Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,120 --> 00:00:16,800
(woman) How close are you
to nicking these two?
2
00:00:16,880 --> 00:00:18,360
A few days, maybe a week.
3
00:00:18,440 --> 00:00:20,680
Two bodies have been found
off Fort Lauderdale.
4
00:00:20,760 --> 00:00:22,760
Last seen with a man
called Scott Errico,
5
00:00:22,840 --> 00:00:24,280
who has links to organised crime.
6
00:00:24,360 --> 00:00:26,680
Are you part of this
insanity, Douglas?
7
00:00:26,760 --> 00:00:28,800
The returns are hard to ignore,
Logan.
8
00:00:28,880 --> 00:00:32,360
We had a whole plan,
Sarah, a whole life,
9
00:00:32,440 --> 00:00:34,040
and then you left me
for some mystery man
10
00:00:34,120 --> 00:00:35,200
and knocked me for bloody six.
11
00:00:35,280 --> 00:00:36,280
I left you for Logan.
12
00:00:37,280 --> 00:00:39,040
(Nicki) Baxter's running.
So is his mate.
13
00:00:39,120 --> 00:00:40,120
Nick them.
14
00:00:42,640 --> 00:00:43,680
(Lundy) Miller's running, sir.
15
00:00:43,760 --> 00:00:45,159
If he gets away now,
16
00:00:45,240 --> 00:00:46,800
he's got the money
to stay gone forever!
17
00:00:47,080 --> 00:00:50,600
ITV are planning a documentary
on Palmer in Tenerife.
18
00:00:50,680 --> 00:00:52,040
From Russia with love.
19
00:00:52,120 --> 00:00:54,560
We are partners now
with your business.
20
00:00:54,640 --> 00:00:55,640
50/50.
21
00:00:56,440 --> 00:00:57,680
- Hello?
- Hello, John.
22
00:00:58,240 --> 00:00:59,320
I need a bit of help.
23
00:01:07,400 --> 00:01:09,120
(insects chirping)
24
00:01:09,200 --> 00:01:10,440
(suspenseful music playing)
25
00:01:24,640 --> 00:01:26,680
(militants speaking
in foreign language)
26
00:01:53,640 --> 00:01:54,640
What do you want?
27
00:01:55,320 --> 00:01:57,520
Your first interview
with a Western journalist.
28
00:01:57,600 --> 00:01:59,000
(chuckles)
29
00:02:00,360 --> 00:02:04,320
Western journalists
call me drug dealer.
30
00:02:06,280 --> 00:02:08,040
You are a drug dealer.
31
00:02:08,120 --> 00:02:10,720
No drugs, no guns.
32
00:02:11,160 --> 00:02:13,760
No guns, no freedom.
33
00:02:14,720 --> 00:02:16,320
I have seen many men like you.
34
00:02:17,480 --> 00:02:19,360
At the beginning, it's simple.
35
00:02:19,800 --> 00:02:23,520
You want freedom or justice
36
00:02:23,600 --> 00:02:24,680
or independence.
37
00:02:25,200 --> 00:02:31,240
But along the way
you get fame, money, power.
38
00:02:31,760 --> 00:02:35,440
Eventually, you get enough
of those things to forget
39
00:02:35,520 --> 00:02:36,960
what you wanted at the beginning.
40
00:02:38,960 --> 00:02:42,680
We need international recognition.
41
00:02:44,000 --> 00:02:49,000
That means I need to send envoys
to the West.
42
00:02:50,960 --> 00:02:56,200
If you want to speak to me,
then I want visas.
43
00:02:57,440 --> 00:02:59,800
I'm a journalist, not a diplomat.
44
00:03:00,880 --> 00:03:02,400
Tsk.
45
00:03:03,280 --> 00:03:06,639
Then you have come
all this way for nothing.
46
00:03:08,320 --> 00:03:11,040
I won't leave without an interview.
47
00:03:16,240 --> 00:03:17,800
Then you won't leave.
48
00:03:17,880 --> 00:03:20,360
(suspenseful music playing)
49
00:03:30,080 --> 00:03:31,520
(door creaks)
50
00:03:31,600 --> 00:03:33,600
Six men break into
a warehouse at Heathrow
51
00:03:33,680 --> 00:03:35,280
to steal three tonnes of gold,
52
00:03:35,360 --> 00:03:38,280
and all these years
and all this money later,
53
00:03:38,360 --> 00:03:41,240
you go to Heathrow
and shut down the airport.
54
00:03:41,320 --> 00:03:42,840
Some might call that irony.
55
00:03:42,920 --> 00:03:45,480
I prefer gross incompetence.
56
00:03:45,560 --> 00:03:47,560
Forget the six men
and forget the gold.
57
00:03:47,640 --> 00:03:49,360
The Brink's-Mat investigation
is now
58
00:03:49,440 --> 00:03:52,240
about the largest criminal fortune
in British history,
59
00:03:52,320 --> 00:03:55,600
and about us taking it from them.
60
00:03:55,680 --> 00:03:58,480
We seized £500,000
at Heathrow.
61
00:03:58,560 --> 00:04:01,680
Once it's gone through the courts,
that money is yours, sir.
62
00:04:01,760 --> 00:04:02,880
Do spend it wisely.
63
00:04:03,760 --> 00:04:04,760
How?
64
00:04:04,840 --> 00:04:06,520
The new Drug Trafficking
Offences Act.
65
00:04:07,400 --> 00:04:10,560
Any criminal proceeds
with a provable link to drugs
66
00:04:10,640 --> 00:04:12,920
can be seized
by the investigatory body.
67
00:04:13,640 --> 00:04:16,800
Now, one of Miller's network
is wanted on drugs charges.
68
00:04:16,880 --> 00:04:20,320
So, when I find Miller's money,
I can seize it on that basis,
69
00:04:20,400 --> 00:04:22,000
along with him.
70
00:04:22,080 --> 00:04:26,400
Equally, when we bring down Palmer,
if I find one penny of drugs money
71
00:04:26,480 --> 00:04:28,800
within John Palmer's
money-laundering operation,
72
00:04:28,880 --> 00:04:30,839
I can take everything he has.
73
00:04:30,920 --> 00:04:33,680
That's tens of millions
of pounds...
74
00:04:33,760 --> 00:04:35,040
every penny that's been spent
75
00:04:35,120 --> 00:04:37,680
on the Brink's-Mat investigation
and more.
76
00:04:37,760 --> 00:04:42,040
The biggest financial seizure
in British policing history,
77
00:04:42,120 --> 00:04:45,279
the kind of result that can
reinstate the reputation
78
00:04:45,360 --> 00:04:48,720
of a police force beset
by corruption.
79
00:04:49,800 --> 00:04:52,560
And the kind of result
that can earn knighthoods
80
00:04:52,640 --> 00:04:54,600
for those that covet such things.
81
00:04:56,600 --> 00:04:57,760
And the press?
82
00:04:58,240 --> 00:05:00,080
I'll handle the press.
83
00:05:00,160 --> 00:05:03,520
I believe you are looking to film
a documentary on John Palmer.
84
00:05:04,880 --> 00:05:07,440
Being stonewalled
by the Yard is one thing.
85
00:05:08,000 --> 00:05:10,120
You applying personal pressure
is quite another.
86
00:05:10,200 --> 00:05:13,839
I know this is unusual, Mr Jerrit,
but I'll help you get him.
87
00:05:15,240 --> 00:05:16,240
Why?
88
00:05:16,320 --> 00:05:18,680
Because you'll help us get him.
89
00:05:18,760 --> 00:05:22,240
My concern is you
haven't got to him yet.
90
00:05:23,240 --> 00:05:24,240
He's careful.
91
00:05:24,320 --> 00:05:27,279
He's careful and he's clever,
but he's not without weakness.
92
00:05:29,279 --> 00:05:32,560
So... how might we get to him?
93
00:05:33,160 --> 00:05:36,160
Use a woman and make it big.
94
00:05:36,880 --> 00:05:38,880
(insects chirping)
95
00:05:38,960 --> 00:05:41,880
(suspenseful music playing)
96
00:06:00,320 --> 00:06:01,320
For you.
97
00:06:13,800 --> 00:06:14,960
I need a phone.
98
00:06:15,040 --> 00:06:16,800
Come home, Tina.
99
00:06:16,880 --> 00:06:18,360
England needs you.
100
00:06:18,440 --> 00:06:20,360
It's not a great time, Henry.
101
00:06:20,440 --> 00:06:23,520
(Henry) Yes. Sorry to interrupt
your little sojourn,
102
00:06:23,600 --> 00:06:26,160
but we have an in on John Palmer.
103
00:06:26,680 --> 00:06:29,200
Undercover documentary. Prime time.
104
00:06:29,279 --> 00:06:31,720
Palmer?
He was Brink's-Mat, wasn't he?
105
00:06:31,800 --> 00:06:34,920
He was, but he's a lot more
interesting now.
106
00:06:35,320 --> 00:06:37,800
(suspenseful music playing)
107
00:07:05,320 --> 00:07:06,520
All right, Kenny?
How was the flight?
108
00:07:10,200 --> 00:07:11,760
I told 'em to look after you.
109
00:07:12,640 --> 00:07:15,120
(insects, birds chirping)
110
00:07:29,840 --> 00:07:32,320
So, what's happened, Kenny, eh?
111
00:07:34,600 --> 00:07:36,000
You've not been out long.
112
00:07:36,080 --> 00:07:38,480
You can't have got yourself
into bother this fast, surely.
113
00:07:45,440 --> 00:07:46,520
This is nice, John.
114
00:07:50,080 --> 00:07:56,280
Your house... your plane...
your life.
115
00:07:56,360 --> 00:07:58,040
Oh, I've got my crosses to bear.
