Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,120 --> 00:00:16,840
You're going to
the British Virgin Islands.
2
00:00:16,920 --> 00:00:18,840
You'll coordinate with the DEA
3
00:00:18,920 --> 00:00:21,800
and use Baxter to get
to a Logan Campbell,
4
00:00:21,880 --> 00:00:23,640
who has control of Miller's money.
5
00:00:23,720 --> 00:00:25,960
The quicker you find the money,
the quicker you'll find Miller.
6
00:00:26,040 --> 00:00:29,720
The DEA and the British police
are here to arrest me.
7
00:00:29,800 --> 00:00:32,280
(suspenseful music playing)
8
00:00:33,760 --> 00:00:35,560
I chose Tortola.
9
00:00:37,240 --> 00:00:39,000
- I'm on the run, John.
- From what?
10
00:00:39,080 --> 00:00:41,040
I need to go somewhere quiet.
11
00:00:41,120 --> 00:00:43,520
I just offered to clean
$100 million for you.
12
00:00:45,680 --> 00:00:46,680
No.
13
00:00:47,159 --> 00:00:48,680
I'll see you soon, John.
14
00:00:58,240 --> 00:01:01,000
(suspenseful music playing)
15
00:01:06,440 --> 00:01:08,040
(door closes)
16
00:01:17,040 --> 00:01:18,040
Hello, Joey.
17
00:01:19,840 --> 00:01:20,840
Who's he?
18
00:01:20,920 --> 00:01:22,560
Well, I'm not making
the drinks, Joey.
19
00:01:22,640 --> 00:01:23,640
What you having?
20
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Nothing.
21
00:01:26,200 --> 00:01:27,720
Times have changed.
22
00:01:27,800 --> 00:01:29,000
Times have changed.
23
00:01:32,160 --> 00:01:33,200
Take a seat, Joey.
24
00:01:39,080 --> 00:01:40,880
I didn't know you'd
hung onto this place.
25
00:01:41,520 --> 00:01:43,080
Oh, it's the only one I got left.
26
00:01:44,319 --> 00:01:45,560
I can't let it go.
27
00:01:46,640 --> 00:01:48,360
Suppose I'm getting
a little nostalgic.
28
00:01:48,440 --> 00:01:51,080
You're not alone there.
I miss it something terrible.
29
00:01:52,000 --> 00:01:54,440
What Soho was, what London was.
30
00:01:54,520 --> 00:01:55,520
Yeah.
31
00:01:55,600 --> 00:01:57,840
Used to be for what we do,
there was a system.
32
00:01:57,920 --> 00:02:01,320
The Sabinis in Soho,
Ron and Reg in the east.
33
00:02:01,400 --> 00:02:02,800
The Richardsons in the south.
34
00:02:02,880 --> 00:02:05,640
Billy Hill in the north,
some mad Irish bastard out west.
35
00:02:05,720 --> 00:02:07,720
You could drop me
on any street in London,
36
00:02:07,800 --> 00:02:09,400
and I could tell you who ran it.
37
00:02:10,280 --> 00:02:11,280
Now?
38
00:02:11,840 --> 00:02:13,440
- Fuck me.
- Yeah.
39
00:02:13,520 --> 00:02:17,400
Turks, Albanians, some
scrotty kids with automatics.
40
00:02:17,480 --> 00:02:18,720
It's bloody anarchy.
41
00:02:18,800 --> 00:02:22,200
And there's no respect,
no recognition of what we built.
42
00:02:22,280 --> 00:02:24,320
- Listen, Joey.
- Where's the villains?
43
00:02:24,400 --> 00:02:26,400
Where's the scores?
The proper scores?
44
00:02:26,480 --> 00:02:28,280
Well, Brink's-Mat was proper, Joey.
45
00:02:28,760 --> 00:02:29,760
Three tonnes of yellow.
46
00:02:29,840 --> 00:02:31,760
And how did that work out
for them what done it?
47
00:02:32,880 --> 00:02:34,720
McAvoy was in the nick in a week.
48
00:02:35,480 --> 00:02:37,200
Lots of people got rich
off that job,
49
00:02:37,280 --> 00:02:38,919
but it weren't the six blokes
in the van.
50
00:02:39,000 --> 00:02:40,760
They say Miller's
on his toes with half of it.
51
00:02:40,840 --> 00:02:41,840
Yeah, he's on his toes.
52
00:02:41,919 --> 00:02:43,360
But I be he ain't still
got half of it.
53
00:02:43,960 --> 00:02:45,919
- Yeah.
- No, for what we did, Tel...
54
00:02:47,639 --> 00:02:48,919
...Brink's-Mat was the end of it.
55
00:02:49,600 --> 00:02:54,040
Well, Joey... that's sorta
what I want to talk to you about.
56
00:02:54,120 --> 00:02:56,480
The Old Bill ain't much better.
Used to be personal.
57
00:02:56,560 --> 00:02:59,080
You knew who was chasing you.
You could plan accordingly.
58
00:02:59,160 --> 00:03:00,760
But now? Fuck me.
59
00:03:00,840 --> 00:03:02,280
- Yeah.
- (Joey) It's all computers
60
00:03:02,360 --> 00:03:04,680
and listening to your phone calls.
61
00:03:04,760 --> 00:03:07,280
- And grasses.
- Supergrasses, Tel.
62
00:03:07,760 --> 00:03:08,760
That's what they call them.
63
00:03:08,840 --> 00:03:13,360
Not grasses, not scum,
not dead men walking.
64
00:03:14,840 --> 00:03:16,840
There's a detective
at the Yard turning over some
65
00:03:16,919 --> 00:03:18,520
of the biggest faces in London.
66
00:03:18,600 --> 00:03:21,680
I mean, Jesus Christ.
How did we get to this?
67
00:03:22,040 --> 00:03:23,520
- I don't know.
- But it ain't over yet.
68
00:03:23,600 --> 00:03:24,600
I'll tell you what.
69
00:03:24,680 --> 00:03:26,480
That detective's got a bull's-eye
on his back.
70
00:03:26,560 --> 00:03:27,560
I'm glad to hear it.
71
00:03:27,639 --> 00:03:29,520
There's enough of the old ways
at work gonna get him the sack.
72
00:03:29,600 --> 00:03:31,520
And if that don't work,
he'll take a walk.
73
00:03:32,160 --> 00:03:35,160
But one way or another,
you'll be taken care of.
74
00:03:35,240 --> 00:03:36,840
So, what you got for me then, Tel?
75
00:03:38,720 --> 00:03:40,160
It's cocaine.
76
00:03:40,240 --> 00:03:44,960
Of course it's cocaine.
Everything's bloody cocaine.
77
00:03:46,400 --> 00:03:47,440
That's the other thing now,
isn't it?
78
00:03:47,520 --> 00:03:48,640
The drugs.
79
00:03:48,720 --> 00:03:51,720
I used to say to my lot,
on a job, you drink ginger beer
80
00:03:51,800 --> 00:03:53,960
'cause a shaky hand and a shotgun
don't go together,
81
00:03:54,040 --> 00:03:55,160
- do it, Tel?
- No.
82
00:03:55,240 --> 00:03:56,920
But now with the cocaine,
83
00:03:57,000 --> 00:04:00,560
I heard of a young team in
Clapham went to rob a Barclay's,
84
00:04:00,640 --> 00:04:02,040
got spangled on cocaine,
85
00:04:02,120 --> 00:04:04,000
ended up turning over
the florist next door.
86
00:04:04,080 --> 00:04:05,080
How much cocaine?
87
00:04:08,720 --> 00:04:09,880
Two tonnes.
88
00:04:12,520 --> 00:04:13,640
What do you need from me?
89
00:04:14,240 --> 00:04:16,120
- Your name.
- You've got a name.
90
00:04:16,200 --> 00:04:17,640
Yeah, but not like yours, Joey.
91
00:04:17,720 --> 00:04:19,640
If two tonnes goes on
the street in my name,
92
00:04:19,720 --> 00:04:20,920
there would be resistance.
93
00:04:21,000 --> 00:04:23,800
But your name, yours,
94
00:04:23,880 --> 00:04:26,160
it's got the weight
that two tonnes needs.
95
00:04:26,240 --> 00:04:27,240
Who's bringing it in?
96
00:04:27,320 --> 00:04:28,680
They've got some bloke
at Southampton Dock,
97
00:04:28,760 --> 00:04:31,800
and a smart kid in charge
who can move it all in a week.
98
00:04:31,880 --> 00:04:33,960
- Him?
- He's my nephew.
99
00:04:34,040 --> 00:04:36,400
I know he is your nephew.
I don't walk into a room blind.
100
00:04:36,480 --> 00:04:38,480
10%. That's five mil.
101
00:04:39,360 --> 00:04:40,360
Just for your name...
102
00:04:42,320 --> 00:04:43,920
...and for a chance to show
103
00:04:44,000 --> 00:04:46,360
that blokes like us can still
pull off something like this.
104
00:04:47,600 --> 00:04:48,760
Hmm.
105
00:04:49,400 --> 00:04:50,480
All right then, Tel.
106
00:04:52,160 --> 00:04:53,160
That's enough.
107
00:04:54,200 --> 00:04:56,240
- Thank you, Joey.
- Go on then, son.
108
00:04:56,320 --> 00:04:59,040
You might not be a barman,
but you can pour a ginger beer.
109
00:04:59,120 --> 00:05:00,880
- (door thuds)
- (officer) Armed police!
110
00:05:00,960 --> 00:05:01,960
Armed police!
111
00:05:07,800 --> 00:05:09,240
(children squealing)
112
00:05:09,320 --> 00:05:10,360
(child) Come here!
113
00:05:10,440 --> 00:05:13,040
(Tina) John Palmer claims
to be a legitimate businessman,
114
00:05:13,120 --> 00:05:14,600
even with his connection
115
00:05:14,680 --> 00:05:16,480
to the infamous Brink's-Mat
robbery.
116
00:05:16,560 --> 00:05:18,600
And yet, in secret filming,
117
00:05:18,680 --> 00:05:21,200
he offered a highly illegitimate
service.
118
00:05:21,279 --> 00:05:22,440
(John) $25 million.
119
00:05:22,520 --> 00:05:24,480
I'll clean it for $25 million.
