All language subtitles for The.Chosen.S05E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,787 --> 00:00:39,248 Rabbi, let me get that for you. 2 00:00:39,331 --> 00:00:40,374 Thank you, James. 3 00:00:41,459 --> 00:00:44,670 Master, please, I would never betray you. 4 00:00:45,546 --> 00:00:48,507 But if there's something you know that I don't, and it is me, 5 00:00:49,049 --> 00:00:51,510 then tell me, and I'll throw myself out this window. 6 00:00:52,595 --> 00:00:54,430 Don't do that, Thaddeus. 7 00:00:54,513 --> 00:00:56,682 - Well, what do you want us to do? - Tell us what to do. 8 00:00:56,766 --> 00:00:59,018 - We have to do something. - We're brothers. 9 00:00:59,101 --> 00:01:02,730 - I cannot believe this. - He said, someone around the table. 10 00:01:03,272 --> 00:01:04,356 Yes, I know, Zee. 11 00:01:04,899 --> 00:01:07,359 This is unthinkable. 12 00:01:08,235 --> 00:01:10,946 Who do you think could even possibly betray this? 13 00:01:11,030 --> 00:01:12,281 Especially now. 14 00:01:13,324 --> 00:01:14,533 Could it be Thomas? 15 00:01:15,326 --> 00:01:17,745 I mean, he's been so angry for so long. 16 00:01:17,828 --> 00:01:20,289 If it's him, he hasn't done a good job hiding it. 17 00:01:22,917 --> 00:01:25,211 You haven't exactly been happy either. 18 00:01:25,294 --> 00:01:26,295 Careful. 19 00:01:28,172 --> 00:01:31,842 I want him to unite our people, and show more of his power. 20 00:01:32,676 --> 00:01:35,679 Lazarus' raising did not upset me the way it did Thomas. 21 00:01:37,139 --> 00:01:39,266 Please, we can't let this tear us apart. 22 00:01:40,309 --> 00:01:43,729 Let's just take a moment. He needs us now more than ever. 23 00:01:43,813 --> 00:01:46,732 Is it me, Rabbi? Because of Ramah? 24 00:01:48,943 --> 00:01:50,027 What about Ramah? 25 00:01:50,903 --> 00:01:52,488 Is my anger the betrayal? 26 00:01:57,868 --> 00:02:00,579 You have been faithful in spite of your anger. 27 00:02:02,832 --> 00:02:04,208 I'm trying. 28 00:02:04,291 --> 00:02:05,292 I know. 29 00:02:06,293 --> 00:02:08,587 He said, it has to be someone in this room. 30 00:02:08,671 --> 00:02:10,464 - Is it you? - Is it you? 31 00:02:10,548 --> 00:02:11,924 All right, all right. 32 00:02:12,007 --> 00:02:13,717 I can't believe we're having this discussion, 33 00:02:13,801 --> 00:02:16,595 but let's start with who it definitely is not. 34 00:02:17,179 --> 00:02:18,889 Peter, who is named "the Rock." 35 00:02:18,973 --> 00:02:21,183 Our leader, and the foundation of Jesus' church. 36 00:02:21,267 --> 00:02:22,351 So it can't be him. 37 00:02:22,434 --> 00:02:27,815 And I am the one who brought Peter to Jesus, back when he was still Simon, so... 38 00:02:27,898 --> 00:02:30,776 Yes, and I'm sitting at Jesus' right hand. 39 00:02:30,860 --> 00:02:32,945 Something he rebuked you for asking for. 40 00:02:33,028 --> 00:02:35,531 And yet he just asked me to stay close to him. 41 00:02:35,614 --> 00:02:38,117 I have been faithful without demanding a nice seat. 42 00:02:38,200 --> 00:02:39,702 Stop it, all of you. 43 00:02:42,204 --> 00:02:44,874 This questioning of who is the greatest. 44 00:02:45,833 --> 00:02:47,251 Foolishness. 45 00:02:48,627 --> 00:02:51,046 Return to your places at the table, please. 46 00:02:57,887 --> 00:03:01,348 Obsessing over who is the greatest is something the pagans do. 47 00:03:08,022 --> 00:03:11,650 Remember, I've told you this before. 48 00:03:12,484 --> 00:03:15,195 Their kings love to exercise their authority 49 00:03:15,279 --> 00:03:17,698 and give themselves coveted titles. 50 00:03:17,781 --> 00:03:19,241 That cannot be you. 51 00:03:20,576 --> 00:03:24,163 Rather, let the greatest among you become as the youngest, 52 00:03:24,246 --> 00:03:26,874 and the leader as the one who serves. 53 00:03:26,957 --> 00:03:30,461 Like I just showed you, by washing your feet. 54 00:03:31,795 --> 00:03:34,048 - Even though I'm your Rabbi. - Rabbi, forgive us. 55 00:03:34,131 --> 00:03:36,926 Especially those arguing about titles, after what you just said. 56 00:03:37,885 --> 00:03:40,220 But, please, give us some grace, 57 00:03:40,304 --> 00:03:43,432 when you just informed us one of us might betray you. 58 00:03:44,433 --> 00:03:46,393 What are we supposed to do with that? 59 00:03:47,978 --> 00:03:50,648 I am giving you so much to understand. 