116
00:07:59,360 --> 00:08:00,520
Don't you worry about that.
117
00:08:01,480 --> 00:08:03,120
Oh, yeah, I'm sure you do. Yeah.
118
00:08:05,920 --> 00:08:07,600
Could have been a lot worse,
though, couldn't it?
119
00:08:09,560 --> 00:08:10,760
For you, anyway.
120
00:08:11,840 --> 00:08:15,240
I, er, I did my time.
121
00:08:20,280 --> 00:08:21,520
So, where you headed, Kenny?
122
00:08:23,560 --> 00:08:25,520
My plane can get you
halfway around the world.
123
00:08:28,000 --> 00:08:29,360
(Kenny) I think
I'm gonna stay here.
124
00:08:31,480 --> 00:08:33,120
- Oh, yeah?
- (Kenny) Yeah.
125
00:08:33,920 --> 00:08:36,880
Thought it, erm, might be fun...
126
00:08:38,240 --> 00:08:39,840
...spend a bit of time with a mate.
127
00:08:43,720 --> 00:08:45,120
Because we're mates, aren't we?
128
00:08:48,600 --> 00:08:49,720
Course we are.
129
00:08:49,880 --> 00:08:50,880
(Kenny) Yeah.
130
00:08:53,360 --> 00:08:54,520
More than that, really.
131
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Partners.
132
00:09:04,400 --> 00:09:05,880
I gotta get to work, Kenny.
133
00:09:09,880 --> 00:09:11,760
Well, you're an important man,
John.
134
00:09:13,040 --> 00:09:14,840
Yep. I'll drop you in town.
135
00:09:14,920 --> 00:09:16,400
Plenty of decent boozers.
136
00:09:16,480 --> 00:09:17,480
No, I'm fine here.
137
00:09:18,480 --> 00:09:20,679
(suspenseful music playing)
138
00:09:20,760 --> 00:09:21,760
Right.
139
00:09:23,320 --> 00:09:24,320
Okay.
140
00:09:28,679 --> 00:09:31,160
I mean, do you want me to
stick around for a bit?
141
00:09:31,240 --> 00:09:32,360
No, no.
142
00:09:32,440 --> 00:09:34,360
Best you go and look
after your millions.
143
00:09:35,720 --> 00:09:37,120
Best for both of us.
144
00:09:55,800 --> 00:09:58,960
I imagine this feels like the end,
but this isn't the end.
145
00:09:59,040 --> 00:10:00,360
When you do get to the end,
146
00:10:00,440 --> 00:10:03,080
you'll look back and you'll think,
"They were good times,
147
00:10:03,160 --> 00:10:04,200
talking to those coppers.
148
00:10:04,280 --> 00:10:05,600
I wish I could go back to that."
149
00:10:05,679 --> 00:10:08,200
(Boyce) You're in a conspiracy
with dangerous people
150
00:10:08,280 --> 00:10:11,120
who will be concerned that
you'll reveal that conspiracy.
151
00:10:11,200 --> 00:10:13,679
They'll do you in, mate,
is what he's saying.
152
00:10:13,760 --> 00:10:17,320
Unless we offer you protection,
but protection must be earned.
153
00:10:17,400 --> 00:10:19,200
I appreciate the clarity,
gentlemen.
154
00:10:19,280 --> 00:10:21,240
So let me offer a little of my own.
155
00:10:21,320 --> 00:10:23,040
You have no evidence against me,
156
00:10:23,120 --> 00:10:26,400
and in 11 hours' time,
you have to let me go.
157
00:10:26,480 --> 00:10:28,800
At which point
I'll demand a written apology
158
00:10:28,880 --> 00:10:30,720
and safe passage
to the Isle of Man.
159
00:10:30,800 --> 00:10:32,480
Safe passage from what?
160
00:10:32,559 --> 00:10:34,600
- Pirates?
- (chuckles)
161
00:10:34,679 --> 00:10:37,200
You know, the Isle of Man
doesn't offer much.
162
00:10:37,280 --> 00:10:39,480
I once ordered a martini
in a pub over there,
163
00:10:39,559 --> 00:10:41,840
and the landlord came
at me with a poker.
164
00:10:41,920 --> 00:10:44,400
But the Isle of Man does
offer something
165
00:10:45,320 --> 00:10:49,760
to people like me doing the kind
of things you perhaps imagine I do.
166
00:10:51,720 --> 00:10:54,200
I don't need your protection.
167
00:10:54,280 --> 00:10:56,360
I have all the protection
I require.
168
00:10:57,640 --> 00:10:59,480
Where's Miller's money?
169
00:10:59,559 --> 00:11:00,920
(Lundy) And where is he?
170
00:11:01,000 --> 00:11:02,080
Who's Miller?
171
00:11:02,160 --> 00:11:04,920
You registered front companies
for him
172
00:11:05,000 --> 00:11:07,920
to launder proceeds
from the Brink's-Mat robbery.
173
00:11:08,000 --> 00:11:10,760
Ah, Brink's-Mat.
How are you doing with that?
174
00:11:10,840 --> 00:11:11,840
Better now you are here.
175
00:11:11,920 --> 00:11:12,920
Oh, I disagree.
176
00:11:13,000 --> 00:11:14,040
I think in reaching me,
177
00:11:14,120 --> 00:11:16,679
you have reached the very limits
of your power.
178
00:11:16,760 --> 00:11:18,360
He's a belter, this one.
179
00:11:18,440 --> 00:11:23,800
Your jurisdiction ends at borders,
but money doesn't respect borders.
180
00:11:23,880 --> 00:11:25,200
If you take on money
of this nature,
181
00:11:25,280 --> 00:11:28,280
you are doomed to be forever
stuck behind a fence,
182
00:11:28,360 --> 00:11:30,920
watching it slip away
over the horizon.
183
00:11:32,440 --> 00:11:34,200
We have one thing on our side.
184
00:11:34,280 --> 00:11:35,559
What's that?
185
00:11:35,640 --> 00:11:36,640
Eleven hours.
186
00:11:43,800 --> 00:11:44,960
(door opens, closes)
187
00:11:45,640 --> 00:11:47,440
(insects, birds chirping)
188
00:12:44,960 --> 00:12:47,600
(telephone ringing)
189
00:13:01,360 --> 00:13:02,360
(Marnie) Hello?
190
00:13:08,280 --> 00:13:09,280
Hello?
191
00:13:19,360 --> 00:13:20,840
Is that you, John?
192
00:13:24,840 --> 00:13:25,840
John?
193
00:13:26,840 --> 00:13:28,120
(telephone beeps)
194
00:13:30,760 --> 00:13:31,760
(dial tone buzzing)
195
00:13:31,840 --> 00:13:33,280
(telephone beeps)
196
00:13:43,840 --> 00:13:45,440
I'm not sure you should
be doing that.
197
00:13:45,520 --> 00:13:47,800
I ain't coming back here.
We'll take it with us.
198
00:13:48,960 --> 00:13:52,840
This island has incredibly strict
financial-confidentiality laws.
199
00:13:53,679 --> 00:13:56,280
The governor and Lundy
will break him.
200
00:13:56,360 --> 00:13:57,440
Then he'll tell us what he has.
201
00:13:57,520 --> 00:13:59,120
We're just getting a head start.
202
00:14:01,880 --> 00:14:03,040
You know it won't be in there.
203
00:14:04,280 --> 00:14:06,320
Money laundering is about movement.
204
00:14:06,960 --> 00:14:10,320
If Miller's money was here,
then it's not here anymore.
205
00:14:10,400 --> 00:14:14,520
All we can look for is a suggestion
as to where it's gone.
206
00:14:14,600 --> 00:14:16,400
When did you become the expert?
207
00:14:16,480 --> 00:14:18,200
I'm interested in this stuff.
208
00:14:18,760 --> 00:14:23,080
And I've learnt enough to know
that whatever Baxter gives up,
209
00:14:23,160 --> 00:14:25,120
we're only at the start
of something.
210
00:14:26,520 --> 00:14:33,360
And I reckon...
this might be where it goes next.
211
00:14:34,040 --> 00:14:35,200
(Douglas) I wonder
what Isle of Man police
212
00:14:35,280 --> 00:14:37,080
would say about illegal entry.
213
00:14:37,160 --> 00:14:39,280
(Boyce) Island of Man police
are being very helpful,
214
00:14:39,360 --> 00:14:40,360
which is good news for you.
215
00:14:40,440 --> 00:14:41,720
They'll agree to reduce charges,
216
00:14:41,800 --> 00:14:44,680
open prison,
and no company director bat.
217
00:14:44,760 --> 00:14:47,040
(Boyce) If you tell us where
Miller's money is,
218
00:14:47,120 --> 00:14:50,840
which I suspect means
telling us about this
219
00:14:50,920 --> 00:14:52,160
and the people behind it.
220
00:14:53,680 --> 00:14:54,680
I can't.
221
00:14:55,520 --> 00:14:57,840
(Boyce)
I hope this isn't loyalty, Douglas.
222
00:14:57,920 --> 00:15:00,960
The world you are in, this world,
is not a place for loyalty.
223
00:15:01,040 --> 00:15:03,280
They'd give you up
in a bloody heartbeat, mate.
224
00:15:04,160 --> 00:15:05,360
(Boyce) We're going to charge you,
225
00:15:05,440 --> 00:15:09,000
which means we can choose
to give you police bail
226
00:15:09,080 --> 00:15:10,360
or to put you on remand.
227
00:15:10,440 --> 00:15:11,880
- And right now...
- It's remand.
228
00:15:11,960 --> 00:15:13,440
I'm sorry.
I couldn't take the suspense.
229
00:15:13,520 --> 00:15:16,920
It's remand... in the scrubs.
