22:22,107 --> 00:22:23,643
Okay.
Come home soon.
299
00:22:23,709 --> 00:22:25,279
Hove you.
Love you too.
300
00:22:29,114 --> 00:22:30,684
It sounds like they just
301
00:22:31,016 --> 00:22:33,053
froze any account with an
"F" on it instead of an
302
00:22:35,821 --> 00:22:37,698
I have $4,000
in that account.
303
00:22:37,790 --> 00:22:38,962
They can't just take it.
304
00:22:39,158 --> 00:22:41,968
Made it easy. All they needed to
do was just push a few buttons.
305
00:22:42,828 --> 00:22:44,808
Alyssa heard
there's a new law.
306
00:22:44,864 --> 00:22:46,866
Women can't own
property anymore.
307
00:22:47,533 --> 00:22:48,910
Wait, what?
308
00:22:49,001 --> 00:22:51,641
Are you fucking serious?
Luke can use your account.
309
00:22:51,704 --> 00:22:53,308
They'll transfer
the money to him,
310
00:22:54,039 --> 00:22:56,679
or that's what they're saying.
Husband or male next of kin.
311
00:23:01,180 --> 00:23:03,057
You know, they needed
to do it this way.
312
00:23:03,148 --> 00:23:04,752
All the bank accounts
313
00:23:04,850 --> 00:23:06,488
and the jobs
all at the same time.
314
00:23:06,685 --> 00:23:08,323
Can you 'magma
me airports otherwise'!?
315
00:23:09,021 --> 00:23:11,001
They don't want us leaving.
You can bet on that.
316
00:23:12,324 --> 00:23:15,498
They can't just do this.
They can't.
317
00:23:16,428 --> 00:23:17,498
They can.
318
00:23:17,930 --> 00:23:19,705
We've been under martial law
since D.C.
319
00:23:19,765 --> 00:23:22,041
Yeah, but, that was about
preventing another attack.
320
00:23:22,101 --> 00:23:24,274
And it was about, you know,
capturing terrorists.
321
00:23:24,370 --> 00:23:27,351
Maybe there never
were any terrorists.
322
00:23:28,040 --> 00:23:30,042
Three books, but she's down.
323
00:23:30,276 --> 00:23:32,347
Hey, look,
here's the fucking problem.
324
00:23:35,848 --> 00:23:37,191
LUKE: Did we find out
anything?
325
00:23:38,384 --> 00:23:39,385
JUNE: Not much.
326
00:23:40,219 --> 00:23:41,596
There's a law.
327
00:23:42,354 --> 00:23:44,561
MOIRA: Well, we found out
we're boned.
328
00:23:44,890 --> 00:23:46,096
Big surprise.
329
00:23:47,059 --> 00:23:48,561
(SIGHS) I should get going.
330
00:23:49,094 --> 00:23:52,234
We're pulling together
a march for Thursday morning.
331
00:23:53,065 --> 00:23:55,238
LUKE: We'll figure it out.
This can't last.
332
00:23:57,303 --> 00:23:59,146
Hey, you have
all my money now.
333
00:23:59,238 --> 00:24:01,377
So, congratulations.
334
00:24:02,408 --> 00:24:04,649
Come on. You know
I'll take care of you.
335
00:24:04,810 --> 00:24:06,380
Christ.
336
00:24:06,645 --> 00:24:08,056
Well, that's not
what he's saying.
337
00:24:08,113 --> 00:24:09,615
What? What's wrong?
338
00:24:09,882 --> 00:24:10,952
Nothing. It's just...
What?
339
00:24:11,050 --> 00:24:14,463
Itsounds a little patronizing.
It is so fucking patronizing.
340
00:24:14,553 --> 00:24:17,500
Let's go. Bring it on. I wanna hear
why I shouldn't take care of my wife.
341
00:24:17,589 --> 00:24:18,932
"My wife"?
Yeah.
342
00:24:18,991 --> 00:24:20,937
She doesn't belong to you.
That's right.
343
00:24:21,060 --> 00:24:22,664
Yeah. No, no, no- She
isn't your property.
344
00:24:22,761 --> 00:24:24,638
And she doesn't need
you to take care of her.
345
00:24:24,730 --> 00:24:26,676
See, that's where
all of this comes from.
