All language subtitles for The.Gold.S02E04.WEB-DL.CATCHPLAY.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,120 --> 00:00:16,800 (woman) How close are you to nicking these two? 2 00:00:16,880 --> 00:00:18,360 A few days, maybe a week. 3 00:00:18,440 --> 00:00:20,680 Two bodies have been found off Fort Lauderdale. 4 00:00:20,760 --> 00:00:22,760 Last seen with a man called Scott Errico, 5 00:00:22,840 --> 00:00:24,280 who has links to organised crime. 6 00:00:24,360 --> 00:00:26,680 Are you part of this insanity, Douglas? 7 00:00:26,760 --> 00:00:28,800 The returns are hard to ignore, Logan. 8 00:00:28,880 --> 00:00:32,360 We had a whole plan, Sarah, a whole life, 9 00:00:32,440 --> 00:00:34,040 and then you left me for some mystery man 10 00:00:34,120 --> 00:00:35,200 and knocked me for bloody six. 11 00:00:35,280 --> 00:00:36,280 I left you for Logan. 12 00:00:37,280 --> 00:00:39,040 (Nicki) Baxter's running. So is his mate. 13 00:00:39,120 --> 00:00:40,120 Nick them. 14 00:00:42,640 --> 00:00:43,680 (Lundy) Miller's running, sir. 15 00:00:43,760 --> 00:00:45,159 If he gets away now, 16 00:00:45,240 --> 00:00:46,800 he's got the money to stay gone forever! 17 00:00:47,080 --> 00:00:50,600 ITV are planning a documentary on Palmer in Tenerife. 18 00:00:50,680 --> 00:00:52,040 From Russia with love. 19 00:00:52,120 --> 00:00:54,560 We are partners now with your business. 20 00:00:54,640 --> 00:00:55,640 50/50. 21 00:00:56,440 --> 00:00:57,680 - Hello? - Hello, John. 22 00:00:58,240 --> 00:00:59,320 I need a bit of help. 23 00:01:07,400 --> 00:01:09,120 (insects chirping) 24 00:01:09,200 --> 00:01:10,440 (suspenseful music playing) 25 00:01:24,640 --> 00:01:26,680 (militants speaking in foreign language) 26 00:01:53,640 --> 00:01:54,640 What do you want? 27 00:01:55,320 --> 00:01:57,520 Your first interview with a Western journalist. 28 00:01:57,600 --> 00:01:59,000 (chuckles) 29 00:02:00,360 --> 00:02:04,320 Western journalists call me drug dealer. 30 00:02:06,280 --> 00:02:08,040 You are a drug dealer. 31 00:02:08,120 --> 00:02:10,720 No drugs, no guns. 32 00:02:11,160 --> 00:02:13,760 No guns, no freedom. 33 00:02:14,720 --> 00:02:16,320 I have seen many men like you. 34 00:02:17,480 --> 00:02:19,360 At the beginning, it's simple. 35 00:02:19,800 --> 00:02:23,520 You want freedom or justice 36 00:02:23,600 --> 00:02:24,680 or independence. 37 00:02:25,200 --> 00:02:31,240 But along the way you get fame, money, power. 38 00:02:31,760 --> 00:02:35,440 Eventually, you get enough of those things to forget 39 00:02:35,520 --> 00:02:36,960 what you wanted at the beginning. 40 00:02:38,960 --> 00:02:42,680 We need international recognition. 41 00:02:44,000 --> 00:02:49,000 That means I need to send envoys to the West. 42 00:02:50,960 --> 00:02:56,200 If you want to speak to me, then I want visas. 43 00:02:57,440 --> 00:02:59,800 I'm a journalist, not a diplomat. 44 00:03:00,880 --> 00:03:02,400 Tsk. 45 00:03:03,280 --> 00:03:06,639 Then you have come all this way for nothing. 46 00:03:08,320 --> 00:03:11,040 I won't leave without an interview. 47 00:03:16,240 --> 00:03:17,800 Then you won't leave. 48 00:03:17,880 --> 00:03:20,360 (suspenseful music playing) 49 00:03:30,080 --> 00:03:31,520 (door creaks) 50 00:03:31,600 --> 00:03:33,600 Six men break into a warehouse at Heathrow 51 00:03:33,680 --> 00:03:35,280 to steal three tonnes of gold, 52 00:03:35,360 --> 00:03:38,280 and all these years and all this money later, 53 00:03:38,360 --> 00:03:41,240 you go to Heathrow and shut down the airport. 54 00:03:41,320 --> 00:03:42,840 Some might call that irony. 55 00:03:42,920 --> 00:03:45,480 I prefer gross incompetence. 56 00:03:45,560 --> 00:03:47,560 Forget the six men and forget the gold. 57 00:03:47,640 --> 00:03:49,360 The Brink's-Mat investigation is now 58 00:03:49,440 --> 00:03:52,240 about the largest criminal fortune in British history, 59 00:03:52,320 --> 00:03:55,600 and about us taking it from them. 60 00:03:55,680 --> 00:03:58,480 We seized £500,000 at Heathrow. 61 00:03:58,560 --> 00:04:01,680 Once it's gone through the courts, that money is yours, sir. 62 00:04:01,760 --> 00:04:02,880 Do spend it wisely. 63 00:04:03,760 --> 00:04:04,760 How? 64 00:04:04,840 --> 00:04:06,520 The new Drug Trafficking Offences Act. 65 00:04:07,400 --> 00:04:10,560 Any criminal proceeds with a provable link to drugs 66 00:04:10,640 --> 00:04:12,920 can be seized by the investigatory body. 67 00:04:13,640 --> 00:04:16,800 Now, one of Miller's network is wanted on drugs charges. 68 00:04:16,880 --> 00:04:20,320 So, when I find Miller's money, I can seize it on that basis, 69 00:04:20,400 --> 00:04:22,000 along with him. 70 00:04:22,080 --> 00:04:26,400 Equally, when we bring down Palmer, if I find one penny of drugs money 71 00:04:26,480 --> 00:04:28,800 within John Palmer's money-laundering operation, 72 00:04:28,880 --> 00:04:30,839 I can take everything he has. 73 00:04:30,920 --> 00:04:33,680 That's tens of millions of pounds... 74 00:04:33,760 --> 00:04:35,040 every penny that's been spent 75 00:04:35,120 --> 00:04:37,680 on the Brink's-Mat investigation and more. 76 00:04:37,760 --> 00:04:42,040 The biggest financial seizure in British policing history, 77 00:04:42,120 --> 00:04:45,279 the kind of result that can reinstate the reputation 78 00:04:45,360 --> 00:04:48,720 of a police force beset by corruption. 79 00:04:49,800 --> 00:04:52,560 And the kind of result that can earn knighthoods 80 00:04:52,640 --> 00:04:54,600 for those that covet such things. 81 00:04:56,600 --> 00:04:57,760 And the press? 82 00:04:58,240 --> 00:05:00,080 I'll handle the press. 83 00:05:00,160 --> 00:05:03,520 I believe you are looking to film a documentary on John Palmer. 84 00:05:04,880 --> 00:05:07,440 Being stonewalled by the Yard is one thing. 85 00:05:08,000 --> 00:05:10,120 You applying personal pressure is quite another. 86 00:05:10,200 --> 00:05:13,839 I know this is unusual, Mr Jerrit, but I'll help you get him. 87 00:05:15,240 --> 00:05:16,240 Why? 88 00:05:16,320 --> 00:05:18,680 Because you'll help us get him. 89 00:05:18,760 --> 00:05:22,240 My concern is you haven't got to him yet. 90 00:05:23,240 --> 00:05:24,240 He's careful. 91 00:05:24,320 --> 00:05:27,279 He's careful and he's clever, but he's not without weakness. 92 00:05:29,279 --> 00:05:32,560 So... how might we get to him? 93 00:05:33,160 --> 00:05:36,160 Use a woman and make it big. 94 00:05:36,880 --> 00:05:38,880 (insects chirping) 95 00:05:38,960 --> 00:05:41,880 (suspenseful music playing) 96 00:06:00,320 --> 00:06:01,320 For you. 97 00:06:13,800 --> 00:06:14,960 I need a phone. 98 00:06:15,040 --> 00:06:16,800 Come home, Tina. 99 00:06:16,880 --> 00:06:18,360 England needs you. 100 00:06:18,440 --> 00:06:20,360 It's not a great time, Henry. 101 00:06:20,440 --> 00:06:23,520 (Henry) Yes. Sorry to interrupt your little sojourn, 102 00:06:23,600 --> 00:06:26,160 but we have an in on John Palmer. 103 00:06:26,680 --> 00:06:29,200 Undercover documentary. Prime time. 104 00:06:29,279 --> 00:06:31,720 Palmer? He was Brink's-Mat, wasn't he? 105 00:06:31,800 --> 00:06:34,920 He was, but he's a lot more interesting now. 106 00:06:35,320 --> 00:06:37,800 (suspenseful music playing) 107 00:07:05,320 --> 00:07:06,520 All right, Kenny? How was the flight? 108 00:07:10,200 --> 00:07:11,760 I told 'em to look after you. 109 00:07:12,640 --> 00:07:15,120 (insects, birds chirping) 110 00:07:29,840 --> 00:07:32,320 So, what's happened, Kenny, eh? 111 00:07:34,600 --> 00:07:36,000 You've not been out long. 112 00:07:36,080 --> 00:07:38,480 You can't have got yourself into bother this fast, surely. 