60 00:03:52,107 --> 00:03:55,653 And I know that it doesn't all make sense to you. 61 00:03:57,029 --> 00:03:59,156 Some of what I am saying is for today. 62 00:04:00,741 --> 00:04:01,951 Some is for tomorrow. 63 00:04:04,203 --> 00:04:06,080 Some of it is for the distant future. 64 00:04:08,332 --> 00:04:15,089 Please, just trust in the Father's plan, especially with what is upsetting today. 65 00:04:18,759 --> 00:04:20,511 I know I raised my voice. 66 00:04:21,345 --> 00:04:25,265 But you are the ones who have stayed with me in my trials thus far. 67 00:04:26,016 --> 00:04:29,687 And I just don't want you consumed with things that are of this world, 68 00:04:30,312 --> 00:04:34,817 when there is so much more to come that is greater and more important. 69 00:04:36,402 --> 00:04:37,653 Consider this. 70 00:04:38,529 --> 00:04:42,866 I will assign to you, as my father assigned to me, a kingdom, 71 00:04:42,950 --> 00:04:48,789 that you may eat and drink at my table in my kingdom, 72 00:04:49,873 --> 00:04:53,627 and sit on thrones, judging the Twelve Tribes of Israel. 73 00:04:55,546 --> 00:04:57,881 So enough with the concern about today. 74 00:05:00,009 --> 00:05:01,593 The Twelve Tribes of Israel. 75 00:05:04,346 --> 00:05:05,764 One for each of us? 76 00:05:06,515 --> 00:05:08,851 What about the betrayer of whom you spoke? 77 00:05:10,352 --> 00:05:12,438 He gets to judge one of the tribes too? 78 00:05:17,526 --> 00:05:18,944 You'll sort that out. 79 00:05:23,157 --> 00:05:27,202 Speaking of numbers, let's continue our Passover. 80 00:05:28,871 --> 00:05:32,541 The ten drops of wine in remembrance of the ten plagues on Egypt, 81 00:05:33,375 --> 00:05:34,835 and our Exodus from it. 82 00:05:37,546 --> 00:05:38,756 - Blood. - Blood. 83 00:05:41,216 --> 00:05:42,384 Frogs. 84 00:05:43,761 --> 00:05:45,179 Gnats. 85 00:05:46,221 --> 00:05:47,389 Flies. 86 00:05:48,807 --> 00:05:50,267 Disease. 87 00:05:51,769 --> 00:05:52,811 Boils. 88 00:05:54,063 --> 00:05:55,064 Hail. 89 00:05:56,732 --> 00:05:58,025 Locusts. 90 00:05:59,276 --> 00:06:00,611 Darkness. 91 00:06:02,362 --> 00:06:04,114 The death of the firstborn. 92 00:06:13,707 --> 00:06:16,001 John, will you begin the Dayenu for us? 93 00:06:21,048 --> 00:06:23,675 Yes, of course, Rabbi. 94 00:06:35,104 --> 00:06:37,189 If he had brought us out from Egypt, 95 00:06:37,773 --> 00:06:40,567 and not carried out judgments against them... 96 00:06:40,651 --> 00:06:42,486 It would have been enough. 97 00:06:55,833 --> 00:06:58,001 ♪ Oh, yeah ♪ 98 00:07:01,380 --> 00:07:04,216 ♪ Oh, child, come on in ♪ 99 00:07:04,299 --> 00:07:06,802 ♪ Jump in the water ♪ 100 00:07:06,885 --> 00:07:10,097 ♪ Got no trouble with the mess you been ♪ 101 00:07:10,180 --> 00:07:13,308 ♪ Walk on the water ♪ 102 00:07:15,727 --> 00:07:19,189 ♪ Walk on the water ♪ 103 00:07:21,900 --> 00:07:24,945 ♪ Walk on the water ♪ 104 00:07:27,739 --> 00:07:30,742 ♪ Walk on the water ♪ 105 00:07:33,537 --> 00:07:36,540 ♪ Walk on the water ♪ 106 00:07:39,501 --> 00:07:43,547 ♪ Walk on the water ♪ 107 00:07:49,344 --> 00:07:52,055 Has the temple commerce been restored? 108 00:07:52,139 --> 00:07:56,351 There is too much damage, and many of the vendors are refusing to return. 109 00:07:56,435 --> 00:07:57,769 How will they survive? 110 00:07:57,853 --> 00:08:00,606 This is the most important week of the year for their businesses. 111 00:08:00,689 --> 00:08:06,028 Some have speculated that the merchants feel insulted over being called swindlers. 112 00:08:06,111 --> 00:08:08,572 Oh, really? They speculated that? 113 00:08:08,655 --> 00:08:10,240 So astute. 114 00:08:10,324 --> 00:08:14,703 Money is more powerful than words bandied about by radicals. 115 00:08:14,786 --> 00:08:17,414 - Absolutely. - Of course, I completely agree with you. 116 00:08:17,497 --> 00:08:19,124 We all have setbacks. 117 00:08:19,708 --> 00:08:22,377 - They can be hard to swallow. - Barnaby. 118 00:08:22,461 --> 00:08:25,297 Jesus said, the tax collectors and prostitutes are 119 00:08:25,380 --> 00:08:27,549 entering the Kingdom of Heaven before them. 120 00:08:27,633 --> 00:08:30,844 I know, it stings a bit, but you'll get over it. 121 00:08:30,928 --> 00:08:33,388 Do you know who you are speaking to? 122 00:08:34,181 --> 00:08:36,016 - Eh... - This is Ananus, 123 00:08:36,099 --> 00:08:38,852 son of the High Priest Annas. 