120
00:05:24,560 --> 00:05:29,000
(Tina) For $25 million,
you will launder $100 million?
121
00:05:29,080 --> 00:05:31,760
(telephone ringing)
122
00:05:40,080 --> 00:05:42,279
(dog barking in distance)
123
00:05:42,360 --> 00:05:44,839
(suspenseful music playing)
124
00:06:03,200 --> 00:06:04,320
(Boyce) Where's Campbell now?
125
00:06:04,400 --> 00:06:05,560
Well, he's still
with the Americans,
126
00:06:05,640 --> 00:06:07,320
but I've got a plan
to get him back.
127
00:06:07,400 --> 00:06:09,480
Get Campbell to give up
the money, then Miller.
128
00:06:09,560 --> 00:06:10,960
In that order, Lundy.
129
00:06:11,040 --> 00:06:12,080
Don't worry, governor.
130
00:06:12,160 --> 00:06:13,880
I've turned harder blokes
than Campbell.
131
00:06:14,520 --> 00:06:16,000
I'm going to Tenerife with Harper
132
00:06:16,080 --> 00:06:17,600
to get search warrants
against Palmer.
133
00:06:17,680 --> 00:06:18,960
I'll be in touch.
134
00:06:19,040 --> 00:06:20,520
All right, sounds like
we're nearly done, sir.
135
00:06:20,600 --> 00:06:22,480
It's Brink's-Mat.
It's never done.
136
00:06:22,560 --> 00:06:24,160
Sir, can you hold on a minute?
137
00:06:27,600 --> 00:06:29,760
I need my expenses put through.
138
00:06:29,839 --> 00:06:31,560
The missus wants a tumble dryer.
139
00:06:31,640 --> 00:06:34,279
It's my fault for making a salary
that raises expectations.
140
00:06:35,760 --> 00:06:38,720
You two get the paperwork
from Campbell's office.
141
00:06:38,800 --> 00:06:39,960
I'll see you at the house.
142
00:06:40,040 --> 00:06:41,080
Hurry up.
143
00:06:41,160 --> 00:06:42,279
(door closes)
144
00:06:45,880 --> 00:06:47,560
Sir, there's a murder on the M-25.
145
00:06:47,640 --> 00:06:50,400
That's a Kent Police investigation,
and I have a flight to catch.
146
00:06:51,200 --> 00:06:54,200
The name of the suspect
is an alias, sir.
147
00:06:54,279 --> 00:06:55,360
An alias for whom?
148
00:06:56,560 --> 00:06:59,080
(suspenseful music playing)
149
00:07:02,640 --> 00:07:03,640
Okay.
150
00:07:13,160 --> 00:07:14,800
I'll meet you at the airport,
Harper.
151
00:07:15,920 --> 00:07:16,920
I'll check us in.
152
00:07:17,600 --> 00:07:19,160
- Aisle or window, sir?
- (door closes)
153
00:07:19,800 --> 00:07:21,200
He feels like a window, doesn't he?
154
00:07:22,160 --> 00:07:23,480
One of life's observers.
155
00:07:38,280 --> 00:07:39,760
Is she a strong witness?
156
00:07:40,440 --> 00:07:41,640
She's 17 years old.
157
00:07:42,480 --> 00:07:44,440
She saw her boyfriend
murdered in front of her.
158
00:07:44,520 --> 00:07:45,880
She has the press all over her.
159
00:07:45,960 --> 00:07:47,880
She comes here every day
to look at photos,
160
00:07:47,960 --> 00:07:49,680
and if she had her way,
she'd be here every night, too,
161
00:07:49,760 --> 00:07:51,040
if it meant catching him.
162
00:07:52,160 --> 00:07:53,480
She's as strong as they come.
163
00:07:57,040 --> 00:07:58,040
(sighs)
164
00:07:59,680 --> 00:08:02,320
(telephone ringing)
165
00:08:03,320 --> 00:08:04,320
Yes?
166
00:08:06,600 --> 00:08:07,600
She sure?
167
00:08:10,440 --> 00:08:11,440
Okay, thanks.
168
00:08:17,360 --> 00:08:19,240
This is a Kent Police
investigation.
169
00:08:19,320 --> 00:08:20,720
(Boyce) And keep it that way.
170
00:08:20,800 --> 00:08:23,320
People will come and offer help.
171
00:08:24,960 --> 00:08:26,280
Some will be genuine.
172
00:08:27,520 --> 00:08:29,440
Others will be something
else entirely.
173
00:08:29,520 --> 00:08:32,040
And I'll recognise them both
for what they are.
174
00:08:32,120 --> 00:08:33,280
Kent Police has changed, sir.
175
00:08:33,360 --> 00:08:36,440
My team is small, but they are
loyal, and they are straight.
176
00:08:37,880 --> 00:08:39,679
My worry with this, with...
177
00:08:40,720 --> 00:08:43,360
...with him, will be the Met.
178
00:08:46,679 --> 00:08:47,720
Good luck, Biddiss.
179
00:08:51,480 --> 00:08:53,040
Road rage.
180
00:08:53,120 --> 00:08:54,840
Now, that's what the papers
are calling it.
181
00:08:54,920 --> 00:08:56,920
Sounds understandable, excusable.
182
00:08:57,000 --> 00:09:00,040
I mean, everyone gets pissed off
on the motorway, don't they?
183
00:09:01,880 --> 00:09:04,720
That makes me angry, sir,
because this wasn't road rage.
184
00:09:05,960 --> 00:09:08,400
This was heinous, evil.
185
00:09:08,480 --> 00:09:10,360
This was stabbing a kid to death
186
00:09:10,440 --> 00:09:11,679
at quarter past 1:00
in the afternoon.
187
00:09:11,760 --> 00:09:14,360
And I'll tell you something else.
He was losing.
188
00:09:14,960 --> 00:09:17,880
He went and got the knife
because he was losing the fight.
189
00:09:17,960 --> 00:09:19,920
Whatever Noye was back
at Brink's-Mat,
190
00:09:20,000 --> 00:09:21,120
he's different now.
191
00:09:21,800 --> 00:09:22,800
More desperate...
192
00:09:24,800 --> 00:09:25,800
...more dangerous.
193
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
They all are.
194
00:09:31,120 --> 00:09:32,120
(door slams)
195
00:09:32,440 --> 00:09:33,880
(door opens)
196
00:09:40,440 --> 00:09:42,240
- You're late.
- (man) Sorry, J.P.
197
00:09:49,520 --> 00:09:50,520
Is he talking?
198
00:09:51,600 --> 00:09:52,840
No, I didn't think so.
199
00:09:52,920 --> 00:09:54,800
Don't worry.
I'll get him talking soon enough.
200
00:09:54,880 --> 00:09:56,440
Campbell's under our protection.
201
00:09:56,520 --> 00:09:57,760
Does he know he doesn't have to be?
202
00:09:57,840 --> 00:10:00,880
He has control of
well over $100 million.
203
00:10:00,960 --> 00:10:02,559
Your gold money is a small part.
204
00:10:03,240 --> 00:10:05,520
The rest belongs to some of
the most dangerous drug cartels
205
00:10:05,600 --> 00:10:06,600
- in the world.
- We'll...
206
00:10:06,679 --> 00:10:09,320
When they hear we have him,
they'll send someone to kill him.
207
00:10:09,400 --> 00:10:10,440
We'll protect him.
208
00:10:10,960 --> 00:10:12,040
With what?
209
00:10:12,640 --> 00:10:16,000
With the lingering might
of the British Empire.
210
00:10:16,080 --> 00:10:17,840
Tortola's a British
overseas territory,
211
00:10:17,920 --> 00:10:19,480
which means that now we've
enough evidence
212
00:10:19,559 --> 00:10:21,280
to place British charges.
213
00:10:21,360 --> 00:10:24,200
We can hold him under house arrest
and apply for extradition.
214
00:10:24,280 --> 00:10:26,559
By tomorrow, I'll have a
federal witness protection order
215
00:10:26,640 --> 00:10:29,360
to offer him
that we both know he'll take.
216
00:10:29,440 --> 00:10:31,600
Then we have until tomorrow
to persuade him not to.
217
00:10:31,679 --> 00:10:34,840
Now, go and get him before
I nick you for obstruction.
218
00:10:35,880 --> 00:10:37,040
(man) We want our deposits back!
219
00:10:39,240 --> 00:10:40,480
(woman) We want Palmer!
220
00:10:40,840 --> 00:10:43,679
(crowd screaming)
221
00:10:50,280 --> 00:10:51,720
(woman) Fucking money!
222
00:10:52,920 --> 00:10:55,600
(telephone ringing)
223
00:10:58,200 --> 00:11:00,320
The tourists want their
deposits back, Señor Palmer.
224
00:11:00,400 --> 00:11:01,760
What do we tell them?
225
00:11:01,840 --> 00:11:03,120
Tell them to read the small print.
226
00:11:04,600 --> 00:11:07,120
(telephone ringing)
227
00:11:07,200 --> 00:11:08,440
That is your wife.
228
00:11:08,520 --> 00:11:11,000
And... the other one.
229
00:11:11,520 --> 00:11:13,280
Both of them, all day.
230
00:11:14,640 --> 00:11:15,640
Okay.
231
00:11:23,120 --> 00:11:24,520
- Hello?
- What have you done, John?
232
00:11:24,600 --> 00:11:27,200
- Okay. Listen.
- Why didn't you warn me
233
00:11:27,280 --> 00:11:28,280
about the TV?
234
00:11:28,360 --> 00:11:30,400
Do you have any idea how
embarrassing this is?
235
00:11:30,480 --> 00:11:31,480
Hang on, love.
236
00:11:32,480 --> 00:11:33,480
(Marnie scoffs)
237
00:11:34,800 --> 00:11:36,400
- Hello?
- Last chance, John.
238
00:11:37,880 --> 00:11:40,600
Take me seriously,
or I'll do something serious.
239
00:11:40,880 --> 00:11:41,880
One minute.
240
00:11:41,960 --> 00:11:42,960
John! Don't!
241
00:11:44,080 --> 00:11:45,320
(Léna speaking in Spanish)
242
00:11:46,320 --> 00:11:47,320
Listen, love.
243
00:11:48,040 --> 00:11:50,080
I'm gonna have to call you back.
I'm in the thick of it here.
