All language subtitles for The.Gold.S02E05.WEB-DL.CATCHPLAY.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,120 --> 00:00:16,840 You're going to the British Virgin Islands. 2 00:00:16,920 --> 00:00:18,840 You'll coordinate with the DEA 3 00:00:18,920 --> 00:00:21,800 and use Baxter to get to a Logan Campbell, 4 00:00:21,880 --> 00:00:23,640 who has control of Miller's money. 5 00:00:23,720 --> 00:00:25,960 The quicker you find the money, the quicker you'll find Miller. 6 00:00:26,040 --> 00:00:29,720 The DEA and the British police are here to arrest me. 7 00:00:29,800 --> 00:00:32,280 (suspenseful music playing) 8 00:00:33,760 --> 00:00:35,560 I chose Tortola. 9 00:00:37,240 --> 00:00:39,000 - I'm on the run, John. - From what? 10 00:00:39,080 --> 00:00:41,040 I need to go somewhere quiet. 11 00:00:41,120 --> 00:00:43,520 I just offered to clean $100 million for you. 12 00:00:45,680 --> 00:00:46,680 No. 13 00:00:47,159 --> 00:00:48,680 I'll see you soon, John. 14 00:00:58,240 --> 00:01:01,000 (suspenseful music playing) 15 00:01:06,440 --> 00:01:08,040 (door closes) 16 00:01:17,040 --> 00:01:18,040 Hello, Joey. 17 00:01:19,840 --> 00:01:20,840 Who's he? 18 00:01:20,920 --> 00:01:22,560 Well, I'm not making the drinks, Joey. 19 00:01:22,640 --> 00:01:23,640 What you having? 20 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 Nothing. 21 00:01:26,200 --> 00:01:27,720 Times have changed. 22 00:01:27,800 --> 00:01:29,000 Times have changed. 23 00:01:32,160 --> 00:01:33,200 Take a seat, Joey. 24 00:01:39,080 --> 00:01:40,880 I didn't know you'd hung onto this place. 25 00:01:41,520 --> 00:01:43,080 Oh, it's the only one I got left. 26 00:01:44,319 --> 00:01:45,560 I can't let it go. 27 00:01:46,640 --> 00:01:48,360 Suppose I'm getting a little nostalgic. 28 00:01:48,440 --> 00:01:51,080 You're not alone there. I miss it something terrible. 29 00:01:52,000 --> 00:01:54,440 What Soho was, what London was. 30 00:01:54,520 --> 00:01:55,520 Yeah. 31 00:01:55,600 --> 00:01:57,840 Used to be for what we do, there was a system. 32 00:01:57,920 --> 00:02:01,320 The Sabinis in Soho, Ron and Reg in the east. 33 00:02:01,400 --> 00:02:02,800 The Richardsons in the south. 34 00:02:02,880 --> 00:02:05,640 Billy Hill in the north, some mad Irish bastard out west. 35 00:02:05,720 --> 00:02:07,720 You could drop me on any street in London, 36 00:02:07,800 --> 00:02:09,400 and I could tell you who ran it. 37 00:02:10,280 --> 00:02:11,280 Now? 38 00:02:11,840 --> 00:02:13,440 - Fuck me. - Yeah. 39 00:02:13,520 --> 00:02:17,400 Turks, Albanians, some scrotty kids with automatics. 40 00:02:17,480 --> 00:02:18,720 It's bloody anarchy. 41 00:02:18,800 --> 00:02:22,200 And there's no respect, no recognition of what we built. 42 00:02:22,280 --> 00:02:24,320 - Listen, Joey. - Where's the villains? 43 00:02:24,400 --> 00:02:26,400 Where's the scores? The proper scores? 44 00:02:26,480 --> 00:02:28,280 Well, Brink's-Mat was proper, Joey. 45 00:02:28,760 --> 00:02:29,760 Three tonnes of yellow. 46 00:02:29,840 --> 00:02:31,760 And how did that work out for them what done it? 47 00:02:32,880 --> 00:02:34,720 McAvoy was in the nick in a week. 48 00:02:35,480 --> 00:02:37,200 Lots of people got rich off that job, 49 00:02:37,280 --> 00:02:38,919 but it weren't the six blokes in the van. 50 00:02:39,000 --> 00:02:40,760 They say Miller's on his toes with half of it. 51 00:02:40,840 --> 00:02:41,840 Yeah, he's on his toes. 52 00:02:41,919 --> 00:02:43,360 But I be he ain't still got half of it. 53 00:02:43,960 --> 00:02:45,919 - Yeah. - No, for what we did, Tel... 54 00:02:47,639 --> 00:02:48,919 ...Brink's-Mat was the end of it. 55 00:02:49,600 --> 00:02:54,040 Well, Joey... that's sorta what I want to talk to you about. 56 00:02:54,120 --> 00:02:56,480 The Old Bill ain't much better. Used to be personal. 57 00:02:56,560 --> 00:02:59,080 You knew who was chasing you. You could plan accordingly. 58 00:02:59,160 --> 00:03:00,760 But now? Fuck me. 59 00:03:00,840 --> 00:03:02,280 - Yeah. - (Joey) It's all computers 60 00:03:02,360 --> 00:03:04,680 and listening to your phone calls. 61 00:03:04,760 --> 00:03:07,280 - And grasses. - Supergrasses, Tel. 62 00:03:07,760 --> 00:03:08,760 That's what they call them. 63 00:03:08,840 --> 00:03:13,360 Not grasses, not scum, not dead men walking. 64 00:03:14,840 --> 00:03:16,840 There's a detective at the Yard turning over some 65 00:03:16,919 --> 00:03:18,520 of the biggest faces in London. 66 00:03:18,600 --> 00:03:21,680 I mean, Jesus Christ. How did we get to this? 67 00:03:22,040 --> 00:03:23,520 - I don't know. - But it ain't over yet. 68 00:03:23,600 --> 00:03:24,600 I'll tell you what. 69 00:03:24,680 --> 00:03:26,480 That detective's got a bull's-eye on his back. 70 00:03:26,560 --> 00:03:27,560 I'm glad to hear it. 71 00:03:27,639 --> 00:03:29,520 There's enough of the old ways at work gonna get him the sack. 72 00:03:29,600 --> 00:03:31,520 And if that don't work, he'll take a walk. 73 00:03:32,160 --> 00:03:35,160 But one way or another, you'll be taken care of. 74 00:03:35,240 --> 00:03:36,840 So, what you got for me then, Tel? 75 00:03:38,720 --> 00:03:40,160 It's cocaine. 76 00:03:40,240 --> 00:03:44,960 Of course it's cocaine. Everything's bloody cocaine. 77 00:03:46,400 --> 00:03:47,440 That's the other thing now, isn't it? 78 00:03:47,520 --> 00:03:48,640 The drugs. 79 00:03:48,720 --> 00:03:51,720 I used to say to my lot, on a job, you drink ginger beer 80 00:03:51,800 --> 00:03:53,960 'cause a shaky hand and a shotgun don't go together, 81 00:03:54,040 --> 00:03:55,160 - do it, Tel? - No. 82 00:03:55,240 --> 00:03:56,920 But now with the cocaine, 83 00:03:57,000 --> 00:04:00,560 I heard of a young team in Clapham went to rob a Barclay's, 84 00:04:00,640 --> 00:04:02,040 got spangled on cocaine, 85 00:04:02,120 --> 00:04:04,000 ended up turning over the florist next door. 86 00:04:04,080 --> 00:04:05,080 How much cocaine? 87 00:04:08,720 --> 00:04:09,880 Two tonnes. 88 00:04:12,520 --> 00:04:13,640 What do you need from me? 89 00:04:14,240 --> 00:04:16,120 - Your name. - You've got a name. 90 00:04:16,200 --> 00:04:17,640 Yeah, but not like yours, Joey. 91 00:04:17,720 --> 00:04:19,640 If two tonnes goes on the street in my name, 92 00:04:19,720 --> 00:04:20,920 there would be resistance. 93 00:04:21,000 --> 00:04:23,800 But your name, yours, 94 00:04:23,880 --> 00:04:26,160 it's got the weight that two tonnes needs. 95 00:04:26,240 --> 00:04:27,240 Who's bringing it in? 96 00:04:27,320 --> 00:04:28,680 They've got some bloke at Southampton Dock, 97 00:04:28,760 --> 00:04:31,800 and a smart kid in charge who can move it all in a week. 98 00:04:31,880 --> 00:04:33,960 - Him? - He's my nephew. 99 00:04:34,040 --> 00:04:36,400 I know he is your nephew. I don't walk into a room blind. 100 00:04:36,480 --> 00:04:38,480 10%. That's five mil. 101 00:04:39,360 --> 00:04:40,360 Just for your name... 102 00:04:42,320 --> 00:04:43,920 ...and for a chance to show 103 00:04:44,000 --> 00:04:46,360 that blokes like us can still pull off something like this. 104 00:04:47,600 --> 00:04:48,760 Hmm. 105 00:04:49,400 --> 00:04:50,480 All right then, Tel. 106 00:04:52,160 --> 00:04:53,160 That's enough. 107 00:04:54,200 --> 00:04:56,240 - Thank you, Joey. - Go on then, son. 108 00:04:56,320 --> 00:04:59,040 You might not be a barman, but you can pour a ginger beer. 109 00:04:59,120 --> 00:05:00,880 - (door thuds) - (officer) Armed police! 110 00:05:00,960 --> 00:05:01,960 Armed police! 111 00:05:07,800 --> 00:05:09,240 (children squealing) 112 00:05:09,320 --> 00:05:10,360 (child) Come here! 113 00:05:10,440 --> 00:05:13,040 (Tina) John Palmer claims to be a legitimate businessman, 114 00:05:13,120 --> 00:05:14,600 even with his connection 115 00:05:14,680 --> 00:05:16,480 to the infamous Brink's-Mat robbery. 116 00:05:16,560 --> 00:05:18,600 And yet, in secret filming, 117 00:05:18,680 --> 00:05:21,200 he offered a highly illegitimate service. 118 00:05:21,279 --> 00:05:22,440 (John) $25 million. 119 00:05:22,520 --> 00:05:24,480 I'll clean it for $25 million. 120 00:05:24,560 --> 00:05:29,000 (Tina) For $25 million, you will launder $100 million? 