All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S01E02.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,446 Run, run, run! Run, run! 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,115 OFFRED: Previously on The Handmaid's Tale... 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,172 GUARDIAN: We got her! JUNE: No! 4 00:00:05,272 --> 00:00:06,273 HANNAH; Mommy! 5 00:00:06,340 --> 00:00:07,341 This is the new one. 6 00:00:07,441 --> 00:00:08,476 I'm Commander Waterford. 7 00:00:08,542 --> 00:00:10,351 May God make me truly worthy. 8 00:00:10,611 --> 00:00:11,646 SERENA: He is my husband. 9 00:00:11,845 --> 00:00:13,347 Don't get any ideas. 10 00:00:13,614 --> 00:00:16,151 Fertility is a gift directly from God. 11 00:00:16,350 --> 00:00:19,490 You girls will serve the Leaders of the Faithful 12 00:00:19,553 --> 00:00:20,964 and their barren wives. 13 00:00:21,188 --> 00:00:23,668 You will bear children for them. 14 00:00:24,124 --> 00:00:25,728 Welcome to the friggin' loony bin. 15 00:00:25,959 --> 00:00:27,199 Blessed are the meek, dear. 16 00:00:27,828 --> 00:00:28,829 OFFRED: What'd they do to her? 17 00:00:28,896 --> 00:00:31,376 "If my right eye offends thee, pluck it out." 18 00:00:31,465 --> 00:00:32,808 OFF RE DI He's the Commander's driver. 19 00:00:33,534 --> 00:00:34,911 Maybe he watches me. 20 00:00:35,669 --> 00:00:38,343 There's an Eye in your house. 21 00:00:39,506 --> 00:00:40,883 Be careful. 22 00:00:41,542 --> 00:00:43,146 OFFRED: My name is June. 23 00:00:43,844 --> 00:00:45,653 I intend to survive. 24 00:00:48,649 --> 00:00:50,993 (BIRDS CHIRPING) 25 00:01:04,031 --> 00:01:05,101 Blue. 26 00:01:06,366 --> 00:01:08,039 I lei it take me. 27 00:01:09,036 --> 00:01:10,379 Blue Moon. 28 00:01:11,204 --> 00:01:12,877 Rhapsody in Blue. 29 00:01:13,373 --> 00:01:15,080 Tangled Up in Blue. 30 00:01:15,709 --> 00:01:17,382 Blue Oyster Cull. 31 00:01:17,911 --> 00:01:19,356 Blue Monday. 32 00:01:20,047 --> 00:01:21,458 Our car was that color. 33 00:01:22,349 --> 00:01:23,692 We bought it of! Craigslist. 34 00:01:25,018 --> 00:01:26,622 It smelled like maple syrup. 35 00:01:26,720 --> 00:01:29,064 Luke said it was a leak in the radiator, 36 00:01:29,122 --> 00:01:31,124 it was probably bad for kids. 37 00:01:32,259 --> 00:01:34,432 After we got it fixed, I missed that smell. 38 00:01:35,362 --> 00:01:36,705 And so did Hannah. 39 00:01:37,731 --> 00:01:39,142 She said it smelled like Saturdays. 40 00:01:39,933 --> 00:01:41,537 (HANNAH LAUGHING) 41 00:01:46,406 --> 00:01:47,441 (GASPS SO FTLY) 42 00:01:47,574 --> 00:01:48,746 (BED CREAKING) 43 00:01:54,581 --> 00:01:56,060 I wish he'd hurry the fuck up. 44 00:01:59,820 --> 00:02:01,094 (COMMANDER FRED GRUNTS) 45 00:02:01,154 --> 00:02:02,792 (INDISTINCT VOICES ON WALKIE-TALKIE) 46 00:02:04,458 --> 00:02:05,994 (GATE CREAKS) 47 00:02:18,171 --> 00:02:19,172 Hi. 48 00:02:19,606 --> 00:02:20,949 Blessed be the fruit. 49 00:02:24,411 --> 00:02:26,015 (INDISTINCT VOICES ON WALKIE-TALKIE) 50 00:02:26,113 --> 00:02:27,285 May the Lord open. 51 00:02:37,190 --> 00:02:38,533 (INDISTINCT VOICES ON WALKIE-TALKIE) 52 00:02:44,164 --> 00:02:47,043 We should go. It's gonna pour. 53 00:02:50,804 --> 00:02:52,306 Would you like to take the long way? 54 00:02:52,839 --> 00:02:54,512 You're going to get caught in the rain. 55 00:02:55,942 --> 00:02:57,046 I like the rain. 56 00:02:58,478 --> 00:03:00,958 Okay, whatever. 57 00:03:01,682 --> 00:03:02,990 We're going home. 58 00:03:04,518 --> 00:03:06,327 Under His eye. BOTH: Under His eye. 59 00:03:12,159 --> 00:03:13,638 Do you think it's safe to talk here? 60 00:03:13,694 --> 00:03:14,798 If we're careful. 61 00:03:15,495 --> 00:03:16,735 Are you from here? 62 00:03:17,064 --> 00:03:19,510 Brookline. You? 63 00:03:19,666 --> 00:03:22,146 Missoula, Montana, if you can believe that. 64 00:03:22,202 --> 00:03:23,510 I moved here for school. 65 00:03:29,042 --> 00:03:31,147 Do you work in the city? Or, did you? 66 00:03:31,211 --> 00:03:32,884 OFFRED: I was an assistant book editor. 67 00:03:32,979 --> 00:03:34,890 After my daughter Hannah was born, 68 00:03:34,981 --> 00:03:38,827 it was part-time but, sometimes it was just paperwork. 69 00:03:38,885 --> 00:03:41,695 But, we did novels and academic titles. 70 00:03:42,689 --> 00:03:45,602 Once we did nine volumes on the history of falconry. 71 00:03:45,892 --> 00:03:47,098 Oh, man. 72 00:03:47,594 --> 00:03:49,938 Actually, that sounds like it'd be fun to me right now. 73 00:03:50,564 --> 00:03:52,202 Yeah, it kind of sounds amazing. 