244
00:11:50,160 --> 00:11:51,880
Don't you fucking dare!
245
00:11:51,960 --> 00:11:54,320
(suspenseful music playing)
246
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
(Marnie grunts)
247
00:12:01,800 --> 00:12:02,800
(door taps)
248
00:12:10,520 --> 00:12:11,520
Where's Miller?
249
00:12:14,280 --> 00:12:15,840
And where's his money?
250
00:12:15,920 --> 00:12:18,040
Shall we skip this stage?
251
00:12:18,120 --> 00:12:19,960
I have a limited time,
and I need to pack.
252
00:12:20,040 --> 00:12:21,640
That's your plan, is it, mate?
253
00:12:22,559 --> 00:12:24,440
To live in the ass end of America
254
00:12:24,520 --> 00:12:27,040
and spend the rest of your life
looking over your shoulder?
255
00:12:27,920 --> 00:12:29,880
- I need to pack.
- And I need Charlie Miller
256
00:12:29,960 --> 00:12:31,960
and half the proceeds
of the Brink's-Mat robbery.
257
00:12:32,040 --> 00:12:34,320
You give me that,
I will pack for you.
258
00:12:34,400 --> 00:12:36,040
Or we'll extradite you
and you can pack
259
00:12:36,120 --> 00:12:37,240
for Wentworth scrubs.
260
00:12:37,320 --> 00:12:39,760
For an extradition order,
you need evidence of crime.
261
00:12:39,840 --> 00:12:42,840
Evidence of money laundering
means finding the laundered money,
262
00:12:44,000 --> 00:12:45,040
which you never will.
263
00:12:46,120 --> 00:12:48,360
At Cambridge, we called that
a Gordian knot.
264
00:12:50,120 --> 00:12:54,040
Give me Charlie Miller...
and we'll drop all British charges.
265
00:12:59,040 --> 00:13:00,480
How would that work?
266
00:13:00,559 --> 00:13:01,760
Tell me where he is.
267
00:13:03,559 --> 00:13:04,760
Off the record.
268
00:13:04,840 --> 00:13:09,760
Then sit here, enjoy the sunshine,
wait for the Americans to fetch you
269
00:13:09,840 --> 00:13:13,600
and we'll never file a single
charge against you in England.
270
00:13:13,679 --> 00:13:15,400
Or I stay on your tail
271
00:13:15,480 --> 00:13:17,720
and try every trick in the book
to drag you home.
272
00:13:17,800 --> 00:13:19,080
And believe me, son...
273
00:13:21,920 --> 00:13:23,480
...you don't want me on your tail.
274
00:13:24,520 --> 00:13:27,960
(suspenseful music playing)
275
00:13:35,640 --> 00:13:41,160
There's a small amount...
of Miller's money in Costa Rica,
276
00:13:44,160 --> 00:13:45,440
and it's getting smaller.
277
00:13:53,760 --> 00:13:54,920
The fuck was that?
278
00:13:55,000 --> 00:13:56,320
That was me getting
a lead on Miller
279
00:13:56,400 --> 00:13:57,920
and letting Campbell
think he's won.
280
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
He has won.
281
00:13:59,080 --> 00:14:01,000
You have him and his paperwork
282
00:14:01,080 --> 00:14:03,080
until the Americans
get their act together.
283
00:14:03,160 --> 00:14:04,920
If you're that desperate
to find the money,
284
00:14:05,000 --> 00:14:06,280
you best get cracking.
285
00:14:06,360 --> 00:14:07,920
Right then, have fun, won't you?
286
00:14:08,000 --> 00:14:10,800
- Oh, he's in charge.
- Why?
287
00:14:10,880 --> 00:14:13,880
He was the youngest detective
in the history of the Flying Squad.
288
00:14:13,960 --> 00:14:15,760
He's gotta have something
about him.
289
00:14:15,840 --> 00:14:18,760
(vehicle rumbling)
290
00:14:21,320 --> 00:14:24,560
You know Tenerife
well enough to know that
291
00:14:24,640 --> 00:14:26,520
it is not a big-enough place
to hide.
292
00:14:27,160 --> 00:14:28,160
I'm not hiding.
293
00:14:29,360 --> 00:14:32,920
You sleep in that little apartment,
drive that little car,
294
00:14:33,000 --> 00:14:38,000
and only come here
in the daylight, when it's safe.
295
00:14:40,120 --> 00:14:41,240
When it feels safe.
296
00:14:42,640 --> 00:14:44,200
I'm just keeping my head down
297
00:14:45,160 --> 00:14:48,520
while I get everything
back on its feet.
298
00:14:48,600 --> 00:14:51,040
You went on television
and spoke about us.
299
00:14:51,360 --> 00:14:53,280
I never used your name.
300
00:14:53,360 --> 00:14:55,320
If you talk like that
on television...
301
00:14:56,360 --> 00:14:59,480
...what would you say about us
in a police cell?
302
00:14:59,560 --> 00:15:01,200
There won't be no police cells.
303
00:15:02,440 --> 00:15:03,440
No one can touch me here.
304
00:15:04,200 --> 00:15:05,200
Why not?
305
00:15:10,120 --> 00:15:11,600
Because of your pub bouncers?
306
00:15:13,080 --> 00:15:15,440
I knew one day I'd have to
fight for what I have here,
307
00:15:16,560 --> 00:15:17,920
which is why I've paid
who I've paid.
308
00:15:18,000 --> 00:15:20,280
And the people that run this island
have got my back.
309
00:15:20,360 --> 00:15:24,920
So if you come for me... it won't
end well for either of us.
310
00:15:27,200 --> 00:15:29,760
The reason you're still alive is
311
00:15:29,840 --> 00:15:31,520
because you're still with us.
312
00:15:33,040 --> 00:15:34,600
We do not need to come for you.
313
00:15:36,440 --> 00:15:38,040
All we need to do is stand aside.
314
00:15:50,440 --> 00:15:51,760
(door closes)
315
00:15:53,720 --> 00:15:56,120
(exhales)
316
00:15:56,200 --> 00:15:59,280
(patrons chattering)
317
00:16:05,920 --> 00:16:09,640
(people speaking in Spanish)
318
00:16:19,320 --> 00:16:20,320
Bueno días, señor.
319
00:16:21,120 --> 00:16:22,160
Buenos días.
320
00:16:27,560 --> 00:16:31,200
(conversing in Spanish)
321
00:16:31,280 --> 00:16:34,200
(vehicle rumbling)
322
00:16:44,720 --> 00:16:46,960
Take out every penny you can
from wherever you can.
323
00:16:47,040 --> 00:16:48,520
Bring it here in cash.
324
00:16:49,800 --> 00:16:51,120
I'll give you half.
325
00:16:51,200 --> 00:16:52,280
How long do you have?
326
00:16:53,120 --> 00:16:55,320
A day or two... maybe.
327
00:16:57,160 --> 00:16:58,160
It's hard to say.
328
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
Where will you go?
329
00:17:00,640 --> 00:17:01,640
I don't know.
330
00:17:09,440 --> 00:17:11,160
But what I do know is...
331
00:17:16,000 --> 00:17:17,800
...is that you were right...
332
00:17:20,640 --> 00:17:24,119
...about what would happen with
the Russians, about Tenerife.
333
00:17:26,520 --> 00:17:28,200
I had this place, this island.
334
00:17:31,920 --> 00:17:33,240
For a while there, I had it...
335
00:17:36,520 --> 00:17:37,560
...and now I don't.
336
00:17:39,560 --> 00:17:42,280
It is an old island, Señor Palmer.
337
00:17:43,040 --> 00:17:46,880
And this... is an old story.
338
00:17:59,920 --> 00:18:01,320
(door thuds)
339
00:18:01,720 --> 00:18:02,880
(people chattering)
340
00:18:02,960 --> 00:18:05,920
(Joey) Hola, amigo?
Cómo estás?
341
00:18:06,160 --> 00:18:07,920
What a beautiful day.
How'd you say that?
342
00:18:08,000 --> 00:18:10,200
Un hermoso dia.
343
00:18:10,280 --> 00:18:12,520
Un hermoso dia.
344
00:18:12,960 --> 00:18:13,960
That's it.
345
00:18:14,040 --> 00:18:15,680
Now gimme four of them
lovely naranjas.
346
00:18:15,760 --> 00:18:18,080
And put 'em in a bag for me.
I ain't a juggler.
347
00:18:18,240 --> 00:18:20,320
(telephone ringing)
348
00:18:24,720 --> 00:18:25,720
Hello?
349
00:18:27,200 --> 00:18:28,640
Hello?
350
00:18:28,720 --> 00:18:29,720
Hello.
351
00:18:31,119 --> 00:18:32,200
Who's this?
352
00:18:36,680 --> 00:18:38,119
My name is Léna.
353
00:18:38,200 --> 00:18:40,160
(sombre music playing)
354
00:18:40,240 --> 00:18:41,240
I know John.
355
00:18:44,359 --> 00:18:46,840
(baby crying)
356
00:18:48,200 --> 00:18:50,960
(Marnie gasping)
357
00:18:58,520 --> 00:18:59,520
I'm sorry.
358
00:19:06,480 --> 00:19:08,000
(beeps)
359
00:19:08,080 --> 00:19:10,320
(baby crying)
360
00:19:11,480 --> 00:19:13,160
(telephone beeps)
361
00:19:14,880 --> 00:19:17,080
(breathing heavily)
362
00:19:28,320 --> 00:19:30,280
(insects chirping)
363
00:19:30,359 --> 00:19:31,960
Ah, cheers, mate.
364
00:19:33,840 --> 00:19:34,960
What's Campbell up to?
365
00:19:35,640 --> 00:19:36,640
Kipping.
366
00:19:40,040 --> 00:19:42,200
Why didn't you tell me about you
and the Flying Squad?
367
00:19:43,640 --> 00:19:44,880
It was a long time ago.
368
00:19:44,960 --> 00:19:47,080
All that shit I give you,
and you had that in your locker?
369
00:19:47,160 --> 00:19:49,320
(chuckles)
370
00:19:53,119 --> 00:19:55,600
I went to a good school, Jennings.
371
00:19:57,680 --> 00:20:00,520
I'll not tell you how good,
or you won't let me forget it.
372
00:20:00,600 --> 00:20:01,920
I wanted to be a lawyer.