121 00:05:29,080 --> 00:05:31,760 (telephone ringing) 122 00:05:40,080 --> 00:05:42,279 (dog barking in distance) 123 00:05:42,360 --> 00:05:44,839 (suspenseful music playing) 124 00:06:03,200 --> 00:06:04,320 (Boyce) Where's Campbell now? 125 00:06:04,400 --> 00:06:05,560 Well, he's still with the Americans, 126 00:06:05,640 --> 00:06:07,320 but I've got a plan to get him back. 127 00:06:07,400 --> 00:06:09,480 Get Campbell to give up the money, then Miller. 128 00:06:09,560 --> 00:06:10,960 In that order, Lundy. 129 00:06:11,040 --> 00:06:12,080 Don't worry, governor. 130 00:06:12,160 --> 00:06:13,880 I've turned harder blokes than Campbell. 131 00:06:14,520 --> 00:06:16,000 I'm going to Tenerife with Harper 132 00:06:16,080 --> 00:06:17,600 to get search warrants against Palmer. 133 00:06:17,680 --> 00:06:18,960 I'll be in touch. 134 00:06:19,040 --> 00:06:20,520 All right, sounds like we're nearly done, sir. 135 00:06:20,600 --> 00:06:22,480 It's Brink's-Mat. It's never done. 136 00:06:22,560 --> 00:06:24,160 Sir, can you hold on a minute? 137 00:06:27,600 --> 00:06:29,760 I need my expenses put through. 138 00:06:29,839 --> 00:06:31,560 The missus wants a tumble dryer. 139 00:06:31,640 --> 00:06:34,279 It's my fault for making a salary that raises expectations. 140 00:06:35,760 --> 00:06:38,720 You two get the paperwork from Campbell's office. 141 00:06:38,800 --> 00:06:39,960 I'll see you at the house. 142 00:06:40,040 --> 00:06:41,080 Hurry up. 143 00:06:41,160 --> 00:06:42,279 (door closes) 144 00:06:45,880 --> 00:06:47,560 Sir, there's a murder on the M-25. 145 00:06:47,640 --> 00:06:50,400 That's a Kent Police investigation, and I have a flight to catch. 146 00:06:51,200 --> 00:06:54,200 The name of the suspect is an alias, sir. 147 00:06:54,279 --> 00:06:55,360 An alias for whom? 148 00:06:56,560 --> 00:06:59,080 (suspenseful music playing) 149 00:07:02,640 --> 00:07:03,640 Okay. 150 00:07:13,160 --> 00:07:14,800 I'll meet you at the airport, Harper. 151 00:07:15,920 --> 00:07:16,920 I'll check us in. 152 00:07:17,600 --> 00:07:19,160 - Aisle or window, sir? - (door closes) 153 00:07:19,800 --> 00:07:21,200 He feels like a window, doesn't he? 154 00:07:22,160 --> 00:07:23,480 One of life's observers. 155 00:07:38,280 --> 00:07:39,760 Is she a strong witness? 156 00:07:40,440 --> 00:07:41,640 She's 17 years old. 157 00:07:42,480 --> 00:07:44,440 She saw her boyfriend murdered in front of her. 158 00:07:44,520 --> 00:07:45,880 She has the press all over her. 159 00:07:45,960 --> 00:07:47,880 She comes here every day to look at photos, 160 00:07:47,960 --> 00:07:49,680 and if she had her way, she'd be here every night, too, 161 00:07:49,760 --> 00:07:51,040 if it meant catching him. 162 00:07:52,160 --> 00:07:53,480 She's as strong as they come. 163 00:07:57,040 --> 00:07:58,040 (sighs) 164 00:07:59,680 --> 00:08:02,320 (telephone ringing) 165 00:08:03,320 --> 00:08:04,320 Yes? 166 00:08:06,600 --> 00:08:07,600 She sure? 167 00:08:10,440 --> 00:08:11,440 Okay, thanks. 168 00:08:17,360 --> 00:08:19,240 This is a Kent Police investigation. 169 00:08:19,320 --> 00:08:20,720 (Boyce) And keep it that way. 170 00:08:20,800 --> 00:08:23,320 People will come and offer help. 171 00:08:24,960 --> 00:08:26,280 Some will be genuine. 172 00:08:27,520 --> 00:08:29,440 Others will be something else entirely. 173 00:08:29,520 --> 00:08:32,040 And I'll recognise them both for what they are. 174 00:08:32,120 --> 00:08:33,280 Kent Police has changed, sir. 175 00:08:33,360 --> 00:08:36,440 My team is small, but they are loyal, and they are straight. 176 00:08:37,880 --> 00:08:39,679 My worry with this, with... 177 00:08:40,720 --> 00:08:43,360 ...with him, will be the Met. 178 00:08:46,679 --> 00:08:47,720 Good luck, Biddiss. 179 00:08:51,480 --> 00:08:53,040 Road rage. 180 00:08:53,120 --> 00:08:54,840 Now, that's what the papers are calling it. 181 00:08:54,920 --> 00:08:56,920 Sounds understandable, excusable. 182 00:08:57,000 --> 00:09:00,040 I mean, everyone gets pissed off on the motorway, don't they? 183 00:09:01,880 --> 00:09:04,720 That makes me angry, sir, because this wasn't road rage. 184 00:09:05,960 --> 00:09:08,400 This was heinous, evil. 185 00:09:08,480 --> 00:09:10,360 This was stabbing a kid to death 186 00:09:10,440 --> 00:09:11,679 at quarter past 1:00 in the afternoon. 187 00:09:11,760 --> 00:09:14,360 And I'll tell you something else. He was losing. 188 00:09:14,960 --> 00:09:17,880 He went and got the knife because he was losing the fight. 189 00:09:17,960 --> 00:09:19,920 Whatever Noye was back at Brink's-Mat, 190 00:09:20,000 --> 00:09:21,120 he's different now. 191 00:09:21,800 --> 00:09:22,800 More desperate... 192 00:09:24,800 --> 00:09:25,800 ...more dangerous. 193 00:09:27,960 --> 00:09:28,960 They all are. 194 00:09:31,120 --> 00:09:32,120 (door slams) 195 00:09:32,440 --> 00:09:33,880 (door opens) 196 00:09:40,440 --> 00:09:42,240 - You're late. - (man) Sorry, J.P. 197 00:09:49,520 --> 00:09:50,520 Is he talking? 198 00:09:51,600 --> 00:09:52,840 No, I didn't think so. 199 00:09:52,920 --> 00:09:54,800 Don't worry. I'll get him talking soon enough. 200 00:09:54,880 --> 00:09:56,440 Campbell's under our protection. 201 00:09:56,520 --> 00:09:57,760 Does he know he doesn't have to be? 202 00:09:57,840 --> 00:10:00,880 He has control of well over $100 million. 203 00:10:00,960 --> 00:10:02,559 Your gold money is a small part. 204 00:10:03,240 --> 00:10:05,520 The rest belongs to some of the most dangerous drug cartels 205 00:10:05,600 --> 00:10:06,600 - in the world. - We'll... 206 00:10:06,679 --> 00:10:09,320 When they hear we have him, they'll send someone to kill him. 207 00:10:09,400 --> 00:10:10,440 We'll protect him. 208 00:10:10,960 --> 00:10:12,040 With what? 209 00:10:12,640 --> 00:10:16,000 With the lingering might of the British Empire. 210 00:10:16,080 --> 00:10:17,840 Tortola's a British overseas territory, 211 00:10:17,920 --> 00:10:19,480 which means that now we've enough evidence 212 00:10:19,559 --> 00:10:21,280 to place British charges. 213 00:10:21,360 --> 00:10:24,200 We can hold him under house arrest and apply for extradition. 214 00:10:24,280 --> 00:10:26,559 By tomorrow, I'll have a federal witness protection order 215 00:10:26,640 --> 00:10:29,360 to offer him that we both know he'll take. 216 00:10:29,440 --> 00:10:31,600 Then we have until tomorrow to persuade him not to. 217 00:10:31,679 --> 00:10:34,840 Now, go and get him before I nick you for obstruction. 218 00:10:35,880 --> 00:10:37,040 (man) We want our deposits back! 219 00:10:39,240 --> 00:10:40,480 (woman) We want Palmer! 220 00:10:40,840 --> 00:10:43,679 (crowd screaming) 221 00:10:50,280 --> 00:10:51,720 (woman) Fucking money! 222 00:10:52,920 --> 00:10:55,600 (telephone ringing) 223 00:10:58,200 --> 00:11:00,320 The tourists want their deposits back, Señor Palmer. 224 00:11:00,400 --> 00:11:01,760 What do we tell them? 225 00:11:01,840 --> 00:11:03,120 Tell them to read the small print. 226 00:11:04,600 --> 00:11:07,120 (telephone ringing) 227 00:11:07,200 --> 00:11:08,440 That is your wife. 228 00:11:08,520 --> 00:11:11,000 And... the other one. 229 00:11:11,520 --> 00:11:13,280 Both of them, all day. 230 00:11:14,640 --> 00:11:15,640 Okay. 231 00:11:23,120 --> 00:11:24,520 - Hello? - What have you done, John? 232 00:11:24,600 --> 00:11:27,200 - Okay. Listen. - Why didn't you warn me 233 00:11:27,280 --> 00:11:28,280 about the TV? 234 00:11:28,360 --> 00:11:30,400 Do you have any idea how embarrassing this is? 235 00:11:30,480 --> 00:11:31,480 Hang on, love. 236 00:11:32,480 --> 00:11:33,480 (Marnie scoffs) 237 00:11:34,800 --> 00:11:36,400 - Hello? - Last chance, John. 238 00:11:37,880 --> 00:11:40,600 Take me seriously, or I'll do something serious. 239 00:11:40,880 --> 00:11:41,880 One minute. 240 00:11:41,960 --> 00:11:42,960 John! Don't! 241 00:11:44,080 --> 00:11:45,320 (Léna speaking in Spanish) 242 00:11:46,320 --> 00:11:47,320 Listen, love. 243 00:11:48,040 --> 00:11:50,080 I'm gonna have to call you back. I'm in the thick of it here. 244 00:11:50,160 --> 00:11:51,880 Don't you fucking dare! 245 00:11:51,960 --> 00:11:54,320 (suspenseful music playing) 246 00:11:54,400 --> 00:11:55,400 (Marnie grunts) 247 00:12:01,800 --> 00:12:02,800 (door taps) 248 00:12:10,520 --> 00:12:11,520 Where's Miller? 