113 00:07:45,440 --> 00:07:46,520 This is nice, John. 114 00:07:50,080 --> 00:07:56,280 Your house... your plane... your life. 115 00:07:56,360 --> 00:07:58,040 Oh, I've got my crosses to bear. 116 00:07:59,360 --> 00:08:00,520 Don't you worry about that. 117 00:08:01,480 --> 00:08:03,120 Oh, yeah, I'm sure you do. Yeah. 118 00:08:05,920 --> 00:08:07,600 Could have been a lot worse, though, couldn't it? 119 00:08:09,560 --> 00:08:10,760 For you, anyway. 120 00:08:11,840 --> 00:08:15,240 I, er, I did my time. 121 00:08:20,280 --> 00:08:21,520 So, where you headed, Kenny? 122 00:08:23,560 --> 00:08:25,520 My plane can get you halfway around the world. 123 00:08:28,000 --> 00:08:29,360 (Kenny) I think I'm gonna stay here. 124 00:08:31,480 --> 00:08:33,120 - Oh, yeah? - (Kenny) Yeah. 125 00:08:33,920 --> 00:08:36,880 Thought it, erm, might be fun... 126 00:08:38,240 --> 00:08:39,840 ...spend a bit of time with a mate. 127 00:08:43,720 --> 00:08:45,120 Because we're mates, aren't we? 128 00:08:48,600 --> 00:08:49,720 Course we are. 129 00:08:49,880 --> 00:08:50,880 (Kenny) Yeah. 130 00:08:53,360 --> 00:08:54,520 More than that, really. 131 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Partners. 132 00:09:04,400 --> 00:09:05,880 I gotta get to work, Kenny. 133 00:09:09,880 --> 00:09:11,760 Well, you're an important man, John. 134 00:09:13,040 --> 00:09:14,840 Yep. I'll drop you in town. 135 00:09:14,920 --> 00:09:16,400 Plenty of decent boozers. 136 00:09:16,480 --> 00:09:17,480 No, I'm fine here. 137 00:09:18,480 --> 00:09:20,679 (suspenseful music playing) 138 00:09:20,760 --> 00:09:21,760 Right. 139 00:09:23,320 --> 00:09:24,320 Okay. 140 00:09:28,679 --> 00:09:31,160 I mean, do you want me to stick around for a bit? 141 00:09:31,240 --> 00:09:32,360 No, no. 142 00:09:32,440 --> 00:09:34,360 Best you go and look after your millions. 143 00:09:35,720 --> 00:09:37,120 Best for both of us. 144 00:09:55,800 --> 00:09:58,960 I imagine this feels like the end, but this isn't the end. 145 00:09:59,040 --> 00:10:00,360 When you do get to the end, 146 00:10:00,440 --> 00:10:03,080 you'll look back and you'll think, "They were good times, 147 00:10:03,160 --> 00:10:04,200 talking to those coppers. 148 00:10:04,280 --> 00:10:05,600 I wish I could go back to that." 149 00:10:05,679 --> 00:10:08,200 (Boyce) You're in a conspiracy with dangerous people 150 00:10:08,280 --> 00:10:11,120 who will be concerned that you'll reveal that conspiracy. 151 00:10:11,200 --> 00:10:13,679 They'll do you in, mate, is what he's saying. 152 00:10:13,760 --> 00:10:17,320 Unless we offer you protection, but protection must be earned. 153 00:10:17,400 --> 00:10:19,200 I appreciate the clarity, gentlemen. 154 00:10:19,280 --> 00:10:21,240 So let me offer a little of my own. 155 00:10:21,320 --> 00:10:23,040 You have no evidence against me, 156 00:10:23,120 --> 00:10:26,400 and in 11 hours' time, you have to let me go. 157 00:10:26,480 --> 00:10:28,800 At which point I'll demand a written apology 158 00:10:28,880 --> 00:10:30,720 and safe passage to the Isle of Man. 159 00:10:30,800 --> 00:10:32,480 Safe passage from what? 160 00:10:32,559 --> 00:10:34,600 - Pirates? - (chuckles) 161 00:10:34,679 --> 00:10:37,200 You know, the Isle of Man doesn't offer much. 162 00:10:37,280 --> 00:10:39,480 I once ordered a martini in a pub over there, 163 00:10:39,559 --> 00:10:41,840 and the landlord came at me with a poker. 164 00:10:41,920 --> 00:10:44,400 But the Isle of Man does offer something 165 00:10:45,320 --> 00:10:49,760 to people like me doing the kind of things you perhaps imagine I do. 166 00:10:51,720 --> 00:10:54,200 I don't need your protection. 167 00:10:54,280 --> 00:10:56,360 I have all the protection I require. 168 00:10:57,640 --> 00:10:59,480 Where's Miller's money? 169 00:10:59,559 --> 00:11:00,920 (Lundy) And where is he? 170 00:11:01,000 --> 00:11:02,080 Who's Miller? 171 00:11:02,160 --> 00:11:04,920 You registered front companies for him 172 00:11:05,000 --> 00:11:07,920 to launder proceeds from the Brink's-Mat robbery. 173 00:11:08,000 --> 00:11:10,760 Ah, Brink's-Mat. How are you doing with that? 174 00:11:10,840 --> 00:11:11,840 Better now you are here. 175 00:11:11,920 --> 00:11:12,920 Oh, I disagree. 176 00:11:13,000 --> 00:11:14,040 I think in reaching me, 177 00:11:14,120 --> 00:11:16,679 you have reached the very limits of your power. 178 00:11:16,760 --> 00:11:18,360 He's a belter, this one. 179 00:11:18,440 --> 00:11:23,800 Your jurisdiction ends at borders, but money doesn't respect borders. 180 00:11:23,880 --> 00:11:25,200 If you take on money of this nature, 181 00:11:25,280 --> 00:11:28,280 you are doomed to be forever stuck behind a fence, 182 00:11:28,360 --> 00:11:30,920 watching it slip away over the horizon. 183 00:11:32,440 --> 00:11:34,200 We have one thing on our side. 184 00:11:34,280 --> 00:11:35,559 What's that? 185 00:11:35,640 --> 00:11:36,640 Eleven hours. 186 00:11:43,800 --> 00:11:44,960 (door opens, closes) 187 00:11:45,640 --> 00:11:47,440 (insects, birds chirping) 188 00:12:44,960 --> 00:12:47,600 (telephone ringing) 189 00:13:01,360 --> 00:13:02,360 (Marnie) Hello? 190 00:13:08,280 --> 00:13:09,280 Hello? 191 00:13:19,360 --> 00:13:20,840 Is that you, John? 192 00:13:24,840 --> 00:13:25,840 John? 193 00:13:26,840 --> 00:13:28,120 (telephone beeps) 194 00:13:30,760 --> 00:13:31,760 (dial tone buzzing) 195 00:13:31,840 --> 00:13:33,280 (telephone beeps) 196 00:13:43,840 --> 00:13:45,440 I'm not sure you should be doing that. 197 00:13:45,520 --> 00:13:47,800 I ain't coming back here. We'll take it with us. 198 00:13:48,960 --> 00:13:52,840 This island has incredibly strict financial-confidentiality laws. 199 00:13:53,679 --> 00:13:56,280 The governor and Lundy will break him. 200 00:13:56,360 --> 00:13:57,440 Then he'll tell us what he has. 201 00:13:57,520 --> 00:13:59,120 We're just getting a head start. 202 00:14:01,880 --> 00:14:03,040 You know it won't be in there. 203 00:14:04,280 --> 00:14:06,320 Money laundering is about movement. 204 00:14:06,960 --> 00:14:10,320 If Miller's money was here, then it's not here anymore. 205 00:14:10,400 --> 00:14:14,520 All we can look for is a suggestion as to where it's gone. 206 00:14:14,600 --> 00:14:16,400 When did you become the expert? 207 00:14:16,480 --> 00:14:18,200 I'm interested in this stuff. 208 00:14:18,760 --> 00:14:23,080 And I've learnt enough to know that whatever Baxter gives up, 209 00:14:23,160 --> 00:14:25,120 we're only at the start of something. 210 00:14:26,520 --> 00:14:33,360 And I reckon... this might be where it goes next. 211 00:14:34,040 --> 00:14:35,200 (Douglas) I wonder what Isle of Man police 212 00:14:35,280 --> 00:14:37,080 would say about illegal entry. 213 00:14:37,160 --> 00:14:39,280 (Boyce) Island of Man police are being very helpful, 214 00:14:39,360 --> 00:14:40,360 which is good news for you. 215 00:14:40,440 --> 00:14:41,720 They'll agree to reduce charges, 216 00:14:41,800 --> 00:14:44,680 open prison, and no company director bat. 217 00:14:44,760 --> 00:14:47,040 (Boyce) If you tell us where Miller's money is, 218 00:14:47,120 --> 00:14:50,840 which I suspect means telling us about this 219 00:14:50,920 --> 00:14:52,160 and the people behind it. 220 00:14:53,680 --> 00:14:54,680 I can't. 221 00:14:55,520 --> 00:14:57,840 (Boyce) I hope this isn't loyalty, Douglas. 222 00:14:57,920 --> 00:15:00,960 The world you are in, this world, is not a place for loyalty. 223 00:15:01,040 --> 00:15:03,280 They'd give you up in a bloody heartbeat, mate. 224 00:15:04,160 --> 00:15:05,360 (Boyce) We're going to charge you, 225 00:15:05,440 --> 00:15:09,000 which means we can choose to give you police bail 226 00:15:09,080 --> 00:15:10,360 or to put you on remand. 227 00:15:10,440 --> 00:15:11,880 - And right now... - It's remand. 228 00:15:11,960 --> 00:15:13,440 I'm sorry. I couldn't take the suspense. 