230
00:15:18,160 --> 00:15:20,680
Last time I enjoyed the hospitality
of Her Majesty,
231
00:15:20,760 --> 00:15:21,760
I worked in the library,
232
00:15:21,840 --> 00:15:23,720
which was heavy
on Earl Stanley Gardner
233
00:15:23,800 --> 00:15:24,840
but had a certain charm.
234
00:15:24,920 --> 00:15:26,400
(Boyce) This would be different.
235
00:15:26,480 --> 00:15:28,320
Errico's in custody.
236
00:15:28,400 --> 00:15:29,840
And he needs a cellmate.
237
00:15:33,600 --> 00:15:36,120
(suspenseful music playing)
238
00:15:36,200 --> 00:15:38,080
There's only one person
behind this.
239
00:15:39,440 --> 00:15:40,600
And he'd only speak to me.
240
00:15:43,720 --> 00:15:45,480
Then you'd best go speak to him.
241
00:16:02,120 --> 00:16:03,120
(John) Where is everyone?
242
00:16:03,200 --> 00:16:06,720
They're not back from the beaches,
but you have a visitor.
243
00:16:06,800 --> 00:16:09,280
(suspenseful music plays)
244
00:16:16,120 --> 00:16:17,120
Can I help you?
245
00:16:18,000 --> 00:16:19,680
I thought you could.
246
00:16:19,760 --> 00:16:21,080
Now I'm not so sure.
247
00:16:22,520 --> 00:16:23,840
Sorry?
248
00:16:23,920 --> 00:16:25,680
I was told you could clean money.
249
00:16:27,160 --> 00:16:28,160
Who told you that?
250
00:16:28,240 --> 00:16:31,680
I was told you could clean
a lot of money, Mr Palmer.
251
00:16:31,760 --> 00:16:33,400
Then I arrive in Tenerife
252
00:16:33,480 --> 00:16:35,640
and discover you are
a humble hotelier.
253
00:16:35,720 --> 00:16:37,240
They're time-shares.
Who told you that?
254
00:16:37,880 --> 00:16:39,200
People in my world.
255
00:16:39,280 --> 00:16:41,000
What world's that then?
256
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
The Old Bill?
257
00:16:44,720 --> 00:16:45,800
Quite the opposite.
258
00:16:47,400 --> 00:16:51,480
I help people who have
a lot of money
259
00:16:51,560 --> 00:16:53,280
and are willing to have
a little less money
260
00:16:53,360 --> 00:16:54,760
in order to keep that money.
261
00:16:55,680 --> 00:16:58,920
There's a small community, and
in that community people talk...
262
00:17:00,120 --> 00:17:04,960
...about a man in Tenerife
building a reputation.
263
00:17:06,880 --> 00:17:09,240
I don't know what you're
talking about,
264
00:17:09,320 --> 00:17:12,760
but if you fancy a time-share,
do take a brochure.
265
00:17:13,440 --> 00:17:15,480
I know you're working
for the Russians.
266
00:17:18,040 --> 00:17:21,200
I imagine it can't be
without its challenges.
267
00:17:22,040 --> 00:17:23,920
I'm just a kid from Solihull, love.
268
00:17:24,880 --> 00:17:26,320
I don't know no Russians.
269
00:17:26,400 --> 00:17:28,520
This is simpler.
270
00:17:29,520 --> 00:17:31,280
- One transaction.
- I've got a busy day.
271
00:17:31,359 --> 00:17:32,680
$100 million.
272
00:17:32,760 --> 00:17:35,240
(suspenseful music playing)
273
00:17:38,040 --> 00:17:39,040
From where?
274
00:17:39,560 --> 00:17:40,560
Burma.
275
00:17:41,359 --> 00:17:43,640
I could tell you some bollocks
about tax evasion
276
00:17:43,720 --> 00:17:45,960
or the looting of a regime,
but I won't.
277
00:17:46,040 --> 00:17:48,400
The money is the proceeds
of the heroin trade.
278
00:17:49,680 --> 00:17:52,320
It will be wired to you
through a Singaporean bank.
279
00:17:53,000 --> 00:17:57,240
You clean it, you send $80 million
to Switzerland...
280
00:17:58,320 --> 00:18:02,400
...$20 million commission,
and not a Russian in sight.
281
00:18:05,520 --> 00:18:08,480
This is Han-So.
282
00:18:08,560 --> 00:18:11,880
He's one of the largest
heroin traffickers in the world,
283
00:18:11,960 --> 00:18:15,040
and in two days' time he will
be at the Ritz in London.
284
00:18:16,520 --> 00:18:17,640
I'm afraid I can't help you.
285
00:18:20,200 --> 00:18:21,440
That's not your answer.
286
00:18:24,720 --> 00:18:27,280
If you don't come
to the Ritz to meet him,
287
00:18:27,359 --> 00:18:28,680
that's your answer,
288
00:18:28,760 --> 00:18:30,800
and we'll give the $20 million
to someone else.
289
00:18:42,600 --> 00:18:43,800
Hello, Kenny.
290
00:18:45,440 --> 00:18:46,440
It's Dave.
291
00:18:46,880 --> 00:18:47,880
Mate of Barry's.
292
00:18:47,960 --> 00:18:49,680
Yeah, we played golf
at West Kings Down.
293
00:18:49,760 --> 00:18:51,119
Yeah, you sold me
a couple of watches,
294
00:18:51,200 --> 00:18:54,280
which, well, to be fair, Kenny,
barely lasted the journey home.
295
00:18:54,359 --> 00:18:55,400
Yeah, you all right, Dave?
296
00:18:55,480 --> 00:18:58,000
Yeah, you see it all, mate.
You see it all.
297
00:18:58,680 --> 00:19:00,040
Yeah. Well, have a good one.
298
00:19:00,119 --> 00:19:01,160
(Dave) Yeah, you on
holiday then, eh?
299
00:19:01,240 --> 00:19:02,960
- Yeah. Yes.
- Yeah. Well, fair enough.
300
00:19:03,040 --> 00:19:05,000
You deserve one, don't you,
after a stretch like that?
301
00:19:06,760 --> 00:19:07,760
Hey, do you want a beer?
302
00:19:07,840 --> 00:19:08,840
No.
303
00:19:11,040 --> 00:19:12,040
Yeah. All right, mate.
304
00:19:12,119 --> 00:19:15,080
Well, yeah, I'll tell Barry
you're asking for him, yeah?
305
00:19:23,080 --> 00:19:24,080
No, you won't.
306
00:19:25,680 --> 00:19:27,119
You won't tell Barry nothing.
307
00:19:28,160 --> 00:19:29,680
You won't tell no one nothing,
308
00:19:30,800 --> 00:19:33,480
because if I find out
that you told Barry
309
00:19:33,560 --> 00:19:37,560
or your missus or your fucking dog
that you saw me here,
310
00:19:37,640 --> 00:19:39,640
then that ain't gonna work
out well for you, Dave.
311
00:19:41,840 --> 00:19:43,200
That ain't gonna work out well
at all.
312
00:19:45,440 --> 00:19:46,560
- Okay?
- Yeah. No.
313
00:19:46,640 --> 00:19:48,280
No, I ain't seen you, Kenny.
314
00:19:48,359 --> 00:19:49,359
No.
315
00:19:52,000 --> 00:19:53,480
- No, you ain't.
- Yeah.
316
00:20:01,119 --> 00:20:03,720
(birds chirping)
317
00:20:03,800 --> 00:20:05,680
I need a bit of time off from this.
318
00:20:07,080 --> 00:20:08,560
The island's quiet.
319
00:20:08,640 --> 00:20:09,800
My team is struggling.
320
00:20:10,520 --> 00:20:11,520
They're not bringing in punters,
321
00:20:11,600 --> 00:20:13,800
so there's no money
in the system to hide yours.
322
00:20:13,880 --> 00:20:15,760
You clean our money.
You send it on.
323
00:20:16,280 --> 00:20:19,600
If you can't clean our money,
you send your own money on.
324
00:20:20,000 --> 00:20:24,920
Whatever happens, you send us money
every week forever.
325
00:20:27,880 --> 00:20:29,760
If you have problems,
give them to me.
326
00:20:30,920 --> 00:20:32,280
I make them go away.
327
00:20:33,840 --> 00:20:35,080
I'll bear that in mind.
328
00:20:36,800 --> 00:20:39,160
The end is coming, Señor Palmer.
329
00:20:40,680 --> 00:20:42,000
Got myself outta worse than this.
330
00:20:42,760 --> 00:20:44,440
You need money for the Russians,
331
00:20:45,320 --> 00:20:48,520
but you have no money coming in.
332
00:20:48,600 --> 00:20:51,000
There are some tourists asking
where their apartments are,
333
00:20:51,080 --> 00:20:52,640
and some are asking
for the money back.
334
00:20:52,720 --> 00:20:54,560
- I got the money for all of them.
- (Enriqué) This time.
335
00:20:54,640 --> 00:20:57,480
And then they will all
come back again and again.
336
00:20:59,960 --> 00:21:01,720
- I could sell up.
- (scoffs)
337
00:21:02,200 --> 00:21:04,760
Who will buy a development
that has been sold twice over?
338
00:21:04,840 --> 00:21:05,840
The Russians.
339
00:21:05,920 --> 00:21:07,800
If the Russians want it,
they will take it.
340
00:21:07,880 --> 00:21:09,240
They are not your way out.
341
00:21:12,119 --> 00:21:13,200
There is no way out.
342
00:21:16,680 --> 00:21:17,680
There might be.
343
00:21:21,280 --> 00:21:22,320
There's someone else.
344
00:21:24,160 --> 00:21:27,320
They want me to clean
$100 million. One off.
345
00:21:27,400 --> 00:21:29,560
We take $20 million and get
the fuck off this island.