74 00:03:56,036 --> 00:03:57,276 OFGLEN: I worked at the university. 75 00:03:57,370 --> 00:03:59,043 Lecturer in cellular biology. 76 00:03:59,206 --> 00:04:00,276 OFFRED: Wow. 77 00:04:00,507 --> 00:04:01,952 I thought all the college professors 78 00:04:02,042 --> 00:04:04,044 were sent to The Colonies or... 79 00:04:04,578 --> 00:04:05,886 I have two good ovaries. 80 00:04:06,046 --> 00:04:08,356 So they were kind enough to overlook my sinful past. 81 00:04:09,416 --> 00:04:10,724 Lucky me. 82 00:04:11,184 --> 00:04:12,720 (MACHINERY CREAKING) 83 00:04:13,620 --> 00:04:15,065 (THUDDING) 84 00:04:15,889 --> 00:04:17,562 (DRILLING) 85 00:04:18,625 --> 00:04:19,933 OFFRED: St. Paul's. 86 00:04:21,261 --> 00:04:22,706 That was my dad's parish. 87 00:04:25,966 --> 00:04:27,468 My daughter was baptized there. 88 00:04:32,572 --> 00:04:34,950 They took down St. Patrick's in New York City. 89 00:04:36,143 --> 00:04:37,816 Blew it up and dumped every stone 90 00:04:37,911 --> 00:04:39,413 in the Hudson River. 91 00:04:41,081 --> 00:04:42,560 They fucking erased it. 92 00:04:43,150 --> 00:04:45,061 (THUDDING AND RUMBLING) 93 00:04:46,486 --> 00:04:48,124 And how do you know that? 94 00:04:49,256 --> 00:04:51,236 How do you know there's an Eye in my house? 95 00:04:56,563 --> 00:04:58,600 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 96 00:05:11,978 --> 00:05:13,480 (MAN SHOUTS INDISTINCTLY) 97 00:05:16,416 --> 00:05:17,622 (INDISTINCT SHOUTING) 98 00:05:32,132 --> 00:05:33,475 It's okay. 99 00:05:34,034 --> 00:05:35,877 To be relieved it wasn't you. 100 00:05:36,036 --> 00:05:37,538 “Was someone. 101 00:05:37,971 --> 00:05:39,143 I know. 102 00:05:43,510 --> 00:05:44,989 There's a way to help them. 103 00:05:48,481 --> 00:05:49,824 You can join us. 104 00:05:52,185 --> 00:05:53,493 What do you mean "us"? 105 00:05:55,055 --> 00:05:56,625 There's a network. 106 00:05:58,725 --> 00:06:01,399 I don't know. I'm not that kind of person. 107 00:06:01,494 --> 00:06:03,030 No one is until they have to be. 108 00:06:04,397 --> 00:06:07,139 Waterford is important. He's very high up. 109 00:06:07,200 --> 00:06:09,180 You should find out and tell us. 110 00:06:12,839 --> 00:06:15,046 Find out what? Find out anything. 111 00:06:17,410 --> 00:06:18,912 (THUNDER RUMBLING) 112 00:06:19,346 --> 00:06:20,848 Don't say a word. Of course I won't. 113 00:06:26,820 --> 00:06:28,265 OFFRED: There is an "us"? 114 00:06:30,257 --> 00:06:33,363 It seems imagined, like secrets in the fifth grade. 115 00:06:34,427 --> 00:06:37,408 People with mysterious histories and dark linkages. 116 00:06:39,933 --> 00:06:41,344 It doesn't seem as if it should be 117 00:06:41,401 --> 00:06:43,039 the true shape of the world. 118 00:06:45,038 --> 00:06:47,882 That's a hangover from an extinct reality. 119 00:06:49,709 --> 00:06:52,212 Now, the Guardians of the Faithful 120 00:06:52,279 --> 00:06:54,850 and American soldiers sill! fight with tanks 121 00:06:54,915 --> 00:06:56,758 in the remains of Chicago. 122 00:06:57,450 --> 00:06:59,930 Now, Anchorage is the capital 123 00:07:00,020 --> 00:07:02,091 of what's left of the United States, 124 00:07:02,889 --> 00:07:05,199 and {he flag that flies over that city 125 00:07:05,258 --> 00:07:06,862 has only two stars. 126 00:07:07,961 --> 00:07:10,771 Now, darkness and secrets are everywhere. 127 00:07:11,731 --> 00:07:13,108 Now, there has lo be an "us." 128 00:07:14,467 --> 00:07:16,469 Because, new, there is a "them." 129 00:07:34,721 --> 00:07:36,064 Get caught in the rain? 130 00:07:36,289 --> 00:07:37,324 Yes. 131 00:07:39,326 --> 00:07:40,600 You were gone a while. 132 00:07:41,561 --> 00:07:43,507 Sometimes we walk home along by the river. 133 00:08:01,815 --> 00:08:03,158 You need to be careful. 134 00:08:05,919 --> 00:08:07,364 By the river? 135 00:08:07,787 --> 00:08:09,130 With her. Of glen. 136 00:08:13,793 --> 00:08:15,830 She's my partner. We shop together. 137 00:08:17,497 --> 00:08:19,204 Don't get too close to her. It's dangerous. 138 00:08:46,059 --> 00:08:47,231 He wants to see you. 139 00:08:49,362 --> 00:08:50,466 Who? 140 00:08:51,131 --> 00:08:52,633 The Commander. 141 00:08:53,633 --> 00:08:55,044 Tonight, in his office. 142 00:08:57,504 --> 00:08:58,539 Why? 143 00:09:00,173 --> 00:09:01,652 Nine o'clock. Don't be late. 144 00:09:08,381 --> 00:09:09,724 OFF RE D: ifs forbidden for us to be alone 145 00:09:09,816 --> 00:09:11,022 with the Commanders. 146 00:09:11,384 --> 00:09:14,422 We aren't concubines. We're two-legged wombs. 147 00:09:15,321 --> 00:09:16,732 Maybe he knows about Of glen. 148 00:09:17,357 --> 00:09:19,030 Have I been invited in my own ending? 