229 00:15:13,520 --> 00:15:16,920 It's remand... in the scrubs. 230 00:15:18,160 --> 00:15:20,680 Last time I enjoyed the hospitality of Her Majesty, 231 00:15:20,760 --> 00:15:21,760 I worked in the library, 232 00:15:21,840 --> 00:15:23,720 which was heavy on Earl Stanley Gardner 233 00:15:23,800 --> 00:15:24,840 but had a certain charm. 234 00:15:24,920 --> 00:15:26,400 (Boyce) This would be different. 235 00:15:26,480 --> 00:15:28,320 Errico's in custody. 236 00:15:28,400 --> 00:15:29,840 And he needs a cellmate. 237 00:15:33,600 --> 00:15:36,120 (suspenseful music playing) 238 00:15:36,200 --> 00:15:38,080 There's only one person behind this. 239 00:15:39,440 --> 00:15:40,600 And he'd only speak to me. 240 00:15:43,720 --> 00:15:45,480 Then you'd best go speak to him. 241 00:16:02,120 --> 00:16:03,120 (John) Where is everyone? 242 00:16:03,200 --> 00:16:06,720 They're not back from the beaches, but you have a visitor. 243 00:16:06,800 --> 00:16:09,280 (suspenseful music plays) 244 00:16:16,120 --> 00:16:17,120 Can I help you? 245 00:16:18,000 --> 00:16:19,680 I thought you could. 246 00:16:19,760 --> 00:16:21,080 Now I'm not so sure. 247 00:16:22,520 --> 00:16:23,840 Sorry? 248 00:16:23,920 --> 00:16:25,680 I was told you could clean money. 249 00:16:27,160 --> 00:16:28,160 Who told you that? 250 00:16:28,240 --> 00:16:31,680 I was told you could clean a lot of money, Mr Palmer. 251 00:16:31,760 --> 00:16:33,400 Then I arrive in Tenerife 252 00:16:33,480 --> 00:16:35,640 and discover you are a humble hotelier. 253 00:16:35,720 --> 00:16:37,240 They're time-shares. Who told you that? 254 00:16:37,880 --> 00:16:39,200 People in my world. 255 00:16:39,280 --> 00:16:41,000 What world's that then? 256 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 The Old Bill? 257 00:16:44,720 --> 00:16:45,800 Quite the opposite. 258 00:16:47,400 --> 00:16:51,480 I help people who have a lot of money 259 00:16:51,560 --> 00:16:53,280 and are willing to have a little less money 260 00:16:53,360 --> 00:16:54,760 in order to keep that money. 261 00:16:55,680 --> 00:16:58,920 There's a small community, and in that community people talk... 262 00:17:00,120 --> 00:17:04,960 ...about a man in Tenerife building a reputation. 263 00:17:06,880 --> 00:17:09,240 I don't know what you're talking about, 264 00:17:09,320 --> 00:17:12,760 but if you fancy a time-share, do take a brochure. 265 00:17:13,440 --> 00:17:15,480 I know you're working for the Russians. 266 00:17:18,040 --> 00:17:21,200 I imagine it can't be without its challenges. 267 00:17:22,040 --> 00:17:23,920 I'm just a kid from Solihull, love. 268 00:17:24,880 --> 00:17:26,320 I don't know no Russians. 269 00:17:26,400 --> 00:17:28,520 This is simpler. 270 00:17:29,520 --> 00:17:31,280 - One transaction. - I've got a busy day. 271 00:17:31,359 --> 00:17:32,680 $100 million. 272 00:17:32,760 --> 00:17:35,240 (suspenseful music playing) 273 00:17:38,040 --> 00:17:39,040 From where? 274 00:17:39,560 --> 00:17:40,560 Burma. 275 00:17:41,359 --> 00:17:43,640 I could tell you some bollocks about tax evasion 276 00:17:43,720 --> 00:17:45,960 or the looting of a regime, but I won't. 277 00:17:46,040 --> 00:17:48,400 The money is the proceeds of the heroin trade. 278 00:17:49,680 --> 00:17:52,320 It will be wired to you through a Singaporean bank. 279 00:17:53,000 --> 00:17:57,240 You clean it, you send $80 million to Switzerland... 280 00:17:58,320 --> 00:18:02,400 ...$20 million commission, and not a Russian in sight. 281 00:18:05,520 --> 00:18:08,480 This is Han-So. 282 00:18:08,560 --> 00:18:11,880 He's one of the largest heroin traffickers in the world, 283 00:18:11,960 --> 00:18:15,040 and in two days' time he will be at the Ritz in London. 284 00:18:16,520 --> 00:18:17,640 I'm afraid I can't help you. 285 00:18:20,200 --> 00:18:21,440 That's not your answer. 286 00:18:24,720 --> 00:18:27,280 If you don't come to the Ritz to meet him, 287 00:18:27,359 --> 00:18:28,680 that's your answer, 288 00:18:28,760 --> 00:18:30,800 and we'll give the $20 million to someone else. 289 00:18:42,600 --> 00:18:43,800 Hello, Kenny. 290 00:18:45,440 --> 00:18:46,440 It's Dave. 291 00:18:46,880 --> 00:18:47,880 Mate of Barry's. 292 00:18:47,960 --> 00:18:49,680 Yeah, we played golf at West Kings Down. 293 00:18:49,760 --> 00:18:51,119 Yeah, you sold me a couple of watches, 294 00:18:51,200 --> 00:18:54,280 which, well, to be fair, Kenny, barely lasted the journey home. 295 00:18:54,359 --> 00:18:55,400 Yeah, you all right, Dave? 296 00:18:55,480 --> 00:18:58,000 Yeah, you see it all, mate. You see it all. 297 00:18:58,680 --> 00:19:00,040 Yeah. Well, have a good one. 298 00:19:00,119 --> 00:19:01,160 (Dave) Yeah, you on holiday then, eh? 299 00:19:01,240 --> 00:19:02,960 - Yeah. Yes. - Yeah. Well, fair enough. 300 00:19:03,040 --> 00:19:05,000 You deserve one, don't you, after a stretch like that? 301 00:19:06,760 --> 00:19:07,760 Hey, do you want a beer? 302 00:19:07,840 --> 00:19:08,840 No. 303 00:19:11,040 --> 00:19:12,040 Yeah. All right, mate. 304 00:19:12,119 --> 00:19:15,080 Well, yeah, I'll tell Barry you're asking for him, yeah? 305 00:19:23,080 --> 00:19:24,080 No, you won't. 306 00:19:25,680 --> 00:19:27,119 You won't tell Barry nothing. 307 00:19:28,160 --> 00:19:29,680 You won't tell no one nothing, 308 00:19:30,800 --> 00:19:33,480 because if I find out that you told Barry 309 00:19:33,560 --> 00:19:37,560 or your missus or your fucking dog that you saw me here, 310 00:19:37,640 --> 00:19:39,640 then that ain't gonna work out well for you, Dave. 311 00:19:41,840 --> 00:19:43,200 That ain't gonna work out well at all. 312 00:19:45,440 --> 00:19:46,560 - Okay? - Yeah. No. 313 00:19:46,640 --> 00:19:48,280 No, I ain't seen you, Kenny. 314 00:19:48,359 --> 00:19:49,359 No. 315 00:19:52,000 --> 00:19:53,480 - No, you ain't. - Yeah. 316 00:20:01,119 --> 00:20:03,720 (birds chirping) 317 00:20:03,800 --> 00:20:05,680 I need a bit of time off from this. 318 00:20:07,080 --> 00:20:08,560 The island's quiet. 319 00:20:08,640 --> 00:20:09,800 My team is struggling. 320 00:20:10,520 --> 00:20:11,520 They're not bringing in punters, 321 00:20:11,600 --> 00:20:13,800 so there's no money in the system to hide yours. 322 00:20:13,880 --> 00:20:15,760 You clean our money. You send it on. 323 00:20:16,280 --> 00:20:19,600 If you can't clean our money, you send your own money on. 324 00:20:20,000 --> 00:20:24,920 Whatever happens, you send us money every week forever. 325 00:20:27,880 --> 00:20:29,760 If you have problems, give them to me. 326 00:20:30,920 --> 00:20:32,280 I make them go away. 327 00:20:33,840 --> 00:20:35,080 I'll bear that in mind. 328 00:20:36,800 --> 00:20:39,160 The end is coming, Señor Palmer. 329 00:20:40,680 --> 00:20:42,000 Got myself outta worse than this. 330 00:20:42,760 --> 00:20:44,440 You need money for the Russians, 331 00:20:45,320 --> 00:20:48,520 but you have no money coming in. 332 00:20:48,600 --> 00:20:51,000 There are some tourists asking where their apartments are, 333 00:20:51,080 --> 00:20:52,640 and some are asking for the money back. 334 00:20:52,720 --> 00:20:54,560 - I got the money for all of them. - (Enriqué) This time. 335 00:20:54,640 --> 00:20:57,480 And then they will all come back again and again. 336 00:20:59,960 --> 00:21:01,720 - I could sell up. - (scoffs) 337 00:21:02,200 --> 00:21:04,760 Who will buy a development that has been sold twice over? 338 00:21:04,840 --> 00:21:05,840 The Russians. 339 00:21:05,920 --> 00:21:07,800 If the Russians want it, they will take it. 340 00:21:07,880 --> 00:21:09,240 They are not your way out. 341 00:21:12,119 --> 00:21:13,200 There is no way out. 342 00:21:16,680 --> 00:21:17,680 There might be. 343 00:21:21,280 --> 00:21:22,320 There's someone else. 344 00:21:24,160 --> 00:21:27,320 They want me to clean $100 million. One off. 345 00:21:27,400 --> 00:21:29,560 We take $20 million and get the fuck off this island. 