346
00:24:26,765 --> 00:24:28,767
You want to take care of us
'cause we're weak, right?
347
00:24:28,834 --> 00:24:30,279
'Cause we're less than.
348
00:24:30,336 --> 00:24:32,612
That's exactly...
It's exactly what I'm saying.
349
00:24:32,738 --> 00:24:33,842
I'll take care of your money.
Yeah.
350
00:24:33,939 --> 00:24:35,282
I'll take care of your body.
351
00:24:35,341 --> 00:24:37,446
You really got a fucking
problem, you know that?
352
00:24:44,416 --> 00:24:46,521
Should I just go in the
kitchen and cut my dick off?
353
00:24:46,618 --> 00:24:49,326
No, you should do that. And while
you do it, take a video of it,
354
00:24:49,421 --> 00:24:52,129
'cause the girls down at the collective
will love watching that shit.
355
00:24:52,191 --> 00:24:53,499
They'll love it.
It's not for the collective.
356
00:24:53,592 --> 00:24:55,299
It's for you.
You know that.
357
00:24:55,594 --> 00:24:57,096
(JUNE LAUGHS)
358
00:25:02,334 --> 00:25:05,611
Hey, Davis is closed. You're gonna
have to take the train at Alewife.
359
00:25:07,639 --> 00:25:08,674
Shit.
360
00:25:10,042 --> 00:25:11,646
You want me to walk you
to the station?
361
00:25:12,811 --> 00:25:14,484
Fuck, yeah.
It's crazy out there.
362
00:25:16,782 --> 00:25:18,489
LUKE: "Thanks,
big, strong man."
363
00:25:22,388 --> 00:25:26,200
MOIRA: Thank you,
big, strong fuck.
364
00:26:08,333 --> 00:26:11,041
OFF R E D: Please, Goo',
a' don't want pain.
365
00:26:12,838 --> 00:26:15,682
I don't want to be a doll,
hung on the wall.
366
00:26:15,741 --> 00:26:17,516
I want 10 keep on living;.
367
00:26:18,844 --> 00:26:20,346
Hi do anything;.
368
00:26:20,679 --> 00:26:24,422
Resign my body freely
to the uses of others.
369
00:26:25,551 --> 00:26:27,792
I'll sacrifice. I'll repent.
370
00:26:27,886 --> 00:26:30,196
H! abdicate.
H! renounce.._...
371
00:26:30,255 --> 00:26:32,064
(ELECTRICITY CRACKLES)
(OFFRED GROANS)
372
00:26:33,258 --> 00:26:35,033
I find these conversations
are much more efficient
373
00:26:35,094 --> 00:26:37,768
if we are all on the same
page from the start.
374
00:26:38,730 --> 00:26:39,765
Eyes up.
375
00:26:40,566 --> 00:26:41,601
Good.
376
00:26:42,434 --> 00:26:45,108
Off red, if you do your best
to answer these questions,
377
00:26:45,204 --> 00:26:47,241
this'll all be
really painless. All right?
378
00:26:47,306 --> 00:26:48,444
OFFRED: Yes, sir.
379
00:26:48,540 --> 00:26:49,951
INTERROGATOR: Good.
That's what we all want.
380
00:26:51,243 --> 00:26:53,553
Of glen is your
shopping partner, correct?
381
00:26:53,612 --> 00:26:54,613
Yes, sir.
382
00:26:55,614 --> 00:26:58,288
And you walked with the previous
Hanclmaid assigned t0 that house?
383
00:26:58,984 --> 00:27:01,225
Yes. You walked
together every day?
384
00:27:02,387 --> 00:27:03,422
Yes.
385
00:27:03,789 --> 00:27:06,326
And what sorts of things would
you and Of glen talk about?
386
00:27:09,261 --> 00:27:11,104
We talked about
our shopping.
387
00:27:13,098 --> 00:27:14,975
We talked about
the weather.
388
00:27:16,668 --> 00:27:18,648
You always walked
directly to town
389
00:27:18,737 --> 00:27:19,977
and then directly home?
390
00:27:21,306 --> 00:27:22,410
Yes.
391
00:27:24,643 --> 00:27:27,624
Sometimes we would
stop at the wall to pray.