346
00:21:30,720 --> 00:21:31,720
Could you do it?
347
00:21:31,800 --> 00:21:34,640
I would be creating a mirage
that would last a few days.
348
00:21:34,720 --> 00:21:35,720
No more.
349
00:21:38,560 --> 00:21:40,440
Well, you can get a long way
from here in a few days.
350
00:21:40,520 --> 00:21:42,040
$5 million.
351
00:21:42,440 --> 00:21:44,640
- You what?
- (Enriqué) For me.
352
00:21:44,720 --> 00:21:47,960
Jesus Christ, kid.
What would you do with $5 million?
353
00:21:48,040 --> 00:21:50,480
(door opens)
354
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
Wait outside.
355
00:21:58,720 --> 00:22:00,080
(Viktor) I wait here now.
356
00:22:08,720 --> 00:22:09,720
Okay.
357
00:23:01,800 --> 00:23:02,960
What's going on, Kenny?
358
00:23:06,760 --> 00:23:09,359
Do you remember when I came to you
with that first bar of gold?
359
00:23:10,520 --> 00:23:11,520
Of course I do.
360
00:23:15,800 --> 00:23:20,800
I thought... that was gonna
change our lives, that.
361
00:23:24,520 --> 00:23:26,800
Change who we were,
change who we could be.
362
00:23:28,280 --> 00:23:30,200
But you knew that was bollocks,
didn't you?
363
00:23:33,800 --> 00:23:36,560
Yeah, you looked at that gold,
and you didn't see none of that.
364
00:23:39,080 --> 00:23:40,200
You just saw money.
365
00:23:43,040 --> 00:23:44,040
And you were right.
366
00:23:46,160 --> 00:23:50,240
Yeah, well,
money brings its own problems.
367
00:23:54,920 --> 00:23:56,600
I wish I had problems like that.
368
00:24:06,320 --> 00:24:07,359
What's going on?
369
00:24:10,880 --> 00:24:12,240
I'm on the run, John.
370
00:24:12,320 --> 00:24:13,320
(John) From what?
371
00:24:16,160 --> 00:24:17,200
Don't matter what I'm running from.
372
00:24:17,280 --> 00:24:18,840
What matters is staying
ahead of it.
373
00:24:21,160 --> 00:24:22,640
And that ain't happening here.
374
00:24:24,680 --> 00:24:25,800
The amount of English
on this island,
375
00:24:25,880 --> 00:24:27,480
I may as well be in bloody Kent.
376
00:24:30,320 --> 00:24:31,320
Yeah, that's true.
377
00:24:33,800 --> 00:24:35,359
I need to go somewhere quiet.
378
00:24:36,640 --> 00:24:37,880
I can help with that.
379
00:24:38,320 --> 00:24:40,840
(suspenseful music playing)
380
00:24:42,800 --> 00:24:44,560
And I need enough dough
to stay there.
381
00:24:48,800 --> 00:24:50,680
You don't want me coming
back here, do you...
382
00:24:52,840 --> 00:24:54,200
...every time
I need a little bit more
383
00:24:54,280 --> 00:24:55,880
of what you got from the gold?
384
00:24:56,560 --> 00:24:59,560
But what I've got here
didn't come from the gold.
385
00:25:01,080 --> 00:25:03,040
Everything comes from the gold,
John.
386
00:25:04,720 --> 00:25:05,720
Always will.
387
00:25:09,440 --> 00:25:12,119
And you'd do well to remember that
388
00:25:12,200 --> 00:25:16,520
'cause you see this,
this life, it's too big.
389
00:25:17,640 --> 00:25:18,680
It's too flash.
390
00:25:22,520 --> 00:25:23,960
They'll be coming for you, John.
391
00:25:28,400 --> 00:25:29,680
Maybe.
392
00:25:32,240 --> 00:25:34,440
But right now it sounds like
they're coming for you.
393
00:25:42,160 --> 00:25:43,280
(Boyce) Keep your jackets on.
394
00:25:43,359 --> 00:25:45,200
You are going
to the British Virgin Islands.
395
00:25:45,280 --> 00:25:48,000
- (Nicki) Where?
- You'll coordinate with the DEA
396
00:25:48,080 --> 00:25:51,359
and use Baxter to get
to a Logan Campbell,
397
00:25:51,440 --> 00:25:53,680
who has control of Miller's money.
398
00:25:53,760 --> 00:25:55,680
Lundy will explain the rest
on the plane.
399
00:25:56,960 --> 00:25:58,880
No, I won't be with them, sir.
I've gotta find Miller.
400
00:25:58,960 --> 00:26:00,720
You'll get to Miller
through the money.
401
00:26:00,800 --> 00:26:02,440
- Come on, guv.
- The quicker you find the money,
402
00:26:02,520 --> 00:26:04,200
the quicker you'll find Miller.
403
00:26:04,280 --> 00:26:06,800
Take a wire and keep
a close eye on Baxter.
404
00:26:06,880 --> 00:26:09,840
He's about as weak
as a cooperating witness gets.
405
00:26:09,920 --> 00:26:12,600
And I don't think he's fully
decided whose side he's on.
406
00:26:13,400 --> 00:26:15,920
(suspenseful music playing)
407
00:26:20,520 --> 00:26:21,640
There you go, Kenny.
408
00:26:24,080 --> 00:26:25,640
Viktor will get you to the plane.
409
00:26:32,119 --> 00:26:33,119
Good luck, mate.
410
00:26:40,480 --> 00:26:42,480
You know the difference
between us, John?
411
00:26:43,400 --> 00:26:46,880
We're both on the run,
but only I know it.
412
00:26:58,160 --> 00:26:59,720
(Nicki) I ain't sitting
beside Baxter on the plane.
413
00:26:59,800 --> 00:27:01,000
I'll tell you that for free.
414
00:27:01,080 --> 00:27:02,480
Fucking hell.
415
00:27:02,560 --> 00:27:03,560
(Tony) What about the wire?
416
00:27:03,640 --> 00:27:04,920
(Nicki) Borrow it
from flying squad?
417
00:27:05,000 --> 00:27:06,560
(Tony) Fine.
I'll give them a call.
418
00:27:06,640 --> 00:27:08,440
(Nicki) Just don't
tell him what it's for.
419
00:27:09,960 --> 00:27:12,520
(gentle music playing)
420
00:27:20,720 --> 00:27:22,400
Here we are again.
421
00:27:23,520 --> 00:27:25,359
Me and all you nighthawks.
422
00:27:31,119 --> 00:27:34,920
Well, you know, if we
can't get you home,
423
00:27:35,000 --> 00:27:36,600
we can sure get you drunk.
424
00:27:37,480 --> 00:27:38,640
(patron) Yeah!
425
00:27:38,720 --> 00:27:40,119
(piano singer) There you go.
426
00:27:40,200 --> 00:27:42,320
# I knew a man Bojangles.
427
00:27:43,359 --> 00:27:44,760
# And he'd dance for you.
428
00:27:48,160 --> 00:27:50,040
# In worn-out shoes.
429
00:27:51,440 --> 00:27:55,440
# Silver hair and ragged shirt
and baggy pants.
430
00:27:58,880 --> 00:28:01,000
# He would do the old soft shoe. #
431
00:28:01,080 --> 00:28:02,400
(waitress) From the guy at the bar.
432
00:28:02,480 --> 00:28:03,480
Thank you, sir.
433
00:28:03,560 --> 00:28:06,400
# He could jump so high.
434
00:28:06,480 --> 00:28:08,400
# Jump so high.
435
00:28:11,119 --> 00:28:14,240
# Then lightly touch down. #
436
00:28:17,440 --> 00:28:19,720
What's your most expensive vodka?
437
00:28:20,720 --> 00:28:22,119
(waitress) This, I guess.
438
00:28:22,200 --> 00:28:23,480
Jesus.
439
00:28:23,560 --> 00:28:25,280
(waitress) Well, we've
got a whole lot of tequila.
440
00:28:25,359 --> 00:28:27,400
I bet. Large vodka. No ice.
441
00:28:27,480 --> 00:28:28,480
I'll get that.
442
00:28:29,160 --> 00:28:30,160
No, you won't.
443
00:28:30,920 --> 00:28:31,920
Why not?
444
00:28:32,000 --> 00:28:33,600
'Cause I'm trapped
in Arizona Airport,
445
00:28:33,680 --> 00:28:35,960
and there's not many things
that could make that worse,
446
00:28:36,040 --> 00:28:38,000
but being hit on
by a guy in a sweater like that
447
00:28:38,080 --> 00:28:39,080
might just do it.
448
00:28:41,480 --> 00:28:42,600
Well, it's cashmere.
449
00:28:45,120 --> 00:28:46,720
Sure it is, honey.
450
00:28:46,800 --> 00:28:48,000
# I was down and out.
451
00:28:49,920 --> 00:28:51,280
# Looked to me to be... #
452
00:28:52,880 --> 00:28:53,880
This is demeaning.
453
00:28:55,160 --> 00:28:56,960
Imagine what it's like for us.
454
00:28:57,040 --> 00:28:59,400
(Lundy) The problem when people
wear a wire is
455
00:28:59,480 --> 00:29:02,600
that all they think about is
that they're wearing a wire.
456
00:29:03,520 --> 00:29:04,800
You need to put it outta your mind.
457
00:29:05,960 --> 00:29:07,760
And how might one do that?
458
00:29:07,840 --> 00:29:08,840
Act normal.
459
00:29:09,800 --> 00:29:10,800
Take your time.
460
00:29:11,840 --> 00:29:14,280
Don't try and get him to confess
right off the bat.
461
00:29:14,360 --> 00:29:15,920
What if it makes a noise?
462
00:29:16,000 --> 00:29:17,880
It's a microphone, mate.