249 00:12:14,280 --> 00:12:15,840 And where's his money? 250 00:12:15,920 --> 00:12:18,040 Shall we skip this stage? 251 00:12:18,120 --> 00:12:19,960 I have a limited time, and I need to pack. 252 00:12:20,040 --> 00:12:21,640 That's your plan, is it, mate? 253 00:12:22,559 --> 00:12:24,440 To live in the ass end of America 254 00:12:24,520 --> 00:12:27,040 and spend the rest of your life looking over your shoulder? 255 00:12:27,920 --> 00:12:29,880 - I need to pack. - And I need Charlie Miller 256 00:12:29,960 --> 00:12:31,960 and half the proceeds of the Brink's-Mat robbery. 257 00:12:32,040 --> 00:12:34,320 You give me that, I will pack for you. 258 00:12:34,400 --> 00:12:36,040 Or we'll extradite you and you can pack 259 00:12:36,120 --> 00:12:37,240 for Wentworth scrubs. 260 00:12:37,320 --> 00:12:39,760 For an extradition order, you need evidence of crime. 261 00:12:39,840 --> 00:12:42,840 Evidence of money laundering means finding the laundered money, 262 00:12:44,000 --> 00:12:45,040 which you never will. 263 00:12:46,120 --> 00:12:48,360 At Cambridge, we called that a Gordian knot. 264 00:12:50,120 --> 00:12:54,040 Give me Charlie Miller... and we'll drop all British charges. 265 00:12:59,040 --> 00:13:00,480 How would that work? 266 00:13:00,559 --> 00:13:01,760 Tell me where he is. 267 00:13:03,559 --> 00:13:04,760 Off the record. 268 00:13:04,840 --> 00:13:09,760 Then sit here, enjoy the sunshine, wait for the Americans to fetch you 269 00:13:09,840 --> 00:13:13,600 and we'll never file a single charge against you in England. 270 00:13:13,679 --> 00:13:15,400 Or I stay on your tail 271 00:13:15,480 --> 00:13:17,720 and try every trick in the book to drag you home. 272 00:13:17,800 --> 00:13:19,080 And believe me, son... 273 00:13:21,920 --> 00:13:23,480 ...you don't want me on your tail. 274 00:13:24,520 --> 00:13:27,960 (suspenseful music playing) 275 00:13:35,640 --> 00:13:41,160 There's a small amount... of Miller's money in Costa Rica, 276 00:13:44,160 --> 00:13:45,440 and it's getting smaller. 277 00:13:53,760 --> 00:13:54,920 The fuck was that? 278 00:13:55,000 --> 00:13:56,320 That was me getting a lead on Miller 279 00:13:56,400 --> 00:13:57,920 and letting Campbell think he's won. 280 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 He has won. 281 00:13:59,080 --> 00:14:01,000 You have him and his paperwork 282 00:14:01,080 --> 00:14:03,080 until the Americans get their act together. 283 00:14:03,160 --> 00:14:04,920 If you're that desperate to find the money, 284 00:14:05,000 --> 00:14:06,280 you best get cracking. 285 00:14:06,360 --> 00:14:07,920 Right then, have fun, won't you? 286 00:14:08,000 --> 00:14:10,800 - Oh, he's in charge. - Why? 287 00:14:10,880 --> 00:14:13,880 He was the youngest detective in the history of the Flying Squad. 288 00:14:13,960 --> 00:14:15,760 He's gotta have something about him. 289 00:14:15,840 --> 00:14:18,760 (vehicle rumbling) 290 00:14:21,320 --> 00:14:24,560 You know Tenerife well enough to know that 291 00:14:24,640 --> 00:14:26,520 it is not a big-enough place to hide. 292 00:14:27,160 --> 00:14:28,160 I'm not hiding. 293 00:14:29,360 --> 00:14:32,920 You sleep in that little apartment, drive that little car, 294 00:14:33,000 --> 00:14:38,000 and only come here in the daylight, when it's safe. 295 00:14:40,120 --> 00:14:41,240 When it feels safe. 296 00:14:42,640 --> 00:14:44,200 I'm just keeping my head down 297 00:14:45,160 --> 00:14:48,520 while I get everything back on its feet. 298 00:14:48,600 --> 00:14:51,040 You went on television and spoke about us. 299 00:14:51,360 --> 00:14:53,280 I never used your name. 300 00:14:53,360 --> 00:14:55,320 If you talk like that on television... 301 00:14:56,360 --> 00:14:59,480 ...what would you say about us in a police cell? 302 00:14:59,560 --> 00:15:01,200 There won't be no police cells. 303 00:15:02,440 --> 00:15:03,440 No one can touch me here. 304 00:15:04,200 --> 00:15:05,200 Why not? 305 00:15:10,120 --> 00:15:11,600 Because of your pub bouncers? 306 00:15:13,080 --> 00:15:15,440 I knew one day I'd have to fight for what I have here, 307 00:15:16,560 --> 00:15:17,920 which is why I've paid who I've paid. 308 00:15:18,000 --> 00:15:20,280 And the people that run this island have got my back. 309 00:15:20,360 --> 00:15:24,920 So if you come for me... it won't end well for either of us. 310 00:15:27,200 --> 00:15:29,760 The reason you're still alive is 311 00:15:29,840 --> 00:15:31,520 because you're still with us. 312 00:15:33,040 --> 00:15:34,600 We do not need to come for you. 313 00:15:36,440 --> 00:15:38,040 All we need to do is stand aside. 314 00:15:50,440 --> 00:15:51,760 (door closes) 315 00:15:53,720 --> 00:15:56,120 (exhales) 316 00:15:56,200 --> 00:15:59,280 (patrons chattering) 317 00:16:05,920 --> 00:16:09,640 (people speaking in Spanish) 318 00:16:19,320 --> 00:16:20,320 Bueno días, señor. 319 00:16:21,120 --> 00:16:22,160 Buenos días. 320 00:16:27,560 --> 00:16:31,200 (conversing in Spanish) 321 00:16:31,280 --> 00:16:34,200 (vehicle rumbling) 322 00:16:44,720 --> 00:16:46,960 Take out every penny you can from wherever you can. 323 00:16:47,040 --> 00:16:48,520 Bring it here in cash. 324 00:16:49,800 --> 00:16:51,120 I'll give you half. 325 00:16:51,200 --> 00:16:52,280 How long do you have? 326 00:16:53,120 --> 00:16:55,320 A day or two... maybe. 327 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 It's hard to say. 328 00:16:58,680 --> 00:16:59,680 Where will you go? 329 00:17:00,640 --> 00:17:01,640 I don't know. 330 00:17:09,440 --> 00:17:11,160 But what I do know is... 331 00:17:16,000 --> 00:17:17,800 ...is that you were right... 332 00:17:20,640 --> 00:17:24,119 ...about what would happen with the Russians, about Tenerife. 333 00:17:26,520 --> 00:17:28,200 I had this place, this island. 334 00:17:31,920 --> 00:17:33,240 For a while there, I had it... 335 00:17:36,520 --> 00:17:37,560 ...and now I don't. 336 00:17:39,560 --> 00:17:42,280 It is an old island, Señor Palmer. 337 00:17:43,040 --> 00:17:46,880 And this... is an old story. 338 00:17:59,920 --> 00:18:01,320 (door thuds) 339 00:18:01,720 --> 00:18:02,880 (people chattering) 340 00:18:02,960 --> 00:18:05,920 (Joey) Hola, amigo? Cómo estás? 341 00:18:06,160 --> 00:18:07,920 What a beautiful day. How'd you say that? 342 00:18:08,000 --> 00:18:10,200 Un hermoso dia. 343 00:18:10,280 --> 00:18:12,520 Un hermoso dia. 344 00:18:12,960 --> 00:18:13,960 That's it. 345 00:18:14,040 --> 00:18:15,680 Now gimme four of them lovely naranjas. 346 00:18:15,760 --> 00:18:18,080 And put 'em in a bag for me. I ain't a juggler. 347 00:18:18,240 --> 00:18:20,320 (telephone ringing) 348 00:18:24,720 --> 00:18:25,720 Hello? 349 00:18:27,200 --> 00:18:28,640 Hello? 350 00:18:28,720 --> 00:18:29,720 Hello. 351 00:18:31,119 --> 00:18:32,200 Who's this? 352 00:18:36,680 --> 00:18:38,119 My name is Léna. 353 00:18:38,200 --> 00:18:40,160 (sombre music playing) 354 00:18:40,240 --> 00:18:41,240 I know John. 355 00:18:44,359 --> 00:18:46,840 (baby crying) 356 00:18:48,200 --> 00:18:50,960 (Marnie gasping) 357 00:18:58,520 --> 00:18:59,520 I'm sorry. 358 00:19:06,480 --> 00:19:08,000 (beeps) 359 00:19:08,080 --> 00:19:10,320 (baby crying) 360 00:19:11,480 --> 00:19:13,160 (telephone beeps) 361 00:19:14,880 --> 00:19:17,080 (breathing heavily) 362 00:19:28,320 --> 00:19:30,280 (insects chirping) 363 00:19:30,359 --> 00:19:31,960 Ah, cheers, mate. 364 00:19:33,840 --> 00:19:34,960 What's Campbell up to? 365 00:19:35,640 --> 00:19:36,640 Kipping. 366 00:19:40,040 --> 00:19:42,200 Why didn't you tell me about you and the Flying Squad? 367 00:19:43,640 --> 00:19:44,880 It was a long time ago. 368 00:19:44,960 --> 00:19:47,080 All that shit I give you, and you had that in your locker? 369 00:19:47,160 --> 00:19:49,320 (chuckles) 370 00:19:53,119 --> 00:19:55,600 I went to a good school, Jennings. 371 00:19:57,680 --> 00:20:00,520 I'll not tell you how good, or you won't let me forget it. 372 00:20:00,600 --> 00:20:01,920 I wanted to be a lawyer. 