124 00:08:38,936 --> 00:08:39,937 Oh! 125 00:08:40,771 --> 00:08:41,772 I know how you feel. 126 00:08:42,356 --> 00:08:46,818 My abba chose my brother-in-law over me to inherit the family farm, 127 00:08:46,902 --> 00:08:48,237 just because I had a limp. 128 00:08:48,320 --> 00:08:49,947 - Silence. - Insolent fool. 129 00:08:50,030 --> 00:08:51,949 His leg is fine. 130 00:08:52,032 --> 00:08:56,370 It's better than fine now, thanks to you-know-who. 131 00:08:58,914 --> 00:08:59,915 Shalom. 132 00:09:01,750 --> 00:09:06,421 Jesus's comments about the prostitutes entering the Kingdom of Heaven before us 133 00:09:06,505 --> 00:09:07,673 are damning. 134 00:09:07,756 --> 00:09:09,967 You don't believe in the Kingdom of Heaven. 135 00:09:10,050 --> 00:09:11,635 It's the principle of the thing. 136 00:09:11,718 --> 00:09:14,846 Is it ever anything other than the principle of the thing? 137 00:09:14,930 --> 00:09:16,098 Exactly, Yannan. 138 00:09:17,557 --> 00:09:18,892 He got your name wrong. 139 00:09:19,893 --> 00:09:23,438 I'm starting to think you've been stirred up over nothing. 140 00:09:23,522 --> 00:09:25,774 We are agents of God. 141 00:09:25,857 --> 00:09:29,444 You must remember, we are dealing with mortal beings, 142 00:09:29,528 --> 00:09:33,198 full of shame, frustration, fear of the unknown. 143 00:09:33,282 --> 00:09:37,327 They will be driven back to the known, the familiar, tradition. 144 00:09:37,411 --> 00:09:40,038 - I agree. - Jesus' credentials are thin. Ha! 145 00:09:40,122 --> 00:09:43,458 From what I understand, he's a homeless tradesman. 146 00:09:43,542 --> 00:09:45,294 He can offer them nothing. 147 00:09:46,461 --> 00:09:52,384 Once this euphoria they experienced from his unhinged screeds against us fades... 148 00:09:52,467 --> 00:09:54,970 ...reality will set back in. 149 00:09:55,887 --> 00:09:57,556 - Which is? - Taxes. 150 00:09:58,181 --> 00:10:02,686 Rome is not going to magically disappear because he's a compelling wordsmith. 151 00:10:02,769 --> 00:10:05,814 And those taxes he's telling us to pay aren't going down. 152 00:10:05,897 --> 00:10:08,817 - Right. - Their memories will return. 153 00:10:08,900 --> 00:10:14,740 The actions of previous people who claimed to be Messiah have led to massacre, 154 00:10:14,823 --> 00:10:16,992 and loss of loved ones. 155 00:10:17,075 --> 00:10:22,247 All we need to do is nudge them toward those painful memories. 156 00:10:23,457 --> 00:10:26,918 Fear will motivate them to police themselves. 157 00:10:27,002 --> 00:10:28,378 Of course. 158 00:10:28,462 --> 00:10:30,756 - Yes, this is wisdom. - Hmm. 159 00:10:32,966 --> 00:10:38,055 My brother-in-law has no understanding of the most basic human impulses. 160 00:10:39,222 --> 00:10:42,225 When he inevitably mismanages this, 161 00:10:42,893 --> 00:10:48,607 my father will seethe with disappointment, disdain... 162 00:10:49,733 --> 00:10:54,738 regret for choosing someone outside the bloodline of the family 163 00:10:55,280 --> 00:10:57,157 for the role of High Priest. 164 00:10:59,534 --> 00:11:01,870 - Brother. - Ah, Shoshana. 165 00:11:02,913 --> 00:11:06,666 Oh, I'm so happy to see you. Come, come inside. 166 00:11:06,750 --> 00:11:09,336 Come. Hello. How was your journey? 167 00:11:09,419 --> 00:11:12,172 - Good. I'm hungry as a horse. - Well... 168 00:11:14,841 --> 00:11:16,176 Ananus. 169 00:11:16,259 --> 00:11:17,803 Caiaphas. 170 00:11:17,886 --> 00:11:19,638 Oh! 171 00:11:20,472 --> 00:11:25,102 I see you brought a congregation to this appointment. 172 00:11:25,185 --> 00:11:28,188 Well, the situation calls for a congregation. 173 00:11:28,271 --> 00:11:32,692 Because the two of us could not simply make deliberations as a pair? 174 00:11:32,776 --> 00:11:35,946 "In an abundance of counselors, there is safety." 175 00:11:36,029 --> 00:11:38,782 Oh, feeling unsafe, are you? 176 00:11:38,865 --> 00:11:40,700 Enough already, you two. 177 00:11:40,784 --> 00:11:43,286 Let's eat, and you'll forget your squabbles. 178 00:11:43,370 --> 00:11:45,080 Our abba won't forget, Shosh. 179 00:11:45,163 --> 00:11:48,041 Abba wants you and Caiaphas 180 00:11:48,125 --> 00:11:49,209 to collaborate. 181 00:11:49,292 --> 00:11:52,087 If you can't do that, then stop wasting everyone's time, 182 00:11:52,170 --> 00:11:53,839 and get out of this house. 183 00:11:53,922 --> 00:11:56,508 Why the need for collaboration? 184 00:11:56,591 --> 00:11:57,926 Oh. 185 00:11:58,009 --> 00:12:01,346 Because your husband can't handle it by himself? 