392
00:27:28,814 --> 00:27:30,487
INTERROGATOR: Did you ever
take the long way home,
393
00:27:31,250 --> 00:27:32,422
walk by the river?
394
00:27:33,452 --> 00:27:34,760
It's pretty by the river.
395
00:27:34,820 --> 00:27:36,993
Yeah. It's nice.
It's peaceful.
396
00:27:38,590 --> 00:27:39,591
Private.
397
00:27:43,662 --> 00:27:45,767
What did you talk about
when you walked by the river?
398
00:27:49,968 --> 00:27:51,003
Shopping-
399
00:27:53,772 --> 00:27:56,184
And the weather.
Shopping and the weather.
400
00:27:59,178 --> 00:28:00,282
Nothing else?
401
00:28:02,381 --> 00:28:03,826
Nothing that
I can remember.
402
00:28:07,186 --> 00:28:11,225
Of glen is quite
a beautiful girl, isn't she?
403
00:28:16,628 --> 00:28:18,972
She was
very pleasant looking.
404
00:28:19,031 --> 00:28:23,502
AUNT LYDIA: In what way?
Her hair? Her lips?
405
00:28:24,336 --> 00:28:28,512
What part of her
is so very pleasant?
406
00:28:30,209 --> 00:28:32,086
I... I don't know. Just...
407
00:28:34,980 --> 00:28:36,721
The whole package, I guess.
408
00:28:38,217 --> 00:28:40,663
INTERROGATOR: So,
on these walks, alone,
409
00:28:40,719 --> 00:28:42,721
did you ever do anything
more than talk?
410
00:28:48,493 --> 00:28:50,268
I'm sorry. I don't know
what you mean.
411
00:28:50,362 --> 00:28:52,535
INTERROGATOR: Apologies, Off red.
This is, uh,
412
00:28:53,565 --> 00:28:55,442
rather delicate territory.
413
00:28:56,535 --> 00:28:57,741
Did she ever touch you?
414
00:29:01,073 --> 00:29:02,108
No.
415
00:29:04,176 --> 00:29:05,917
Never.
Did she ever try?
416
00:29:06,011 --> 00:29:07,012
No.
417
00:29:08,680 --> 00:29:11,092
Did you know
she was a gender traitor?
418
00:29:14,186 --> 00:29:15,187
Yes.
419
00:29:15,854 --> 00:29:17,128
INTERROGATOR:
How did you know'?
420
00:29:22,594 --> 00:29:24,767
Because she mentioned
her wife.
421
00:29:25,964 --> 00:29:27,102
From before.
422
00:29:28,567 --> 00:29:30,604
It was... It was in passing.
423
00:29:31,536 --> 00:29:32,640
INTERROGATOR: In passing.
424
00:29:33,372 --> 00:29:36,376
AUNT LYDIA: And you didn't
report this to your Mistress?
425
00:29:36,742 --> 00:29:38,483
OFFRED: I'm sorry,
I didn't think about it.
426
00:29:38,910 --> 00:29:40,412
AUNT LYDIA: You didn't
think about it.
427
00:29:41,280 --> 00:29:43,624
INTERROGATOR: Did she ever tell you
she was engaged in a relationship?
428
00:29:43,982 --> 00:29:45,791
She ever talk about a Martha?
429
00:29:49,955 --> 00:29:50,956
No.
430
00:29:52,591 --> 00:29:57,563
But, you knew
what she was?
431
00:30:01,333 --> 00:30:02,812
I knew she was gay.
432
00:30:04,403 --> 00:30:05,780
(ELECTRIC HUMMING)
433
00:30:10,342 --> 00:30:13,516
That word is not to be used.
Do you understand me?
434
00:30:16,982 --> 00:30:18,154
Yes, Aunt Lydia.
435
00:30:20,152 --> 00:30:21,290
That girl,
436
00:30:22,921 --> 00:30:24,161
that thing,
437
00:30:25,157 --> 00:30:27,034
was an offense to God.
438
00:30:27,993 --> 00:30:30,200
She was a disgusting beast.
439
00:30:37,302 --> 00:30:39,339
INTERROGATOR: Why didn't
you report the conversation?
440
00:30:44,276 --> 00:30:45,812
Because she was my friend.