346 00:21:30,720 --> 00:21:31,720 Could you do it? 347 00:21:31,800 --> 00:21:34,640 I would be creating a mirage that would last a few days. 348 00:21:34,720 --> 00:21:35,720 No more. 349 00:21:38,560 --> 00:21:40,440 Well, you can get a long way from here in a few days. 350 00:21:40,520 --> 00:21:42,040 $5 million. 351 00:21:42,440 --> 00:21:44,640 - You what? - (Enriqué) For me. 352 00:21:44,720 --> 00:21:47,960 Jesus Christ, kid. What would you do with $5 million? 353 00:21:48,040 --> 00:21:50,480 (door opens) 354 00:21:53,800 --> 00:21:54,800 Wait outside. 355 00:21:58,720 --> 00:22:00,080 (Viktor) I wait here now. 356 00:22:08,720 --> 00:22:09,720 Okay. 357 00:23:01,800 --> 00:23:02,960 What's going on, Kenny? 358 00:23:06,760 --> 00:23:09,359 Do you remember when I came to you with that first bar of gold? 359 00:23:10,520 --> 00:23:11,520 Of course I do. 360 00:23:15,800 --> 00:23:20,800 I thought... that was gonna change our lives, that. 361 00:23:24,520 --> 00:23:26,800 Change who we were, change who we could be. 362 00:23:28,280 --> 00:23:30,200 But you knew that was bollocks, didn't you? 363 00:23:33,800 --> 00:23:36,560 Yeah, you looked at that gold, and you didn't see none of that. 364 00:23:39,080 --> 00:23:40,200 You just saw money. 365 00:23:43,040 --> 00:23:44,040 And you were right. 366 00:23:46,160 --> 00:23:50,240 Yeah, well, money brings its own problems. 367 00:23:54,920 --> 00:23:56,600 I wish I had problems like that. 368 00:24:06,320 --> 00:24:07,359 What's going on? 369 00:24:10,880 --> 00:24:12,240 I'm on the run, John. 370 00:24:12,320 --> 00:24:13,320 (John) From what? 371 00:24:16,160 --> 00:24:17,200 Don't matter what I'm running from. 372 00:24:17,280 --> 00:24:18,840 What matters is staying ahead of it. 373 00:24:21,160 --> 00:24:22,640 And that ain't happening here. 374 00:24:24,680 --> 00:24:25,800 The amount of English on this island, 375 00:24:25,880 --> 00:24:27,480 I may as well be in bloody Kent. 376 00:24:30,320 --> 00:24:31,320 Yeah, that's true. 377 00:24:33,800 --> 00:24:35,359 I need to go somewhere quiet. 378 00:24:36,640 --> 00:24:37,880 I can help with that. 379 00:24:38,320 --> 00:24:40,840 (suspenseful music playing) 380 00:24:42,800 --> 00:24:44,560 And I need enough dough to stay there. 381 00:24:48,800 --> 00:24:50,680 You don't want me coming back here, do you... 382 00:24:52,840 --> 00:24:54,200 ...every time I need a little bit more 383 00:24:54,280 --> 00:24:55,880 of what you got from the gold? 384 00:24:56,560 --> 00:24:59,560 But what I've got here didn't come from the gold. 385 00:25:01,080 --> 00:25:03,040 Everything comes from the gold, John. 386 00:25:04,720 --> 00:25:05,720 Always will. 387 00:25:09,440 --> 00:25:12,119 And you'd do well to remember that 388 00:25:12,200 --> 00:25:16,520 'cause you see this, this life, it's too big. 389 00:25:17,640 --> 00:25:18,680 It's too flash. 390 00:25:22,520 --> 00:25:23,960 They'll be coming for you, John. 391 00:25:28,400 --> 00:25:29,680 Maybe. 392 00:25:32,240 --> 00:25:34,440 But right now it sounds like they're coming for you. 393 00:25:42,160 --> 00:25:43,280 (Boyce) Keep your jackets on. 394 00:25:43,359 --> 00:25:45,200 You are going to the British Virgin Islands. 395 00:25:45,280 --> 00:25:48,000 - (Nicki) Where? - You'll coordinate with the DEA 396 00:25:48,080 --> 00:25:51,359 and use Baxter to get to a Logan Campbell, 397 00:25:51,440 --> 00:25:53,680 who has control of Miller's money. 398 00:25:53,760 --> 00:25:55,680 Lundy will explain the rest on the plane. 399 00:25:56,960 --> 00:25:58,880 No, I won't be with them, sir. I've gotta find Miller. 400 00:25:58,960 --> 00:26:00,720 You'll get to Miller through the money. 401 00:26:00,800 --> 00:26:02,440 - Come on, guv. - The quicker you find the money, 402 00:26:02,520 --> 00:26:04,200 the quicker you'll find Miller. 403 00:26:04,280 --> 00:26:06,800 Take a wire and keep a close eye on Baxter. 404 00:26:06,880 --> 00:26:09,840 He's about as weak as a cooperating witness gets. 405 00:26:09,920 --> 00:26:12,600 And I don't think he's fully decided whose side he's on. 406 00:26:13,400 --> 00:26:15,920 (suspenseful music playing) 407 00:26:20,520 --> 00:26:21,640 There you go, Kenny. 408 00:26:24,080 --> 00:26:25,640 Viktor will get you to the plane. 409 00:26:32,119 --> 00:26:33,119 Good luck, mate. 410 00:26:40,480 --> 00:26:42,480 You know the difference between us, John? 411 00:26:43,400 --> 00:26:46,880 We're both on the run, but only I know it. 412 00:26:58,160 --> 00:26:59,720 (Nicki) I ain't sitting beside Baxter on the plane. 413 00:26:59,800 --> 00:27:01,000 I'll tell you that for free. 414 00:27:01,080 --> 00:27:02,480 Fucking hell. 415 00:27:02,560 --> 00:27:03,560 (Tony) What about the wire? 416 00:27:03,640 --> 00:27:04,920 (Nicki) Borrow it from flying squad? 417 00:27:05,000 --> 00:27:06,560 (Tony) Fine. I'll give them a call. 418 00:27:06,640 --> 00:27:08,440 (Nicki) Just don't tell him what it's for. 419 00:27:09,960 --> 00:27:12,520 (gentle music playing) 420 00:27:20,720 --> 00:27:22,400 Here we are again. 421 00:27:23,520 --> 00:27:25,359 Me and all you nighthawks. 422 00:27:31,119 --> 00:27:34,920 Well, you know, if we can't get you home, 423 00:27:35,000 --> 00:27:36,600 we can sure get you drunk. 424 00:27:37,480 --> 00:27:38,640 (patron) Yeah! 425 00:27:38,720 --> 00:27:40,119 (piano singer) There you go. 426 00:27:40,200 --> 00:27:42,320 # I knew a man Bojangles. 427 00:27:43,359 --> 00:27:44,760 # And he'd dance for you. 428 00:27:48,160 --> 00:27:50,040 # In worn-out shoes. 429 00:27:51,440 --> 00:27:55,440 # Silver hair and ragged shirt and baggy pants. 430 00:27:58,880 --> 00:28:01,000 # He would do the old soft shoe. # 431 00:28:01,080 --> 00:28:02,400 (waitress) From the guy at the bar. 432 00:28:02,480 --> 00:28:03,480 Thank you, sir. 433 00:28:03,560 --> 00:28:06,400 # He could jump so high. 434 00:28:06,480 --> 00:28:08,400 # Jump so high. 435 00:28:11,119 --> 00:28:14,240 # Then lightly touch down. # 436 00:28:17,440 --> 00:28:19,720 What's your most expensive vodka? 437 00:28:20,720 --> 00:28:22,119 (waitress) This, I guess. 438 00:28:22,200 --> 00:28:23,480 Jesus. 439 00:28:23,560 --> 00:28:25,280 (waitress) Well, we've got a whole lot of tequila. 440 00:28:25,359 --> 00:28:27,400 I bet. Large vodka. No ice. 441 00:28:27,480 --> 00:28:28,480 I'll get that. 442 00:28:29,160 --> 00:28:30,160 No, you won't. 443 00:28:30,920 --> 00:28:31,920 Why not? 444 00:28:32,000 --> 00:28:33,600 'Cause I'm trapped in Arizona Airport, 445 00:28:33,680 --> 00:28:35,960 and there's not many things that could make that worse, 446 00:28:36,040 --> 00:28:38,000 but being hit on by a guy in a sweater like that 447 00:28:38,080 --> 00:28:39,080 might just do it. 448 00:28:41,480 --> 00:28:42,600 Well, it's cashmere. 449 00:28:45,120 --> 00:28:46,720 Sure it is, honey. 450 00:28:46,800 --> 00:28:48,000 # I was down and out. 451 00:28:49,920 --> 00:28:51,280 # Looked to me to be... # 452 00:28:52,880 --> 00:28:53,880 This is demeaning. 453 00:28:55,160 --> 00:28:56,960 Imagine what it's like for us. 454 00:28:57,040 --> 00:28:59,400 (Lundy) The problem when people wear a wire is 455 00:28:59,480 --> 00:29:02,600 that all they think about is that they're wearing a wire. 456 00:29:03,520 --> 00:29:04,800 You need to put it outta your mind. 457 00:29:05,960 --> 00:29:07,760 And how might one do that? 458 00:29:07,840 --> 00:29:08,840 Act normal. 459 00:29:09,800 --> 00:29:10,800 Take your time. 460 00:29:11,840 --> 00:29:14,280 Don't try and get him to confess right off the bat. 461 00:29:14,360 --> 00:29:15,920 What if it makes a noise? 