186 00:12:01,430 --> 00:12:04,975 I'm sorry for the long walk you've... 187 00:12:05,058 --> 00:12:07,644 you've all made through Jerusalem's crowded streets. 188 00:12:07,727 --> 00:12:11,815 But I'm afraid you've come here under false pretenses. 189 00:12:13,150 --> 00:12:16,611 I've already made the decision to arrest Jesus. 190 00:12:17,779 --> 00:12:21,116 I received approval from Annas early this morning. 191 00:12:21,199 --> 00:12:22,451 Arrest him? 192 00:12:22,534 --> 00:12:23,827 Hmm. 193 00:12:24,828 --> 00:12:25,829 And then what? 194 00:12:25,912 --> 00:12:29,916 Our law prohibits trials from being held on Shabbat or High Holy Days. 195 00:12:30,000 --> 00:12:31,918 The Passover begins tomorrow night. 196 00:12:32,002 --> 00:12:36,298 And capital trials must last more than one day 197 00:12:36,381 --> 00:12:40,802 to allow for purposeful consideration on the part of the judges. 198 00:12:40,886 --> 00:12:44,514 You're out of time, Caiaphas. Even if you knew where to find him. 199 00:12:44,598 --> 00:12:45,599 I have... 200 00:12:47,392 --> 00:12:51,605 I have operatives currently scouting his location. 201 00:12:51,688 --> 00:12:53,982 Ooh! Operatives. 202 00:12:54,691 --> 00:12:56,651 - He has operatives. - Enough. 203 00:13:12,083 --> 00:13:13,084 Rabbi, look. 204 00:13:14,002 --> 00:13:16,421 The fig tree you cursed withered overnight. 205 00:13:18,006 --> 00:13:22,177 Peter, you've seen me walk on water, and you're astonished by this? 206 00:13:23,595 --> 00:13:26,598 I don't know. It gets me every time. 207 00:13:26,681 --> 00:13:27,682 Listen carefully. 208 00:13:28,600 --> 00:13:31,937 I know you're confused about why I would curse a fig tree. 209 00:13:32,020 --> 00:13:33,021 Yes, Nathanael? 210 00:13:33,522 --> 00:13:34,523 Of course. 211 00:13:38,527 --> 00:13:39,611 Have faith. 212 00:13:40,987 --> 00:13:43,990 You've heard many of our rabbis talk about moving mountains. 213 00:13:44,574 --> 00:13:47,410 Obstacles or impossible situations 214 00:13:47,494 --> 00:13:50,830 that get in our way of pursuing or trusting God. 215 00:13:51,873 --> 00:13:55,627 And truly, whoever says to this mountain right here, 216 00:13:55,710 --> 00:13:58,380 "Be taken up and thrown into the sea," 217 00:13:58,964 --> 00:14:01,258 and does not doubt in his heart, 218 00:14:01,341 --> 00:14:03,301 it will be done for him. 219 00:14:04,511 --> 00:14:06,221 Whatever you ask in prayer, 220 00:14:06,930 --> 00:14:10,850 believe that you have received it, and it will be yours. 221 00:14:15,855 --> 00:14:16,856 Sounds great. 222 00:14:18,775 --> 00:14:22,529 You need to understand that, as you face mountains the rest of your life. 223 00:14:24,030 --> 00:14:28,618 But I didn't just do this to the tree to prove I can do anything. 224 00:14:30,829 --> 00:14:32,664 Why else did I curse this tree? 225 00:14:34,666 --> 00:14:35,750 Philip? 226 00:14:37,294 --> 00:14:38,670 It did not bear fruit. 227 00:14:38,753 --> 00:14:42,299 But as John pointed out yesterday, it wasn't in season anyway. 228 00:14:43,341 --> 00:14:44,467 What was I expecting? 229 00:14:49,681 --> 00:14:50,682 There were leaves. 230 00:14:51,808 --> 00:14:52,851 Very good, Andrew. 231 00:14:53,935 --> 00:14:55,604 It's not in full season, 232 00:14:56,271 --> 00:15:00,525 but fruit usually comes before or along with leaves. 233 00:15:00,609 --> 00:15:05,488 Leaves promise fruit, even if just the beginning of growth. 234 00:15:07,115 --> 00:15:08,241 And there was nothing. 235 00:15:08,867 --> 00:15:13,121 This tree gave the appearance of fruit, but lacked anything good. 236 00:15:15,415 --> 00:15:17,125 Does that remind you of anything? 237 00:15:20,253 --> 00:15:21,421 The temple. 238 00:15:24,883 --> 00:15:27,636 I destroyed the marketplace in the temple 239 00:15:27,719 --> 00:15:30,847 and cursed the leaders there for the same reason as this tree. 240 00:15:31,848 --> 00:15:34,684 I am here to tear down what isn't bearing fruit. 241 00:15:35,518 --> 00:15:38,021 And the time for that is now. 242 00:15:38,855 --> 00:15:40,357 And you need to be aware. 243 00:15:43,902 --> 00:15:45,070 John, tell me. 244 00:15:45,737 --> 00:15:48,573 From the moment the fig tree's branches become tender, 245 00:15:48,657 --> 00:15:51,660 and the first buds appear, what does it tell you? 246 00:15:51,743 --> 00:15:54,537 - About seasons. - That summer is about to arrive. 