373 00:20:03,040 --> 00:20:05,920 Perry Mason, that was my man. 374 00:20:06,400 --> 00:20:09,119 Poring over files, cracking cases. 375 00:20:11,000 --> 00:20:15,080 But somewhere along the way... I ended up a cop. 376 00:20:15,160 --> 00:20:17,760 And I hated the beat. 377 00:20:17,840 --> 00:20:20,960 So, I badgered them to let me join the Flying Squad. 378 00:20:21,480 --> 00:20:25,359 I think they thought it would be fun watching a 19-year-old 379 00:20:25,440 --> 00:20:27,720 have a detective career battered out of him, 380 00:20:27,800 --> 00:20:32,560 but... I never was. 381 00:20:32,800 --> 00:20:35,440 (insects chirping) 382 00:20:35,520 --> 00:20:37,040 You got Campbell's files in there, mate. 383 00:20:37,119 --> 00:20:38,720 Why don't you go a little Perry Mason on them? 384 00:20:38,800 --> 00:20:40,200 (both chuckle) 385 00:20:41,160 --> 00:20:43,560 Well, if it's that or talking to you... 386 00:20:46,560 --> 00:20:49,000 (siren whoops) 387 00:20:49,080 --> 00:20:50,200 Shit. 388 00:20:53,560 --> 00:20:54,920 (door creaks) 389 00:20:56,240 --> 00:20:59,560 (officer) Two men in the Jeep, sir, just sitting there. 390 00:21:02,280 --> 00:21:04,000 (Tony) They're here for Campbell. 391 00:21:04,080 --> 00:21:06,440 (Nicki) They'll be armed, Tone, and we're not. 392 00:21:08,040 --> 00:21:09,640 Radio for help. 393 00:21:09,720 --> 00:21:10,920 Sir? 394 00:21:11,000 --> 00:21:13,119 The car will take an hour to get out here. 395 00:21:13,200 --> 00:21:14,359 They don't know that. 396 00:21:18,680 --> 00:21:19,840 Urgent backup required. 397 00:21:19,920 --> 00:21:22,920 Repeat, urgent backup required at the Campbell residence. 398 00:21:24,880 --> 00:21:27,920 (dispatch) Received. All units to area call back. 399 00:21:28,000 --> 00:21:31,400 (suspenseful music playing) 400 00:21:32,440 --> 00:21:34,280 - Stay back. - Piss off. 401 00:21:35,560 --> 00:21:38,080 You know, Nick, my first week on the beat, 402 00:21:38,160 --> 00:21:40,000 I was with an old cop 403 00:21:41,160 --> 00:21:46,160 when we got surrounded on an estate by a gang of kids. 404 00:21:46,680 --> 00:21:47,840 And he told me to stop... 405 00:21:52,760 --> 00:21:54,000 ...and only look at him. 406 00:21:55,320 --> 00:21:56,560 He pulled out his facts... 407 00:22:00,240 --> 00:22:01,720 ...and asked me questions. 408 00:22:09,760 --> 00:22:12,359 About my life, about my family... 409 00:22:14,080 --> 00:22:16,480 ...about who I fancied in the Grand National. 410 00:22:18,440 --> 00:22:20,000 And after a couple of minutes... 411 00:22:21,080 --> 00:22:24,160 ...I looked up, and the kids had gone. 412 00:22:26,000 --> 00:22:30,720 He was teaching me the difference between threat and action. 413 00:22:30,800 --> 00:22:34,680 That if you don't act, then they have only two choices. 414 00:22:36,320 --> 00:22:37,320 They can act... 415 00:22:42,480 --> 00:22:43,920 ...or they can leave. 416 00:22:44,000 --> 00:22:46,920 (vehicle departing) 417 00:22:50,840 --> 00:22:53,200 (Nicki sighs) 418 00:22:53,280 --> 00:22:55,240 You're wasted working with me. 419 00:22:55,320 --> 00:22:56,920 Tell me about it. 420 00:23:14,920 --> 00:23:17,400 (door clicks) 421 00:23:19,640 --> 00:23:23,359 (people speaking in Spanish) 422 00:23:30,240 --> 00:23:32,760 (door clicks) 423 00:23:49,480 --> 00:23:51,240 It's coming to me, Nick. 424 00:23:52,920 --> 00:23:54,320 It's emerging. 425 00:23:54,960 --> 00:23:56,480 - Oh, yeah? - Hm. 426 00:23:58,960 --> 00:24:03,320 There are a few dozen companies around the world 427 00:24:04,320 --> 00:24:07,160 that the money moves between, and it looks random. 428 00:24:07,240 --> 00:24:09,359 I reckon when I get into those movements, 429 00:24:10,560 --> 00:24:14,240 I'll see that all the companies are decoys apart from one. 430 00:24:14,960 --> 00:24:15,960 Which one? 431 00:24:18,520 --> 00:24:19,520 I don't know yet. 432 00:24:20,359 --> 00:24:21,359 Right. 433 00:24:21,440 --> 00:24:24,119 (birds chirping) 434 00:24:29,200 --> 00:24:30,960 0% interest. 435 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 That's what these companies' bank accounts pay. 436 00:24:34,080 --> 00:24:35,840 I've just bought a semi-detached in Sunbury 437 00:24:35,920 --> 00:24:38,560 with a 14% mortgage that keeps me up at night. 438 00:24:38,640 --> 00:24:39,640 And Campbell's got more 439 00:24:39,720 --> 00:24:43,920 than $100 million collecting 0% interest, 440 00:24:44,000 --> 00:24:45,280 'cause that's the deal... 441 00:24:45,840 --> 00:24:48,119 ...for the banks to look the other way 442 00:24:48,200 --> 00:24:49,720 while the money passes through them. 443 00:24:49,800 --> 00:24:52,119 And I'm telling you, Nick, these banks, 444 00:24:52,200 --> 00:24:53,600 they're not even hiding it. 445 00:24:55,520 --> 00:24:59,840 These flowers don't fit in this house, in his life. 446 00:25:01,000 --> 00:25:02,520 These flowers don't fit. 447 00:25:03,400 --> 00:25:05,359 (Tony) That's probably why she shopped him. 448 00:25:08,400 --> 00:25:10,800 It's her. That's how we get to him. 449 00:25:10,880 --> 00:25:11,920 No, she doesn't know anything. 450 00:25:12,000 --> 00:25:13,280 She thinks she doesn't. 451 00:25:14,240 --> 00:25:16,760 (suspenseful music playing) 452 00:25:18,359 --> 00:25:20,720 Two years we have been investigating Señor Palmer. 453 00:25:20,800 --> 00:25:23,880 Then he flies to London and admits it all on television? 454 00:25:23,960 --> 00:25:25,040 (Boyce) Hubris. 455 00:25:25,119 --> 00:25:26,200 Cocaine. 456 00:25:26,280 --> 00:25:28,480 I believe the two are intertwined. 457 00:25:29,359 --> 00:25:32,119 He admits to criminal conspiracy. 458 00:25:32,200 --> 00:25:34,480 This means we can request for federal search warrants, 459 00:25:34,560 --> 00:25:36,640 financial records, and cooperation arrangements 460 00:25:36,720 --> 00:25:37,720 to those around him. 461 00:25:37,800 --> 00:25:38,960 That would be very helpful. 462 00:25:39,040 --> 00:25:41,920 It will be slow, but this is Spain. Everything is slow. 463 00:25:43,400 --> 00:25:45,320 These would be British charges. 464 00:25:45,400 --> 00:25:48,400 The crimes were committed in Spain, and they will be charged in Spain. 465 00:25:48,480 --> 00:25:50,640 This is our evidence, and I've been chasing John Palmer 466 00:25:50,720 --> 00:25:52,000 a lot longer than two years. 467 00:25:52,080 --> 00:25:54,160 When Palmer leaves a Spanish prison in many years' time, 468 00:25:54,240 --> 00:25:56,080 you can arrest him on the way out. 469 00:25:56,160 --> 00:25:58,560 For now, I thank you for your help 470 00:25:58,640 --> 00:25:59,840 and would ask that you leave Tenerife 471 00:25:59,920 --> 00:26:01,240 as quietly as you arrived. 472 00:26:05,560 --> 00:26:07,880 Of course, there is another way this could go. 473 00:26:14,520 --> 00:26:16,400 Another justice that Palmer might face. 474 00:26:17,000 --> 00:26:18,359 Where did you get this? 475 00:26:18,440 --> 00:26:19,440 Interpol. 476 00:26:20,480 --> 00:26:23,640 It is a popular sport, the hunt for John Palmer. 477 00:26:24,040 --> 00:26:26,560 (suspenseful music playing) 478 00:26:46,320 --> 00:26:48,600 (scooter rumbling) 479 00:26:48,680 --> 00:26:50,119 - (engine pops) - (John gasps) 480 00:26:57,480 --> 00:26:59,480 (keys clicking) 481 00:27:16,800 --> 00:27:20,840 Here he is! Mi amigo! Bueno estás? 482 00:27:20,920 --> 00:27:23,240 Oh, them naranjas was lovely, by the way. 483 00:27:23,320 --> 00:27:24,320 Muy bueno. 484 00:27:24,400 --> 00:27:26,359 That's right, innit? Muy bueno. 485 00:27:26,440 --> 00:27:28,280 And a couple of lemons. 486 00:27:28,359 --> 00:27:30,840 Los limones, is it? That's Italian. 487 00:27:30,920 --> 00:27:33,760 (suspenseful music playing) 488 00:27:39,720 --> 00:27:40,800 Looking for me? 489 00:27:40,880 --> 00:27:42,040 Who the fuck are you? 490 00:27:44,920 --> 00:27:46,600 Who sent you, Joey? 491 00:27:46,680 --> 00:27:48,680 Christ! It's Kenny Noye. 492 00:27:48,760 --> 00:27:49,920 Hello, son. 493 00:27:50,000 --> 00:27:51,840 Well-done on Brink's-Mat. 494 00:27:51,920 --> 00:27:52,960 Fancy a bit of lunch? 