462 00:29:16,000 --> 00:29:17,880 It's a microphone, mate. 463 00:29:17,960 --> 00:29:20,280 It's not gonna start playing Radio 2. 464 00:29:20,360 --> 00:29:23,040 Right, then. I'll go and see the Americans. 465 00:29:23,120 --> 00:29:26,400 Baxter, go to the toilet before we activate the wire. 466 00:29:26,480 --> 00:29:28,080 We don't get paid enough to listen to that. 467 00:29:30,800 --> 00:29:33,040 You should have contacted me before you left London. 468 00:29:33,120 --> 00:29:34,160 I have an active operation. 469 00:29:34,240 --> 00:29:36,440 With all respect, we've nicked Errico for you, 470 00:29:36,520 --> 00:29:38,400 and we're here with an informant to take out Campbell. 471 00:29:38,480 --> 00:29:39,480 What have you got? 472 00:29:39,560 --> 00:29:42,680 - Jurisdiction. - We'll get to the paperwork later. 473 00:29:45,920 --> 00:29:46,920 You don't have to. 474 00:29:48,080 --> 00:29:51,520 I can authorise this as a joint DEA operation. 475 00:29:52,120 --> 00:29:53,920 You just need to take me along for the ride. 476 00:29:55,280 --> 00:29:56,280 Fine. 477 00:29:57,800 --> 00:30:01,760 This Campbell, you haven't got to anyone around him? 478 00:30:02,960 --> 00:30:04,080 I'm working on that. 479 00:30:05,600 --> 00:30:07,640 - Today? - (Logan) Today. 480 00:30:07,720 --> 00:30:09,120 Why the rush? 481 00:30:09,200 --> 00:30:10,200 Why the delay? 482 00:30:11,360 --> 00:30:13,520 We go to the town hall, pick up a marriage certificate. 483 00:30:13,600 --> 00:30:16,360 I have it witnessed, and then the admin is done. 484 00:30:16,440 --> 00:30:17,840 We can plan the party. 485 00:30:21,880 --> 00:30:25,320 The guy in your office, who was he? 486 00:30:29,240 --> 00:30:31,720 He told me that he was the finance director 487 00:30:31,800 --> 00:30:33,560 of a construction company. 488 00:30:35,120 --> 00:30:38,160 I've recently discovered that he is a drug trafficker, 489 00:30:38,240 --> 00:30:40,840 which was a somewhat disappointing revelation. 490 00:30:43,160 --> 00:30:45,200 You launder money for drug traffickers? 491 00:30:47,840 --> 00:30:48,840 No. 492 00:30:51,520 --> 00:30:52,520 You do. 493 00:30:55,160 --> 00:30:59,200 Your government's policies attract two types of people, 494 00:30:59,280 --> 00:31:00,440 tax dodgers and criminals. 495 00:31:00,520 --> 00:31:02,280 And then you ask people like me to tell them apart, 496 00:31:02,360 --> 00:31:04,720 and sometimes the crooks slip through the nets. 497 00:31:05,640 --> 00:31:06,640 How much? 498 00:31:07,800 --> 00:31:10,320 How much of this, how much of you is built on drug money? 499 00:31:10,400 --> 00:31:12,600 Take the school that I'm building for you. 500 00:31:13,520 --> 00:31:16,520 Maybe one in 10 bricks, which is a lot. 501 00:31:16,600 --> 00:31:18,240 Take them away, and everything collapses. 502 00:31:18,320 --> 00:31:20,120 Same for your government. Same for this island. 503 00:31:20,200 --> 00:31:22,320 I would rather it collapse than be supported like that. 504 00:31:22,400 --> 00:31:24,880 You're naive to think this island can afford such morality. 505 00:31:26,240 --> 00:31:29,360 Maybe it can't, but I can. 506 00:31:36,240 --> 00:31:37,640 I need that certificate. 507 00:31:38,560 --> 00:31:39,800 We need it! 508 00:31:39,880 --> 00:31:41,680 (door slams) 509 00:31:41,760 --> 00:31:44,080 (gentle music playing) 510 00:31:44,160 --> 00:31:47,080 (thunder rumbling) 511 00:31:49,080 --> 00:31:51,560 If I was you, place like this, 512 00:31:51,640 --> 00:31:53,800 I wouldn't have thought it was cashmere, either. 513 00:31:53,880 --> 00:31:56,000 I can deliver the message more politely, 514 00:31:56,080 --> 00:31:58,280 but the message doesn't change. 515 00:31:59,360 --> 00:32:01,800 I thought the old accent might get me a bit more interest. 516 00:32:01,880 --> 00:32:04,120 You know, just for the novelty. 517 00:32:04,200 --> 00:32:05,600 I live in New York. 518 00:32:06,880 --> 00:32:08,800 There are a lot of accents. 519 00:32:15,200 --> 00:32:16,440 My name's Charlie. 520 00:32:16,520 --> 00:32:18,040 Isn't it Charles? 521 00:32:18,800 --> 00:32:20,240 Like your prince. 522 00:32:23,600 --> 00:32:25,880 Yeah. Why not? 523 00:32:27,920 --> 00:32:28,960 Who's waiting for you in New York? 524 00:32:29,040 --> 00:32:30,280 No, that's not what this is. 525 00:32:31,160 --> 00:32:34,800 This is me exceptionally bored, 526 00:32:34,880 --> 00:32:35,880 willing to talk to you for 527 00:32:35,960 --> 00:32:38,840 as long as you temporarily ease that exceptional boredom. 528 00:32:40,040 --> 00:32:41,040 Deal. 529 00:32:47,800 --> 00:32:52,720 Then I'm Alyssa, and you can buy me one drink. 530 00:32:54,400 --> 00:32:55,760 (fingers snapping) 531 00:32:57,880 --> 00:33:00,680 Guv, you're gonna wanna see this. 532 00:33:05,840 --> 00:33:08,280 "A senior police source confirmed 533 00:33:08,360 --> 00:33:10,560 the Brink's-Mat task force is active 534 00:33:10,640 --> 00:33:12,640 in the Caribbean island of Tortola, 535 00:33:12,720 --> 00:33:14,760 following enquiries in the Isle of Man." 536 00:33:14,840 --> 00:33:17,520 I was protecting you boys, showing your progress. 537 00:33:17,600 --> 00:33:20,320 You were protecting yourself, avoiding criticism 538 00:33:20,400 --> 00:33:22,920 of your leadership by endangering my team 539 00:33:23,000 --> 00:33:24,440 and a cooperating witness. 540 00:33:24,520 --> 00:33:27,360 Without my intervention, that story would've been, 541 00:33:27,440 --> 00:33:29,600 "As Britain shivers its way through a recession, 542 00:33:29,680 --> 00:33:32,880 the Brink's-Mat task force have blown another few million of..." 543 00:33:32,960 --> 00:33:33,960 This is bloody disgraceful! 544 00:33:34,040 --> 00:33:35,040 Boyce! 545 00:33:39,240 --> 00:33:43,560 It's page 23, next to the obituaries, Boyce. 546 00:33:44,080 --> 00:33:45,880 I don't think it'll make it to the colonies. 547 00:33:45,960 --> 00:33:47,680 Let's hope not, sir. 548 00:33:47,760 --> 00:33:49,320 For both our sakes. 549 00:33:49,400 --> 00:33:51,920 (suspenseful music playing) 550 00:33:57,800 --> 00:33:58,800 Hey. 551 00:33:59,520 --> 00:34:01,000 Oh, hi. 552 00:34:01,080 --> 00:34:02,680 Sorry, I need to get to work. 553 00:34:03,440 --> 00:34:06,320 I've got through the financial advisors on this island. 554 00:34:06,400 --> 00:34:08,280 There aren't many, a chosen few. 555 00:34:08,360 --> 00:34:11,719 And one more chosen than the others, 556 00:34:11,800 --> 00:34:13,200 which is why I saw you 557 00:34:13,280 --> 00:34:15,480 leave Logan Campbell's house this morning. 558 00:34:18,400 --> 00:34:19,680 We're engaged. 559 00:34:20,680 --> 00:34:23,520 Congratulations. Does he clean drugs money? 560 00:34:23,600 --> 00:34:25,360 You should be speaking to me with the governor. 561 00:34:25,440 --> 00:34:26,440 And yet I've chosen to talk 562 00:34:26,520 --> 00:34:28,920 to you when you're not at work and you're not with her. 563 00:34:29,960 --> 00:34:31,360 What does that mean? 564 00:34:31,440 --> 00:34:33,600 That's what I'm trying to find out, 565 00:34:33,680 --> 00:34:35,040 and you should do the same. 566 00:34:44,480 --> 00:34:46,320 Well, this is an unwelcome surprise. 567 00:34:47,200 --> 00:34:48,960 We've both had our share of them. 568 00:34:49,800 --> 00:34:51,200 What happened with the American? 569 00:34:51,280 --> 00:34:53,640 I met Errico, gave him half a million pounds, 570 00:34:53,719 --> 00:34:55,320 and haven't had a peep since. 571 00:34:55,400 --> 00:34:57,440 And Christ only knows where Miller is. 572 00:34:57,520 --> 00:34:59,400 Unless you can enlighten me. 573 00:35:00,040 --> 00:35:01,680 Come a long way to tell me that? 574 00:35:03,200 --> 00:35:07,719 I didn't feel this conversation was well-suited to a phone call. 575 00:35:09,160 --> 00:35:10,680 What do you want, Douglas? 