247 00:15:54,621 --> 00:15:55,872 So also it is with you. 248 00:15:56,414 --> 00:16:02,712 The things you have seen and heard this past week are a sign to you, a signal, 249 00:16:02,796 --> 00:16:07,801 that what has been foretold is about to pass, like the arrival of summer. 250 00:16:12,972 --> 00:16:15,725 I have told Peter, and John, 251 00:16:15,809 --> 00:16:19,104 and Big James, and Andrew this already. 252 00:16:22,023 --> 00:16:26,069 But now I say to all of you as well, because I want you to be ready, 253 00:16:27,278 --> 00:16:28,822 and to prepare yourselves. 254 00:16:31,700 --> 00:16:35,620 You will be delivered up to tribulation, and put to death. 255 00:16:37,497 --> 00:16:40,250 And you will be hated by all nations for my name's sake. 256 00:16:43,336 --> 00:16:44,546 But before this... 257 00:16:46,715 --> 00:16:50,635 something else must happen, which I have told you before, 258 00:16:51,344 --> 00:16:52,846 and yet you seem... 259 00:16:54,514 --> 00:16:59,394 unwilling, unable, or not sober enough to absorb. 260 00:17:02,439 --> 00:17:05,817 As you all know, the Passover begins tomorrow at sunset. 261 00:17:07,485 --> 00:17:09,404 And on the first day of the Passover, 262 00:17:10,530 --> 00:17:13,366 the Son of Man will be delivered up to be crucified. 263 00:17:16,369 --> 00:17:21,666 - But just delivered up, right? - Crucified? 264 00:17:21,750 --> 00:17:24,586 If I have to die myself, I won't let it happen. 265 00:17:24,669 --> 00:17:27,380 - We'll take your place. - You can prevent whatever you want. 266 00:17:27,464 --> 00:17:29,466 There can be no executions during High Holy Days. 267 00:17:29,549 --> 00:17:30,383 It would be illegal. 268 00:17:30,467 --> 00:17:31,926 Who delivers you? We'll stop them. 269 00:17:32,010 --> 00:17:33,762 We can get you out of the city tonight. 270 00:18:00,914 --> 00:18:01,915 Again. 271 00:18:43,623 --> 00:18:46,543 Hades and Styx, Claudia, look at yourself. 272 00:18:47,752 --> 00:18:48,753 My love. 273 00:18:49,337 --> 00:18:52,423 Please, what is it? Just tell me. 274 00:18:54,676 --> 00:18:55,677 Coiled. 275 00:18:57,095 --> 00:18:58,221 A garden. 276 00:18:59,597 --> 00:19:00,598 Olives. 277 00:19:03,393 --> 00:19:04,394 A lion. 278 00:19:06,521 --> 00:19:07,522 Curtain. 279 00:19:09,440 --> 00:19:11,109 Horses. Broken graves. 280 00:19:11,192 --> 00:19:12,735 None of that makes any sense. 281 00:19:16,030 --> 00:19:17,031 We have to leave. 282 00:19:19,242 --> 00:19:20,702 - What? - Now. 283 00:19:20,785 --> 00:19:23,830 Pontius, let's leave this city and never come back. 284 00:19:23,913 --> 00:19:25,498 Never come back? Why? 285 00:19:26,291 --> 00:19:29,210 Darling, I know you haven't been feeling well... 286 00:19:29,294 --> 00:19:30,420 We can't stay. 287 00:19:35,717 --> 00:19:41,222 Claudia, a city is not the thing causing your indisposition. 288 00:19:41,306 --> 00:19:42,599 It doesn't work that way. 289 00:19:42,682 --> 00:19:43,975 It's not the city. It's... 290 00:19:44,058 --> 00:19:45,810 - It's what, then? - It's... It... 291 00:19:51,816 --> 00:19:52,817 I... 292 00:19:56,029 --> 00:19:57,030 I can't. 293 00:19:58,031 --> 00:20:00,575 I am the Governor of Jerusalem! 294 00:20:01,743 --> 00:20:05,872 We cannot return to Caesarea Maritima during this momentous week, 295 00:20:05,955 --> 00:20:07,874 for reasons that we both know. 296 00:20:07,957 --> 00:20:09,334 Well, I'm not the governor. 297 00:20:10,043 --> 00:20:11,336 Let me go. 298 00:20:12,712 --> 00:20:14,672 I can't be here. 299 00:20:16,591 --> 00:20:18,468 - I can't. - You are my wife. 300 00:20:19,844 --> 00:20:21,304 How will it look to the people? 301 00:20:21,387 --> 00:20:23,097 Which do you love more? Hmm? 302 00:20:24,223 --> 00:20:26,851 The people's perception of our marriage, or me? 303 00:20:26,935 --> 00:20:27,936 Oh-- 304 00:20:33,983 --> 00:20:36,027 Wait. No, no, no. 305 00:20:36,569 --> 00:20:39,822 No, I take it back. I take it back. I can't leave you behind. 306 00:20:41,824 --> 00:20:43,701 Who knows what you might do to him. 307 00:20:46,079 --> 00:20:47,121 Do to whom? 308 00:20:47,205 --> 00:20:48,831 You have a history, Pontius. 309 00:20:48,915 --> 00:20:51,417 And you have never had to make hard choices. 310 00:20:51,501 --> 00:20:52,502 Oh. 311 00:20:53,169 --> 00:20:54,295 Oh. 312 00:20:55,797 --> 00:20:56,798 I'm sorry. 