495 00:27:55,040 --> 00:27:57,119 I don't know anything about what he did. 496 00:27:58,440 --> 00:27:59,440 Didn't you ever look around 497 00:27:59,520 --> 00:28:00,840 and wonder where the money came from? 498 00:28:00,920 --> 00:28:03,359 There are more companies registered in these islands 499 00:28:03,440 --> 00:28:05,400 than there are people who live here. 500 00:28:06,440 --> 00:28:08,480 Do you think it is Tortolians registering 501 00:28:08,560 --> 00:28:11,560 those companies, hiding that money? 502 00:28:11,640 --> 00:28:14,560 It is rich people from rich countries hiding money here, 503 00:28:14,640 --> 00:28:16,920 cleaning it, and then taking it back. 504 00:28:18,000 --> 00:28:22,520 So, detective, when you walk the streets of London, 505 00:28:22,600 --> 00:28:23,840 don't you ever look around and wonder 506 00:28:23,920 --> 00:28:25,480 where all the money comes from? 507 00:28:28,680 --> 00:28:30,119 Well, I'll tell you one thing. 508 00:28:30,480 --> 00:28:33,080 - You're too good for him. - Hm. 509 00:28:33,200 --> 00:28:35,320 When we met, he was different. 510 00:28:35,400 --> 00:28:36,400 But whatever he's done here, 511 00:28:36,480 --> 00:28:38,640 it took more from him than he would admit. 512 00:28:38,720 --> 00:28:41,680 He's leaving, probably with the Americans. 513 00:28:41,760 --> 00:28:43,960 He's a businessman. He will take the best deal. 514 00:28:44,040 --> 00:28:46,480 I'm sure this place will be better off without him. 515 00:28:46,560 --> 00:28:49,640 He did some good here with the money. 516 00:28:50,960 --> 00:28:52,960 Oh, yeah? What's that, then? 517 00:28:54,960 --> 00:28:58,360 (Joey) Olives. That's what this place is built on. 518 00:28:59,400 --> 00:29:03,240 They grew 'em up in the hills, brought 'em here, 519 00:29:03,320 --> 00:29:07,720 and cured 'em in salt, down there in tunnels. 520 00:29:07,800 --> 00:29:10,720 And pound for pound, those olives are worth more than gold. 521 00:29:10,800 --> 00:29:12,240 You should've nicked a load of olives, Kenny. 522 00:29:12,320 --> 00:29:13,600 Then you wouldn't be here. 523 00:29:15,120 --> 00:29:16,480 - Who's she? - Housekeeper. 524 00:29:16,560 --> 00:29:17,680 She doesn't speak English, 525 00:29:17,760 --> 00:29:19,800 and she don't read English newspapers. 526 00:29:21,880 --> 00:29:23,680 I heard you got turned over, Joey. 527 00:29:24,520 --> 00:29:25,520 You heard right. 528 00:29:27,120 --> 00:29:30,840 My oldest mate turned supergrass, sold me down the river. 529 00:29:34,040 --> 00:29:35,080 How'd you get outta that? 530 00:29:35,160 --> 00:29:37,800 Got a dentist appointment on remand, went out a window. 531 00:29:39,360 --> 00:29:43,440 And now here I am, on me toes, just like you. 532 00:29:44,480 --> 00:29:45,760 And you're not long out, 533 00:29:45,840 --> 00:29:47,800 which makes me wonder if you're hiding from the Old Bill 534 00:29:47,880 --> 00:29:49,240 or some of our lot. 535 00:29:49,320 --> 00:29:52,040 (birds chirping) 536 00:29:55,600 --> 00:29:56,600 You're living well. 537 00:29:56,680 --> 00:29:58,680 If you come over here and look weak, 538 00:29:58,760 --> 00:29:59,960 you get picked off. 539 00:30:01,360 --> 00:30:04,480 Money protects you for as long as you've got it. 540 00:30:05,840 --> 00:30:09,080 Oh, yeah, you ain't staying in that shithole, son. 541 00:30:09,160 --> 00:30:12,120 You'll stay here with me, under my protection. 542 00:30:13,680 --> 00:30:15,280 And I could do with the company. 543 00:30:19,240 --> 00:30:20,680 Is he in there or what? 544 00:30:20,760 --> 00:30:22,600 Mr Palmer is not available today. 545 00:30:24,200 --> 00:30:26,000 May I enquire as to the plan? 546 00:30:27,840 --> 00:30:29,600 I'm retiring soon, Harper. 547 00:30:31,080 --> 00:30:33,800 There are a few things I need to see before I do, 548 00:30:33,880 --> 00:30:37,000 and one of them is John Palmer in the dock at the Old Bailey. 549 00:30:38,200 --> 00:30:42,520 So, that is why I remain in Tenerife 550 00:30:42,600 --> 00:30:45,120 in a hot car with you. 551 00:30:47,600 --> 00:30:49,400 So, how do we get him? 552 00:30:51,480 --> 00:30:54,360 We wait, or we watch. 553 00:30:55,560 --> 00:30:56,680 We look for weakness. 554 00:30:57,600 --> 00:30:58,600 Okay. 555 00:31:01,520 --> 00:31:03,520 It's just I packed relatively lightly 556 00:31:03,600 --> 00:31:06,000 and, no easy way to say it, 557 00:31:06,080 --> 00:31:09,760 I'm going to hit an underwear crisis relatively soon, so... 558 00:31:09,840 --> 00:31:12,680 Silence tends to be best in these situations. 559 00:31:12,760 --> 00:31:15,560 (people shouting) 560 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 Back in a bit. 561 00:31:20,560 --> 00:31:21,560 What? 562 00:31:22,280 --> 00:31:23,280 Harper? 563 00:31:25,720 --> 00:31:28,720 (traffic whooshing) 564 00:31:33,920 --> 00:31:36,760 (people shouting) 565 00:31:39,040 --> 00:31:41,680 (snorting) 566 00:31:49,720 --> 00:31:50,720 I knew it. 567 00:31:52,040 --> 00:31:53,280 Knew what? 568 00:31:53,360 --> 00:31:56,760 When I watched you on TV humiliating yourself, 569 00:31:56,840 --> 00:31:57,880 I knew you were on something. 570 00:31:57,960 --> 00:32:01,560 I was stitched up... and I'll be suing them for it. 571 00:32:03,280 --> 00:32:06,640 Look, love, you should have checked before coming here. 572 00:32:06,720 --> 00:32:08,520 What would I have to check? 573 00:32:08,600 --> 00:32:10,240 I mean, it's good to see you. Yeah. 574 00:32:10,320 --> 00:32:11,920 It's not good to see me, John. 575 00:32:17,040 --> 00:32:18,040 She phoned me. 576 00:32:19,280 --> 00:32:21,160 - Who? - No. 577 00:32:22,240 --> 00:32:23,240 No more. 578 00:32:26,480 --> 00:32:27,480 How many others? 579 00:32:28,680 --> 00:32:30,320 Whatever she said is a pack of lies. 580 00:32:32,320 --> 00:32:33,600 How many babies? 581 00:32:34,480 --> 00:32:36,880 (sighs) 582 00:32:38,080 --> 00:32:39,080 Look, we can discuss it. 583 00:32:39,160 --> 00:32:42,560 I just need a bit of time to smooth things out. 584 00:32:43,480 --> 00:32:45,880 And to think I stood by you through it all. 585 00:32:45,960 --> 00:32:48,440 Brink's-Mat, the press, the trial. 586 00:32:49,600 --> 00:32:50,640 What a fool. 587 00:32:53,680 --> 00:32:54,680 You're not a fool. 588 00:32:55,520 --> 00:32:57,800 I've lost any respect I ever had for you. 589 00:32:58,040 --> 00:32:59,200 (scoffs) 590 00:33:01,200 --> 00:33:02,720 Like the money, though, don't you? 591 00:33:04,440 --> 00:33:05,840 And the life that comes with it. 592 00:33:09,240 --> 00:33:11,440 I used the money to distract myself... 593 00:33:12,640 --> 00:33:14,080 ...from what was happening to us. 594 00:33:15,080 --> 00:33:17,280 But I can't distract myself from it anymore. 595 00:33:19,960 --> 00:33:22,200 I can't ignore it anymore. 596 00:33:32,880 --> 00:33:33,880 What's this? 597 00:33:36,200 --> 00:33:37,200 I'm leaving you. 598 00:33:38,800 --> 00:33:41,800 I've got two girls to look after, and I need to protect my future. 599 00:33:43,440 --> 00:33:44,720 We can do a deal. 600 00:33:44,800 --> 00:33:48,840 No, John, this isn't about making a deal. 601 00:33:49,880 --> 00:33:52,480 (sombre music playing) 602 00:33:56,440 --> 00:33:57,880 You're the same as all the others. 603 00:34:00,800 --> 00:34:02,000 You think I'm finished? 604 00:34:03,560 --> 00:34:07,000 You think you can just pick me off? 605 00:34:08,440 --> 00:34:11,280 Well, I'm gonna tell you what I told them. 606 00:34:12,600 --> 00:34:14,640 I'll decide when I'm finished! 607 00:34:16,239 --> 00:34:18,280 And I'm a long way from that! 608 00:34:18,360 --> 00:34:20,560 (sombre music continues) 609 00:34:20,640 --> 00:34:23,160 When you're in a cell, John, like your dad, 610 00:34:23,239 --> 00:34:24,880 and you're wondering how you got there, 611 00:34:24,960 --> 00:34:26,680 I want you to think about the gold. 612 00:34:27,719 --> 00:34:29,360 That's where you'll find answers... 613 00:34:31,239 --> 00:34:32,680 ...to what happened to you, 614 00:34:32,760 --> 00:34:33,920 to what happened to us. 615 00:34:37,040 --> 00:34:38,280 It was the gold. 616 00:34:52,320 --> 00:34:53,560 Where's Palmer? 617 00:34:53,640 --> 00:34:54,880 He's a bloody liar. 618 00:34:54,960 --> 00:34:57,520 He's had our deposit for a year. We've not heard a peep. 619 00:34:57,600 --> 00:34:58,920 The apartments are not completed. 