463
00:29:17,960 --> 00:29:20,280
It's not gonna start
playing Radio 2.
464
00:29:20,360 --> 00:29:23,040
Right, then.
I'll go and see the Americans.
465
00:29:23,120 --> 00:29:26,400
Baxter, go to the toilet
before we activate the wire.
466
00:29:26,480 --> 00:29:28,080
We don't get paid enough
to listen to that.
467
00:29:30,800 --> 00:29:33,040
You should have contacted me
before you left London.
468
00:29:33,120 --> 00:29:34,160
I have an active operation.
469
00:29:34,240 --> 00:29:36,440
With all respect,
we've nicked Errico for you,
470
00:29:36,520 --> 00:29:38,400
and we're here with an informant
to take out Campbell.
471
00:29:38,480 --> 00:29:39,480
What have you got?
472
00:29:39,560 --> 00:29:42,680
- Jurisdiction.
- We'll get to the paperwork later.
473
00:29:45,920 --> 00:29:46,920
You don't have to.
474
00:29:48,080 --> 00:29:51,520
I can authorise this
as a joint DEA operation.
475
00:29:52,120 --> 00:29:53,920
You just need to take me along
for the ride.
476
00:29:55,280 --> 00:29:56,280
Fine.
477
00:29:57,800 --> 00:30:01,760
This Campbell, you haven't
got to anyone around him?
478
00:30:02,960 --> 00:30:04,080
I'm working on that.
479
00:30:05,600 --> 00:30:07,640
- Today?
- (Logan) Today.
480
00:30:07,720 --> 00:30:09,120
Why the rush?
481
00:30:09,200 --> 00:30:10,200
Why the delay?
482
00:30:11,360 --> 00:30:13,520
We go to the town hall,
pick up a marriage certificate.
483
00:30:13,600 --> 00:30:16,360
I have it witnessed,
and then the admin is done.
484
00:30:16,440 --> 00:30:17,840
We can plan the party.
485
00:30:21,880 --> 00:30:25,320
The guy in your office, who was he?
486
00:30:29,240 --> 00:30:31,720
He told me that he
was the finance director
487
00:30:31,800 --> 00:30:33,560
of a construction company.
488
00:30:35,120 --> 00:30:38,160
I've recently discovered
that he is a drug trafficker,
489
00:30:38,240 --> 00:30:40,840
which was a somewhat
disappointing revelation.
490
00:30:43,160 --> 00:30:45,200
You launder money
for drug traffickers?
491
00:30:47,840 --> 00:30:48,840
No.
492
00:30:51,520 --> 00:30:52,520
You do.
493
00:30:55,160 --> 00:30:59,200
Your government's policies
attract two types of people,
494
00:30:59,280 --> 00:31:00,440
tax dodgers and criminals.
495
00:31:00,520 --> 00:31:02,280
And then you ask people
like me to tell them apart,
496
00:31:02,360 --> 00:31:04,720
and sometimes the crooks
slip through the nets.
497
00:31:05,640 --> 00:31:06,640
How much?
498
00:31:07,800 --> 00:31:10,320
How much of this, how much of you
is built on drug money?
499
00:31:10,400 --> 00:31:12,600
Take the school that
I'm building for you.
500
00:31:13,520 --> 00:31:16,520
Maybe one in 10 bricks,
which is a lot.
501
00:31:16,600 --> 00:31:18,240
Take them away,
and everything collapses.
502
00:31:18,320 --> 00:31:20,120
Same for your government.
Same for this island.
503
00:31:20,200 --> 00:31:22,320
I would rather it collapse
than be supported like that.
504
00:31:22,400 --> 00:31:24,880
You're naive to think this island
can afford such morality.
505
00:31:26,240 --> 00:31:29,360
Maybe it can't, but I can.
506
00:31:36,240 --> 00:31:37,640
I need that certificate.
507
00:31:38,560 --> 00:31:39,800
We need it!
508
00:31:39,880 --> 00:31:41,680
(door slams)
509
00:31:41,760 --> 00:31:44,080
(gentle music playing)
510
00:31:44,160 --> 00:31:47,080
(thunder rumbling)
511
00:31:49,080 --> 00:31:51,560
If I was you, place like this,
512
00:31:51,640 --> 00:31:53,800
I wouldn't have thought
it was cashmere, either.
513
00:31:53,880 --> 00:31:56,000
I can deliver the message
more politely,
514
00:31:56,080 --> 00:31:58,280
but the message doesn't change.
515
00:31:59,360 --> 00:32:01,800
I thought the old accent might
get me a bit more interest.
516
00:32:01,880 --> 00:32:04,120
You know, just for the novelty.
517
00:32:04,200 --> 00:32:05,600
I live in New York.
518
00:32:06,880 --> 00:32:08,800
There are a lot of accents.
519
00:32:15,200 --> 00:32:16,440
My name's Charlie.
520
00:32:16,520 --> 00:32:18,040
Isn't it Charles?
521
00:32:18,800 --> 00:32:20,240
Like your prince.
522
00:32:23,600 --> 00:32:25,880
Yeah. Why not?
523
00:32:27,920 --> 00:32:28,960
Who's waiting for you in New York?
524
00:32:29,040 --> 00:32:30,280
No, that's not what this is.
525
00:32:31,160 --> 00:32:34,800
This is me exceptionally bored,
526
00:32:34,880 --> 00:32:35,880
willing to talk to you for
527
00:32:35,960 --> 00:32:38,840
as long as you temporarily
ease that exceptional boredom.
528
00:32:40,040 --> 00:32:41,040
Deal.
529
00:32:47,800 --> 00:32:52,720
Then I'm Alyssa,
and you can buy me one drink.
530
00:32:54,400 --> 00:32:55,760
(fingers snapping)
531
00:32:57,880 --> 00:33:00,680
Guv, you're gonna wanna see this.
532
00:33:05,840 --> 00:33:08,280
"A senior police source confirmed
533
00:33:08,360 --> 00:33:10,560
the Brink's-Mat task force
is active
534
00:33:10,640 --> 00:33:12,640
in the Caribbean island of Tortola,
535
00:33:12,720 --> 00:33:14,760
following enquiries
in the Isle of Man."
536
00:33:14,840 --> 00:33:17,520
I was protecting you boys,
showing your progress.
537
00:33:17,600 --> 00:33:20,320
You were protecting yourself,
avoiding criticism
538
00:33:20,400 --> 00:33:22,920
of your leadership
by endangering my team
539
00:33:23,000 --> 00:33:24,440
and a cooperating witness.
540
00:33:24,520 --> 00:33:27,360
Without my intervention,
that story would've been,
541
00:33:27,440 --> 00:33:29,600
"As Britain shivers
its way through a recession,
542
00:33:29,680 --> 00:33:32,880
the Brink's-Mat task force have
blown another few million of..."
543
00:33:32,960 --> 00:33:33,960
This is bloody disgraceful!
544
00:33:34,040 --> 00:33:35,040
Boyce!
545
00:33:39,240 --> 00:33:43,560
It's page 23,
next to the obituaries, Boyce.
546
00:33:44,080 --> 00:33:45,880
I don't think it'll
make it to the colonies.
547
00:33:45,960 --> 00:33:47,680
Let's hope not, sir.
548
00:33:47,760 --> 00:33:49,320
For both our sakes.
549
00:33:49,400 --> 00:33:51,920
(suspenseful music playing)
550
00:33:57,800 --> 00:33:58,800
Hey.
551
00:33:59,520 --> 00:34:01,000
Oh, hi.
552
00:34:01,080 --> 00:34:02,680
Sorry, I need to get to work.
553
00:34:03,440 --> 00:34:06,320
I've got through the financial
advisors on this island.
554
00:34:06,400 --> 00:34:08,280
There aren't many, a chosen few.
555
00:34:08,360 --> 00:34:11,719
And one more chosen
than the others,
556
00:34:11,800 --> 00:34:13,200
which is why I saw you
557
00:34:13,280 --> 00:34:15,480
leave Logan Campbell's
house this morning.
558
00:34:18,400 --> 00:34:19,680
We're engaged.
559
00:34:20,680 --> 00:34:23,520
Congratulations.
Does he clean drugs money?
560
00:34:23,600 --> 00:34:25,360
You should be speaking to me
with the governor.
561
00:34:25,440 --> 00:34:26,440
And yet I've chosen to talk
562
00:34:26,520 --> 00:34:28,920
to you when you're not at work
and you're not with her.
563
00:34:29,960 --> 00:34:31,360
What does that mean?
564
00:34:31,440 --> 00:34:33,600
That's what I'm trying to find out,
565
00:34:33,680 --> 00:34:35,040
and you should do the same.
566
00:34:44,480 --> 00:34:46,320
Well, this is
an unwelcome surprise.
567
00:34:47,200 --> 00:34:48,960
We've both had our share of them.
568
00:34:49,800 --> 00:34:51,200
What happened with the American?
569
00:34:51,280 --> 00:34:53,640
I met Errico, gave him
half a million pounds,
570
00:34:53,719 --> 00:34:55,320
and haven't had a peep since.
571
00:34:55,400 --> 00:34:57,440
And Christ only knows
where Miller is.
572
00:34:57,520 --> 00:34:59,400
Unless you can enlighten me.
573
00:35:00,040 --> 00:35:01,680
Come a long way to tell me that?
574
00:35:03,200 --> 00:35:07,719
I didn't feel this conversation
was well-suited to a phone call.
575
00:35:09,160 --> 00:35:10,680
What do you want, Douglas?
576
00:35:12,160 --> 00:35:13,160
How are you cleaning the money
577
00:35:13,239 --> 00:35:14,920
from Errico and Miller's
drug deals?