149 00:09:20,226 --> 00:09:21,227 No. 150 00:09:21,394 --> 00:09:22,839 'Cause it isn't an invitation. 151 00:09:23,763 --> 00:09:25,265 I can't send my regrets. 152 00:09:26,332 --> 00:09:28,573 (SIREN WAILING) 153 00:09:36,943 --> 00:09:38,183 RITA: Off red! 154 00:09:41,514 --> 00:09:43,960 (FOOTSTEPS APPROACHING) 155 00:09:44,384 --> 00:09:45,761 (SIREN WAILING STOPS) 156 00:09:45,852 --> 00:09:47,126 RITA: It's the birthmobile. 157 00:09:47,353 --> 00:09:49,026 Hurry. They won't wait all day. 158 00:09:57,430 --> 00:09:58,875 I've got it. 159 00:10:00,567 --> 00:10:01,910 Thank you. 160 00:10:05,271 --> 00:10:06,443 I'll pray for good news. 161 00:10:16,416 --> 00:10:18,225 (INDISTINCT VOICES ON WALKIE-TALKIE) 162 00:10:22,088 --> 00:10:23,726 (SIREN WAILING) 163 00:10:25,058 --> 00:10:26,469 HANDMAID 1: Everything will be fine. 164 00:10:30,797 --> 00:10:33,243 It's wonderful, isn't it? Wonderful? 165 00:10:34,400 --> 00:10:35,902 Who is ii? 166 00:10:36,302 --> 00:10:39,977 Of warren. Praised be. 167 00:10:41,174 --> 00:10:43,518 OFFRED: One-eyed bat-shit-crazy Janine. 168 00:10:44,144 --> 00:10:46,124 What will she give birth to? 169 00:10:46,179 --> 00:10:47,817 An Unbaby, with a pinhead 170 00:10:48,414 --> 00:10:50,655 or a snout like a dog's, 171 00:10:50,917 --> 00:10:52,988 or no heart? 172 00:10:53,319 --> 00:10:54,821 The chances for a healthy birth 173 00:10:54,921 --> 00:10:56,628 are one in five, 174 00:10:56,956 --> 00:10:58,629 if you can get pregnant at all. 175 00:11:04,130 --> 00:11:06,269 (POP MUSIC PLAYING ON RADIO) 176 00:11:08,334 --> 00:11:09,836 You all right? 177 00:11:10,336 --> 00:11:12,338 Fuck! It's all right. 178 00:11:12,539 --> 00:11:14,382 We're almost there. 179 00:11:15,275 --> 00:11:16,310 (GROANS) 180 00:11:16,376 --> 00:11:17,684 Okay, here we are. 181 00:11:19,779 --> 00:11:21,452 (MUTTERING PRAYERS) 182 00:11:21,848 --> 00:11:23,191 (POLICE SIREN WAILING) 183 00:11:24,317 --> 00:11:26,297 (MURMURING CONTINUES) 184 00:11:26,352 --> 00:11:27,956 LUKE: It's all right. 185 00:11:28,321 --> 00:11:30,995 Hi. Yeah. Can we get some help? 186 00:11:31,057 --> 00:11:32,297 (SIREN BLARING) 187 00:11:37,063 --> 00:11:38,838 (SIREN BLARING) 188 00:11:51,544 --> 00:11:53,581 (HANDMAIDS MURMURING) 189 00:11:59,018 --> 00:12:00,258 (SIGHS) 190 00:12:03,823 --> 00:12:05,825 There's real coffee, can you smell it? 191 00:12:06,392 --> 00:12:07,996 We do the work and then they pig out. 192 00:12:08,761 --> 00:12:10,399 (NAOMI MOANING) 193 00:12:11,164 --> 00:12:12,507 WIFE 1: It's okay. 194 00:12:18,771 --> 00:12:20,182 Breathe, breathe. 195 00:12:20,440 --> 00:12:21,851 There you go. 196 00:12:21,908 --> 00:12:23,182 Breathe. 197 00:12:25,078 --> 00:12:27,115 SERENA: You're doing so great. (NAOMI GROANING) 198 00:12:27,213 --> 00:12:29,420 WIFE 2: Really wonderful. Thank you. 199 00:12:34,254 --> 00:12:35,892 (GROANS) 200 00:12:36,923 --> 00:12:37,924 NAOMI: It hurts. 201 00:12:39,259 --> 00:12:40,761 (WIVES MURMURING) 202 00:12:41,127 --> 00:12:44,267 WIFE 1: Such a special day. WIFE 2: Such a blessed day. 203 00:12:44,697 --> 00:12:45,698 WIVES: Breathe. 204 00:12:47,533 --> 00:12:49,103 Breathe. 205 00:12:49,402 --> 00:12:50,745 WIFE 1: We are right here with you. 206 00:12:50,803 --> 00:12:51,804 WIFE 2: Breathe. 207 00:12:52,472 --> 00:12:53,473 WIVES: Breathe. 208 00:12:54,774 --> 00:12:55,775 Breathe. 209 00:12:59,212 --> 00:13:00,987 (ALL MURMURING) 210 00:13:02,949 --> 00:13:04,951 WIFE 1: She's been doing so well. So well. 211 00:13:06,653 --> 00:13:07,654 WIFE 3: Let's close our eyes. 212 00:13:08,755 --> 00:13:11,599 WIFE 2: Mmm. This coffee. It's delicious. 213 00:13:13,960 --> 00:13:15,337 WIFE 1: Yes. Yes, it's okay. 214 00:13:15,628 --> 00:13:16,971 (NAOMI GROANING) 215 00:13:18,264 --> 00:13:19,402 WIVES: Breathe. 216 00:13:19,899 --> 00:13:20,900 Breathe. 217 00:13:23,569 --> 00:13:27,608 HANDMAIDS: Hold. Hold. Hold. 218 00:13:28,408 --> 00:13:30,081 AUNT LYDIA: And again, girls. 219 00:13:30,410 --> 00:13:32,253 OFFRED: There's a smell coming from that room. 220 00:13:33,846 --> 00:13:35,189 Something primal. 221 00:13:35,648 --> 00:13:36,922 It's the smell of dens. 222 00:13:36,983 --> 00:13:39,987 HANDMAIDS: Hold. Hold. Hold. OFFRED: Of inhabited caves. 223 00:13:41,654 --> 00:13:43,531 It's the smell of the plaid blanket on the bed. 224 00:13:43,823 --> 00:13:47,361 Where the cat gave birth, once, before she was spayed. 225 00:13:48,995 --> 00:13:53,000 ALL: Breathe, breathe, breathe. 226 00:13:53,199 --> 00:13:54,644 OFFRED: It's the smell of genesis. 