620 00:34:59,000 --> 00:35:01,080 Huh! Not completed? 621 00:35:01,160 --> 00:35:03,840 We've been to the site. You've not even dug a hole. 622 00:35:03,920 --> 00:35:05,200 (secretary) Mr Palmer will be in touch 623 00:35:05,280 --> 00:35:06,320 with everyone very soon. 624 00:35:06,400 --> 00:35:07,400 Get him down here. 625 00:35:07,480 --> 00:35:10,719 He can give us some of his bloody gold money for all I care. 626 00:35:10,800 --> 00:35:12,560 We have all your names and addresses. 627 00:35:12,640 --> 00:35:14,360 We will be in touch. 628 00:35:20,400 --> 00:35:21,920 Back to the airport, please. 629 00:35:27,560 --> 00:35:30,360 (engine rumbling) 630 00:35:33,800 --> 00:35:35,040 This better be good. 631 00:35:35,120 --> 00:35:36,640 Give the Spanish the money laundering. 632 00:35:36,719 --> 00:35:37,719 You don't need it. 633 00:35:37,800 --> 00:35:39,280 Palmer's account shows signs of fraud, 634 00:35:39,360 --> 00:35:41,520 which we ignored to get to the money laundering. 635 00:35:41,600 --> 00:35:43,680 But I think the fraud is bigger than we thought. 636 00:35:43,760 --> 00:35:46,080 And, more importantly, the victims are British. 637 00:35:46,160 --> 00:35:47,520 That is a large-scale fraud case, 638 00:35:47,600 --> 00:35:49,640 tried in England with a financial penalty 639 00:35:49,719 --> 00:35:53,239 of tens of millions of pounds and a lengthy prison sentence. 640 00:35:54,200 --> 00:35:55,480 There's your Old Bailey trial, sir. 641 00:35:57,560 --> 00:35:59,320 The slight caveat, of course, is that you need 642 00:35:59,400 --> 00:36:00,560 to persuade him to come back to England 643 00:36:00,640 --> 00:36:01,840 and face the charges. 644 00:36:05,440 --> 00:36:08,200 (birds chirping) 645 00:36:14,640 --> 00:36:17,680 Humility in victory. 646 00:36:18,520 --> 00:36:20,080 Perry Mason taught me that. 647 00:36:20,160 --> 00:36:21,440 When you crack the case, 648 00:36:21,520 --> 00:36:26,480 you do so with a little restraint, a little grace. 649 00:36:27,320 --> 00:36:29,400 What does victory look like to a man like you? 650 00:36:32,160 --> 00:36:35,160 It looks like... Modelling Holdings. 651 00:36:39,800 --> 00:36:41,520 Took me a while to notice it, 652 00:36:41,600 --> 00:36:43,160 which was your plan, of course. 653 00:36:45,120 --> 00:36:49,760 All the other companies are so busy, so distracting, 654 00:36:50,600 --> 00:36:52,360 sending all that money around the world 655 00:36:52,440 --> 00:36:54,200 and back and forth to each other. 656 00:36:54,280 --> 00:36:57,040 But then I realised that it wasn't real. 657 00:36:57,120 --> 00:36:59,880 It was just the same money rotating, 658 00:37:00,840 --> 00:37:04,440 a diversion from the one company 659 00:37:04,520 --> 00:37:06,960 that doesn't send any money anywhere. 660 00:37:07,040 --> 00:37:08,040 Just receives it. 661 00:37:11,719 --> 00:37:14,360 Modelling Holdings. 662 00:37:16,760 --> 00:37:18,640 You're less than halfway there. 663 00:37:18,719 --> 00:37:19,880 It's not the company name you need. 664 00:37:19,960 --> 00:37:22,239 It's the account number, which you won't find in there. 665 00:37:24,000 --> 00:37:27,040 Didn't Perry Mason usually win? I'm sure he used to win. 666 00:37:28,800 --> 00:37:30,280 Modelling Holdings. 667 00:37:30,360 --> 00:37:32,560 I'm afraid that's not the dramatic return you envisaged. 668 00:37:32,640 --> 00:37:34,520 We've already worked up that end, Nick. 669 00:37:34,600 --> 00:37:36,400 Oh, yeah? What about the account number? 670 00:37:38,560 --> 00:37:40,680 You sent the money from it for the school. 671 00:37:41,880 --> 00:37:42,920 Hm. 672 00:37:46,400 --> 00:37:48,880 We are only interested in the Brink's-Mat money. 673 00:37:49,920 --> 00:37:52,760 Come back to England, cooperate with us on that, 674 00:37:52,840 --> 00:37:53,880 and then fight it out in court 675 00:37:53,960 --> 00:37:55,120 with the Americans for the rest of it. 676 00:37:55,200 --> 00:37:57,280 Few months, open prison in England. 677 00:37:57,360 --> 00:37:58,360 Then it's back into your world. 678 00:37:58,440 --> 00:38:00,360 You could be doing what you're doing in the city by Christmas. 679 00:38:00,960 --> 00:38:03,040 Just take one step back over the line 680 00:38:03,120 --> 00:38:04,400 to not get nicked for it. 681 00:38:06,080 --> 00:38:11,080 I, erm, haven't slept well since boarding school, 682 00:38:11,360 --> 00:38:14,360 which means I saw them when they came for me last night. 683 00:38:14,440 --> 00:38:16,320 Next time, they'll come harder. 684 00:38:16,400 --> 00:38:18,600 The Americans have offered me a new identity, 685 00:38:18,680 --> 00:38:21,760 financial support, around-the-clock armed protection. 686 00:38:21,840 --> 00:38:25,200 What does witness protection involve in England? 687 00:38:28,800 --> 00:38:30,440 Bus pass and a false moustache? 688 00:38:36,880 --> 00:38:38,280 Let us speak our governor. 689 00:38:39,440 --> 00:38:40,600 He could pull a few strings. 690 00:38:43,600 --> 00:38:44,600 Why not? 691 00:38:46,880 --> 00:38:47,960 (door clanks) 692 00:38:48,040 --> 00:38:49,040 Hello? 693 00:39:08,680 --> 00:39:09,680 Where the fuck have you been? 694 00:39:09,760 --> 00:39:11,480 (door thuds) 695 00:39:11,560 --> 00:39:15,680 (Boyce) I think sometimes about how you and the others got involved. 696 00:39:16,440 --> 00:39:18,800 For McAvoy, it was hearing there was a guard 697 00:39:18,880 --> 00:39:21,239 at the Brink's-Mat depot who liked to drink. 698 00:39:21,800 --> 00:39:24,680 For Noye, it was hearing there was a lockup full of gold 699 00:39:24,760 --> 00:39:26,800 in South London that needed moving. 700 00:39:28,400 --> 00:39:29,960 But you weren't an armed robber... 701 00:39:31,360 --> 00:39:33,560 ...and you weren't South London. 702 00:39:33,640 --> 00:39:35,520 You could have lived down in Somerset 703 00:39:35,600 --> 00:39:38,440 in that nice home of yours with that nice wife. 704 00:39:38,520 --> 00:39:39,880 And you could have said no. 705 00:39:41,600 --> 00:39:45,600 You could have said no to Noye, and he couldn't touch you. 706 00:39:45,680 --> 00:39:49,960 But instead here you are in a basement in Tenerife 707 00:39:50,040 --> 00:39:52,000 as life collapses around you. 708 00:39:52,080 --> 00:39:55,560 Well, you're here too, Mr Boyce, chasing what you've never caught. 709 00:39:55,640 --> 00:39:58,640 It is only when the chase is over that you know what you've caught. 710 00:40:01,360 --> 00:40:03,440 I hear Charlie Miller slipped your net. 711 00:40:04,760 --> 00:40:06,760 (Boyce) And who might have told you that? 712 00:40:06,840 --> 00:40:07,920 I keep my ears open. 713 00:40:11,360 --> 00:40:12,560 Where's Noye? 714 00:40:12,640 --> 00:40:13,960 No idea. 715 00:40:14,040 --> 00:40:16,320 If you knowingly aided the escape of a murderer, 716 00:40:16,400 --> 00:40:17,800 then that's another 10 years. 717 00:40:18,760 --> 00:40:20,880 You won't be handing out any years in Tenerife. 718 00:40:23,719 --> 00:40:24,760 You look tired. 719 00:40:27,400 --> 00:40:30,640 It's okay to be tired when you're so close to the end. 720 00:40:30,719 --> 00:40:32,160 I'll be choosing my ending. 721 00:40:34,000 --> 00:40:36,880 And it ain't this and it ain't you. 722 00:40:38,000 --> 00:40:41,480 Miller has the best thief taker in the Met on his tail. 723 00:40:41,560 --> 00:40:43,680 Noye has a team of detectives chasing him 724 00:40:43,760 --> 00:40:46,000 who can't be got at, and you have me. 725 00:40:46,840 --> 00:40:48,200 We'll get the lot of you. 726 00:40:48,280 --> 00:40:49,280 How'd you figure that? 727 00:40:49,360 --> 00:40:50,719 Because all three of you are labouring 728 00:40:50,800 --> 00:40:52,160 under a misconception. 729 00:40:52,920 --> 00:40:55,480 You believe that we fear the chase. 730 00:40:57,320 --> 00:41:00,239 If there's a chase, then there is a target. 731 00:41:00,320 --> 00:41:02,840 If there is a target, then our work is nearly done. 732 00:41:02,920 --> 00:41:04,920 And what is left is the easy part. 733 00:41:06,800 --> 00:41:09,400 We do not fear the chase, Palmer. 734 00:41:10,400 --> 00:41:11,600 We welcome the chase. 