313 00:20:57,840 --> 00:20:59,008 I'm sorry. Um... 314 00:21:00,468 --> 00:21:02,512 Just keep breathing, and try to relax. 315 00:21:03,846 --> 00:21:06,599 Oh, you've just ended any possibility of that. 316 00:21:21,030 --> 00:21:22,031 What? 317 00:21:25,368 --> 00:21:26,452 What is it? 318 00:21:27,412 --> 00:21:30,623 You don't appear to be in the mood for pleasantries. I'll get straight to it. 319 00:21:30,707 --> 00:21:34,252 At this very moment, the Pharisees are plotting to arrest Jesus of Nazareth. 320 00:21:35,878 --> 00:21:38,715 They what? That's absurd. How do you know that? 321 00:21:40,800 --> 00:21:43,761 Of course you know. They don't have the authority. It's illegal. 322 00:21:43,845 --> 00:21:46,139 - Who would arrest him? - They have a temple guard. 323 00:21:46,222 --> 00:21:48,516 They guard the temple. It's in the name. 324 00:21:48,599 --> 00:21:50,476 They don't arrest citizens. Only we can do that. 325 00:21:50,560 --> 00:21:53,354 They were hoping you might do it, but that plan didn't work. 326 00:21:53,438 --> 00:21:55,815 Now they're planning to do it, the law be damned. 327 00:21:55,898 --> 00:22:00,486 Well, then we'll slap them with a colossal fine, to both remind them of their place 328 00:22:00,570 --> 00:22:03,614 and make up for the lost revenues from the incident in the market. 329 00:22:03,698 --> 00:22:04,699 Problem solved. 330 00:22:10,538 --> 00:22:12,331 Listen to me, Pontius. 331 00:22:13,166 --> 00:22:16,586 I have served you like a grateful son and, at times, a protective father. 332 00:22:16,669 --> 00:22:17,670 Take your hands off me. 333 00:22:17,754 --> 00:22:20,631 I have held your hand like a little boy crossing the street, 334 00:22:20,715 --> 00:22:22,884 and tried to save you from yourself. 335 00:22:24,302 --> 00:22:26,512 You will not speak to me like that. 336 00:22:32,977 --> 00:22:34,896 I am Atticus Aemilius Pulcher. 337 00:22:35,980 --> 00:22:38,066 An upper legate of the Imperial Legion. 338 00:22:38,608 --> 00:22:43,529 Commander of Roman Emperor Tiberius' Cohortes Urbanae private police. 339 00:22:43,613 --> 00:22:46,741 And you, Pontius Pilate... 340 00:22:48,201 --> 00:22:50,495 are derelict in your duty. 341 00:22:56,125 --> 00:22:58,294 I'm gonna take care of some of these things myself. 342 00:22:58,377 --> 00:23:01,380 When the time comes, you better be ready to take the reins. 343 00:23:09,430 --> 00:23:12,183 There is only one solution 344 00:23:12,266 --> 00:23:16,479 to this endless strife in our community. 345 00:23:17,230 --> 00:23:21,400 Jesus the Nazarene must be put to death. 346 00:23:21,484 --> 00:23:23,069 That would only create more strife. 347 00:23:23,152 --> 00:23:25,780 Sow the wind, reap the whirlwind. 348 00:23:25,863 --> 00:23:27,573 We don't have the authority. 349 00:23:27,657 --> 00:23:31,619 How in Hades are you going to get Pilate to sanction such an execution? 350 00:23:31,702 --> 00:23:35,832 He wants this thorn out of his side, as much as we do. 351 00:23:35,915 --> 00:23:37,875 Who said we all feel him to be a thorn? 352 00:23:38,584 --> 00:23:41,546 You'd be lying to say you haven't marveled at his teaching, Shmuel. 353 00:23:41,629 --> 00:23:44,006 I have marveled at his audacity. 354 00:23:44,090 --> 00:23:46,759 At his contempt for Torah, tradition, and us. 355 00:23:46,843 --> 00:23:49,220 He does not hold Torah in contempt. 356 00:23:49,887 --> 00:23:53,766 He does question some of our traditions. 357 00:23:53,850 --> 00:23:57,436 And to be honest, some of them could warrant reexamination. 358 00:23:57,520 --> 00:23:59,480 You're so predictable, Shimon. 359 00:23:59,564 --> 00:24:03,109 What do you want? To set our practices in immovable stone? 360 00:24:03,192 --> 00:24:07,405 The world is changing, and Jesus offers a vision to redeem it. 361 00:24:07,488 --> 00:24:09,282 You hate that? 362 00:24:09,365 --> 00:24:10,366 Hate? 363 00:24:10,867 --> 00:24:12,535 Yussif, this is not about hate. 364 00:24:13,619 --> 00:24:14,871 It is about love. 365 00:24:15,621 --> 00:24:17,790 Love for God's eternal word. 366 00:24:17,874 --> 00:24:21,002 For the faith that has sustained our people for generations. 367 00:24:21,586 --> 00:24:26,299 David killed Goliath because he loved Israel and was zealous for her protection. 