227 00:13:55,935 --> 00:14:00,350 ALL; Hold. Hold. Hold. 228 00:14:01,474 --> 00:14:06,446 Exhale, exhale, exhale. 229 00:14:07,213 --> 00:14:12,663 Breathe, breathe, breathe. 230 00:14:13,019 --> 00:14:18,059 And hold, hold, hold. 231 00:14:19,459 --> 00:14:21,132 Exhale, 232 00:14:22,128 --> 00:14:23,539 exhale, 233 00:14:24,030 --> 00:14:25,805 exhale. 234 00:14:26,332 --> 00:14:27,743 Breathe, breathe, breathe. 235 00:14:27,834 --> 00:14:28,869 Hey. 236 00:14:32,538 --> 00:14:34,381 ALL: And hold, hold, hold. 237 00:14:34,640 --> 00:14:36,381 You're doing great. 238 00:14:38,244 --> 00:14:42,386 Exhale, exhale, exhale. 239 00:14:48,020 --> 00:14:49,761 (MONITOR BEEPING STEADILY) 240 00:14:51,557 --> 00:14:52,934 (HANNAH COOING) 241 00:15:02,402 --> 00:15:03,847 Mmm. 242 00:15:06,906 --> 00:15:08,943 You smell so good. 243 00:15:10,076 --> 00:15:11,248 You do. 244 00:15:12,111 --> 00:15:13,454 Hi, Hannah. 245 00:15:15,548 --> 00:15:16,583 Hi. 246 00:15:19,252 --> 00:15:22,028 Hello there. You looking around? 247 00:15:23,289 --> 00:15:24,893 (LUKE SNORING) 248 00:15:26,092 --> 00:15:27,765 ls Daddy keeping you awake? 249 00:15:28,127 --> 00:15:29,629 (suoruws) 250 00:15:32,932 --> 00:15:34,309 TANIA: Hey, mom. 251 00:15:34,400 --> 00:15:35,743 Hi. How we doing? 252 00:15:35,935 --> 00:15:37,710 Very good, I think. 253 00:15:38,571 --> 00:15:40,778 Hey, will the doctor call me when the tests come back? 254 00:15:40,873 --> 00:15:42,409 Oh, the Iabjust sent them up. 255 00:15:42,909 --> 00:15:44,047 All normal. 256 00:15:44,110 --> 00:15:46,818 Genetic screening and cardiac tests are perfect. 257 00:15:46,913 --> 00:15:49,120 She is a healthy little girl. 258 00:15:49,782 --> 00:15:51,659 Oh, yes, she is. Thank God. 259 00:15:51,751 --> 00:15:52,889 Praised be. 260 00:15:52,952 --> 00:15:54,226 JUNE: Yes, she is. TANIA: Got it. 261 00:15:54,287 --> 00:15:55,925 JUNE: Don't lose that 262 00:15:55,988 --> 00:15:57,626 Don't lose that. 263 00:15:58,758 --> 00:16:00,066 Ooh, hello. 264 00:16:00,126 --> 00:16:02,072 Someone's gonna take their first bath. 265 00:16:02,128 --> 00:16:03,163 Yes. 266 00:16:03,396 --> 00:16:04,670 (suoruws) 267 00:16:04,997 --> 00:16:06,635 TANIA: Oh, here we are. 268 00:16:06,966 --> 00:16:09,105 Here we are, Hannah. 269 00:16:09,769 --> 00:16:11,771 Bath time. (GIGGLES) JUNE: Ooh. 270 00:16:12,939 --> 00:16:14,247 Where are the babies? 271 00:16:15,575 --> 00:16:17,111 Oh, we had a difficult night. 272 00:16:17,977 --> 00:16:20,321 Two went to the intensive care unit. 273 00:16:21,314 --> 00:16:23,453 And the others are with God. 274 00:16:32,859 --> 00:16:35,135 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 275 00:17:28,080 --> 00:17:30,060 NAOMII Oh, it hurts! 276 00:17:35,555 --> 00:17:41,403 WIVES: Breathe, breathe, breathe. 277 00:17:41,894 --> 00:17:47,003 Breathe, breathe, breathe. 278 00:17:48,000 --> 00:17:49,035 Should I wash these? 279 00:17:49,101 --> 00:17:50,580 MARTHA: No, the mistress is particular. 280 00:17:50,670 --> 00:17:52,172 Just set them on the counter. Thanks. 281 00:17:52,238 --> 00:17:53,444 All right. 282 00:17:57,843 --> 00:18:00,881 WIVES: Breathe, breathe, breathe. 283 00:18:01,914 --> 00:18:04,087 It's so crowded up there. 284 00:18:04,684 --> 00:18:06,254 At least someone spiked the juice. 285 00:18:09,855 --> 00:18:11,095 You okay? 286 00:18:18,097 --> 00:18:20,771 He wants to see me, alone. 287 00:18:23,869 --> 00:18:25,405 Your commander? 288 00:18:27,873 --> 00:18:28,943 Shit. 289 00:18:30,409 --> 00:18:31,649 You don't know why? 290 00:18:31,744 --> 00:18:32,779 No. 291 00:18:33,112 --> 00:18:35,114 Maybe he did this with the one before you. 292 00:18:35,214 --> 00:18:37,558 Maybe she told someone about it. 293 00:18:38,117 --> 00:18:39,391 Let me see what I can find out. 294 00:18:39,619 --> 00:18:41,326 It's too dangerous. 295 00:18:41,587 --> 00:18:42,759 It'll be okay. 296 00:18:43,289 --> 00:18:44,666 I'm sneaky. 297 00:18:48,828 --> 00:18:50,603 SERENA: What are you doing? 298 00:18:52,832 --> 00:18:54,937 I'm just helping, Mrs. Waterford. 299 00:18:55,301 --> 00:18:56,837 Well, leave it. 300 00:18:57,303 --> 00:18:58,441 Come with me. 301 00:19:04,810 --> 00:19:06,414 Off red, what's going on up there? 302 00:19:08,581 --> 00:19:11,619 Her contractions are getting much closer together. 303 00:19:12,318 --> 00:19:13,695 (SIGHS) It's taking forever. 