441
00:31:02,994 --> 00:31:04,564
Remember your scripture.
442
00:31:06,531 --> 00:31:08,340
Blessed are the meek.
443
00:31:17,809 --> 00:31:19,584
And blessed are those
444
00:31:19,678 --> 00:31:24,024
who suffer for the cause
of righteousness.
445
00:31:27,152 --> 00:31:29,564
For theirs is
the Kingdom of Heaven.
446
00:31:37,062 --> 00:31:38,439
I remember.
447
00:31:42,701 --> 00:31:44,271
(OFFRED GROANS)
448
00:31:46,204 --> 00:31:47,945
(OFFRED SCREAMS)
SERENA; No! Stop!
449
00:31:48,039 --> 00:31:49,677
INTERROGATOR: Mrs. Waterford!
This is state business...
450
00:31:49,741 --> 00:31:51,743
SERENA: No! She's pregnant!
451
00:31:53,278 --> 00:31:55,622
(OFFRED GASPS)
452
00:32:00,552 --> 00:32:02,293
Well' this is such
wonderful news.
453
00:32:03,789 --> 00:32:06,133
Congratulations
on your blessed miracle.
454
00:32:06,224 --> 00:32:08,101
We have all the information
that we need.
455
00:32:08,193 --> 00:32:09,968
Get out of my house.
456
00:32:25,577 --> 00:32:26,817
It's okay.
457
00:32:40,492 --> 00:32:41,971
(KEYS JINGLING)
458
00:32:53,438 --> 00:32:55,076
(DOOR CLOSES)
459
00:33:34,479 --> 00:33:35,480
(GRU ms)
460
00:33:45,857 --> 00:33:47,666
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
461
00:33:57,202 --> 00:33:58,510
(INDISTINCT MURMURING)
462
00:34:02,007 --> 00:34:04,044
JUDGE: We'll have order, please.
(GAVEL BANGING)
463
00:34:04,509 --> 00:34:05,852
Mr. Gambel for the State?
464
00:34:05,911 --> 00:34:07,049
GAMBEL: Yes, Your Honor.
465
00:34:09,514 --> 00:34:11,926
The accused stand charged
with gender treachery,
466
00:34:12,050 --> 00:34:15,520
in violation of Romans, Chapter
1, Verse 26. By His word.
467
00:34:16,154 --> 00:34:18,361
JUDGE: And do you swear
by His name that the report
468
00:34:18,423 --> 00:34:20,425
you have submitted
is the truth entirely?
469
00:34:20,525 --> 00:34:21,765
GAMBEL: Yes, I do so swear.
470
00:34:22,327 --> 00:34:23,567
JUDGE: Then in the name of God
471
00:34:23,662 --> 00:34:25,232
and His servants
here on Earth,
472
00:34:25,697 --> 00:34:28,041
the accused are hereby
found guilty.
473
00:34:28,333 --> 00:34:29,505
(GAVEL BANGING)
474
00:34:30,268 --> 00:34:34,273
Martha 6715301,
475
00:34:34,372 --> 00:34:37,876
you are hereby sentenced to
the Common Mercy of the State.
476
00:34:39,344 --> 00:34:42,848
And you, Handmaid 8967,
477
00:34:43,415 --> 00:34:45,759
your existence
is an abomination.
478
00:34:45,951 --> 00:34:48,124
True justice
would see you sent
479
00:34:48,219 --> 00:34:49,857
to an eternity of suffering.
480
00:34:49,921 --> 00:34:52,925
But, God has seen fit
to make you fruitful,
481
00:34:53,024 --> 00:34:54,628
and by that we are bound.
482
00:34:56,061 --> 00:34:58,564
Handmaid 8967,
483
00:34:59,731 --> 00:35:01,938
you are sentenced
to Redemption.
484
00:35:02,767 --> 00:35:05,213
Sentences will be
carried out immediately.
485
00:35:14,713 --> 00:35:16,818
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
486
00:36:23,782 --> 00:36:25,318
(OFGLEN SNIFFLES)
487
00:36:25,383 --> 00:36:27,556
(scams)
488
00:37:13,431 --> 00:37:15,741
(MUFFLED SCREAMS)
489
00:37:36,221 --> 00:37:38,132
(MUFFLED SCREAMING)
490
00:37:46,097 --> 00:37:47,371
(MUFFLED CRYING)
491
00:37:59,477 --> 00:38:01,081
(KNOCKING ON DOOR)
492
00:38:01,412 --> 00:38:02,413
NICK: Can I come in?