576 00:35:12,160 --> 00:35:13,160 How are you cleaning the money 577 00:35:13,239 --> 00:35:14,920 from Errico and Miller's drug deals? 578 00:35:15,000 --> 00:35:16,360 (Tony) Oh, fucking hell! 579 00:35:17,200 --> 00:35:18,840 Pretty smooth. 580 00:35:18,920 --> 00:35:20,760 (Logan) What's going on? 581 00:35:20,840 --> 00:35:24,480 What's going on is that I'm shitting myself, mate. 582 00:35:25,320 --> 00:35:27,440 Errico, Miller, the drugs. 583 00:35:27,520 --> 00:35:29,480 - I'm in over my head. - You might recall that I tried 584 00:35:29,560 --> 00:35:31,719 to dissuade you from getting involved with them. 585 00:35:31,800 --> 00:35:32,880 We're both involved... 586 00:35:34,920 --> 00:35:35,920 ...and we shouldn't be. 587 00:35:36,000 --> 00:35:38,400 They're not our kind of people, Logan. 588 00:35:38,480 --> 00:35:39,960 They're not in our fucking league. 589 00:35:41,280 --> 00:35:43,080 So tell me how you cleaned it, 590 00:35:43,160 --> 00:35:44,960 and I'll tell you how we make sure if this goes down, 591 00:35:45,040 --> 00:35:46,280 it's those two bloody reprobates, 592 00:35:46,360 --> 00:35:48,160 and them alone, who go down with it. 593 00:35:57,760 --> 00:35:59,000 Perpetual motion. 594 00:35:59,080 --> 00:36:00,440 (fax machine whirring) 595 00:36:00,520 --> 00:36:02,480 What is that?! 596 00:36:02,560 --> 00:36:04,400 Oh, it's a fax machine. 597 00:36:04,480 --> 00:36:05,480 In the Venn diagram 598 00:36:05,560 --> 00:36:08,800 of nations offering reduced banking rates, 599 00:36:08,880 --> 00:36:11,480 no extradition, bribable local officials, 600 00:36:11,560 --> 00:36:15,800 political stability, there are nine countries. 601 00:36:18,280 --> 00:36:21,440 The money moves between those nine countries 602 00:36:21,520 --> 00:36:24,960 in perpetual invisible motion. 603 00:36:25,040 --> 00:36:26,239 Through which accounts? 604 00:36:26,320 --> 00:36:28,840 One account controlled by me, 605 00:36:28,920 --> 00:36:31,160 which transfers money into temporary holding accounts 606 00:36:31,239 --> 00:36:35,360 in the foreign banks, takes it back, and sends it on... 607 00:36:36,360 --> 00:36:37,360 ...and on. 608 00:36:39,080 --> 00:36:40,760 (machine beeps) 609 00:36:40,840 --> 00:36:41,840 And on. 610 00:36:43,760 --> 00:36:45,320 A-And where's that account? 611 00:36:52,640 --> 00:36:55,480 I owe you an apology, Douglas. 612 00:36:56,360 --> 00:36:59,800 An old friend comes all this way twice, 613 00:36:59,880 --> 00:37:01,320 don't even show him my home. 614 00:37:03,440 --> 00:37:05,920 Don't be daft. We're talking shop here, Logan. 615 00:37:06,000 --> 00:37:07,200 Let's go back to mine. 616 00:37:08,640 --> 00:37:10,040 I'll give you what you need. 617 00:37:12,560 --> 00:37:13,560 Why not? 618 00:37:14,520 --> 00:37:15,560 This feels bad. 619 00:37:17,000 --> 00:37:18,160 You two, stay here. 620 00:37:18,239 --> 00:37:19,760 See what you can find in Campbell's office. 621 00:37:19,840 --> 00:37:20,840 We'll follow them. 622 00:37:24,400 --> 00:37:25,920 (birds chirping) 623 00:37:28,920 --> 00:37:30,760 (gentle music playing) 624 00:37:30,840 --> 00:37:32,000 So, what do you do? 625 00:37:32,760 --> 00:37:34,800 I work for a hedge fund on Wall Street. 626 00:37:35,840 --> 00:37:38,640 Do any of those words mean anything to you? 627 00:37:39,080 --> 00:37:40,280 They mean money. 628 00:37:42,120 --> 00:37:43,120 They mean money. 629 00:37:45,800 --> 00:37:47,320 I'm in business myself. 630 00:37:48,120 --> 00:37:49,200 Is that right? 631 00:37:49,280 --> 00:37:51,120 So, with a hedge fund, where's the money? 632 00:37:51,200 --> 00:37:52,920 Is this interesting? 633 00:37:53,000 --> 00:37:54,480 Because it doesn't feel interesting. 634 00:37:55,520 --> 00:37:57,200 And not much does tonight. 635 00:37:58,400 --> 00:38:00,800 I'm interested in how money works. 636 00:38:04,640 --> 00:38:07,400 We locate investment. 637 00:38:07,480 --> 00:38:08,480 What does that mean? 638 00:38:08,560 --> 00:38:10,200 It means I'm on my way back from Kansas, 639 00:38:10,280 --> 00:38:13,840 and I should have taken the fucking bus. 640 00:38:17,200 --> 00:38:18,560 What's in Kansas? 641 00:38:18,640 --> 00:38:21,000 (thunder rumbling, people gasping) 642 00:38:21,080 --> 00:38:22,480 It's getting closer. 643 00:38:22,560 --> 00:38:23,719 What's in Kansas? 644 00:38:26,960 --> 00:38:28,160 What are you drinking? 645 00:38:29,360 --> 00:38:30,400 Well, she called it a beer, 646 00:38:30,480 --> 00:38:33,400 but I'm starting to think she was having me on. 647 00:38:35,239 --> 00:38:38,640 (gentle music continues) 648 00:38:40,640 --> 00:38:42,840 Logan thought Errico was legit. 649 00:38:42,920 --> 00:38:45,000 When he found out he wasn't, he cut him loose. 650 00:38:45,080 --> 00:38:48,120 I just don't know how much damage was done before that. 651 00:38:49,360 --> 00:38:53,520 Well, I'm sure that Logan will be more careful in future. 652 00:38:54,120 --> 00:38:55,120 That's it? 653 00:38:57,320 --> 00:38:59,160 What do you want me to do, Kadene? 654 00:38:59,239 --> 00:39:00,800 Hand your fiancé to the DEA? 655 00:39:01,680 --> 00:39:03,400 You told me not to meet him. 656 00:39:04,640 --> 00:39:06,360 The first time Logan asked me for dinner, 657 00:39:06,440 --> 00:39:07,920 you told me not to meet him. 658 00:39:08,000 --> 00:39:10,880 I know how men like that see women on this island. 659 00:39:10,960 --> 00:39:12,320 Those men don't propose. 660 00:39:12,400 --> 00:39:14,200 (Lauretta) And you should marry him. 661 00:39:15,280 --> 00:39:16,280 Why? 662 00:39:16,360 --> 00:39:18,360 Because you went for dinner, Kadene. 663 00:39:18,440 --> 00:39:20,040 You wanted that life. 664 00:39:20,120 --> 00:39:22,840 Now you have to do what you have to do to keep it. 665 00:39:22,920 --> 00:39:24,000 Bullshit. 666 00:39:24,080 --> 00:39:27,080 This is about him and about you. 667 00:39:27,160 --> 00:39:28,160 Me? 668 00:39:29,239 --> 00:39:31,400 What have you done, Lauretta? 669 00:39:32,320 --> 00:39:33,840 You know what I've done? 670 00:39:33,920 --> 00:39:36,800 I've cut poverty, raised literacy levels, 671 00:39:36,880 --> 00:39:41,560 extended life expectancy, and I have looked after you 672 00:39:41,640 --> 00:39:43,560 the way I promised your mother I would. 673 00:39:46,719 --> 00:39:49,000 These are the things you tell yourself. 674 00:39:49,080 --> 00:39:51,400 This is what you choose to know. 675 00:39:51,920 --> 00:39:55,880 We're both going to have to decide what we choose to know. 676 00:40:02,480 --> 00:40:05,719 The golden boy and the golden life. 677 00:40:06,760 --> 00:40:07,800 You were the bright one. 678 00:40:08,520 --> 00:40:10,080 And look what good it did me. 679 00:40:18,680 --> 00:40:19,680 You're hot. 680 00:40:20,760 --> 00:40:22,520 Not built for this kind of thing. 681 00:40:27,160 --> 00:40:28,600 Let's cool off in the pool. 682 00:40:29,600 --> 00:40:30,840 No, thanks. 683 00:40:30,920 --> 00:40:33,719 We should really tie up our discussion. 684 00:40:33,800 --> 00:40:35,600 We can talk in the pool. 685 00:40:36,719 --> 00:40:37,760 Don't have any trunks. 686 00:40:38,680 --> 00:40:40,760 I'm sure I can lend some trunks, Dougie. 687 00:40:44,360 --> 00:40:46,560 Is there somewhere I can change? (chuckles nervously) 688 00:40:47,080 --> 00:40:51,120 I was never as confident as you with matters of the flesh. 689 00:40:54,840 --> 00:40:55,840 The wire's dead. 690 00:40:58,160 --> 00:40:59,280 Could be the battery. 691 00:41:00,880 --> 00:41:02,280 Or your man's ditched it. 692 00:41:03,800 --> 00:41:05,280 No chance. 693 00:41:05,360 --> 00:41:06,719 He knows what he's doing. 