368 00:24:26,382 --> 00:24:29,177 And it was David who later wrote in his songs, 369 00:24:29,260 --> 00:24:31,596 "Zeal for your house has consumed me, 370 00:24:31,679 --> 00:24:34,849 and the reproaches of those who reproach you have fallen on me." 371 00:24:34,932 --> 00:24:38,352 David did a lot of things that wouldn't hold up in this court. 372 00:24:38,436 --> 00:24:42,023 Are we going to debate this until sundown? 373 00:24:42,106 --> 00:24:44,692 Speaking of death, my wife will kill me 374 00:24:44,775 --> 00:24:48,654 if I leave her alone to search and purge the home of leaven all by herself. 375 00:24:48,738 --> 00:24:51,407 You shouldn't use the word "kill" lightly. 376 00:24:51,490 --> 00:24:55,036 We are debating an actual human life here, not your marriage. 377 00:24:55,119 --> 00:24:57,246 Ozem is right. 378 00:24:57,330 --> 00:24:59,498 The Passover begins tomorrow night. 379 00:25:00,082 --> 00:25:02,793 And we are running out of time 380 00:25:02,877 --> 00:25:06,881 before legal infractions related to the holiday 381 00:25:06,964 --> 00:25:12,386 suspend any possibility of meaningful action. 382 00:25:14,305 --> 00:25:18,184 And yet our peril is serious. 383 00:25:18,935 --> 00:25:25,858 It is unlikely that Jesus will go away, or silence himself. 384 00:25:26,692 --> 00:25:28,611 No one knows where he is, 385 00:25:28,694 --> 00:25:32,740 and I have assured Pilate that we can handle the situation ourselves. 386 00:25:38,037 --> 00:25:39,997 The only answer is prayer. 387 00:25:42,458 --> 00:25:45,544 Adonai, our God, 388 00:25:46,128 --> 00:25:47,797 King of the Universe, 389 00:25:47,880 --> 00:25:53,594 may the Lord of Justice spread a Sukkah of wisdom 390 00:25:53,678 --> 00:25:58,808 over this nation, in the face of imminent destruction. 391 00:25:59,684 --> 00:26:03,479 Your eternal word has been slandered. 392 00:26:03,562 --> 00:26:08,609 The holy temple, your dwelling place among men, 393 00:26:08,693 --> 00:26:12,989 maimed, ravaged, and violated. 394 00:26:13,072 --> 00:26:20,037 Your Chosen People, seduced, bewitched, and deceived 395 00:26:20,121 --> 00:26:24,834 by a sorcerer and necromancer, 396 00:26:24,917 --> 00:26:30,089 who has declared himself higher than you. 397 00:26:31,841 --> 00:26:33,759 There is none higher than you. 398 00:26:35,344 --> 00:26:39,849 Do not remember against us our iniquities, 399 00:26:39,932 --> 00:26:42,893 or the iniquities of former generations, 400 00:26:42,977 --> 00:26:48,983 but let your compassion come speedily to meet us, 401 00:26:49,066 --> 00:26:52,486 for we are brought very low. 402 00:26:52,570 --> 00:26:57,199 Help us, O God of our salvation, 403 00:26:58,617 --> 00:27:01,245 for the glory of your name. 404 00:27:01,329 --> 00:27:05,124 Deliver us for your name's sake. 405 00:27:05,207 --> 00:27:10,296 Why should the nations say, "Where is their God?" 406 00:27:11,422 --> 00:27:16,761 Send us wisdom, guidance, aid, 407 00:27:18,012 --> 00:27:19,513 and revelation. 408 00:27:20,222 --> 00:27:21,682 We beseech you. 409 00:27:22,975 --> 00:27:27,897 Arise, and show mercy to Zion. 410 00:27:33,569 --> 00:27:38,407 Blessed be our God. Blessed be our Lord. 411 00:27:38,491 --> 00:27:42,787 Blessed be our King, our Savior. 412 00:27:44,163 --> 00:27:45,164 Amen. 413 00:27:45,247 --> 00:27:47,208 Amen. 414 00:28:08,104 --> 00:28:09,105 Shmuel? 415 00:28:12,358 --> 00:28:13,484 What is it? 416 00:28:57,361 --> 00:28:58,404 Psst. 417 00:29:33,022 --> 00:29:34,106 Come on, Nathanael. 418 00:29:41,238 --> 00:29:42,239 You okay? 419 00:29:57,588 --> 00:29:59,757 He's going through a hard time. 420 00:30:01,300 --> 00:30:03,302 - You think so? - John. 421 00:30:09,183 --> 00:30:12,436 - He can't mean the things he says. - I don't think that's possible. 422 00:30:12,520 --> 00:30:14,480 I've come to learn everything's possible. 423 00:30:14,563 --> 00:30:17,233 When has he ever not meant what he said? 424 00:30:17,316 --> 00:30:18,901 Must be test. He... 425 00:30:20,819 --> 00:30:22,738 He wanted to see how we would react. 426 00:30:24,990 --> 00:30:26,992 Well, he saw. 427 00:30:27,076 --> 00:30:30,913 Or it is a forewarning, so we can prepare to rescue him. 428 00:30:30,996 --> 00:30:33,916 - He didn't ask for that, Zee. - I can't believe this is happening. 429 00:30:33,999 --> 00:30:38,128 - Nothing is happening. - Peter, are you blind? Deaf? 430 00:30:39,046 --> 00:30:42,800 Things are happening, and if any of you had been paying close attention, 431 00:30:42,883 --> 00:30:44,969 it would not have come as a sudden shock. 