493
00:38:05,116 --> 00:38:06,117
Sure.
494
00:38:10,321 --> 00:38:11,766
Hi.
Hey.
495
00:38:16,728 --> 00:38:19,174
I just wanted to check
if you were okay.
496
00:38:20,265 --> 00:38:21,300
I'm fine.
497
00:38:23,001 --> 00:38:24,071
Thank you.
498
00:38:27,839 --> 00:38:30,945
Except for the weird guy
who just snuck into my room.
499
00:38:32,944 --> 00:38:34,116
Other than that...
500
00:38:35,280 --> 00:38:37,089
(CHUCKLES)
501
00:38:42,287 --> 00:38:43,357
You're dripping.
502
00:38:45,323 --> 00:38:47,030
I brought you some ice.
503
00:38:49,460 --> 00:38:50,495
Thank you.
504
00:39:11,115 --> 00:39:12,651
I wish... I should've...
505
00:39:15,153 --> 00:39:16,689
I should've just
driven away with you.
506
00:40:08,339 --> 00:40:09,613
(SIGHS)
507
00:41:01,292 --> 00:41:03,602
(ICE CLATTERING ON FLOOR)
508
00:41:12,837 --> 00:41:15,340
OFFRED: No ice cream for you
this month, young lady.
509
00:41:27,485 --> 00:41:29,089
(INDISTINCT SHOUTING)
510
00:41:33,257 --> 00:41:34,258
Enough is enough!
511
00:41:44,102 --> 00:41:45,877
(INDISTINCT SHOUTING
CONTINUES)
512
00:41:52,176 --> 00:41:57,819
Once I had a love
and it was a gas
513
00:42:01,986 --> 00:42:07,129
Soon turned out
had a heart of glass
514
00:42:11,662 --> 00:42:18,170
Seemed like the real thing
Only to find
515
00:42:21,706 --> 00:42:25,153
Mucho mistrust
Love's gone behind
516
00:42:25,209 --> 00:42:28,156
Boo! Boo!
517
00:42:28,212 --> 00:42:31,819
Boo!
518
00:42:38,523 --> 00:42:40,696
(CROWD SCREAMING)
519
00:42:41,592 --> 00:42:43,367
(GUNFIRE CONTINUES)
520
00:42:43,694 --> 00:42:45,332
Run. Run!
521
00:42:48,666 --> 00:42:52,546
(GUNFIRE CONTINUES)
522
00:43:33,744 --> 00:43:39,092
Once I had a love
and it was a gas
523
00:43:41,886 --> 00:43:47,302
Soon turned out to be
a pain in the ass
524
00:43:51,129 --> 00:43:56,636
Seemed like the real thing
Only to find
525
00:44:00,838 --> 00:44:04,980
Mucho mistrust
Love's gone behind
526
00:44:47,351 --> 00:44:52,164
(BELL TOLLING IN DISTANCE)
527
00:45:43,374 --> 00:45:45,285
SERENA: This can go
in the hall.
528
00:45:56,087 --> 00:45:57,760
(DISHES RATTLING)
529
00:46:07,932 --> 00:46:09,775
Off red, blessed day.
530
00:46:09,867 --> 00:46:11,403
Please, come on up.
531
00:46:16,807 --> 00:46:18,809
What do you think?
532
00:46:21,379 --> 00:46:23,791
I know that we're still
in such early stages.
533
00:46:23,881 --> 00:46:26,589
But, I've been wanting l0 clean
this room out for quite some time,
534
00:46:26,651 --> 00:46:29,564
and the light here is
so beautiful in the morning.
535
00:46:31,455 --> 00:46:33,230
And by His word,
536
00:46:33,291 --> 00:46:36,500
all things are possible
to Him that believeth.
537
00:46:37,995 --> 00:46:39,099
Mrs. Waterford...
538
00:46:39,163 --> 00:46:40,836
I want to tell you something.