304 00:19:13,786 --> 00:19:15,129 Is it breech, dear? 305 00:19:15,187 --> 00:19:16,188 Did you hear that word? 306 00:19:16,922 --> 00:19:18,196 No, ma'am. 307 00:19:18,290 --> 00:19:20,930 LEAH: Oh, well, we'll have to be patient then, won't we? 308 00:19:22,361 --> 00:19:23,772 Yes, ma'am. 309 00:19:25,665 --> 00:19:27,008 Would you like a cookie, dear? 310 00:19:28,134 --> 00:19:29,169 CAROLINE: You shouldn't spoil them. 311 00:19:29,268 --> 00:19:30,542 Sugar is bad for them. 312 00:19:30,636 --> 00:19:32,013 LEAH: Oh, surely one won't hurt. 313 00:19:32,672 --> 00:19:33,946 It is a special day. 314 00:19:36,042 --> 00:19:37,544 Off red, would you like a cookie? 315 00:19:41,881 --> 00:19:43,326 Yes, please. 316 00:19:44,550 --> 00:19:45,893 Thank you. 317 00:19:56,195 --> 00:19:57,230 Here you are. 318 00:20:06,906 --> 00:20:08,977 Oh, isn't she well behaved? 319 00:20:16,882 --> 00:20:18,259 You can go. 320 00:20:25,091 --> 00:20:27,332 CAROLINE: (SCOFFS) Little whores, all of them. 321 00:20:27,493 --> 00:20:29,530 SERENA: But, still, you can't be choosy. 322 00:20:29,595 --> 00:20:31,233 You have to take what they hand out. 323 00:20:31,330 --> 00:20:32,434 (DOOR CLOSES) 324 00:20:37,236 --> 00:20:39,182 (BREATHING HEAVILY) 325 00:20:58,624 --> 00:21:00,194 (WATER RUNNING) 326 00:21:22,314 --> 00:21:24,954 ALL: Breathe, breathe, breathe. 327 00:21:25,050 --> 00:21:26,290 AUNT LYDIA: Girls! 328 00:21:26,385 --> 00:21:27,591 Energy! 329 00:21:28,087 --> 00:21:30,294 Let Him feel your devotion, 330 00:21:30,389 --> 00:21:32,562 and we will be rewarded. (JANINE GROANS) 331 00:21:32,992 --> 00:21:36,667 ALL: Hold, hold, hold. 332 00:21:37,129 --> 00:21:41,134 Exhale, exhale, exhale. 333 00:21:41,233 --> 00:21:42,507 (JANINE GROANS) 334 00:21:42,768 --> 00:21:44,270 AUNT LYDIA: Good girl, Of warren. 335 00:21:44,336 --> 00:21:45,406 Good girl. 336 00:21:45,571 --> 00:21:47,608 You are doing so well. 337 00:21:47,773 --> 00:21:50,652 We are so proud of you. 338 00:21:51,410 --> 00:21:56,018 No, I'm, uh, fine. I need to walk. 339 00:21:56,682 --> 00:21:57,956 Stretch your legs a bit. 340 00:21:58,017 --> 00:22:00,019 Girls, come on, now. Help her. 341 00:22:00,186 --> 00:22:01,460 Help her now. 342 00:22:01,987 --> 00:22:03,523 (GROANING) 343 00:22:09,962 --> 00:22:11,305 (SCREAMS) 344 00:22:11,931 --> 00:22:13,171 Get her to the chair. 345 00:22:13,265 --> 00:22:14,676 Tell her it's time. 346 00:22:15,634 --> 00:22:16,806 (GROANS) 347 00:22:22,107 --> 00:22:24,018 (HANDMAIDS WHISPERING) 348 00:22:26,178 --> 00:22:27,179 (GROANS) 349 00:22:31,183 --> 00:22:32,890 (PANTING) 350 00:22:32,985 --> 00:22:34,020 It's time. 351 00:22:34,119 --> 00:22:35,621 AUNT LYDIA: It's time to push. 352 00:22:36,522 --> 00:22:39,002 ALL: Push, push, push! 353 00:22:39,859 --> 00:22:42,305 Breathe, breathe, breathe! 354 00:22:42,995 --> 00:22:45,032 Push, push, push! 355 00:22:45,664 --> 00:22:48,008 Breathe, breathe, breathe! 356 00:22:50,236 --> 00:22:52,307 WIVES: Breathe, breathe, breathe! 357 00:22:56,508 --> 00:23:00,081 Breathe, breathe, breathe! 358 00:23:01,247 --> 00:23:02,419 (GRU ms) 359 00:23:03,716 --> 00:23:04,751 (SCREAMS) 360 00:23:05,384 --> 00:23:06,829 (SCREAMS) 361 00:23:07,720 --> 00:23:10,098 ALL: Push, push, push! 362 00:23:11,323 --> 00:23:14,167 Breathe, breathe, breathe! 363 00:23:14,326 --> 00:23:16,829 Push, push, push! 364 00:23:17,863 --> 00:23:19,900 Breathe, breathe, breathe! 365 00:23:19,999 --> 00:23:21,672 Push, push, push! 366 00:23:22,434 --> 00:23:24,505 Breathe, breathe, breathe! 367 00:23:25,237 --> 00:23:27,114 (INAUDIBLE) 368 00:23:29,074 --> 00:23:31,179 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 369 00:23:36,916 --> 00:23:38,088 (INAUDIBLE) 370 00:24:01,440 --> 00:24:03,147 Please bless us. Please. 371 00:24:06,545 --> 00:24:08,081 (BABY CRIES) 372 00:24:10,549 --> 00:24:13,291 A fine and healthy girl. 373 00:24:14,119 --> 00:24:15,621 (ALL LAUGHING) 374 00:24:16,455 --> 00:24:18,059 God be praised. 375 00:24:25,564 --> 00:24:26,770 AUNT LYDIA: Clumsy! 376 00:24:30,302 --> 00:24:31,645 (LAUGHING) 377 00:24:31,937 --> 00:24:34,611 AUNT LYDIA: This is a time for rejoicing, my love. 378 00:24:35,641 --> 00:24:37,951 This is our happy, happy moment. 379 00:24:40,412 --> 00:24:41,789 (cooms) 380 00:24:43,615 --> 00:24:46,459 Think of what's to come for you, my girl. 381 00:24:49,955 --> 00:24:50,956 (AUNT LYDIA LAUGHS) 382 00:24:56,929 --> 00:24:58,169 (LAUGHS) 383 00:25:03,202 --> 00:25:04,806 OFF RED". A“ fight. h' s okay . 384 00:25:04,970 --> 00:25:06,506 Look at me. Look at me. 385 00:25:06,972 --> 00:25:09,111 She's beautiful. She's beautiful. 