373
00:20:03,040 --> 00:20:05,920
Perry Mason, that was my man.
374
00:20:06,400 --> 00:20:09,119
Poring over files, cracking cases.
375
00:20:11,000 --> 00:20:15,080
But somewhere along the way...
I ended up a cop.
376
00:20:15,160 --> 00:20:17,760
And I hated the beat.
377
00:20:17,840 --> 00:20:20,960
So, I badgered them to let me join
the Flying Squad.
378
00:20:21,480 --> 00:20:25,359
I think they thought it would
be fun watching a 19-year-old
379
00:20:25,440 --> 00:20:27,720
have a detective career
battered out of him,
380
00:20:27,800 --> 00:20:32,560
but... I never was.
381
00:20:32,800 --> 00:20:35,440
(insects chirping)
382
00:20:35,520 --> 00:20:37,040
You got Campbell's files
in there, mate.
383
00:20:37,119 --> 00:20:38,720
Why don't you go a little
Perry Mason on them?
384
00:20:38,800 --> 00:20:40,200
(both chuckle)
385
00:20:41,160 --> 00:20:43,560
Well, if it's that
or talking to you...
386
00:20:46,560 --> 00:20:49,000
(siren whoops)
387
00:20:49,080 --> 00:20:50,200
Shit.
388
00:20:53,560 --> 00:20:54,920
(door creaks)
389
00:20:56,240 --> 00:20:59,560
(officer) Two men in the Jeep, sir,
just sitting there.
390
00:21:02,280 --> 00:21:04,000
(Tony) They're here for Campbell.
391
00:21:04,080 --> 00:21:06,440
(Nicki) They'll be armed, Tone,
and we're not.
392
00:21:08,040 --> 00:21:09,640
Radio for help.
393
00:21:09,720 --> 00:21:10,920
Sir?
394
00:21:11,000 --> 00:21:13,119
The car will take an hour
to get out here.
395
00:21:13,200 --> 00:21:14,359
They don't know that.
396
00:21:18,680 --> 00:21:19,840
Urgent backup required.
397
00:21:19,920 --> 00:21:22,920
Repeat, urgent backup required
at the Campbell residence.
398
00:21:24,880 --> 00:21:27,920
(dispatch) Received.
All units to area call back.
399
00:21:28,000 --> 00:21:31,400
(suspenseful music playing)
400
00:21:32,440 --> 00:21:34,280
- Stay back.
- Piss off.
401
00:21:35,560 --> 00:21:38,080
You know, Nick,
my first week on the beat,
402
00:21:38,160 --> 00:21:40,000
I was with an old cop
403
00:21:41,160 --> 00:21:46,160
when we got surrounded
on an estate by a gang of kids.
404
00:21:46,680 --> 00:21:47,840
And he told me to stop...
405
00:21:52,760 --> 00:21:54,000
...and only look at him.
406
00:21:55,320 --> 00:21:56,560
He pulled out his facts...
407
00:22:00,240 --> 00:22:01,720
...and asked me questions.
408
00:22:09,760 --> 00:22:12,359
About my life, about my family...
409
00:22:14,080 --> 00:22:16,480
...about who I fancied
in the Grand National.
410
00:22:18,440 --> 00:22:20,000
And after a couple of minutes...
411
00:22:21,080 --> 00:22:24,160
...I looked up,
and the kids had gone.
412
00:22:26,000 --> 00:22:30,720
He was teaching me the difference
between threat and action.
413
00:22:30,800 --> 00:22:34,680
That if you don't act,
then they have only two choices.
414
00:22:36,320 --> 00:22:37,320
They can act...
415
00:22:42,480 --> 00:22:43,920
...or they can leave.
416
00:22:44,000 --> 00:22:46,920
(vehicle departing)
417
00:22:50,840 --> 00:22:53,200
(Nicki sighs)
418
00:22:53,280 --> 00:22:55,240
You're wasted working with me.
419
00:22:55,320 --> 00:22:56,920
Tell me about it.
420
00:23:14,920 --> 00:23:17,400
(door clicks)
421
00:23:19,640 --> 00:23:23,359
(people speaking in Spanish)
422
00:23:30,240 --> 00:23:32,760
(door clicks)
423
00:23:49,480 --> 00:23:51,240
It's coming to me, Nick.
424
00:23:52,920 --> 00:23:54,320
It's emerging.
425
00:23:54,960 --> 00:23:56,480
- Oh, yeah?
- Hm.
426
00:23:58,960 --> 00:24:03,320
There are a few dozen
companies around the world
427
00:24:04,320 --> 00:24:07,160
that the money moves between,
and it looks random.
428
00:24:07,240 --> 00:24:09,359
I reckon when I get
into those movements,
429
00:24:10,560 --> 00:24:14,240
I'll see that all the companies
are decoys apart from one.
430
00:24:14,960 --> 00:24:15,960
Which one?
431
00:24:18,520 --> 00:24:19,520
I don't know yet.
432
00:24:20,359 --> 00:24:21,359
Right.
433
00:24:21,440 --> 00:24:24,119
(birds chirping)
434
00:24:29,200 --> 00:24:30,960
0% interest.
435
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
That's what these companies'
bank accounts pay.
436
00:24:34,080 --> 00:24:35,840
I've just bought
a semi-detached in Sunbury
437
00:24:35,920 --> 00:24:38,560
with a 14% mortgage
that keeps me up at night.
438
00:24:38,640 --> 00:24:39,640
And Campbell's got more
439
00:24:39,720 --> 00:24:43,920
than $100 million collecting
0% interest,
440
00:24:44,000 --> 00:24:45,280
'cause that's the deal...
441
00:24:45,840 --> 00:24:48,119
...for the banks
to look the other way
442
00:24:48,200 --> 00:24:49,720
while the money passes
through them.
443
00:24:49,800 --> 00:24:52,119
And I'm telling you,
Nick, these banks,
444
00:24:52,200 --> 00:24:53,600
they're not even hiding it.
445
00:24:55,520 --> 00:24:59,840
These flowers don't fit
in this house, in his life.
446
00:25:01,000 --> 00:25:02,520
These flowers don't fit.
447
00:25:03,400 --> 00:25:05,359
(Tony) That's probably why
she shopped him.
448
00:25:08,400 --> 00:25:10,800
It's her. That's how we get to him.
449
00:25:10,880 --> 00:25:11,920
No, she doesn't know anything.
450
00:25:12,000 --> 00:25:13,280
She thinks she doesn't.
451
00:25:14,240 --> 00:25:16,760
(suspenseful music playing)
452
00:25:18,359 --> 00:25:20,720
Two years we have been
investigating Señor Palmer.
453
00:25:20,800 --> 00:25:23,880
Then he flies to London and
admits it all on television?
454
00:25:23,960 --> 00:25:25,040
(Boyce) Hubris.
455
00:25:25,119 --> 00:25:26,200
Cocaine.
456
00:25:26,280 --> 00:25:28,480
I believe the two are intertwined.
457
00:25:29,359 --> 00:25:32,119
He admits to criminal conspiracy.
458
00:25:32,200 --> 00:25:34,480
This means we can request
for federal search warrants,
459
00:25:34,560 --> 00:25:36,640
financial records,
and cooperation arrangements
460
00:25:36,720 --> 00:25:37,720
to those around him.
461
00:25:37,800 --> 00:25:38,960
That would be very helpful.
462
00:25:39,040 --> 00:25:41,920
It will be slow, but this is Spain.
Everything is slow.
463
00:25:43,400 --> 00:25:45,320
These would be British charges.
464
00:25:45,400 --> 00:25:48,400
The crimes were committed in Spain,
and they will be charged in Spain.
465
00:25:48,480 --> 00:25:50,640
This is our evidence,
and I've been chasing John Palmer
466
00:25:50,720 --> 00:25:52,000
a lot longer than two years.
467
00:25:52,080 --> 00:25:54,160
When Palmer leaves a Spanish
prison in many years' time,
468
00:25:54,240 --> 00:25:56,080
you can arrest him on the way out.
469
00:25:56,160 --> 00:25:58,560
For now, I thank you for your help
470
00:25:58,640 --> 00:25:59,840
and would ask that
you leave Tenerife
471
00:25:59,920 --> 00:26:01,240
as quietly as you arrived.
472
00:26:05,560 --> 00:26:07,880
Of course, there is
another way this could go.
473
00:26:14,520 --> 00:26:16,400
Another justice
that Palmer might face.
474
00:26:17,000 --> 00:26:18,359
Where did you get this?
475
00:26:18,440 --> 00:26:19,440
Interpol.
476
00:26:20,480 --> 00:26:23,640
It is a popular sport,
the hunt for John Palmer.
477
00:26:24,040 --> 00:26:26,560
(suspenseful music playing)
478
00:26:46,320 --> 00:26:48,600
(scooter rumbling)
479
00:26:48,680 --> 00:26:50,119
- (engine pops)
- (John gasps)
480
00:26:57,480 --> 00:26:59,480
(keys clicking)
481
00:27:16,800 --> 00:27:20,840
Here he is! Mi amigo!
Bueno estás?
482
00:27:20,920 --> 00:27:23,240
Oh, them naranjas was lovely,
by the way.
483
00:27:23,320 --> 00:27:24,320
Muy bueno.
484
00:27:24,400 --> 00:27:26,359
That's right, innit? Muy bueno.
485
00:27:26,440 --> 00:27:28,280
And a couple of lemons.
486
00:27:28,359 --> 00:27:30,840
Los limones, is it? That's Italian.
487
00:27:30,920 --> 00:27:33,760
(suspenseful music playing)
488
00:27:39,720 --> 00:27:40,800
Looking for me?
489
00:27:40,880 --> 00:27:42,040
Who the fuck are you?
490
00:27:44,920 --> 00:27:46,600
Who sent you, Joey?
491
00:27:46,680 --> 00:27:48,680
Christ!
It's Kenny Noye.
492
00:27:48,760 --> 00:27:49,920
Hello, son.
493
00:27:50,000 --> 00:27:51,840
Well-done on Brink's-Mat.
494
00:27:51,920 --> 00:27:52,960
Fancy a bit of lunch?
495
00:27:55,040 --> 00:27:57,119
I don't know anything
about what he did.