735 00:41:11,680 --> 00:41:13,600 (chuckles) 736 00:41:13,680 --> 00:41:16,760 That's lucky... 'cause I ain't done running. 737 00:41:17,680 --> 00:41:20,360 There is a contract out on your life. 738 00:41:20,440 --> 00:41:22,960 (suspenseful music playing) 739 00:41:23,040 --> 00:41:27,560 One million pounds is what you're worth dead. 740 00:41:32,239 --> 00:41:34,160 I'm worth a hell of a lot more than that alive. 741 00:41:35,480 --> 00:41:36,480 Are you sure? 742 00:41:42,040 --> 00:41:44,080 You've always gone about your business 743 00:41:44,160 --> 00:41:45,560 in the right way, Mr Boyce. 744 00:41:47,920 --> 00:41:49,719 Which is why I'll let you leave of your own accord. 745 00:41:49,800 --> 00:41:50,800 Come home. 746 00:41:51,640 --> 00:41:55,120 I'll charge you, you'll fight it, and then we'll see where we end up 747 00:41:55,200 --> 00:41:56,560 when the chase is over. 748 00:41:58,520 --> 00:41:59,719 I've beaten you once. 749 00:42:00,400 --> 00:42:03,560 Then come back to England and try to beat me again. 750 00:42:10,160 --> 00:42:12,680 (door creaks) 751 00:42:13,680 --> 00:42:14,680 (door thuds) 752 00:42:19,440 --> 00:42:20,640 (sighs) 753 00:42:22,719 --> 00:42:25,480 (birds chirping) 754 00:42:25,560 --> 00:42:26,560 Hey. 755 00:42:27,480 --> 00:42:28,960 (housekeeper speaking in Spanish) 756 00:42:29,040 --> 00:42:30,880 - Gracias. - (housekeeper speaking in Spanish) 757 00:42:32,080 --> 00:42:33,440 (Joey) What's going on with Chelsea? 758 00:42:34,120 --> 00:42:35,520 You up the bridge on... 759 00:42:37,400 --> 00:42:38,640 Yeah, they wanna settle at the moment. 760 00:42:38,719 --> 00:42:40,719 They're bloody clueless. 761 00:42:43,600 --> 00:42:46,640 Yeah, yeah. Yeah. 762 00:42:46,719 --> 00:42:47,960 So how's Mick? 763 00:42:52,360 --> 00:42:55,040 Innit boring living here, once you take away the sunshine? 764 00:42:55,120 --> 00:42:57,239 Would've thought you'd found it hopelessly exotic. 765 00:42:57,320 --> 00:42:58,600 (scoffs) 766 00:42:59,280 --> 00:43:02,719 That's the thing. Where I'm from, house like this, 767 00:43:02,800 --> 00:43:05,160 no matter how you got it, it comes with a bit of pride. 768 00:43:06,360 --> 00:43:09,280 Where you're from, house like this and how you got it, 769 00:43:09,360 --> 00:43:13,000 well, I don't know how much pride there can be in that. 770 00:43:13,080 --> 00:43:15,800 (birds chirping) 771 00:43:22,000 --> 00:43:24,280 I failed my degree in Cambridge. 772 00:43:26,040 --> 00:43:27,719 My father did a deal with the dean. 773 00:43:27,800 --> 00:43:31,040 They'd give me a third-class degree so long as I didn't humiliate them 774 00:43:31,120 --> 00:43:33,400 by putting it to the test. 775 00:43:35,560 --> 00:43:38,320 I was dispatched abroad. 776 00:43:40,760 --> 00:43:42,680 A few years ago, I attempted a glorious return, 777 00:43:42,760 --> 00:43:43,960 hired a Rolls-Royce. 778 00:43:44,040 --> 00:43:49,080 My father, he congratulated me on reaching a new... an idea. 779 00:43:54,040 --> 00:43:56,239 Brink's-Mat's about as big a story as it gets over there, 780 00:43:56,320 --> 00:43:57,320 is it not? 781 00:43:58,600 --> 00:44:00,920 My role couldn't have failed to be attractive to the press. 782 00:44:03,880 --> 00:44:05,320 I was banished here in shame. 783 00:44:07,800 --> 00:44:09,920 I cannot go home dragging more. 784 00:44:10,000 --> 00:44:15,160 Boyce's travelling, but we'll match whatever the Americans offer. 785 00:44:16,160 --> 00:44:17,840 Even if the governor has to go to the home secretary. 786 00:44:17,920 --> 00:44:19,640 You two should be proud of the job you've done. 787 00:44:19,719 --> 00:44:21,200 I'm sorry it's been in vain. 788 00:44:21,280 --> 00:44:23,440 A nobody. That's who you'd be in America. 789 00:44:24,400 --> 00:44:26,120 With everything you've been given in life, 790 00:44:26,200 --> 00:44:27,760 is that really how you want it to end? 791 00:44:28,920 --> 00:44:32,960 I'd rather be a nobody in America than a failure in England. 792 00:44:36,280 --> 00:44:37,680 (sighs) 793 00:44:40,080 --> 00:44:41,200 If you catch Miller, 794 00:44:41,280 --> 00:44:44,160 then this becomes a conspiracy with RICO charges, 795 00:44:44,239 --> 00:44:47,000 which means that financial penalties can be multiplied. 796 00:44:48,280 --> 00:44:52,360 Your share could be $50, $60 million. 797 00:44:52,440 --> 00:44:54,440 You just gotta catch Miller. 798 00:44:59,200 --> 00:45:02,719 $60 million, and it feels like we lost. 799 00:45:02,800 --> 00:45:06,520 And there won't be a penny if Lundy doesn't get Miller. 800 00:45:06,600 --> 00:45:09,280 (bell clanging) 801 00:45:16,440 --> 00:45:17,760 (knocking on door) 802 00:45:19,239 --> 00:45:21,760 (suspenseful music playing) 803 00:45:27,160 --> 00:45:28,719 (knocking on door) 804 00:45:38,560 --> 00:45:39,719 (child speaking in Spanish) 805 00:45:42,239 --> 00:45:43,800 Hola, Charles. 806 00:45:43,880 --> 00:45:44,880 Football? 807 00:45:48,239 --> 00:45:50,480 (Charles speaking in Spanish) 808 00:45:50,560 --> 00:45:51,960 (child speaking in Spanish) 809 00:45:54,680 --> 00:45:55,760 You know, son, 810 00:45:55,840 --> 00:45:57,520 you can be anyone you wanna be in this life 811 00:45:57,600 --> 00:45:59,480 if you put your mind to it. 812 00:45:59,560 --> 00:46:02,360 So, from all the people I could be in this world, 813 00:46:02,440 --> 00:46:06,160 the idea that I pick Terry Butcher is fucking insane. 814 00:46:07,040 --> 00:46:10,400 So I'll be Millwall, the pride of South London. 815 00:46:10,480 --> 00:46:12,080 You'll be anyone you want, 816 00:46:12,160 --> 00:46:15,080 and I'll still turn you over like I always do. 817 00:46:15,160 --> 00:46:16,160 Okay, Charles. 818 00:46:22,560 --> 00:46:25,160 (manager speaking in Spanish) 819 00:46:25,239 --> 00:46:26,360 We cannot help you. 820 00:46:26,440 --> 00:46:27,440 Yeah, you can. 821 00:46:27,520 --> 00:46:30,680 (manager speaking in Spanish) 822 00:46:30,760 --> 00:46:32,239 Would you go into a bank in London 823 00:46:32,320 --> 00:46:34,080 and ask them to talk about their clients? 824 00:46:34,160 --> 00:46:35,200 Bloody right I would. 825 00:46:35,280 --> 00:46:38,080 Look, Charlie Miller's been making withdrawal from this bank, 826 00:46:38,160 --> 00:46:40,840 and I reckon that means you know where he is. 827 00:46:40,920 --> 00:46:44,239 (manager speaking in Spanish) 828 00:46:44,320 --> 00:46:45,440 He says you must go. 829 00:46:45,520 --> 00:46:47,320 Yeah, I got that one. 830 00:46:55,200 --> 00:46:59,040 (manager speaking in Spanish) 831 00:47:02,440 --> 00:47:05,080 (bike creaking) 832 00:47:07,560 --> 00:47:10,040 (engine starts) 833 00:47:11,719 --> 00:47:13,200 (engine starts) 834 00:47:22,440 --> 00:47:23,719 How'd you get out here, Kenny? 835 00:47:26,120 --> 00:47:28,719 With a bit of help. You? 836 00:47:28,800 --> 00:47:31,080 Ferry to France, train through the Pyrenees. 837 00:47:32,600 --> 00:47:33,600 The villain's route. 838 00:47:39,760 --> 00:47:43,640 Who runs them? The supergrasses? 839 00:47:44,600 --> 00:47:46,600 One detective at the Yard. 840 00:47:47,760 --> 00:47:48,760 You got a name? 841 00:47:48,840 --> 00:47:50,080 You looking to apply? 842 00:47:53,600 --> 00:47:54,760 No, I never got a name. 843 00:47:56,280 --> 00:47:57,480 I can't get my head round that. 844 00:47:57,560 --> 00:48:01,040 In my day, we'd come together, work out who we had at the Yard, 845 00:48:02,000 --> 00:48:04,880 and take care of this detective for the greater good. 846 00:48:04,960 --> 00:48:08,120 But now, well, it's every man for himself, isn't it? 847 00:48:09,560 --> 00:48:10,560 Yeah. 848 00:48:11,480 --> 00:48:12,880 Which is why I admire you 849 00:48:14,320 --> 00:48:16,200 and the others who did it with you. 850 00:48:17,840 --> 00:48:18,840 Did what? 851 00:48:20,160 --> 00:48:21,160 Brink's-Mat. 852 00:48:24,560 --> 00:48:26,000 (lighter clicks) 853 00:48:30,600 --> 00:48:31,600 With all due respect, Joey, 854 00:48:31,680 --> 00:48:33,320 if I never have to talk about Brink's-Mat again, 855 00:48:33,400 --> 00:48:34,440 I'll be an happy man. 856 00:48:35,280 --> 00:48:38,760 (birds chirping) 857 00:48:38,840 --> 00:48:41,360 You know, that lot, 858 00:48:43,239 --> 00:48:47,440 the supergrasses... I understand them. 859 00:48:48,520 --> 00:48:49,960 I'd put a bullet between their eyes, 860 00:48:50,040 --> 00:48:51,239 but I understand them. 861 00:48:53,719 --> 00:48:56,000 If they're bang to rights for 15, 20 years, 862 00:48:56,080 --> 00:48:57,920 that's a death sentence at their age. 863 00:48:59,760 --> 00:49:00,840 If you're looking at that kinda time, 864 00:49:00,920 --> 00:49:03,000 you've gotta find another way out. 865 00:49:03,080 --> 00:49:05,400 Now you and me, we did it the old-fashioned way. 866 00:49:05,480 --> 00:49:07,360 Left whatever we had in the blink of an eye, 867 00:49:07,440 --> 00:49:08,719 took to our heels. 