694 00:41:09,560 --> 00:41:10,560 Looks like it. 695 00:41:14,800 --> 00:41:16,480 (Lundy) For Christ's sake. 696 00:41:18,840 --> 00:41:19,920 Fucking hell. 697 00:41:21,800 --> 00:41:25,200 This is exciting, being here. 698 00:41:26,239 --> 00:41:27,440 It's different to England. 699 00:41:27,520 --> 00:41:29,120 There aren't the same barriers. 700 00:41:29,200 --> 00:41:31,040 Well, this is America. 701 00:41:32,280 --> 00:41:33,840 You have money, you got a shot. 702 00:41:34,960 --> 00:41:36,680 The storm's gone. 703 00:41:36,760 --> 00:41:39,000 Gonna pay whatever I need to pay to get out of here. 704 00:41:39,680 --> 00:41:42,840 This was better than I hoped. 705 00:41:42,920 --> 00:41:45,360 Let's be honest. Expectations were kind of low. 706 00:41:45,440 --> 00:41:46,480 What's in Kansas? 707 00:41:47,040 --> 00:41:51,760 Er... it's a petroleum company. 708 00:41:52,520 --> 00:41:54,040 It's found a lot of oil 709 00:41:54,120 --> 00:41:57,280 and doesn't have the money to get it outta the ground. 710 00:41:57,360 --> 00:42:01,160 So I'm gonna fly to New York, raise the finance, 711 00:42:01,239 --> 00:42:03,840 and then fly back to Kansas and close the deal. 712 00:42:03,920 --> 00:42:05,480 Raise the finance from who? 713 00:42:05,560 --> 00:42:07,840 Financial institutions, pension funds. 714 00:42:07,920 --> 00:42:08,920 How much each? 715 00:42:09,680 --> 00:42:11,080 It was really nice to meet you. 716 00:42:11,160 --> 00:42:12,880 (Charlie) How much? 717 00:42:12,960 --> 00:42:15,040 I don't know. Two million apiece? 718 00:42:18,760 --> 00:42:20,000 I'll have it sent to you tomorrow. 719 00:42:20,440 --> 00:42:23,080 (Alyssa laughs) 720 00:42:24,080 --> 00:42:25,719 - No. - This is America. 721 00:42:25,800 --> 00:42:28,680 I have money, so give me my shot. 722 00:42:32,320 --> 00:42:35,880 I mean, I... I think you're full of shit, 723 00:42:35,960 --> 00:42:43,600 but if $2 million clears in this account tomorrow, 724 00:42:43,680 --> 00:42:46,239 then I will be flying back through here the day 725 00:42:46,320 --> 00:42:49,719 after that on this flight. 726 00:42:51,280 --> 00:42:52,920 I'll meet you here. 727 00:42:53,000 --> 00:42:54,000 Sure you will. 728 00:42:55,600 --> 00:42:59,800 You know, I could have got out before the storm, 729 00:42:59,880 --> 00:43:00,880 but I didn't. 730 00:43:02,280 --> 00:43:05,200 I sat in here looking at all those flights, 731 00:43:06,520 --> 00:43:08,880 all those places, all those lives I could have. 732 00:43:11,360 --> 00:43:14,840 I couldn't decide, so I stayed. 733 00:43:18,280 --> 00:43:19,560 Now I'm glad I did. 734 00:43:21,280 --> 00:43:23,160 Now I know where I'm going. 735 00:43:23,320 --> 00:43:25,800 (suspenseful music playing) 736 00:43:53,480 --> 00:43:54,880 It's all in code. 737 00:43:56,600 --> 00:43:57,800 We're not gonna get anything outta this 738 00:43:57,880 --> 00:43:58,880 without Campbell's help, 739 00:43:58,960 --> 00:44:01,239 which means that we need a confession, 740 00:44:01,320 --> 00:44:05,280 which means we need Baxter to get that outta Campbell 741 00:44:05,360 --> 00:44:07,760 before Campbell realises that Baxter's flipped. 742 00:44:10,440 --> 00:44:11,440 Too late. 743 00:44:11,520 --> 00:44:13,840 (suspenseful music playing) 744 00:44:21,560 --> 00:44:23,719 Is there something you'd like to tell me now that we're alone? 745 00:44:24,320 --> 00:44:25,920 Don't know what you mean, Logan. 746 00:44:27,080 --> 00:44:32,760 This island, it's a... it's a magnet for the world's detritus. 747 00:44:34,520 --> 00:44:36,160 They come here with their dirty money 748 00:44:36,239 --> 00:44:37,480 and their bullshit stories 749 00:44:37,560 --> 00:44:39,600 and one eye over their shoulders to check for pursuers. 750 00:44:39,680 --> 00:44:41,960 And... well, I pity them, Douglas. 751 00:44:42,040 --> 00:44:44,320 I sit behind my desk, and I pity them 752 00:44:44,400 --> 00:44:46,120 because you'd be surprised how easy it is 753 00:44:46,200 --> 00:44:48,320 to tell myself that I'm above the fray. 754 00:44:50,480 --> 00:44:54,000 With my office and my brochures and my bank accounts, 755 00:44:54,080 --> 00:44:56,800 it's easy to feel safe, clean. 756 00:44:56,880 --> 00:44:59,160 - Look, Logan... - And I'm not. 757 00:44:59,239 --> 00:45:02,560 I'm right there in the gutter with the detritus, 758 00:45:02,640 --> 00:45:04,680 with their casual disregard for the truth... 759 00:45:05,719 --> 00:45:08,120 ...and loyalty and friendship. 760 00:45:08,200 --> 00:45:09,400 I don't think you want to bring loyalty 761 00:45:09,480 --> 00:45:10,480 and friendship into this. 762 00:45:10,560 --> 00:45:12,360 Laundering drugs money is a federal crime. 763 00:45:12,440 --> 00:45:14,400 I'd get 20 years. Did they tell you that? 764 00:45:15,440 --> 00:45:16,440 Did you weigh them up? 765 00:45:16,520 --> 00:45:18,160 Those two decades, did you hold 20 years of my life 766 00:45:18,239 --> 00:45:19,920 in your grubby, little hands before saying yes? 767 00:45:20,000 --> 00:45:21,920 There's an opportunity here for both of us. 768 00:45:22,000 --> 00:45:24,200 You didn't think to mention this was fucking Brink's-Mat?! 769 00:45:24,280 --> 00:45:25,520 I didn't want to incriminate you. 770 00:45:25,600 --> 00:45:28,320 I wouldn't touch Brink's-Mat with a barge pole, 771 00:45:28,400 --> 00:45:29,520 you fucking imbecile! 772 00:45:29,600 --> 00:45:31,040 I know what you did! 773 00:45:31,120 --> 00:45:32,760 - (Logan) Know what?! - I know about Sarah. 774 00:45:32,840 --> 00:45:34,360 - (Logan) Sarah? - About you and Sarah. 775 00:45:34,440 --> 00:45:36,120 Oh, no. Oh, no. Jesus Christ. 776 00:45:36,200 --> 00:45:38,120 That's it? That's why you flipped?! 777 00:45:39,239 --> 00:45:40,840 That's why I got 20 years?! 778 00:45:40,920 --> 00:45:42,160 It ruined me, Logan. 779 00:45:42,239 --> 00:45:43,480 It was bloody meaningless. 780 00:45:43,560 --> 00:45:45,920 You are talking about me, about my life. 781 00:45:46,000 --> 00:45:47,320 (Logan) And it's a fucking irrelevance. 782 00:45:47,400 --> 00:45:48,960 I am not an irrelevance! 783 00:45:49,040 --> 00:45:50,680 (Logan laughs) 784 00:45:50,760 --> 00:45:53,880 I am not an irrelevance! I am not an irrelevance! 785 00:45:53,960 --> 00:45:56,200 I am not an irrelevance!! 786 00:45:56,280 --> 00:45:58,680 (suspenseful music playing) 787 00:45:58,760 --> 00:46:00,120 Oh, Dougie... 788 00:46:03,760 --> 00:46:05,120 ...what have you done? 789 00:46:11,520 --> 00:46:13,120 Campbell knows we're here for Brink's-Mat. 790 00:46:13,200 --> 00:46:14,360 It was the fax. 791 00:46:16,400 --> 00:46:19,120 - Fuck it. Let's go in. - I'm not authorised for that. 792 00:46:19,200 --> 00:46:20,520 Well, then you better stay here. 793 00:46:28,120 --> 00:46:29,120 Shit! 794 00:46:29,239 --> 00:46:30,920 Oh, Christ! 795 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 My bloody ticker. 796 00:46:32,080 --> 00:46:33,560 Did you tell Campbell we're on him? 797 00:46:33,640 --> 00:46:35,000 (Douglas) He already knew. 798 00:46:35,080 --> 00:46:36,560 Where is he? 799 00:46:36,640 --> 00:46:40,880 I have absolutely no idea, but I've done my part. 800 00:46:40,960 --> 00:46:42,320 Now you do yours. 801 00:46:44,239 --> 00:46:46,560 (gentle orchestral music playing) 802 00:46:59,560 --> 00:47:02,080 (suspenseful music playing) 803 00:47:17,719 --> 00:47:21,200 (gentle orchestral music playing) 804 00:47:28,800 --> 00:47:30,560 Mr Palmer, it's lovely to see you again. 805 00:47:31,880 --> 00:47:33,400 Let me introduce you to Han-So. 806 00:47:34,280 --> 00:47:36,120 - (John) All right, mate? - (Han-So) Hello. 807 00:47:37,480 --> 00:47:41,760 - Get you a drink? - Oh, yeah. Water's fine, thanks. 808 00:47:41,840 --> 00:47:42,840 Right. 809 00:47:43,640 --> 00:47:44,840 May we have a mineral water, please? 810 00:47:44,920 --> 00:47:46,280 Ice? Lemon? 