496
00:27:58,440 --> 00:27:59,440
Didn't you ever look around
497
00:27:59,520 --> 00:28:00,840
and wonder where the money
came from?
498
00:28:00,920 --> 00:28:03,359
There are more companies
registered in these islands
499
00:28:03,440 --> 00:28:05,400
than there are people
who live here.
500
00:28:06,440 --> 00:28:08,480
Do you think it is Tortolians
registering
501
00:28:08,560 --> 00:28:11,560
those companies, hiding that money?
502
00:28:11,640 --> 00:28:14,560
It is rich people from rich
countries hiding money here,
503
00:28:14,640 --> 00:28:16,920
cleaning it,
and then taking it back.
504
00:28:18,000 --> 00:28:22,520
So, detective, when you
walk the streets of London,
505
00:28:22,600 --> 00:28:23,840
don't you ever look
around and wonder
506
00:28:23,920 --> 00:28:25,480
where all the money comes from?
507
00:28:28,680 --> 00:28:30,119
Well, I'll tell you one thing.
508
00:28:30,480 --> 00:28:33,080
- You're too good for him.
- Hm.
509
00:28:33,200 --> 00:28:35,320
When we met, he was different.
510
00:28:35,400 --> 00:28:36,400
But whatever he's done here,
511
00:28:36,480 --> 00:28:38,640
it took more from him
than he would admit.
512
00:28:38,720 --> 00:28:41,680
He's leaving, probably
with the Americans.
513
00:28:41,760 --> 00:28:43,960
He's a businessman.
He will take the best deal.
514
00:28:44,040 --> 00:28:46,480
I'm sure this place will
be better off without him.
515
00:28:46,560 --> 00:28:49,640
He did some good here
with the money.
516
00:28:50,960 --> 00:28:52,960
Oh, yeah?
What's that, then?
517
00:28:54,960 --> 00:28:58,360
(Joey) Olives. That's what
this place is built on.
518
00:28:59,400 --> 00:29:03,240
They grew 'em up in the hills,
brought 'em here,
519
00:29:03,320 --> 00:29:07,720
and cured 'em in salt,
down there in tunnels.
520
00:29:07,800 --> 00:29:10,720
And pound for pound, those olives
are worth more than gold.
521
00:29:10,800 --> 00:29:12,240
You should've nicked
a load of olives, Kenny.
522
00:29:12,320 --> 00:29:13,600
Then you wouldn't be here.
523
00:29:15,120 --> 00:29:16,480
- Who's she?
- Housekeeper.
524
00:29:16,560 --> 00:29:17,680
She doesn't speak English,
525
00:29:17,760 --> 00:29:19,800
and she don't read English
newspapers.
526
00:29:21,880 --> 00:29:23,680
I heard you got turned over, Joey.
527
00:29:24,520 --> 00:29:25,520
You heard right.
528
00:29:27,120 --> 00:29:30,840
My oldest mate turned supergrass,
sold me down the river.
529
00:29:34,040 --> 00:29:35,080
How'd you get outta that?
530
00:29:35,160 --> 00:29:37,800
Got a dentist appointment
on remand, went out a window.
531
00:29:39,360 --> 00:29:43,440
And now here I am,
on me toes, just like you.
532
00:29:44,480 --> 00:29:45,760
And you're not long out,
533
00:29:45,840 --> 00:29:47,800
which makes me wonder if
you're hiding from the Old Bill
534
00:29:47,880 --> 00:29:49,240
or some of our lot.
535
00:29:49,320 --> 00:29:52,040
(birds chirping)
536
00:29:55,600 --> 00:29:56,600
You're living well.
537
00:29:56,680 --> 00:29:58,680
If you come over here
and look weak,
538
00:29:58,760 --> 00:29:59,960
you get picked off.
539
00:30:01,360 --> 00:30:04,480
Money protects you
for as long as you've got it.
540
00:30:05,840 --> 00:30:09,080
Oh, yeah, you ain't staying
in that shithole, son.
541
00:30:09,160 --> 00:30:12,120
You'll stay here with me,
under my protection.
542
00:30:13,680 --> 00:30:15,280
And I could do with the company.
543
00:30:19,240 --> 00:30:20,680
Is he in there or what?
544
00:30:20,760 --> 00:30:22,600
Mr Palmer is not available today.
545
00:30:24,200 --> 00:30:26,000
May I enquire as to the plan?
546
00:30:27,840 --> 00:30:29,600
I'm retiring soon, Harper.
547
00:30:31,080 --> 00:30:33,800
There are a few things
I need to see before I do,
548
00:30:33,880 --> 00:30:37,000
and one of them is John Palmer
in the dock at the Old Bailey.
549
00:30:38,200 --> 00:30:42,520
So, that is why I remain
in Tenerife
550
00:30:42,600 --> 00:30:45,120
in a hot car with you.
551
00:30:47,600 --> 00:30:49,400
So, how do we get him?
552
00:30:51,480 --> 00:30:54,360
We wait, or we watch.
553
00:30:55,560 --> 00:30:56,680
We look for weakness.
554
00:30:57,600 --> 00:30:58,600
Okay.
555
00:31:01,520 --> 00:31:03,520
It's just I packed
relatively lightly
556
00:31:03,600 --> 00:31:06,000
and, no easy way to say it,
557
00:31:06,080 --> 00:31:09,760
I'm going to hit an underwear
crisis relatively soon, so...
558
00:31:09,840 --> 00:31:12,680
Silence tends to be
best in these situations.
559
00:31:12,760 --> 00:31:15,560
(people shouting)
560
00:31:17,600 --> 00:31:18,600
Back in a bit.
561
00:31:20,560 --> 00:31:21,560
What?
562
00:31:22,280 --> 00:31:23,280
Harper?
563
00:31:25,720 --> 00:31:28,720
(traffic whooshing)
564
00:31:33,920 --> 00:31:36,760
(people shouting)
565
00:31:39,040 --> 00:31:41,680
(snorting)
566
00:31:49,720 --> 00:31:50,720
I knew it.
567
00:31:52,040 --> 00:31:53,280
Knew what?
568
00:31:53,360 --> 00:31:56,760
When I watched you
on TV humiliating yourself,
569
00:31:56,840 --> 00:31:57,880
I knew you were on something.
570
00:31:57,960 --> 00:32:01,560
I was stitched up...
and I'll be suing them for it.
571
00:32:03,280 --> 00:32:06,640
Look, love, you should have
checked before coming here.
572
00:32:06,720 --> 00:32:08,520
What would I have to check?
573
00:32:08,600 --> 00:32:10,240
I mean, it's good to see you. Yeah.
574
00:32:10,320 --> 00:32:11,920
It's not good to see me, John.
575
00:32:17,040 --> 00:32:18,040
She phoned me.
576
00:32:19,280 --> 00:32:21,160
- Who?
- No.
577
00:32:22,240 --> 00:32:23,240
No more.
578
00:32:26,480 --> 00:32:27,480
How many others?
579
00:32:28,680 --> 00:32:30,320
Whatever she said is
a pack of lies.
580
00:32:32,320 --> 00:32:33,600
How many babies?
581
00:32:34,480 --> 00:32:36,880
(sighs)
582
00:32:38,080 --> 00:32:39,080
Look, we can discuss it.
583
00:32:39,160 --> 00:32:42,560
I just need a bit of time
to smooth things out.
584
00:32:43,480 --> 00:32:45,880
And to think I stood
by you through it all.
585
00:32:45,960 --> 00:32:48,440
Brink's-Mat, the press, the trial.
586
00:32:49,600 --> 00:32:50,640
What a fool.
587
00:32:53,680 --> 00:32:54,680
You're not a fool.
588
00:32:55,520 --> 00:32:57,800
I've lost any respect
I ever had for you.
589
00:32:58,040 --> 00:32:59,200
(scoffs)
590
00:33:01,200 --> 00:33:02,720
Like the money, though, don't you?
591
00:33:04,440 --> 00:33:05,840
And the life that comes with it.
592
00:33:09,240 --> 00:33:11,440
I used the money
to distract myself...
593
00:33:12,640 --> 00:33:14,080
...from what was happening to us.
594
00:33:15,080 --> 00:33:17,280
But I can't distract
myself from it anymore.
595
00:33:19,960 --> 00:33:22,200
I can't ignore it anymore.
596
00:33:32,880 --> 00:33:33,880
What's this?
597
00:33:36,200 --> 00:33:37,200
I'm leaving you.
598
00:33:38,800 --> 00:33:41,800
I've got two girls to look after,
and I need to protect my future.
599
00:33:43,440 --> 00:33:44,720
We can do a deal.
600
00:33:44,800 --> 00:33:48,840
No, John, this isn't
about making a deal.
601
00:33:49,880 --> 00:33:52,480
(sombre music playing)
602
00:33:56,440 --> 00:33:57,880
You're the same as all the others.
603
00:34:00,800 --> 00:34:02,000
You think I'm finished?
604
00:34:03,560 --> 00:34:07,000
You think you can just pick me off?
605
00:34:08,440 --> 00:34:11,280
Well, I'm gonna tell you
what I told them.
606
00:34:12,600 --> 00:34:14,640
I'll decide when I'm finished!
607
00:34:16,239 --> 00:34:18,280
And I'm a long way from that!
608
00:34:18,360 --> 00:34:20,560
(sombre music continues)
609
00:34:20,640 --> 00:34:23,160
When you're in a cell,
John, like your dad,
610
00:34:23,239 --> 00:34:24,880
and you're wondering
how you got there,
611
00:34:24,960 --> 00:34:26,680
I want you to think about the gold.
612
00:34:27,719 --> 00:34:29,360
That's where you'll find answers...
613
00:34:31,239 --> 00:34:32,680
...to what happened to you,
614
00:34:32,760 --> 00:34:33,920
to what happened to us.
615
00:34:37,040 --> 00:34:38,280
It was the gold.
616
00:34:52,320 --> 00:34:53,560
Where's Palmer?
617
00:34:53,640 --> 00:34:54,880
He's a bloody liar.
618
00:34:54,960 --> 00:34:57,520
He's had our deposit for a year.
We've not heard a peep.
619
00:34:57,600 --> 00:34:58,920
The apartments are not completed.
620
00:34:59,000 --> 00:35:01,080
Huh! Not completed?
621
00:35:01,160 --> 00:35:03,840
We've been to the site.