386 00:25:10,342 --> 00:25:11,844 (LAUGHS) 387 00:25:13,612 --> 00:25:15,614 Precious. Precious. Precious. Look at this one. 388 00:25:15,848 --> 00:25:17,122 (AUNT LYDIA LAUGHS) 389 00:25:24,790 --> 00:25:26,326 LEAH: She's just perfect. 390 00:25:26,959 --> 00:25:28,302 CAROLINE: Isn't she? 391 00:25:29,194 --> 00:25:30,400 SERENA: Do you have a name? 392 00:25:33,832 --> 00:25:35,038 Angela. 393 00:25:36,135 --> 00:25:37,341 Angela. 394 00:25:38,837 --> 00:25:43,980 WIVES: Angela, Angela, Angela, 395 00:25:45,244 --> 00:25:50,091 Angela, Angela, Angela. 396 00:25:52,184 --> 00:25:55,165 (INAUDIBLE) 397 00:25:59,525 --> 00:26:01,527 (MUSIC CONTINUES) 398 00:26:39,698 --> 00:26:40,768 Luke? 399 00:26:41,300 --> 00:26:43,473 (MONITOR BEEPING STEADILY) 400 00:27:02,488 --> 00:27:04,559 LUKE: Hey. Hey. 401 00:27:04,623 --> 00:27:06,466 Are you hungry? I got some snacks. 402 00:27:06,925 --> 00:27:07,995 Where is she? 403 00:27:08,093 --> 00:27:09,766 Did they take her for a blood test? 404 00:27:09,828 --> 00:27:10,932 Huh? 405 00:27:10,996 --> 00:27:12,100 Hannah. She's not here. 406 00:27:13,932 --> 00:27:15,434 I don't know. I thought you had her. 407 00:27:15,634 --> 00:27:17,443 (ALARM BLARING) WOMAN: (ON PA) Code Yellow. FMC Baby. 408 00:27:17,503 --> 00:27:18,641 What's that? 409 00:27:18,737 --> 00:27:20,239 I don't know. Wait here, honey. 410 00:27:20,305 --> 00:27:21,477 Luke'? Code Yellow. FMC baby. 411 00:27:21,573 --> 00:27:22,984 No, wait there. I'll be right back. 412 00:27:24,676 --> 00:27:26,656 (ALARM CONTINUES BLARING) 413 00:27:34,620 --> 00:27:35,690 Luke? 414 00:27:37,456 --> 00:27:40,096 (ALARM CONTINUES) (PANTING) 415 00:27:43,295 --> 00:27:45,138 JUNE: What? Stay here. 416 00:27:45,197 --> 00:27:46,767 JUNE: Oh, my God. 417 00:27:47,966 --> 00:27:49,809 (ALARM CONTINUES) 418 00:27:55,941 --> 00:27:57,386 Hey. Excuse me? 419 00:27:57,476 --> 00:27:58,955 Excuse me? 420 00:28:04,850 --> 00:28:06,158 What are you doing? 421 00:28:07,953 --> 00:28:09,398 She's alive. 422 00:28:10,956 --> 00:28:12,162 My baby. 423 00:28:13,325 --> 00:28:14,702 I told them. 424 00:28:14,993 --> 00:28:16,529 She's not your baby. 425 00:28:18,163 --> 00:28:19,574 Of course she is. 426 00:28:21,867 --> 00:28:23,471 Isn't she beautiful? 427 00:28:24,369 --> 00:28:25,905 (ALARM CONTINUES) 428 00:28:28,540 --> 00:28:29,644 Luke? 429 00:28:33,979 --> 00:28:35,720 Okay, wait, wait, wait, wait! Hey, stop! 430 00:28:35,814 --> 00:28:37,020 She's here! Stop! 431 00:28:37,082 --> 00:28:38,925 Don't take my baby! She's here. 432 00:28:39,084 --> 00:28:40,358 No! No! Take the baby! 433 00:28:40,485 --> 00:28:41,987 (HANNAH WAILING) 434 00:28:42,654 --> 00:28:43,860 WOMAN: Stop! 435 00:28:43,922 --> 00:28:46,095 It's my baby! I'm the father. 436 00:28:46,191 --> 00:28:47,397 JUNE: She's mine. She's my baby. 437 00:28:47,492 --> 00:28:48,869 Just give her to me, Luke. 438 00:28:48,927 --> 00:28:50,065 WOMAN: No! 439 00:28:50,929 --> 00:28:52,772 Okay, she's fine. Give her to me. 440 00:28:52,864 --> 00:28:54,275 Give her to me. 441 00:28:54,366 --> 00:28:55,868 WOMAN: (SOBBING) Don't take my baby! 442 00:28:55,934 --> 00:28:57,208 Here you are. Is she okay? 443 00:28:57,269 --> 00:28:58,543 Yeah, she's okay. Is she all right? 444 00:28:58,604 --> 00:28:59,605 She's okay. 445 00:29:00,038 --> 00:29:01,915 WOMAN: Don't take my baby! She's crying a lot. 446 00:29:02,374 --> 00:29:04,115 Don't take my baby! 447 00:29:04,209 --> 00:29:05,517 (SCREAMS) Please! 448 00:29:24,930 --> 00:29:26,705 (WHISPERS) No one knew anything 449 00:29:27,232 --> 00:29:29,212 about what your Commander might want. 450 00:29:30,102 --> 00:29:31,274 Sorry. 451 00:29:31,737 --> 00:29:33,375 But, that doesn't mean it's bad. 452 00:29:36,908 --> 00:29:38,979 If he accuses you of something, 453 00:29:39,711 --> 00:29:41,816 don't defend yourself. Don't explain. 454 00:29:41,913 --> 00:29:43,119 Just apologize. 455 00:29:43,415 --> 00:29:44,655 They love to be forgiving. 456 00:29:44,983 --> 00:29:46,087 0K3'! - 457 00:29:47,953 --> 00:29:51,958 Thank you for trying. No worries. 458 00:29:53,225 --> 00:29:55,637 He probably just wants a blowjob. 459 00:29:58,330 --> 00:30:00,071 What did he say? 460 00:30:00,132 --> 00:30:01,770 When he asked to see you alone? 461 00:30:03,335 --> 00:30:05,246 He didn't. He sent his driver, Nick. 462 00:30:05,671 --> 00:30:07,014 Be careful. 463 00:30:07,105 --> 00:30:08,812 A lot of the drivers work for the Eyes. 464 00:30:11,443 --> 00:30:12,945 He said, I shouldn't trust you. 465 00:30:14,446 --> 00:30:15,925 He said you were dangerous. 466 00:30:17,616 --> 00:30:19,095 Really? Yeah. 467 00:30:24,856 --> 00:30:28,497 I mean he's right. Trusting anyone is dangerous. 