578
00:35:15,000 --> 00:35:16,360
(Tony) Oh, fucking hell!
579
00:35:17,200 --> 00:35:18,840
Pretty smooth.
580
00:35:18,920 --> 00:35:20,760
(Logan) What's going on?
581
00:35:20,840 --> 00:35:24,480
What's going on is that
I'm shitting myself, mate.
582
00:35:25,320 --> 00:35:27,440
Errico, Miller, the drugs.
583
00:35:27,520 --> 00:35:29,480
- I'm in over my head.
- You might recall that I tried
584
00:35:29,560 --> 00:35:31,719
to dissuade you from
getting involved with them.
585
00:35:31,800 --> 00:35:32,880
We're both involved...
586
00:35:34,920 --> 00:35:35,920
...and we shouldn't be.
587
00:35:36,000 --> 00:35:38,400
They're not our kind
of people, Logan.
588
00:35:38,480 --> 00:35:39,960
They're not in our fucking league.
589
00:35:41,280 --> 00:35:43,080
So tell me how you cleaned it,
590
00:35:43,160 --> 00:35:44,960
and I'll tell you how we
make sure if this goes down,
591
00:35:45,040 --> 00:35:46,280
it's those two bloody reprobates,
592
00:35:46,360 --> 00:35:48,160
and them alone,
who go down with it.
593
00:35:57,760 --> 00:35:59,000
Perpetual motion.
594
00:35:59,080 --> 00:36:00,440
(fax machine whirring)
595
00:36:00,520 --> 00:36:02,480
What is that?!
596
00:36:02,560 --> 00:36:04,400
Oh, it's a fax machine.
597
00:36:04,480 --> 00:36:05,480
In the Venn diagram
598
00:36:05,560 --> 00:36:08,800
of nations offering reduced
banking rates,
599
00:36:08,880 --> 00:36:11,480
no extradition,
bribable local officials,
600
00:36:11,560 --> 00:36:15,800
political stability,
there are nine countries.
601
00:36:18,280 --> 00:36:21,440
The money moves between
those nine countries
602
00:36:21,520 --> 00:36:24,960
in perpetual invisible motion.
603
00:36:25,040 --> 00:36:26,239
Through which accounts?
604
00:36:26,320 --> 00:36:28,840
One account controlled by me,
605
00:36:28,920 --> 00:36:31,160
which transfers money into
temporary holding accounts
606
00:36:31,239 --> 00:36:35,360
in the foreign banks,
takes it back, and sends it on...
607
00:36:36,360 --> 00:36:37,360
...and on.
608
00:36:39,080 --> 00:36:40,760
(machine beeps)
609
00:36:40,840 --> 00:36:41,840
And on.
610
00:36:43,760 --> 00:36:45,320
A-And where's that account?
611
00:36:52,640 --> 00:36:55,480
I owe you an apology, Douglas.
612
00:36:56,360 --> 00:36:59,800
An old friend comes
all this way twice,
613
00:36:59,880 --> 00:37:01,320
don't even show him my home.
614
00:37:03,440 --> 00:37:05,920
Don't be daft.
We're talking shop here, Logan.
615
00:37:06,000 --> 00:37:07,200
Let's go back to mine.
616
00:37:08,640 --> 00:37:10,040
I'll give you what you need.
617
00:37:12,560 --> 00:37:13,560
Why not?
618
00:37:14,520 --> 00:37:15,560
This feels bad.
619
00:37:17,000 --> 00:37:18,160
You two, stay here.
620
00:37:18,239 --> 00:37:19,760
See what you can find
in Campbell's office.
621
00:37:19,840 --> 00:37:20,840
We'll follow them.
622
00:37:24,400 --> 00:37:25,920
(birds chirping)
623
00:37:28,920 --> 00:37:30,760
(gentle music playing)
624
00:37:30,840 --> 00:37:32,000
So, what do you do?
625
00:37:32,760 --> 00:37:34,800
I work for a hedge fund
on Wall Street.
626
00:37:35,840 --> 00:37:38,640
Do any of those words
mean anything to you?
627
00:37:39,080 --> 00:37:40,280
They mean money.
628
00:37:42,120 --> 00:37:43,120
They mean money.
629
00:37:45,800 --> 00:37:47,320
I'm in business myself.
630
00:37:48,120 --> 00:37:49,200
Is that right?
631
00:37:49,280 --> 00:37:51,120
So, with a hedge fund,
where's the money?
632
00:37:51,200 --> 00:37:52,920
Is this interesting?
633
00:37:53,000 --> 00:37:54,480
Because it doesn't
feel interesting.
634
00:37:55,520 --> 00:37:57,200
And not much does tonight.
635
00:37:58,400 --> 00:38:00,800
I'm interested in how money works.
636
00:38:04,640 --> 00:38:07,400
We locate investment.
637
00:38:07,480 --> 00:38:08,480
What does that mean?
638
00:38:08,560 --> 00:38:10,200
It means I'm on my way
back from Kansas,
639
00:38:10,280 --> 00:38:13,840
and I should have taken
the fucking bus.
640
00:38:17,200 --> 00:38:18,560
What's in Kansas?
641
00:38:18,640 --> 00:38:21,000
(thunder rumbling,
people gasping)
642
00:38:21,080 --> 00:38:22,480
It's getting closer.
643
00:38:22,560 --> 00:38:23,719
What's in Kansas?
644
00:38:26,960 --> 00:38:28,160
What are you drinking?
645
00:38:29,360 --> 00:38:30,400
Well, she called it a beer,
646
00:38:30,480 --> 00:38:33,400
but I'm starting to think
she was having me on.
647
00:38:35,239 --> 00:38:38,640
(gentle music continues)
648
00:38:40,640 --> 00:38:42,840
Logan thought Errico was legit.
649
00:38:42,920 --> 00:38:45,000
When he found out he wasn't,
he cut him loose.
650
00:38:45,080 --> 00:38:48,120
I just don't know how much damage
was done before that.
651
00:38:49,360 --> 00:38:53,520
Well, I'm sure that Logan
will be more careful in future.
652
00:38:54,120 --> 00:38:55,120
That's it?
653
00:38:57,320 --> 00:38:59,160
What do you want me to do, Kadene?
654
00:38:59,239 --> 00:39:00,800
Hand your fiancé to the DEA?
655
00:39:01,680 --> 00:39:03,400
You told me not to meet him.
656
00:39:04,640 --> 00:39:06,360
The first time Logan
asked me for dinner,
657
00:39:06,440 --> 00:39:07,920
you told me not to meet him.
658
00:39:08,000 --> 00:39:10,880
I know how men like that
see women on this island.
659
00:39:10,960 --> 00:39:12,320
Those men don't propose.
660
00:39:12,400 --> 00:39:14,200
(Lauretta) And you should
marry him.
661
00:39:15,280 --> 00:39:16,280
Why?
662
00:39:16,360 --> 00:39:18,360
Because you went for dinner,
Kadene.
663
00:39:18,440 --> 00:39:20,040
You wanted that life.
664
00:39:20,120 --> 00:39:22,840
Now you have to do what
you have to do to keep it.
665
00:39:22,920 --> 00:39:24,000
Bullshit.
666
00:39:24,080 --> 00:39:27,080
This is about him and about you.
667
00:39:27,160 --> 00:39:28,160
Me?
668
00:39:29,239 --> 00:39:31,400
What have you done, Lauretta?
669
00:39:32,320 --> 00:39:33,840
You know what I've done?
670
00:39:33,920 --> 00:39:36,800
I've cut poverty,
raised literacy levels,
671
00:39:36,880 --> 00:39:41,560
extended life expectancy,
and I have looked after you
672
00:39:41,640 --> 00:39:43,560
the way I promised your mother
I would.
673
00:39:46,719 --> 00:39:49,000
These are the things
you tell yourself.
674
00:39:49,080 --> 00:39:51,400
This is what you choose to know.
675
00:39:51,920 --> 00:39:55,880
We're both going to have to decide
what we choose to know.
676
00:40:02,480 --> 00:40:05,719
The golden boy and the golden life.
677
00:40:06,760 --> 00:40:07,800
You were the bright one.
678
00:40:08,520 --> 00:40:10,080
And look what good it did me.
679
00:40:18,680 --> 00:40:19,680
You're hot.
680
00:40:20,760 --> 00:40:22,520
Not built for this kind of thing.
681
00:40:27,160 --> 00:40:28,600
Let's cool off in the pool.
682
00:40:29,600 --> 00:40:30,840
No, thanks.
683
00:40:30,920 --> 00:40:33,719
We should really tie up
our discussion.
684
00:40:33,800 --> 00:40:35,600
We can talk in the pool.
685
00:40:36,719 --> 00:40:37,760
Don't have any trunks.
686
00:40:38,680 --> 00:40:40,760
I'm sure I can lend some trunks,
Dougie.
687
00:40:44,360 --> 00:40:46,560
Is there somewhere I can change?
(chuckles nervously)
688
00:40:47,080 --> 00:40:51,120
I was never as confident as you
with matters of the flesh.
689
00:40:54,840 --> 00:40:55,840
The wire's dead.
690
00:40:58,160 --> 00:40:59,280
Could be the battery.
691
00:41:00,880 --> 00:41:02,280
Or your man's ditched it.
692
00:41:03,800 --> 00:41:05,280
No chance.
693
00:41:05,360 --> 00:41:06,719
He knows what he's doing.
694
00:41:09,560 --> 00:41:10,560
Looks like it.
695
00:41:14,800 --> 00:41:16,480
(Lundy) For Christ's sake.
696
00:41:18,840 --> 00:41:19,920
Fucking hell.
697
00:41:21,800 --> 00:41:25,200
This is exciting, being here.
698
00:41:26,239 --> 00:41:27,440
It's different to England.