You've not even dug a hole.
622
00:35:03,920 --> 00:35:05,200
(secretary) Mr Palmer
will be in touch
623
00:35:05,280 --> 00:35:06,320
with everyone very soon.
624
00:35:06,400 --> 00:35:07,400
Get him down here.
625
00:35:07,480 --> 00:35:10,719
He can give us some of his
bloody gold money for all I care.
626
00:35:10,800 --> 00:35:12,560
We have all your names
and addresses.
627
00:35:12,640 --> 00:35:14,360
We will be in touch.
628
00:35:20,400 --> 00:35:21,920
Back to the airport, please.
629
00:35:27,560 --> 00:35:30,360
(engine rumbling)
630
00:35:33,800 --> 00:35:35,040
This better be good.
631
00:35:35,120 --> 00:35:36,640
Give the Spanish
the money laundering.
632
00:35:36,719 --> 00:35:37,719
You don't need it.
633
00:35:37,800 --> 00:35:39,280
Palmer's account shows
signs of fraud,
634
00:35:39,360 --> 00:35:41,520
which we ignored to get
to the money laundering.
635
00:35:41,600 --> 00:35:43,680
But I think the fraud is
bigger than we thought.
636
00:35:43,760 --> 00:35:46,080
And, more importantly,
the victims are British.
637
00:35:46,160 --> 00:35:47,520
That is a large-scale fraud case,
638
00:35:47,600 --> 00:35:49,640
tried in England
with a financial penalty
639
00:35:49,719 --> 00:35:53,239
of tens of millions of pounds
and a lengthy prison sentence.
640
00:35:54,200 --> 00:35:55,480
There's your Old Bailey trial, sir.
641
00:35:57,560 --> 00:35:59,320
The slight caveat, of course,
is that you need
642
00:35:59,400 --> 00:36:00,560
to persuade him to come
back to England
643
00:36:00,640 --> 00:36:01,840
and face the charges.
644
00:36:05,440 --> 00:36:08,200
(birds chirping)
645
00:36:14,640 --> 00:36:17,680
Humility in victory.
646
00:36:18,520 --> 00:36:20,080
Perry Mason taught me that.
647
00:36:20,160 --> 00:36:21,440
When you crack the case,
648
00:36:21,520 --> 00:36:26,480
you do so with a little restraint,
a little grace.
649
00:36:27,320 --> 00:36:29,400
What does victory look like
to a man like you?
650
00:36:32,160 --> 00:36:35,160
It looks like...
Modelling Holdings.
651
00:36:39,800 --> 00:36:41,520
Took me a while to notice it,
652
00:36:41,600 --> 00:36:43,160
which was your plan, of course.
653
00:36:45,120 --> 00:36:49,760
All the other companies are
so busy, so distracting,
654
00:36:50,600 --> 00:36:52,360
sending all that money
around the world
655
00:36:52,440 --> 00:36:54,200
and back and forth to each other.
656
00:36:54,280 --> 00:36:57,040
But then I realised
that it wasn't real.
657
00:36:57,120 --> 00:36:59,880
It was just the same
money rotating,
658
00:37:00,840 --> 00:37:04,440
a diversion from the one company
659
00:37:04,520 --> 00:37:06,960
that doesn't send
any money anywhere.
660
00:37:07,040 --> 00:37:08,040
Just receives it.
661
00:37:11,719 --> 00:37:14,360
Modelling Holdings.
662
00:37:16,760 --> 00:37:18,640
You're less than halfway there.
663
00:37:18,719 --> 00:37:19,880
It's not the company name you need.
664
00:37:19,960 --> 00:37:22,239
It's the account number,
which you won't find in there.
665
00:37:24,000 --> 00:37:27,040
Didn't Perry Mason usually win?
I'm sure he used to win.
666
00:37:28,800 --> 00:37:30,280
Modelling Holdings.
667
00:37:30,360 --> 00:37:32,560
I'm afraid that's not the dramatic
return you envisaged.
668
00:37:32,640 --> 00:37:34,520
We've already worked up that end,
Nick.
669
00:37:34,600 --> 00:37:36,400
Oh, yeah? What about
the account number?
670
00:37:38,560 --> 00:37:40,680
You sent the money from it
for the school.
671
00:37:41,880 --> 00:37:42,920
Hm.
672
00:37:46,400 --> 00:37:48,880
We are only interested
in the Brink's-Mat money.
673
00:37:49,920 --> 00:37:52,760
Come back to England,
cooperate with us on that,
674
00:37:52,840 --> 00:37:53,880
and then fight it out in court
675
00:37:53,960 --> 00:37:55,120
with the Americans
for the rest of it.
676
00:37:55,200 --> 00:37:57,280
Few months, open prison in England.
677
00:37:57,360 --> 00:37:58,360
Then it's back into your world.
678
00:37:58,440 --> 00:38:00,360
You could be doing what you're
doing in the city by Christmas.
679
00:38:00,960 --> 00:38:03,040
Just take one step back
over the line
680
00:38:03,120 --> 00:38:04,400
to not get nicked for it.
681
00:38:06,080 --> 00:38:11,080
I, erm, haven't slept well
since boarding school,
682
00:38:11,360 --> 00:38:14,360
which means I saw them when
they came for me last night.
683
00:38:14,440 --> 00:38:16,320
Next time, they'll come harder.
684
00:38:16,400 --> 00:38:18,600
The Americans have
offered me a new identity,
685
00:38:18,680 --> 00:38:21,760
financial support,
around-the-clock armed protection.
686
00:38:21,840 --> 00:38:25,200
What does witness protection
involve in England?
687
00:38:28,800 --> 00:38:30,440
Bus pass and a false moustache?
688
00:38:36,880 --> 00:38:38,280
Let us speak our governor.
689
00:38:39,440 --> 00:38:40,600
He could pull a few strings.
690
00:38:43,600 --> 00:38:44,600
Why not?
691
00:38:46,880 --> 00:38:47,960
(door clanks)
692
00:38:48,040 --> 00:38:49,040
Hello?
693
00:39:08,680 --> 00:39:09,680
Where the fuck have you been?
694
00:39:09,760 --> 00:39:11,480
(door thuds)
695
00:39:11,560 --> 00:39:15,680
(Boyce) I think sometimes about how
you and the others got involved.
696
00:39:16,440 --> 00:39:18,800
For McAvoy, it was
hearing there was a guard
697
00:39:18,880 --> 00:39:21,239
at the Brink's-Mat depot
who liked to drink.
698
00:39:21,800 --> 00:39:24,680
For Noye, it was hearing there
was a lockup full of gold
699
00:39:24,760 --> 00:39:26,800
in South London that needed moving.
700
00:39:28,400 --> 00:39:29,960
But you weren't an armed robber...
701
00:39:31,360 --> 00:39:33,560
...and you weren't South London.
702
00:39:33,640 --> 00:39:35,520
You could have lived
down in Somerset
703
00:39:35,600 --> 00:39:38,440
in that nice home of yours
with that nice wife.
704
00:39:38,520 --> 00:39:39,880
And you could have said no.
705
00:39:41,600 --> 00:39:45,600
You could have said no to Noye,
and he couldn't touch you.
706
00:39:45,680 --> 00:39:49,960
But instead here you are
in a basement in Tenerife
707
00:39:50,040 --> 00:39:52,000
as life collapses around you.
708
00:39:52,080 --> 00:39:55,560
Well, you're here too, Mr Boyce,
chasing what you've never caught.
709
00:39:55,640 --> 00:39:58,640
It is only when the chase is over
that you know what you've caught.
710
00:40:01,360 --> 00:40:03,440
I hear Charlie Miller
slipped your net.
711
00:40:04,760 --> 00:40:06,760
(Boyce) And who might
have told you that?
712
00:40:06,840 --> 00:40:07,920
I keep my ears open.
713
00:40:11,360 --> 00:40:12,560
Where's Noye?
714
00:40:12,640 --> 00:40:13,960
No idea.
715
00:40:14,040 --> 00:40:16,320
If you knowingly aided
the escape of a murderer,
716
00:40:16,400 --> 00:40:17,800
then that's another 10 years.
717
00:40:18,760 --> 00:40:20,880
You won't be handing out any years
in Tenerife.
718
00:40:23,719 --> 00:40:24,760
You look tired.
719
00:40:27,400 --> 00:40:30,640
It's okay to be tired when
you're so close to the end.
720
00:40:30,719 --> 00:40:32,160
I'll be choosing my ending.
721
00:40:34,000 --> 00:40:36,880
And it ain't this and it ain't you.
722
00:40:38,000 --> 00:40:41,480
Miller has the best thief
taker in the Met on his tail.
723
00:40:41,560 --> 00:40:43,680
Noye has a team of detectives
chasing him
724
00:40:43,760 --> 00:40:46,000
who can't be got at,
and you have me.
725
00:40:46,840 --> 00:40:48,200
We'll get the lot of you.
726
00:40:48,280 --> 00:40:49,280
How'd you figure that?
727
00:40:49,360 --> 00:40:50,719
Because all three of
you are labouring
728
00:40:50,800 --> 00:40:52,160
under a misconception.
729
00:40:52,920 --> 00:40:55,480
You believe that we fear the chase.
730
00:40:57,320 --> 00:41:00,239
If there's a chase,
then there is a target.
731
00:41:00,320 --> 00:41:02,840
If there is a target,
then our work is nearly done.
732
00:41:02,920 --> 00:41:04,920
And what is left is the easy part.
733
00:41:06,800 --> 00:41:09,400
We do not fear the chase, Palmer.
734
00:41:10,400 --> 00:41:11,600
We welcome the chase.
735
00:41:11,680 --> 00:41:13,600
(chuckles)
736
00:41:13,680 --> 00:41:16,760
That's lucky...
'cause I ain't done running.
737
00:41:17,680 --> 00:41:20,360
There is a contract out
on your life.
738
00:41:20,440 --> 00:41:22,960
(suspenseful music playing)
739
00:41:23,040 --> 00:41:27,560
One million pounds is
what you're worth dead.
740
00:41:32,239 --> 00:41:34,160
I'm worth a hell of a lot more
than that alive.
741
00:41:35,480 --> 00:41:36,480
Are you sure?