468 00:30:30,128 --> 00:30:31,471 (CHUCKLES SOFTLY) 469 00:30:31,797 --> 00:30:34,778 Especially a carpet-munching gender traitor. 470 00:30:34,933 --> 00:30:36,173 (CHUCKLES) 471 00:30:42,441 --> 00:30:43,681 (ANGELA WAILING) 472 00:30:45,177 --> 00:30:46,679 (WAILING CONTINUES) 473 00:30:51,883 --> 00:30:53,294 (WAILING CONTINUES) 474 00:31:04,162 --> 00:31:05,903 MARTHA: Time to get up now. 475 00:31:07,466 --> 00:31:08,672 This little girl needs a nip. 476 00:31:12,337 --> 00:31:13,577 (GROANS) 477 00:31:18,343 --> 00:31:20,152 (WAILING) 478 00:31:23,148 --> 00:31:25,651 MARTHA: I have work to get to. You okay by yourself? 479 00:31:26,184 --> 00:31:28,596 Yeah, I nursed my son. 480 00:31:29,554 --> 00:31:31,363 I've done it before. 481 00:31:38,230 --> 00:31:39,607 (ANGELA WAILING) 482 00:31:40,432 --> 00:31:41,706 Come on. 483 00:31:43,368 --> 00:31:44,540 Come on. It's right there. 484 00:31:44,603 --> 00:31:45,707 Come on. 485 00:31:45,904 --> 00:31:47,110 Shh. 486 00:31:54,279 --> 00:31:55,587 (SIGHS) 487 00:31:59,918 --> 00:32:02,398 Caleb used to do that when he ate. 488 00:32:03,889 --> 00:32:05,061 Pull my hair like that. 489 00:32:08,193 --> 00:32:09,570 (WHISPERS) Caleb's your brother. 490 00:32:16,101 --> 00:32:17,603 I'm your mommy. 491 00:32:24,042 --> 00:32:29,253 Woke up this morning Shine with the rising sun 492 00:32:31,283 --> 00:32:32,762 Three lime birds 493 00:32:34,986 --> 00:32:36,897 Si! by my doorstep 494 00:32:38,957 --> 00:32:41,460 Singing sweet songs 495 00:32:42,627 --> 00:32:45,403 O! melodies pure and true 496 00:32:46,631 --> 00:32:48,633 Saying 497 00:32:48,733 --> 00:32:52,237 This is my message to you 498 00:32:56,141 --> 00:32:57,518 Don't worry 499 00:32:59,678 --> 00:33:01,248 About a {hing 500 00:33:05,484 --> 00:33:09,489 'Cause every little thing ls gonna be all right 501 00:33:14,259 --> 00:33:15,704 (BELLS TOLLING) 502 00:33:16,328 --> 00:33:17,773 (nos BARKS) 503 00:33:19,764 --> 00:33:21,266 (BARKING CONTINUES) 504 00:33:29,674 --> 00:33:31,347 (TOLLING CONTINUES) 505 00:33:45,490 --> 00:33:46,798 OFFRED: Beyond the Commander's door 506 00:33:46,858 --> 00:33:48,701 is a place where women do not go. 507 00:33:49,561 --> 00:33:51,370 Not even Serena Joy. 508 00:33:53,031 --> 00:33:55,136 What male totems are kept in there? 509 00:33:56,868 --> 00:33:58,814 I guess there may be something he wants from me. 510 00:33:59,404 --> 00:34:01,008 To want is to have a weakness. 511 00:34:01,873 --> 00:34:03,352 That gives me nape. 512 00:34:05,210 --> 00:34:07,315 But, I can'! stop thinking about the gm' 513 00:34:07,379 --> 00:34:10,053 in the horror movie who goes down into the basement 514 00:34:10,148 --> 00:34:11,593 when the light is out. 515 00:34:11,683 --> 00:34:13,026 The girl who thinks her boyfriend 516 00:34:13,084 --> 00:34:16,896 with the perfect hair is just playing a sexy prank. 517 00:34:17,689 --> 00:34:20,169 "Justin, are you down there?" 518 00:34:22,093 --> 00:34:25,006 And then she descends, with a stupid smile, 519 00:34:25,063 --> 00:34:26,599 to her bloody end. 520 00:34:29,034 --> 00:34:30,911 (SCOFFS) That girl is a fucking moron. 521 00:34:35,607 --> 00:34:37,018 COMMANDER FRED: Come in. 522 00:34:37,075 --> 00:34:39,248 Please, God, don't let me be a fucking moron. 523 00:34:39,344 --> 00:34:40,584 (EXHALES DEEPLY) 524 00:34:47,719 --> 00:34:49,357 COMMANDER FRED: Close the door behind you. 525 00:34:56,194 --> 00:34:57,935 (CLOCK TICKING) 526 00:35:00,398 --> 00:35:01,638 Sit down. 527 00:35:08,540 --> 00:35:09,746 Please. 528 00:35:44,309 --> 00:35:46,118 Thank you for coming. 529 00:35:47,846 --> 00:35:49,416 You're welcome. 530 00:35:50,482 --> 00:35:52,018 You can look at me. 531 00:35:54,019 --> 00:35:55,464 We're not supposed to. 532 00:35:56,154 --> 00:35:59,101 In here, we might be able to bend the rules. 533 00:36:00,458 --> 00:36:01,835 Just a bit. 534 00:36:09,000 --> 00:36:10,445 Hello there. 535 00:36:13,271 --> 00:36:14,306 Hi. 536 00:36:16,775 --> 00:36:19,016 I imagine you must find this strange. 537 00:36:23,815 --> 00:36:25,556 I guess it's a little strange. 538 00:36:34,325 --> 00:36:35,463 I want... 539 00:36:35,527 --> 00:36:36,972 (STAMMERS) This will sound silly. 540 00:36:37,362 --> 00:36:39,035 I'd like to play a game with you. 541 00:36:41,533 --> 00:36:43,137 A game? Yes. 542 00:36:50,709 --> 00:36:52,689 Do you know how to play? 543 00:36:57,749 --> 00:36:59,592 Yes. Good. 544 00:37:08,493 --> 00:37:15,597 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 546 00:39:33,538 --> 00:39:35,575 Three-eighty-six 547 00:39:38,643 --> 00:39:40,088 to three-eighty-three. 