699
00:41:27,520 --> 00:41:29,120
There aren't the same barriers.
700
00:41:29,200 --> 00:41:31,040
Well, this is America.
701
00:41:32,280 --> 00:41:33,840
You have money, you got a shot.
702
00:41:34,960 --> 00:41:36,680
The storm's gone.
703
00:41:36,760 --> 00:41:39,000
Gonna pay whatever I need
to pay to get out of here.
704
00:41:39,680 --> 00:41:42,840
This was better than I hoped.
705
00:41:42,920 --> 00:41:45,360
Let's be honest.
Expectations were kind of low.
706
00:41:45,440 --> 00:41:46,480
What's in Kansas?
707
00:41:47,040 --> 00:41:51,760
Er... it's a petroleum company.
708
00:41:52,520 --> 00:41:54,040
It's found a lot of oil
709
00:41:54,120 --> 00:41:57,280
and doesn't have the money
to get it outta the ground.
710
00:41:57,360 --> 00:42:01,160
So I'm gonna fly to New York,
raise the finance,
711
00:42:01,239 --> 00:42:03,840
and then fly back to Kansas
and close the deal.
712
00:42:03,920 --> 00:42:05,480
Raise the finance from who?
713
00:42:05,560 --> 00:42:07,840
Financial institutions,
pension funds.
714
00:42:07,920 --> 00:42:08,920
How much each?
715
00:42:09,680 --> 00:42:11,080
It was really nice to meet you.
716
00:42:11,160 --> 00:42:12,880
(Charlie) How much?
717
00:42:12,960 --> 00:42:15,040
I don't know. Two million apiece?
718
00:42:18,760 --> 00:42:20,000
I'll have it sent to you tomorrow.
719
00:42:20,440 --> 00:42:23,080
(Alyssa laughs)
720
00:42:24,080 --> 00:42:25,719
- No.
- This is America.
721
00:42:25,800 --> 00:42:28,680
I have money, so give me my shot.
722
00:42:32,320 --> 00:42:35,880
I mean, I...
I think you're full of shit,
723
00:42:35,960 --> 00:42:43,600
but if $2 million clears
in this account tomorrow,
724
00:42:43,680 --> 00:42:46,239
then I will be flying
back through here the day
725
00:42:46,320 --> 00:42:49,719
after that on this flight.
726
00:42:51,280 --> 00:42:52,920
I'll meet you here.
727
00:42:53,000 --> 00:42:54,000
Sure you will.
728
00:42:55,600 --> 00:42:59,800
You know, I could have
got out before the storm,
729
00:42:59,880 --> 00:43:00,880
but I didn't.
730
00:43:02,280 --> 00:43:05,200
I sat in here looking
at all those flights,
731
00:43:06,520 --> 00:43:08,880
all those places,
all those lives I could have.
732
00:43:11,360 --> 00:43:14,840
I couldn't decide, so I stayed.
733
00:43:18,280 --> 00:43:19,560
Now I'm glad I did.
734
00:43:21,280 --> 00:43:23,160
Now I know where I'm going.
735
00:43:23,320 --> 00:43:25,800
(suspenseful music playing)
736
00:43:53,480 --> 00:43:54,880
It's all in code.
737
00:43:56,600 --> 00:43:57,800
We're not gonna get
anything outta this
738
00:43:57,880 --> 00:43:58,880
without Campbell's help,
739
00:43:58,960 --> 00:44:01,239
which means that we
need a confession,
740
00:44:01,320 --> 00:44:05,280
which means we need Baxter
to get that outta Campbell
741
00:44:05,360 --> 00:44:07,760
before Campbell realises
that Baxter's flipped.
742
00:44:10,440 --> 00:44:11,440
Too late.
743
00:44:11,520 --> 00:44:13,840
(suspenseful music playing)
744
00:44:21,560 --> 00:44:23,719
Is there something you'd like
to tell me now that we're alone?
745
00:44:24,320 --> 00:44:25,920
Don't know what you mean, Logan.
746
00:44:27,080 --> 00:44:32,760
This island, it's a... it's
a magnet for the world's detritus.
747
00:44:34,520 --> 00:44:36,160
They come here
with their dirty money
748
00:44:36,239 --> 00:44:37,480
and their bullshit stories
749
00:44:37,560 --> 00:44:39,600
and one eye over their shoulders
to check for pursuers.
750
00:44:39,680 --> 00:44:41,960
And... well, I pity them, Douglas.
751
00:44:42,040 --> 00:44:44,320
I sit behind my desk,
and I pity them
752
00:44:44,400 --> 00:44:46,120
because you'd be surprised
how easy it is
753
00:44:46,200 --> 00:44:48,320
to tell myself
that I'm above the fray.
754
00:44:50,480 --> 00:44:54,000
With my office and my brochures
and my bank accounts,
755
00:44:54,080 --> 00:44:56,800
it's easy to feel safe, clean.
756
00:44:56,880 --> 00:44:59,160
- Look, Logan...
- And I'm not.
757
00:44:59,239 --> 00:45:02,560
I'm right there in the gutter
with the detritus,
758
00:45:02,640 --> 00:45:04,680
with their casual disregard
for the truth...
759
00:45:05,719 --> 00:45:08,120
...and loyalty and friendship.
760
00:45:08,200 --> 00:45:09,400
I don't think you want
to bring loyalty
761
00:45:09,480 --> 00:45:10,480
and friendship into this.
762
00:45:10,560 --> 00:45:12,360
Laundering drugs money
is a federal crime.
763
00:45:12,440 --> 00:45:14,400
I'd get 20 years.
Did they tell you that?
764
00:45:15,440 --> 00:45:16,440
Did you weigh them up?
765
00:45:16,520 --> 00:45:18,160
Those two decades, did you
hold 20 years of my life
766
00:45:18,239 --> 00:45:19,920
in your grubby, little hands
before saying yes?
767
00:45:20,000 --> 00:45:21,920
There's an opportunity
here for both of us.
768
00:45:22,000 --> 00:45:24,200
You didn't think to mention
this was fucking Brink's-Mat?!
769
00:45:24,280 --> 00:45:25,520
I didn't want to incriminate you.
770
00:45:25,600 --> 00:45:28,320
I wouldn't touch
Brink's-Mat with a barge pole,
771
00:45:28,400 --> 00:45:29,520
you fucking imbecile!
772
00:45:29,600 --> 00:45:31,040
I know what you did!
773
00:45:31,120 --> 00:45:32,760
- (Logan) Know what?!
- I know about Sarah.
774
00:45:32,840 --> 00:45:34,360
- (Logan) Sarah?
- About you and Sarah.
775
00:45:34,440 --> 00:45:36,120
Oh, no. Oh, no. Jesus Christ.
776
00:45:36,200 --> 00:45:38,120
That's it? That's why you flipped?!
777
00:45:39,239 --> 00:45:40,840
That's why I got 20 years?!
778
00:45:40,920 --> 00:45:42,160
It ruined me, Logan.
779
00:45:42,239 --> 00:45:43,480
It was bloody meaningless.
780
00:45:43,560 --> 00:45:45,920
You are talking about me,
about my life.
781
00:45:46,000 --> 00:45:47,320
(Logan) And it's a fucking
irrelevance.
782
00:45:47,400 --> 00:45:48,960
I am not an irrelevance!
783
00:45:49,040 --> 00:45:50,680
(Logan laughs)
784
00:45:50,760 --> 00:45:53,880
I am not an irrelevance!
I am not an irrelevance!
785
00:45:53,960 --> 00:45:56,200
I am not an irrelevance!!
786
00:45:56,280 --> 00:45:58,680
(suspenseful music playing)
787
00:45:58,760 --> 00:46:00,120
Oh, Dougie...
788
00:46:03,760 --> 00:46:05,120
...what have you done?
789
00:46:11,520 --> 00:46:13,120
Campbell knows we're here
for Brink's-Mat.
790
00:46:13,200 --> 00:46:14,360
It was the fax.
791
00:46:16,400 --> 00:46:19,120
- Fuck it. Let's go in.
- I'm not authorised for that.
792
00:46:19,200 --> 00:46:20,520
Well, then you better stay here.
793
00:46:28,120 --> 00:46:29,120
Shit!
794
00:46:29,239 --> 00:46:30,920
Oh, Christ!
795
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
My bloody ticker.
796
00:46:32,080 --> 00:46:33,560
Did you tell Campbell we're on him?
797
00:46:33,640 --> 00:46:35,000
(Douglas) He already knew.
798
00:46:35,080 --> 00:46:36,560
Where is he?
799
00:46:36,640 --> 00:46:40,880
I have absolutely no idea,
but I've done my part.
800
00:46:40,960 --> 00:46:42,320
Now you do yours.
801
00:46:44,239 --> 00:46:46,560
(gentle orchestral music playing)
802
00:46:59,560 --> 00:47:02,080
(suspenseful music playing)
803
00:47:17,719 --> 00:47:21,200
(gentle orchestral music playing)
804
00:47:28,800 --> 00:47:30,560
Mr Palmer,
it's lovely to see you again.
805
00:47:31,880 --> 00:47:33,400
Let me introduce you to Han-So.
806
00:47:34,280 --> 00:47:36,120
- (John) All right, mate?
- (Han-So) Hello.
807
00:47:37,480 --> 00:47:41,760
- Get you a drink?
- Oh, yeah. Water's fine, thanks.
808
00:47:41,840 --> 00:47:42,840
Right.
809
00:47:43,640 --> 00:47:44,840
May we have a mineral water,
please?
810
00:47:44,920 --> 00:47:46,280
Ice? Lemon?
811
00:47:48,320 --> 00:47:49,920
Yeah, sure, why not? Yeah.
812
00:47:50,000 --> 00:47:51,000
(Tina) Thanks.