868 00:49:11,680 --> 00:49:13,120 But this life, it ain't easy. 869 00:49:15,200 --> 00:49:16,800 Looks pretty easy to me, Joey. 870 00:49:16,880 --> 00:49:17,960 Well, it starts all right. 871 00:49:18,040 --> 00:49:21,560 You got money, the sun's shining, and you ain't in the scrubs. 872 00:49:21,640 --> 00:49:23,320 But life ain't about how things start, Kenny. 873 00:49:23,400 --> 00:49:25,440 Life's about how things end. 874 00:49:25,520 --> 00:49:27,280 And this life work can take you down some roads 875 00:49:27,360 --> 00:49:28,440 that ain't much fun, 876 00:49:28,520 --> 00:49:31,680 what with the boredom, and the fear 877 00:49:31,760 --> 00:49:33,160 and the paranoia... 878 00:49:35,360 --> 00:49:37,960 ...spending every day wondering who's coming for you. 879 00:49:40,920 --> 00:49:43,560 So, I understand the ones that take the other way out. 880 00:49:45,040 --> 00:49:46,040 I hate 'em. 881 00:49:47,320 --> 00:49:48,840 I hate what they've become. 882 00:49:51,360 --> 00:49:52,960 But I understand them. 883 00:50:12,880 --> 00:50:15,239 (telephone rings) 884 00:50:15,320 --> 00:50:17,200 (rings) 885 00:50:17,280 --> 00:50:18,320 - McClean. - Boyce. 886 00:50:18,400 --> 00:50:21,320 I read Lundy's file on the flight back. 887 00:50:21,400 --> 00:50:23,320 Or at least the bits of it I could. 888 00:50:23,400 --> 00:50:24,719 Half of it's redacted. 889 00:50:26,440 --> 00:50:27,640 The supergrasses. 890 00:50:28,400 --> 00:50:29,400 What about them? 891 00:50:29,480 --> 00:50:32,600 Lundy ran them... and it didn't end well. 892 00:50:45,440 --> 00:50:46,600 (children cheering) 893 00:50:48,440 --> 00:50:50,440 (barbecue sizzling) 894 00:50:59,000 --> 00:51:00,000 (woman) Hi. 895 00:51:00,080 --> 00:51:02,320 (Charles) There she is. Another hard day at the office? 896 00:51:02,400 --> 00:51:04,440 Another hard day drinking beer? 897 00:51:04,520 --> 00:51:06,000 Been playing football, hadn't I? 898 00:51:08,560 --> 00:51:10,920 Here, I'll send the boy out for some cold ones. 899 00:51:11,000 --> 00:51:13,120 Take a seat. Put your trotters up. 900 00:51:19,600 --> 00:51:21,440 Get the plane ready. 901 00:51:24,120 --> 00:51:26,320 Yeah, I don't know yet. 902 00:51:26,400 --> 00:51:28,120 Just get it ready. 903 00:51:35,200 --> 00:51:37,840 (snorting) 904 00:51:48,440 --> 00:51:49,560 Oh, fuck. 905 00:51:50,800 --> 00:51:52,600 (suspenseful music playing) 906 00:51:58,320 --> 00:51:59,640 Okay, okay, okay. 907 00:52:11,120 --> 00:52:12,120 (door clicks) 908 00:52:12,200 --> 00:52:14,600 (dog barking) 909 00:52:19,080 --> 00:52:20,120 (gun fires) 910 00:52:20,200 --> 00:52:21,440 (John groans) 911 00:52:21,520 --> 00:52:23,480 (dogs barking) 912 00:52:24,040 --> 00:52:25,040 (gun fires) 913 00:52:25,120 --> 00:52:27,400 No! No! No! 914 00:52:30,400 --> 00:52:32,040 Fuck! Fuck! 915 00:52:32,120 --> 00:52:33,960 - (gun fires) - No! No! 916 00:52:34,760 --> 00:52:35,880 (gun fires) 917 00:52:37,080 --> 00:52:38,200 (gun fires) 918 00:52:41,400 --> 00:52:43,640 (suspenseful music playing) 919 00:52:48,200 --> 00:52:49,200 Palmer! 920 00:52:50,120 --> 00:52:51,520 (dog barking) 921 00:52:51,600 --> 00:52:53,160 (gun fires) 922 00:52:55,200 --> 00:52:56,920 This is it, Palmer! 923 00:53:18,120 --> 00:53:20,960 (tyres squealing) 924 00:53:25,239 --> 00:53:26,239 Get in! 925 00:53:31,360 --> 00:53:34,080 (tyres squealing) 926 00:53:34,160 --> 00:53:36,560 (driver shouting in Spanish) 927 00:53:38,960 --> 00:53:40,360 Thanks, darling. 928 00:53:40,440 --> 00:53:41,680 No, no. 929 00:53:45,920 --> 00:53:48,040 You know what, Joey? I think I'm gonna get going. 930 00:53:49,680 --> 00:53:51,120 Where's the other half then, son? 931 00:53:51,920 --> 00:53:52,920 Half of what? 932 00:53:53,000 --> 00:53:54,000 The gold. 933 00:53:56,239 --> 00:53:57,239 Is it with Miller? 934 00:53:58,400 --> 00:53:59,400 I don't know Miller. 935 00:53:59,480 --> 00:54:03,040 Palmer's busy I hear, over in Tenerife. 936 00:54:03,400 --> 00:54:04,440 I wouldn't know about that. 937 00:54:05,480 --> 00:54:06,760 I'm sorry, son. 938 00:54:08,280 --> 00:54:09,920 I just miss it, you know? 939 00:54:10,000 --> 00:54:11,000 The action. 940 00:54:11,840 --> 00:54:12,960 I understand that. 941 00:54:15,760 --> 00:54:17,160 With everything you've done, 942 00:54:19,040 --> 00:54:20,360 all them scores, 943 00:54:21,760 --> 00:54:23,560 all that time inside... 944 00:54:26,120 --> 00:54:27,719 ...and all the things you've learnt along the way, 945 00:54:27,800 --> 00:54:29,600 like not to ask questions. 946 00:54:33,480 --> 00:54:35,600 How'd you forget that one, Joey? Hmm? 947 00:54:39,000 --> 00:54:41,120 How do you forget not to ask questions? 948 00:54:42,120 --> 00:54:44,480 'Cause you ain't that old, and you ain't that stupid. 949 00:54:45,440 --> 00:54:46,760 So, what are you, Joey? 950 00:54:51,719 --> 00:54:52,880 What have you become? 951 00:54:56,840 --> 00:55:00,600 Have you had a nice day, Kenny, here with me? 952 00:55:05,600 --> 00:55:06,600 Yeah. 953 00:55:08,480 --> 00:55:09,960 Remember that, will you, son? 954 00:55:12,320 --> 00:55:14,520 Remember that I gave you a nice day. 955 00:55:15,040 --> 00:55:19,520 (suspenseful music playing) 956 00:55:45,600 --> 00:55:47,200 (door closes) 957 00:55:49,640 --> 00:55:50,760 Armed police! 958 00:55:50,840 --> 00:55:52,600 Armed police! 959 00:55:52,680 --> 00:55:54,040 Armed police! 960 00:55:54,120 --> 00:55:56,440 Hands where we can see them. 961 00:55:58,120 --> 00:55:59,680 All right, all right, all right! 962 00:56:00,840 --> 00:56:03,840 (officers shouting) 963 00:56:05,880 --> 00:56:07,800 (man) Don't worry, Joey. They ain't got nothing. 964 00:56:09,520 --> 00:56:10,800 (officer) Show me your hands! 965 00:56:19,480 --> 00:56:22,120 (pounding on door) 966 00:56:25,840 --> 00:56:26,840 (housekeeper) Señor? 967 00:56:28,400 --> 00:56:29,400 Tunnels. 968 00:56:29,680 --> 00:56:32,960 (suspenseful music playing) 969 00:56:33,040 --> 00:56:34,520 (speaking in Spanish) 970 00:56:35,920 --> 00:56:37,600 Inglés! Inglés! Policía! Policía! 971 00:56:39,880 --> 00:56:40,880 Inglés! Inglés! 972 00:56:42,239 --> 00:56:43,480 Policía. 973 00:56:46,680 --> 00:56:47,960 Sorry, babe. 974 00:57:04,840 --> 00:57:06,760 (tyres squealing) 975 00:57:21,880 --> 00:57:24,160 (grunting) 976 00:57:30,240 --> 00:57:32,160 (tyres squealing) 977 00:57:34,640 --> 00:57:35,680 (tyres squealing) 978 00:57:41,560 --> 00:57:43,720 (police officers shouting) 979 00:58:14,320 --> 00:58:16,840 (gun firing) 980 00:58:21,200 --> 00:58:23,800 (panting) 981 00:58:24,720 --> 00:58:27,560 (panting) 982 00:58:28,520 --> 00:58:29,840 - (gasping) - (gun fires) 983 00:58:31,880 --> 00:58:33,040 (gun fires) 984 00:58:33,120 --> 00:58:36,200 (rock music playing) 985 00:58:47,160 --> 00:58:48,600 # Breathe the pressure. 986 00:58:48,680 --> 00:58:50,320 # Come play my game, I'll test you. 987 00:58:52,080 --> 00:58:54,440 # Psychosomatic, addict, insane. 988 00:58:54,520 --> 00:58:56,080 # Breathe the pressure. 989 00:58:56,160 --> 00:58:57,920 # Come play my game, I'll test you. 990 00:58:58,760 --> 00:59:01,440 # Psychosomatic, addict, insane. 991 00:59:01,520 --> 00:59:06,320 # Come play my game. 992 00:59:06,400 --> 00:59:07,880 # Inhale, inhale. 993 00:59:07,960 --> 00:59:08,960 # You're the victim. 994 00:59:09,040 --> 00:59:13,640 # Come play my game. 995 00:59:13,720 --> 00:59:15,720 # Exhale, exhale, exhale. # 70815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.