548 00:39:41,045 --> 00:39:43,548 You're good, but, I caught you at the end there. 549 00:39:43,882 --> 00:39:45,225 I'm rusty. 550 00:39:46,084 --> 00:39:47,563 Then we'll have to have a rematch. 551 00:39:49,387 --> 00:39:50,730 All right. 552 00:39:52,323 --> 00:39:55,532 I'm out of town next week, but, when I get back? 553 00:39:55,727 --> 00:39:57,365 I'll check my schedule. 554 00:40:03,268 --> 00:40:04,372 Well. 555 00:40:04,836 --> 00:40:07,373 See if you can squeeze me in. 556 00:40:14,279 --> 00:40:16,088 Where are you going? 557 00:40:16,514 --> 00:40:17,584 D.C. 558 00:40:18,116 --> 00:40:20,460 Nothing exciting, just meetings. 559 00:40:22,353 --> 00:40:24,094 Well, after you get back, then. 560 00:40:30,595 --> 00:40:31,767 It's a date. 561 00:40:33,965 --> 00:40:35,706 Now, I think it's time for you to go home. 562 00:41:04,462 --> 00:41:05,805 Thank you for the game. 563 00:41:06,097 --> 00:41:07,303 You're very welcome. 564 00:41:07,398 --> 00:41:08,570 Good night. 565 00:41:23,581 --> 00:41:24,582 Good night. 566 00:41:36,427 --> 00:41:37,599 (DOOR OPENS) 567 00:41:38,496 --> 00:41:39,702 (DOOR CLOSES) 568 00:41:39,864 --> 00:41:41,605 (BREATHING SHAKILY) 569 00:42:11,896 --> 00:42:13,136 (assume) 570 00:42:18,236 --> 00:42:20,045 (CONTINUES GIGGLING) 571 00:42:31,482 --> 00:42:33,223 (CONTINUES GIGGLING) 572 00:42:48,833 --> 00:42:49,903 Wow. 573 00:42:51,736 --> 00:42:53,113 (ROCK SONG PLAYING) 574 00:42:53,738 --> 00:42:55,877 Hey, hey, hey, hey 575 00:42:57,241 --> 00:43:02,054 Ooh, whoa 576 00:43:09,287 --> 00:43:12,393 Won't you come see about me? 577 00:43:13,091 --> 00:43:17,562 H! be atone dancing You know it, baby 578 00:43:17,895 --> 00:43:21,570 Tel! me your troubles and doubts 579 00:43:21,799 --> 00:43:25,975 Giving me everything inside and out 580 00:43:26,604 --> 00:43:30,245 And love's strange so real in the dark 581 00:43:30,441 --> 00:43:34,617 Think of the tender things That we were working on 582 00:43:35,079 --> 00:43:38,492 Slow change may pull us apart 583 00:43:38,883 --> 00:43:43,161 When the light gets into your heart, baby 584 00:43:44,055 --> 00:43:47,093 OFFRED: Does he know what the Commander and I did last night? 585 00:43:47,992 --> 00:43:51,633 Our iilicit journey into the world of triple word scores? 586 00:43:53,764 --> 00:43:55,243 Does he care? 587 00:43:58,269 --> 00:43:59,839 I think he does. 588 00:44:02,473 --> 00:44:03,679 Ofgien. 589 00:44:04,275 --> 00:44:06,915 a' can ten' her that the Commander is going to Washington. 590 00:44:07,612 --> 00:44:09,592 Will she be surprised by the Scrabble game? 591 00:44:10,348 --> 00:44:13,090 She'll be glad I let him win. I know that much. 592 00:44:13,351 --> 00:44:15,024 She'll be proud of me for that. 593 00:44:20,691 --> 00:44:21,795 (some STOPS) 594 00:44:27,532 --> 00:44:29,170 Blessed be the fruit. 595 00:44:32,203 --> 00:44:33,773 May the Lord open. 596 00:44:35,039 --> 00:44:36,677 You must be Off red. 597 00:44:37,675 --> 00:44:38,779 Yes. 598 00:44:40,678 --> 00:44:42,055 Praised be. 599 00:44:49,720 --> 00:44:51,631 We've been sent good weather. 600 00:44:51,889 --> 00:44:52,890 Yes. 601 00:44:53,191 --> 00:44:55,193 Which I receive with joy. 602 00:45:00,631 --> 00:45:04,579 Has Of glen been transferred to a new post so soon? 603 00:45:06,404 --> 00:45:07,815 I am Of glen. 604 00:45:15,413 --> 00:45:16,551 Fuck. 605 00:45:17,315 --> 00:45:18,851 (ROCK SONG RESUMES) 606 00:45:19,050 --> 00:45:21,360 Hey, hey, hey, hey 607 00:45:22,653 --> 00:45:27,568 Ooh, whoa 608 00:45:34,732 --> 00:45:37,736 Won't you come see about me? 609 00:45:38,402 --> 00:45:42,908 H! be atone dancing You know it, baby 610 00:45:43,241 --> 00:45:46,950 Tel! me your troubles and doubts 611 00:45:47,178 --> 00:45:51,388 And giving me everything inside and out 612 00:45:51,916 --> 00:45:55,591 Love's strange so real in the dark 613 00:45:55,753 --> 00:45:59,895 Think of the tender things That we were working on 614 00:46:00,591 --> 00:46:04,266 Slow change may puff us apart 615 00:46:04,428 --> 00:46:08,774 When the light gets into your heart, baby 616 00:46:09,233 --> 00:46:13,443 Don't you forget about me 617 00:46:15,206 --> 00:46:17,447 Don't, don't, don't, don't 618 00:46:17,908 --> 00:46:22,254 Don't you forget about me 619 00:46:25,449 --> 00:46:30,762 Baby, don't you forget about me 620 00:46:32,456 --> 00:46:34,993 Don't, don't, don't, don't 621 00:46:35,092 --> 00:46:39,006 Don't you forget about me 40766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.