742
00:41:42,040 --> 00:41:44,080
You've always gone about
your business
743
00:41:44,160 --> 00:41:45,560
in the right way, Mr Boyce.
744
00:41:47,920 --> 00:41:49,719
Which is why I'll let you
leave of your own accord.
745
00:41:49,800 --> 00:41:50,800
Come home.
746
00:41:51,640 --> 00:41:55,120
I'll charge you, you'll fight it,
and then we'll see where we end up
747
00:41:55,200 --> 00:41:56,560
when the chase is over.
748
00:41:58,520 --> 00:41:59,719
I've beaten you once.
749
00:42:00,400 --> 00:42:03,560
Then come back to England
and try to beat me again.
750
00:42:10,160 --> 00:42:12,680
(door creaks)
751
00:42:13,680 --> 00:42:14,680
(door thuds)
752
00:42:19,440 --> 00:42:20,640
(sighs)
753
00:42:22,719 --> 00:42:25,480
(birds chirping)
754
00:42:25,560 --> 00:42:26,560
Hey.
755
00:42:27,480 --> 00:42:28,960
(housekeeper speaking in Spanish)
756
00:42:29,040 --> 00:42:30,880
- Gracias.
- (housekeeper speaking in Spanish)
757
00:42:32,080 --> 00:42:33,440
(Joey)
What's going on with Chelsea?
758
00:42:34,120 --> 00:42:35,520
You up the bridge on...
759
00:42:37,400 --> 00:42:38,640
Yeah, they wanna settle
at the moment.
760
00:42:38,719 --> 00:42:40,719
They're bloody clueless.
761
00:42:43,600 --> 00:42:46,640
Yeah, yeah. Yeah.
762
00:42:46,719 --> 00:42:47,960
So how's Mick?
763
00:42:52,360 --> 00:42:55,040
Innit boring living here,
once you take away the sunshine?
764
00:42:55,120 --> 00:42:57,239
Would've thought you'd
found it hopelessly exotic.
765
00:42:57,320 --> 00:42:58,600
(scoffs)
766
00:42:59,280 --> 00:43:02,719
That's the thing.
Where I'm from, house like this,
767
00:43:02,800 --> 00:43:05,160
no matter how you got it,
it comes with a bit of pride.
768
00:43:06,360 --> 00:43:09,280
Where you're from, house
like this and how you got it,
769
00:43:09,360 --> 00:43:13,000
well, I don't know how much
pride there can be in that.
770
00:43:13,080 --> 00:43:15,800
(birds chirping)
771
00:43:22,000 --> 00:43:24,280
I failed my degree in Cambridge.
772
00:43:26,040 --> 00:43:27,719
My father did a deal with the dean.
773
00:43:27,800 --> 00:43:31,040
They'd give me a third-class degree
so long as I didn't humiliate them
774
00:43:31,120 --> 00:43:33,400
by putting it to the test.
775
00:43:35,560 --> 00:43:38,320
I was dispatched abroad.
776
00:43:40,760 --> 00:43:42,680
A few years ago,
I attempted a glorious return,
777
00:43:42,760 --> 00:43:43,960
hired a Rolls-Royce.
778
00:43:44,040 --> 00:43:49,080
My father, he congratulated me
on reaching a new... an idea.
779
00:43:54,040 --> 00:43:56,239
Brink's-Mat's about as big a story
as it gets over there,
780
00:43:56,320 --> 00:43:57,320
is it not?
781
00:43:58,600 --> 00:44:00,920
My role couldn't have failed
to be attractive to the press.
782
00:44:03,880 --> 00:44:05,320
I was banished here in shame.
783
00:44:07,800 --> 00:44:09,920
I cannot go home dragging more.
784
00:44:10,000 --> 00:44:15,160
Boyce's travelling, but we'll match
whatever the Americans offer.
785
00:44:16,160 --> 00:44:17,840
Even if the governor has to
go to the home secretary.
786
00:44:17,920 --> 00:44:19,640
You two should be proud
of the job you've done.
787
00:44:19,719 --> 00:44:21,200
I'm sorry it's been in vain.
788
00:44:21,280 --> 00:44:23,440
A nobody. That's who
you'd be in America.
789
00:44:24,400 --> 00:44:26,120
With everything you've
been given in life,
790
00:44:26,200 --> 00:44:27,760
is that really how you
want it to end?
791
00:44:28,920 --> 00:44:32,960
I'd rather be a nobody in America
than a failure in England.
792
00:44:36,280 --> 00:44:37,680
(sighs)
793
00:44:40,080 --> 00:44:41,200
If you catch Miller,
794
00:44:41,280 --> 00:44:44,160
then this becomes a conspiracy
with RICO charges,
795
00:44:44,239 --> 00:44:47,000
which means that financial
penalties can be multiplied.
796
00:44:48,280 --> 00:44:52,360
Your share could be
$50, $60 million.
797
00:44:52,440 --> 00:44:54,440
You just gotta catch Miller.
798
00:44:59,200 --> 00:45:02,719
$60 million,
and it feels like we lost.
799
00:45:02,800 --> 00:45:06,520
And there won't be a penny
if Lundy doesn't get Miller.
800
00:45:06,600 --> 00:45:09,280
(bell clanging)
801
00:45:16,440 --> 00:45:17,760
(knocking on door)
802
00:45:19,239 --> 00:45:21,760
(suspenseful music playing)
803
00:45:27,160 --> 00:45:28,719
(knocking on door)
804
00:45:38,560 --> 00:45:39,719
(child speaking in Spanish)
805
00:45:42,239 --> 00:45:43,800
Hola, Charles.
806
00:45:43,880 --> 00:45:44,880
Football?
807
00:45:48,239 --> 00:45:50,480
(Charles speaking in Spanish)
808
00:45:50,560 --> 00:45:51,960
(child speaking in Spanish)
809
00:45:54,680 --> 00:45:55,760
You know, son,
810
00:45:55,840 --> 00:45:57,520
you can be anyone you
wanna be in this life
811
00:45:57,600 --> 00:45:59,480
if you put your mind to it.
812
00:45:59,560 --> 00:46:02,360
So, from all the people
I could be in this world,
813
00:46:02,440 --> 00:46:06,160
the idea that I pick
Terry Butcher is fucking insane.
814
00:46:07,040 --> 00:46:10,400
So I'll be Millwall,
the pride of South London.
815
00:46:10,480 --> 00:46:12,080
You'll be anyone you want,
816
00:46:12,160 --> 00:46:15,080
and I'll still turn you
over like I always do.
817
00:46:15,160 --> 00:46:16,160
Okay, Charles.
818
00:46:22,560 --> 00:46:25,160
(manager speaking in Spanish)
819
00:46:25,239 --> 00:46:26,360
We cannot help you.
820
00:46:26,440 --> 00:46:27,440
Yeah, you can.
821
00:46:27,520 --> 00:46:30,680
(manager speaking in Spanish)
822
00:46:30,760 --> 00:46:32,239
Would you go into a bank in London
823
00:46:32,320 --> 00:46:34,080
and ask them to talk
about their clients?
824
00:46:34,160 --> 00:46:35,200
Bloody right I would.
825
00:46:35,280 --> 00:46:38,080
Look, Charlie Miller's been
making withdrawal from this bank,
826
00:46:38,160 --> 00:46:40,840
and I reckon that means
you know where he is.
827
00:46:40,920 --> 00:46:44,239
(manager speaking in Spanish)
828
00:46:44,320 --> 00:46:45,440
He says you must go.
829
00:46:45,520 --> 00:46:47,320
Yeah, I got that one.
830
00:46:55,200 --> 00:46:59,040
(manager speaking in Spanish)
831
00:47:02,440 --> 00:47:05,080
(bike creaking)
832
00:47:07,560 --> 00:47:10,040
(engine starts)
833
00:47:11,719 --> 00:47:13,200
(engine starts)
834
00:47:22,440 --> 00:47:23,719
How'd you get out here, Kenny?
835
00:47:26,120 --> 00:47:28,719
With a bit of help.
You?
836
00:47:28,800 --> 00:47:31,080
Ferry to France,
train through the Pyrenees.
837
00:47:32,600 --> 00:47:33,600
The villain's route.
838
00:47:39,760 --> 00:47:43,640
Who runs them? The supergrasses?
839
00:47:44,600 --> 00:47:46,600
One detective at the Yard.
840
00:47:47,760 --> 00:47:48,760
You got a name?
841
00:47:48,840 --> 00:47:50,080
You looking to apply?
842
00:47:53,600 --> 00:47:54,760
No, I never got a name.
843
00:47:56,280 --> 00:47:57,480
I can't get my head round that.
844
00:47:57,560 --> 00:48:01,040
In my day, we'd come together,
work out who we had at the Yard,
845
00:48:02,000 --> 00:48:04,880
and take care of this detective
for the greater good.
846
00:48:04,960 --> 00:48:08,120
But now, well, it's every
man for himself, isn't it?
847
00:48:09,560 --> 00:48:10,560
Yeah.
848
00:48:11,480 --> 00:48:12,880
Which is why I admire you
849
00:48:14,320 --> 00:48:16,200
and the others who did it with you.
850
00:48:17,840 --> 00:48:18,840
Did what?
851
00:48:20,160 --> 00:48:21,160
Brink's-Mat.
852
00:48:24,560 --> 00:48:26,000
(lighter clicks)
853
00:48:30,600 --> 00:48:31,600
With all due respect, Joey,
854
00:48:31,680 --> 00:48:33,320
if I never have to talk
about Brink's-Mat again,
855
00:48:33,400 --> 00:48:34,440
I'll be an happy man.
856
00:48:35,280 --> 00:48:38,760
(birds chirping)
857
00:48:38,840 --> 00:48:41,360
You know, that lot,
858
00:48:43,239 --> 00:48:47,440
the supergrasses...
I understand them.
859
00:48:48,520 --> 00:48:49,960
I'd put a bullet between
their eyes,
860
00:48:50,040 --> 00:48:51,239
but I understand them.
861
00:48:53,719 --> 00:48:56,000
If they're bang to rights
for 15, 20 years,
862
00:48:56,080 --> 00:48:57,920
that's a death sentence
at their age.
863
00:48:59,760 --> 00:49:00,840
If you're looking
at that kinda time,
864
00:49:00,920 --> 00:49:03,000
you've gotta find another way out.