811 00:47:48,320 --> 00:47:49,920 Yeah, sure, why not? Yeah. 812 00:47:50,000 --> 00:47:51,000 (Tina) Thanks. 813 00:47:51,640 --> 00:47:54,120 You know it won't stand up in court. 814 00:47:54,200 --> 00:47:56,840 It's good TV, but legally it doesn't give you much. 815 00:47:57,800 --> 00:47:59,600 No, it doesn't have to. 816 00:47:59,680 --> 00:48:02,600 He just needs to allude to criminal activity in Spain. 817 00:48:02,680 --> 00:48:04,680 Then I take the tapes to Spain 818 00:48:04,760 --> 00:48:07,320 and get warrants to find what I need for court. 819 00:48:09,800 --> 00:48:11,239 (Henry) He's nervous. 820 00:48:11,320 --> 00:48:13,840 He grew up next to a dump, and he's in the Ritz Hotel. 821 00:48:13,920 --> 00:48:15,320 He's allowed to be nervous. 822 00:48:22,400 --> 00:48:23,560 I thought I'd pick you up. 823 00:48:25,800 --> 00:48:27,960 Your reputation precedes you, Mr Palmer. 824 00:48:28,040 --> 00:48:29,680 But for our peace of mind, 825 00:48:29,760 --> 00:48:32,760 can you outline how you would go about laundering the money? 826 00:48:34,160 --> 00:48:35,480 How was your flight, mate? 827 00:48:36,800 --> 00:48:38,120 Must have been a long one. 828 00:48:39,160 --> 00:48:41,600 It was fine. Thank you. 829 00:48:41,680 --> 00:48:43,880 I've got my own plane, see? 830 00:48:43,960 --> 00:48:46,440 Makes it easier getting about. 831 00:48:48,920 --> 00:48:52,239 When you clean the Russians' money, do you use shell companies, 832 00:48:52,320 --> 00:48:53,719 - or is it a case of... - Sorry. 833 00:48:55,160 --> 00:48:57,480 Can you just give me a minute? 834 00:48:57,560 --> 00:48:58,560 Of course. 835 00:49:04,320 --> 00:49:05,520 Where's he off to then? 836 00:49:05,600 --> 00:49:07,040 He's suspicious. 837 00:49:07,120 --> 00:49:09,800 We just need to hope that he's desperate enough to ignore it. 838 00:49:11,440 --> 00:49:12,680 Where would we go? 839 00:49:12,760 --> 00:49:16,800 South America, then Europe, maybe Switzerland. 840 00:49:17,239 --> 00:49:18,239 We could ski. 841 00:49:18,680 --> 00:49:19,680 When? 842 00:49:19,760 --> 00:49:23,160 Now, which I know feels kind of abrupt. 843 00:49:25,400 --> 00:49:27,600 This is your chance to tell me what the fuck is going on. 844 00:49:35,360 --> 00:49:37,640 There's a lot I could tell you, and I will. 845 00:49:39,680 --> 00:49:42,000 But for now, what you need to know is 846 00:49:42,080 --> 00:49:47,080 that I've laundered large amounts of drugs money, 847 00:49:47,880 --> 00:49:51,600 and the DEA and the British police are here to arrest me. 848 00:49:55,480 --> 00:49:56,719 And instead, we're leaving. 849 00:49:57,520 --> 00:50:00,239 (birds chirping) 850 00:50:01,480 --> 00:50:02,960 Was any of it real? 851 00:50:04,840 --> 00:50:06,000 You were real. 852 00:50:07,160 --> 00:50:08,239 What we have is real. 853 00:50:10,719 --> 00:50:12,520 And I'll build our new life around that. 854 00:50:15,239 --> 00:50:19,239 A life that's clean... and honest. 855 00:50:22,280 --> 00:50:23,520 Just not here. 856 00:50:23,600 --> 00:50:24,880 I live here. 857 00:50:28,000 --> 00:50:30,520 Well, then I guess it's time to choose, Kadene... 858 00:50:33,560 --> 00:50:37,160 ...between me and Tortola. 859 00:50:43,480 --> 00:50:44,680 (door thuds) 860 00:51:18,320 --> 00:51:20,719 (exhales sharply) 861 00:51:29,760 --> 00:51:31,200 (snorting) 862 00:51:41,719 --> 00:51:44,960 (gentle music playing) 863 00:51:45,040 --> 00:51:47,680 # I knew a man, Bojangles. 864 00:51:48,360 --> 00:51:50,040 # And he'd dance for you. 865 00:51:53,680 --> 00:51:55,960 # In worn-out shoes. 866 00:51:57,680 --> 00:52:01,560 # Silver hair and ragged shirt and baggy pants. 867 00:52:06,080 --> 00:52:08,520 # He would do the old soft shoe. 868 00:52:11,600 --> 00:52:14,400 # He could jump so high. 869 00:52:14,480 --> 00:52:16,640 # Jump so high. # 870 00:52:19,880 --> 00:52:22,719 (people laughing) 871 00:52:28,120 --> 00:52:30,200 Why do you always play that song? 872 00:52:30,280 --> 00:52:32,960 Hmm. Because of the story. 873 00:52:36,320 --> 00:52:41,040 The 4th of July weekend, New Orleans, 1965, 874 00:52:41,120 --> 00:52:43,880 Jerry Jeff Walker gets thrown in jail for being drunk. 875 00:52:45,360 --> 00:52:50,080 In that cell is an old man called Bojangles, who says, 876 00:52:50,160 --> 00:52:54,239 "Well, we can stare at the floor, or we can talk." 877 00:52:54,320 --> 00:52:57,640 And Bojangles started to talk about life, about love, 878 00:52:57,719 --> 00:53:00,160 about good times, bad times, 879 00:53:00,239 --> 00:53:03,280 about what Bojangles called the whole fiasco. 880 00:53:05,239 --> 00:53:06,320 They talked all night. 881 00:53:07,719 --> 00:53:09,000 And the next day, 882 00:53:09,080 --> 00:53:13,200 Jerry Jeff Walker said, "Where's Bojangles?" 883 00:53:14,560 --> 00:53:15,760 And he's told he's gone. 884 00:53:17,800 --> 00:53:20,560 And his name sure as hell wasn't Bojangles. 885 00:53:24,320 --> 00:53:25,320 Another? 886 00:53:27,160 --> 00:53:28,160 No. 887 00:53:28,239 --> 00:53:30,960 (melancholy music playing) 888 00:53:33,680 --> 00:53:34,760 Can I use your phone? 889 00:53:40,239 --> 00:53:43,800 (stately orchestral music playing) 890 00:53:54,920 --> 00:53:55,920 $25 million. 891 00:53:57,120 --> 00:53:58,120 (Tina) Sorry? 892 00:53:58,880 --> 00:54:01,440 I'll clean it for $25 million. 893 00:54:01,520 --> 00:54:07,280 For $25 million, you will launder $100 million. 894 00:54:07,360 --> 00:54:08,360 Yeah. 895 00:54:08,440 --> 00:54:10,960 Go on then. I mean, I'm not cheap, but I'm good. 896 00:54:11,480 --> 00:54:15,120 This money comes from heroin trafficking, Mr Palmer, 897 00:54:15,200 --> 00:54:17,760 and from powerful, violent men. 898 00:54:17,840 --> 00:54:20,239 We can't afford a last-minute wobble. 899 00:54:24,080 --> 00:54:26,560 Listen, love, in Tenerife, 900 00:54:26,640 --> 00:54:29,400 I'm doing a boatload of cash every week for the Russians, 901 00:54:29,480 --> 00:54:31,600 and they ain't no choirboys. 902 00:54:31,680 --> 00:54:32,920 There won't be no wobble. 903 00:54:33,800 --> 00:54:35,840 Hook, line, and bloody sinker. 904 00:54:36,880 --> 00:54:38,600 Well, we should drink to that. 905 00:54:43,200 --> 00:54:45,880 Champagne, mate... the most expensive you've got. 906 00:54:45,960 --> 00:54:47,800 - (waiter) Certainly, sir. - All right. 907 00:54:51,719 --> 00:54:54,960 (telephone ringing) 908 00:54:55,040 --> 00:54:58,600 (operator) The number you have dialled is not in service. 909 00:54:58,680 --> 00:55:02,400 The number you have dialled is not in service. 910 00:55:02,480 --> 00:55:04,280 The number you have dialled is not... 911 00:55:53,239 --> 00:55:55,040 I chose Tortola. 912 00:56:02,520 --> 00:56:04,800 We won't keep you any longer, Mr Palmer. 913 00:56:04,880 --> 00:56:06,600 I'll be in touch to finalise the arrangements. 914 00:56:09,400 --> 00:56:10,760 You ain't say much, mate. 915 00:56:12,120 --> 00:56:15,040 I just offered to clean $100 million for you. 916 00:56:15,120 --> 00:56:17,560 You look like someone's nicked your lunch money. 917 00:56:19,280 --> 00:56:20,280 We are finished? 918 00:56:21,280 --> 00:56:22,440 You have what you need? 919 00:56:24,320 --> 00:56:25,880 What's he mean what you need? 920 00:56:27,120 --> 00:56:28,239 It's his dough, innit? 921 00:56:29,239 --> 00:56:30,440 It's just his English. 922 00:56:31,480 --> 00:56:33,440 May we have the bill, please? 923 00:57:04,120 --> 00:57:05,120 No. 924 00:57:20,960 --> 00:57:22,200 I still get the visas? 925 00:57:28,320 --> 00:57:29,840 I'll see you soon, John. 926 00:57:29,920 --> 00:57:32,440 (suspenseful music playing) 927 00:57:37,280 --> 00:57:40,280 (traffic whooshing) 928 00:58:29,960 --> 00:58:32,960 (closing theme music playing) 67263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.