539
00:46:42,600 --> 00:46:44,273
Fred and I,
540
00:46:45,102 --> 00:46:46,513
we tried for so long.
541
00:46:48,939 --> 00:46:50,350
It was hard to keep faith
542
00:46:52,810 --> 00:46:54,687
but, here you are.
543
00:46:58,849 --> 00:47:01,591
You're right here.
You're my miracle.
544
00:47:03,087 --> 00:47:04,862
My beautiful miracle.
545
00:47:11,128 --> 00:47:12,334
Truly.
546
00:47:20,971 --> 00:47:23,349
Mrs. Waterford,
I'm not pregnant.
547
00:47:31,115 --> 00:47:32,719
L90f my period.
548
00:47:43,127 --> 00:47:44,231
When?
549
00:47:47,031 --> 00:47:48,237
Last night.
550
00:48:14,658 --> 00:48:16,103
You will stay here,
551
00:48:16,427 --> 00:48:17,701
and you will not
leave this room.
552
00:48:17,762 --> 00:48:19,366
Do you understand me?
553
00:48:21,665 --> 00:48:24,043
(SHOUTING)
Do you understand me?
554
00:48:26,404 --> 00:48:27,940
Yes, Mrs. Waterford.
555
00:48:42,253 --> 00:48:44,699
Things can get
much worse for you.
556
00:49:06,277 --> 00:49:07,312
(scams)
557
00:49:29,300 --> 00:49:30,608
(GROANS)
558
00:49:52,857 --> 00:49:54,131
(BUZZER RINGS)
559
00:49:56,794 --> 00:49:57,864
(DOOR CLOSES)
560
00:49:58,596 --> 00:50:01,338
The stitches will come out
in a few days.
561
00:50:02,867 --> 00:50:05,541
I know this is
a shock for you, Emily.
562
00:50:06,203 --> 00:50:08,649
You can still have
children, of course.
563
00:50:08,706 --> 00:50:12,552
But, things will be
so much easier for you now.
564
00:50:20,718 --> 00:50:22,527
You won't want
565
00:50:22,887 --> 00:50:25,299
what you cannot have.
566
00:50:28,659 --> 00:50:30,332
Blessed be the fruit, dear.
567
00:50:39,036 --> 00:50:40,640
(BUZZER RINGS)
568
00:50:43,374 --> 00:50:44,751
(DOOR CLOSES)
569
00:51:01,725 --> 00:51:03,727
It's not complete
570
00:51:03,827 --> 00:51:06,774
I must compete
571
00:51:06,864 --> 00:51:09,606
Stand on my feel!
572
00:51:09,700 --> 00:51:11,509
Live with these creeps
573
00:51:11,569 --> 00:51:19,569
I'm sitting and waking
for something 10 happen
574
00:51:31,522 --> 00:51:32,967
No!
575
00:51:33,524 --> 00:51:35,800
Oh no no no!
576
00:51:35,893 --> 00:51:38,305
They won't get me
577
00:51:38,395 --> 00:51:40,534
Oh no no no!
578
00:51:40,598 --> 00:51:42,976
They won't get me
579
00:51:43,133 --> 00:51:45,306
Oh no no no!
580
00:51:45,402 --> 00:51:47,973
They won't get me
581
00:51:48,072 --> 00:51:50,279
Oh no no no!
582
00:51:50,374 --> 00:51:54,550
They won't get me
583
00:52:04,955 --> 00:52:07,595
It's not complete
584
00:52:07,658 --> 00:52:10,104
I must compete
585
00:52:10,160 --> 00:52:12,970
Stand on my feel!
586
00:52:13,063 --> 00:52:15,065
Live with these creeps
587
00:52:15,132 --> 00:52:23,132
I'm sitting and waking
for something 10 happen
588
00:52:36,587 --> 00:52:38,794
Oh no no no!
589
00:52:38,856 --> 00:52:41,302
They won't get me
590
00:52:41,358 --> 00:52:43,497
Oh no no no!
591
00:52:43,594 --> 00:52:45,972
They won't get me
592
00:52:46,130 --> 00:52:48,303
Oh no no no!
593
00:52:48,365 --> 00:52:50,971
They won't get me
594
00:52:51,035 --> 00:52:53,015
Oh no no no!
41597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.