865
00:49:03,080 --> 00:49:05,400
Now you and me, we did it
the old-fashioned way.
866
00:49:05,480 --> 00:49:07,360
Left whatever we had
in the blink of an eye,
867
00:49:07,440 --> 00:49:08,719
took to our heels.
868
00:49:11,680 --> 00:49:13,120
But this life, it ain't easy.
869
00:49:15,200 --> 00:49:16,800
Looks pretty easy to me, Joey.
870
00:49:16,880 --> 00:49:17,960
Well, it starts all right.
871
00:49:18,040 --> 00:49:21,560
You got money, the sun's shining,
and you ain't in the scrubs.
872
00:49:21,640 --> 00:49:23,320
But life ain't about
how things start, Kenny.
873
00:49:23,400 --> 00:49:25,440
Life's about how things end.
874
00:49:25,520 --> 00:49:27,280
And this life work can
take you down some roads
875
00:49:27,360 --> 00:49:28,440
that ain't much fun,
876
00:49:28,520 --> 00:49:31,680
what with the boredom,
and the fear
877
00:49:31,760 --> 00:49:33,160
and the paranoia...
878
00:49:35,360 --> 00:49:37,960
...spending every day
wondering who's coming for you.
879
00:49:40,920 --> 00:49:43,560
So, I understand the ones
that take the other way out.
880
00:49:45,040 --> 00:49:46,040
I hate 'em.
881
00:49:47,320 --> 00:49:48,840
I hate what they've become.
882
00:49:51,360 --> 00:49:52,960
But I understand them.
883
00:50:12,880 --> 00:50:15,239
(telephone rings)
884
00:50:15,320 --> 00:50:17,200
(rings)
885
00:50:17,280 --> 00:50:18,320
- McClean.
- Boyce.
886
00:50:18,400 --> 00:50:21,320
I read Lundy's file
on the flight back.
887
00:50:21,400 --> 00:50:23,320
Or at least the bits of it I could.
888
00:50:23,400 --> 00:50:24,719
Half of it's redacted.
889
00:50:26,440 --> 00:50:27,640
The supergrasses.
890
00:50:28,400 --> 00:50:29,400
What about them?
891
00:50:29,480 --> 00:50:32,600
Lundy ran them...
and it didn't end well.
892
00:50:45,440 --> 00:50:46,600
(children cheering)
893
00:50:48,440 --> 00:50:50,440
(barbecue sizzling)
894
00:50:59,000 --> 00:51:00,000
(woman) Hi.
895
00:51:00,080 --> 00:51:02,320
(Charles) There she is.
Another hard day at the office?
896
00:51:02,400 --> 00:51:04,440
Another hard day drinking beer?
897
00:51:04,520 --> 00:51:06,000
Been playing football, hadn't I?
898
00:51:08,560 --> 00:51:10,920
Here, I'll send the boy out
for some cold ones.
899
00:51:11,000 --> 00:51:13,120
Take a seat. Put your trotters up.
900
00:51:19,600 --> 00:51:21,440
Get the plane ready.
901
00:51:24,120 --> 00:51:26,320
Yeah, I don't know yet.
902
00:51:26,400 --> 00:51:28,120
Just get it ready.
903
00:51:35,200 --> 00:51:37,840
(snorting)
904
00:51:48,440 --> 00:51:49,560
Oh, fuck.
905
00:51:50,800 --> 00:51:52,600
(suspenseful music playing)
906
00:51:58,320 --> 00:51:59,640
Okay, okay, okay.
907
00:52:11,120 --> 00:52:12,120
(door clicks)
908
00:52:12,200 --> 00:52:14,600
(dog barking)
909
00:52:19,080 --> 00:52:20,120
(gun fires)
910
00:52:20,200 --> 00:52:21,440
(John groans)
911
00:52:21,520 --> 00:52:23,480
(dogs barking)
912
00:52:24,040 --> 00:52:25,040
(gun fires)
913
00:52:25,120 --> 00:52:27,400
No! No! No!
914
00:52:30,400 --> 00:52:32,040
Fuck! Fuck!
915
00:52:32,120 --> 00:52:33,960
- (gun fires)
- No! No!
916
00:52:34,760 --> 00:52:35,880
(gun fires)
917
00:52:37,080 --> 00:52:38,200
(gun fires)
918
00:52:41,400 --> 00:52:43,640
(suspenseful music playing)
919
00:52:48,200 --> 00:52:49,200
Palmer!
920
00:52:50,120 --> 00:52:51,520
(dog barking)
921
00:52:51,600 --> 00:52:53,160
(gun fires)
922
00:52:55,200 --> 00:52:56,920
This is it, Palmer!
923
00:53:18,120 --> 00:53:20,960
(tyres squealing)
924
00:53:25,239 --> 00:53:26,239
Get in!
925
00:53:31,360 --> 00:53:34,080
(tyres squealing)
926
00:53:34,160 --> 00:53:36,560
(driver shouting in Spanish)
927
00:53:38,960 --> 00:53:40,360
Thanks, darling.
928
00:53:40,440 --> 00:53:41,680
No, no.
929
00:53:45,920 --> 00:53:48,040
You know what, Joey?
I think I'm gonna get going.
930
00:53:49,680 --> 00:53:51,120
Where's the other half then, son?
931
00:53:51,920 --> 00:53:52,920
Half of what?
932
00:53:53,000 --> 00:53:54,000
The gold.
933
00:53:56,239 --> 00:53:57,239
Is it with Miller?
934
00:53:58,400 --> 00:53:59,400
I don't know Miller.
935
00:53:59,480 --> 00:54:03,040
Palmer's busy I hear,
over in Tenerife.
936
00:54:03,400 --> 00:54:04,440
I wouldn't know about that.
937
00:54:05,480 --> 00:54:06,760
I'm sorry, son.
938
00:54:08,280 --> 00:54:09,920
I just miss it, you know?
939
00:54:10,000 --> 00:54:11,000
The action.
940
00:54:11,840 --> 00:54:12,960
I understand that.
941
00:54:15,760 --> 00:54:17,160
With everything you've done,
942
00:54:19,040 --> 00:54:20,360
all them scores,
943
00:54:21,760 --> 00:54:23,560
all that time inside...
944
00:54:26,120 --> 00:54:27,719
...and all the things you've
learnt along the way,
945
00:54:27,800 --> 00:54:29,600
like not to ask questions.
946
00:54:33,480 --> 00:54:35,600
How'd you forget that one, Joey?
Hmm?
947
00:54:39,000 --> 00:54:41,120
How do you forget
not to ask questions?
948
00:54:42,120 --> 00:54:44,480
'Cause you ain't that old,
and you ain't that stupid.
949
00:54:45,440 --> 00:54:46,760
So, what are you, Joey?
950
00:54:51,719 --> 00:54:52,880
What have you become?
951
00:54:56,840 --> 00:55:00,600
Have you had a nice day, Kenny,
here with me?
952
00:55:05,600 --> 00:55:06,600
Yeah.
953
00:55:08,480 --> 00:55:09,960
Remember that, will you, son?
954
00:55:12,320 --> 00:55:14,520
Remember that I gave you
a nice day.
955
00:55:15,040 --> 00:55:19,520
(suspenseful music playing)
956
00:55:45,600 --> 00:55:47,200
(door closes)
957
00:55:49,640 --> 00:55:50,760
Armed police!
958
00:55:50,840 --> 00:55:52,600
Armed police!
959
00:55:52,680 --> 00:55:54,040
Armed police!
960
00:55:54,120 --> 00:55:56,440
Hands where we can see them.
961
00:55:58,120 --> 00:55:59,680
All right, all right, all right!
962
00:56:00,840 --> 00:56:03,840
(officers shouting)
963
00:56:05,880 --> 00:56:07,800
(man) Don't worry, Joey.
They ain't got nothing.
964
00:56:09,520 --> 00:56:10,800
(officer) Show me your hands!
965
00:56:19,480 --> 00:56:22,120
(pounding on door)
966
00:56:25,840 --> 00:56:26,840
(housekeeper) Señor?
967
00:56:28,400 --> 00:56:29,400
Tunnels.
968
00:56:29,680 --> 00:56:32,960
(suspenseful music playing)
969
00:56:33,040 --> 00:56:34,520
(speaking in Spanish)
970
00:56:35,920 --> 00:56:37,600
Inglés! Inglés!
Policía! Policía!
971
00:56:39,880 --> 00:56:40,880
Inglés! Inglés!
972
00:56:42,239 --> 00:56:43,480
Policía.
973
00:56:46,680 --> 00:56:47,960
Sorry, babe.
974
00:57:04,840 --> 00:57:06,760
(tyres squealing)
975
00:57:21,880 --> 00:57:24,160
(grunting)
976
00:57:30,240 --> 00:57:32,160
(tyres squealing)
977
00:57:34,640 --> 00:57:35,680
(tyres squealing)
978
00:57:41,560 --> 00:57:43,720
(police officers shouting)
979
00:58:14,320 --> 00:58:16,840
(gun firing)
980
00:58:21,200 --> 00:58:23,800
(panting)
981
00:58:24,720 --> 00:58:27,560
(panting)
982
00:58:28,520 --> 00:58:29,840
- (gasping)
- (gun fires)
983
00:58:31,880 --> 00:58:33,040
(gun fires)
984
00:58:33,120 --> 00:58:36,200
(rock music playing)
985
00:58:47,160 --> 00:58:48,600
# Breathe the pressure.
986
00:58:48,680 --> 00:58:50,320
# Come play my game,
I'll test you.
987
00:58:52,080 --> 00:58:54,440
# Psychosomatic, addict, insane.
988
00:58:54,520 --> 00:58:56,080
# Breathe the pressure.
989
00:58:56,160 --> 00:58:57,920
# Come play my game,
I'll test you.
990
00:58:58,760 --> 00:59:01,440
# Psychosomatic, addict, insane.
991
00:59:01,520 --> 00:59:06,320
# Come play my game.
992
00:59:06,400 --> 00:59:07,880
# Inhale, inhale.
993
00:59:07,960 --> 00:59:08,960
# You're the victim.
994
00:59:09,040 --> 00:59:13,640
# Come play my game.
995
00:59:13,720 --> 00:59:15,720
# Exhale, exhale, exhale. #
70815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.