813
00:47:51,640 --> 00:47:54,120
You know it won't stand up
in court.
814
00:47:54,200 --> 00:47:56,840
It's good TV, but legally
it doesn't give you much.
815
00:47:57,800 --> 00:47:59,600
No, it doesn't have to.
816
00:47:59,680 --> 00:48:02,600
He just needs to allude to
criminal activity in Spain.
817
00:48:02,680 --> 00:48:04,680
Then I take the tapes to Spain
818
00:48:04,760 --> 00:48:07,320
and get warrants to find
what I need for court.
819
00:48:09,800 --> 00:48:11,239
(Henry) He's nervous.
820
00:48:11,320 --> 00:48:13,840
He grew up next to a dump,
and he's in the Ritz Hotel.
821
00:48:13,920 --> 00:48:15,320
He's allowed to be nervous.
822
00:48:22,400 --> 00:48:23,560
I thought I'd pick you up.
823
00:48:25,800 --> 00:48:27,960
Your reputation
precedes you, Mr Palmer.
824
00:48:28,040 --> 00:48:29,680
But for our peace of mind,
825
00:48:29,760 --> 00:48:32,760
can you outline how you would
go about laundering the money?
826
00:48:34,160 --> 00:48:35,480
How was your flight, mate?
827
00:48:36,800 --> 00:48:38,120
Must have been a long one.
828
00:48:39,160 --> 00:48:41,600
It was fine. Thank you.
829
00:48:41,680 --> 00:48:43,880
I've got my own plane, see?
830
00:48:43,960 --> 00:48:46,440
Makes it easier getting about.
831
00:48:48,920 --> 00:48:52,239
When you clean the Russians' money,
do you use shell companies,
832
00:48:52,320 --> 00:48:53,719
- or is it a case of...
- Sorry.
833
00:48:55,160 --> 00:48:57,480
Can you just give me a minute?
834
00:48:57,560 --> 00:48:58,560
Of course.
835
00:49:04,320 --> 00:49:05,520
Where's he off to then?
836
00:49:05,600 --> 00:49:07,040
He's suspicious.
837
00:49:07,120 --> 00:49:09,800
We just need to hope that he's
desperate enough to ignore it.
838
00:49:11,440 --> 00:49:12,680
Where would we go?
839
00:49:12,760 --> 00:49:16,800
South America, then Europe,
maybe Switzerland.
840
00:49:17,239 --> 00:49:18,239
We could ski.
841
00:49:18,680 --> 00:49:19,680
When?
842
00:49:19,760 --> 00:49:23,160
Now, which I know feels
kind of abrupt.
843
00:49:25,400 --> 00:49:27,600
This is your chance to tell me
what the fuck is going on.
844
00:49:35,360 --> 00:49:37,640
There's a lot I could
tell you, and I will.
845
00:49:39,680 --> 00:49:42,000
But for now, what you
need to know is
846
00:49:42,080 --> 00:49:47,080
that I've laundered large
amounts of drugs money,
847
00:49:47,880 --> 00:49:51,600
and the DEA and the British police
are here to arrest me.
848
00:49:55,480 --> 00:49:56,719
And instead, we're leaving.
849
00:49:57,520 --> 00:50:00,239
(birds chirping)
850
00:50:01,480 --> 00:50:02,960
Was any of it real?
851
00:50:04,840 --> 00:50:06,000
You were real.
852
00:50:07,160 --> 00:50:08,239
What we have is real.
853
00:50:10,719 --> 00:50:12,520
And I'll build our new life
around that.
854
00:50:15,239 --> 00:50:19,239
A life that's clean... and honest.
855
00:50:22,280 --> 00:50:23,520
Just not here.
856
00:50:23,600 --> 00:50:24,880
I live here.
857
00:50:28,000 --> 00:50:30,520
Well, then I guess
it's time to choose, Kadene...
858
00:50:33,560 --> 00:50:37,160
...between me and Tortola.
859
00:50:43,480 --> 00:50:44,680
(door thuds)
860
00:51:18,320 --> 00:51:20,719
(exhales sharply)
861
00:51:29,760 --> 00:51:31,200
(snorting)
862
00:51:41,719 --> 00:51:44,960
(gentle music playing)
863
00:51:45,040 --> 00:51:47,680
# I knew a man, Bojangles.
864
00:51:48,360 --> 00:51:50,040
# And he'd dance for you.
865
00:51:53,680 --> 00:51:55,960
# In worn-out shoes.
866
00:51:57,680 --> 00:52:01,560
# Silver hair and ragged shirt
and baggy pants.
867
00:52:06,080 --> 00:52:08,520
# He would do the old soft shoe.
868
00:52:11,600 --> 00:52:14,400
# He could jump so high.
869
00:52:14,480 --> 00:52:16,640
# Jump so high. #
870
00:52:19,880 --> 00:52:22,719
(people laughing)
871
00:52:28,120 --> 00:52:30,200
Why do you always play that song?
872
00:52:30,280 --> 00:52:32,960
Hmm. Because of the story.
873
00:52:36,320 --> 00:52:41,040
The 4th of July weekend,
New Orleans, 1965,
874
00:52:41,120 --> 00:52:43,880
Jerry Jeff Walker gets thrown
in jail for being drunk.
875
00:52:45,360 --> 00:52:50,080
In that cell is an old man
called Bojangles, who says,
876
00:52:50,160 --> 00:52:54,239
"Well, we can stare at the floor,
or we can talk."
877
00:52:54,320 --> 00:52:57,640
And Bojangles started to
talk about life, about love,
878
00:52:57,719 --> 00:53:00,160
about good times, bad times,
879
00:53:00,239 --> 00:53:03,280
about what Bojangles
called the whole fiasco.
880
00:53:05,239 --> 00:53:06,320
They talked all night.
881
00:53:07,719 --> 00:53:09,000
And the next day,
882
00:53:09,080 --> 00:53:13,200
Jerry Jeff Walker said,
"Where's Bojangles?"
883
00:53:14,560 --> 00:53:15,760
And he's told he's gone.
884
00:53:17,800 --> 00:53:20,560
And his name sure as hell
wasn't Bojangles.
885
00:53:24,320 --> 00:53:25,320
Another?
886
00:53:27,160 --> 00:53:28,160
No.
887
00:53:28,239 --> 00:53:30,960
(melancholy music playing)
888
00:53:33,680 --> 00:53:34,760
Can I use your phone?
889
00:53:40,239 --> 00:53:43,800
(stately orchestral music playing)
890
00:53:54,920 --> 00:53:55,920
$25 million.
891
00:53:57,120 --> 00:53:58,120
(Tina) Sorry?
892
00:53:58,880 --> 00:54:01,440
I'll clean it for $25 million.
893
00:54:01,520 --> 00:54:07,280
For $25 million,
you will launder $100 million.
894
00:54:07,360 --> 00:54:08,360
Yeah.
895
00:54:08,440 --> 00:54:10,960
Go on then. I mean, I'm not cheap,
but I'm good.
896
00:54:11,480 --> 00:54:15,120
This money comes from heroin
trafficking, Mr Palmer,
897
00:54:15,200 --> 00:54:17,760
and from powerful, violent men.
898
00:54:17,840 --> 00:54:20,239
We can't afford a last-minute
wobble.
899
00:54:24,080 --> 00:54:26,560
Listen, love, in Tenerife,
900
00:54:26,640 --> 00:54:29,400
I'm doing a boatload of cash
every week for the Russians,
901
00:54:29,480 --> 00:54:31,600
and they ain't no choirboys.
902
00:54:31,680 --> 00:54:32,920
There won't be no wobble.
903
00:54:33,800 --> 00:54:35,840
Hook, line, and bloody sinker.
904
00:54:36,880 --> 00:54:38,600
Well, we should drink to that.
905
00:54:43,200 --> 00:54:45,880
Champagne, mate...
the most expensive you've got.
906
00:54:45,960 --> 00:54:47,800
- (waiter) Certainly, sir.
- All right.
907
00:54:51,719 --> 00:54:54,960
(telephone ringing)
908
00:54:55,040 --> 00:54:58,600
(operator) The number you
have dialled is not in service.
909
00:54:58,680 --> 00:55:02,400
The number you have dialled
is not in service.
910
00:55:02,480 --> 00:55:04,280
The number you have dialled
is not...
911
00:55:53,239 --> 00:55:55,040
I chose Tortola.
912
00:56:02,520 --> 00:56:04,800
We won't keep you
any longer, Mr Palmer.
913
00:56:04,880 --> 00:56:06,600
I'll be in touch to
finalise the arrangements.
914
00:56:09,400 --> 00:56:10,760
You ain't say much, mate.
915
00:56:12,120 --> 00:56:15,040
I just offered to clean
$100 million for you.
916
00:56:15,120 --> 00:56:17,560
You look like someone's
nicked your lunch money.
917
00:56:19,280 --> 00:56:20,280
We are finished?
918
00:56:21,280 --> 00:56:22,440
You have what you need?
919
00:56:24,320 --> 00:56:25,880
What's he mean what you need?
920
00:56:27,120 --> 00:56:28,239
It's his dough, innit?
921
00:56:29,239 --> 00:56:30,440
It's just his English.
922
00:56:31,480 --> 00:56:33,440
May we have the bill, please?
923
00:57:04,120 --> 00:57:05,120
No.
924
00:57:20,960 --> 00:57:22,200
I still get the visas?
925
00:57:28,320 --> 00:57:29,840
I'll see you soon, John.
926
00:57:29,920 --> 00:57:32,440
(suspenseful music playing)
927
00:57:37,280 --> 00:57:40,280
(traffic whooshing)
928
00:58:29,960 --> 00:58:32,960
(closing theme music playing)
67263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.