432 00:30:45,052 --> 00:30:47,179 How dare you accuse us of not paying attention? 433 00:30:47,263 --> 00:30:49,932 You're all acting as if he's never intimated, hinted, 434 00:30:50,015 --> 00:30:52,851 or even said these things to us outright. 435 00:30:52,935 --> 00:30:53,936 He was testing us. 436 00:30:54,603 --> 00:30:57,982 He was testing us, to see if we would still believe. 437 00:30:58,065 --> 00:30:59,942 Andrew, I love you, 438 00:31:00,025 --> 00:31:02,444 but that is the dumbest thing I've ever heard come out of your mouth. 439 00:31:02,528 --> 00:31:04,113 And we went through puberty together. 440 00:31:04,196 --> 00:31:05,239 Everyone! 441 00:31:13,038 --> 00:31:14,498 Stay focused. 442 00:31:20,004 --> 00:31:23,007 Just as a thought experiment. 443 00:31:23,716 --> 00:31:25,801 What if we take him at his word? 444 00:31:26,385 --> 00:31:29,179 That it's not a test. It's not a metaphorical language. 445 00:31:29,263 --> 00:31:32,141 It's straightforward, literal information. 446 00:31:32,224 --> 00:31:33,684 Then we've all been deceived. 447 00:31:34,226 --> 00:31:37,313 He's not the Messiah, and we've wasted the past three years of our lives. 448 00:31:37,396 --> 00:31:40,608 - How can you say that? - How, Thaddeus? You want to ask me how? 449 00:31:40,691 --> 00:31:41,692 Boys. 450 00:31:42,359 --> 00:31:43,444 Don't do this. 451 00:31:45,988 --> 00:31:46,989 I'm with Matthew. 452 00:31:47,865 --> 00:31:49,283 We take him at his word. 453 00:31:50,659 --> 00:31:53,871 It's insane to me that any of you could consider doing otherwise. 454 00:31:53,954 --> 00:31:55,914 He often speaks in parables. 455 00:31:56,999 --> 00:32:00,544 "Delivered up to be crucified" does not sound like a parable to me. 456 00:32:00,628 --> 00:32:02,504 It came right after he told us to move mountains, 457 00:32:02,588 --> 00:32:05,090 based on a fig tree he cursed to represent the temple. 458 00:32:07,718 --> 00:32:08,719 Fair point. 459 00:32:09,720 --> 00:32:11,347 I also agree with Matthew. 460 00:32:13,390 --> 00:32:14,391 And with Thomas. 461 00:32:15,184 --> 00:32:17,519 Judas, my views and Thomas' are not the same. 462 00:32:17,603 --> 00:32:19,438 - But they are connected. - I don't get it. 463 00:32:19,521 --> 00:32:22,316 - You sure don't. - Shh, enough. Both of you. 464 00:32:24,777 --> 00:32:25,778 Explain. 465 00:32:27,905 --> 00:32:28,906 Hear me out. 466 00:32:32,409 --> 00:32:34,578 Suppose Thomas is right. 467 00:32:35,996 --> 00:32:37,915 The prediction is literal. 468 00:32:39,792 --> 00:32:45,506 And he is not only delivered up, but consequently crucified. 469 00:32:48,634 --> 00:32:49,843 Then we have our answer. 470 00:32:51,512 --> 00:32:54,932 And we can go on looking for the real Messiah. 471 00:32:55,015 --> 00:32:56,392 - Looking for... - Judas. 472 00:32:56,475 --> 00:32:58,852 - What are you saying? - What's with you? 473 00:33:00,354 --> 00:33:01,855 Hear me out. Listen, listen. 474 00:33:01,939 --> 00:33:04,108 Are you listening to the words coming out of your mouth? 475 00:33:04,191 --> 00:33:06,485 - Listen to me, please. - Stop it, boys, stop it. 476 00:33:06,568 --> 00:33:07,945 Let him speak. 477 00:33:08,028 --> 00:33:09,029 Let him speak. 478 00:33:09,113 --> 00:33:14,034 Or in a variation on Matthew's interpretation, 479 00:33:15,703 --> 00:33:19,873 we take him at his word, and it's literal, and he's delivered up, but... 480 00:33:21,959 --> 00:33:24,169 But in that hour, 481 00:33:25,045 --> 00:33:27,548 because he is all-powerful, 482 00:33:28,590 --> 00:33:30,217 he evades death, 483 00:33:32,136 --> 00:33:37,057 with the almighty capabilities we have witnessed him to possess. 484 00:33:37,933 --> 00:33:40,936 And that moment we have all waited for finally occurs. 485 00:33:42,521 --> 00:33:44,648 He will strike down his enemies, 486 00:33:46,024 --> 00:33:48,193 and usher in the Messianic Age. 487 00:33:50,571 --> 00:33:52,239 I only like one of those outcomes. 488 00:33:52,322 --> 00:33:54,533 I did not say that I think that would happen. 489 00:33:54,616 --> 00:33:55,492 Judas is right. 490 00:33:59,413 --> 00:34:00,414 It could. 491 00:34:01,665 --> 00:34:06,754 I will not accept having wasted the past three years of my life. 492 00:34:06,837 --> 00:34:09,047 - There is no way. - What will you accept, Zee? 493 00:34:09,131 --> 00:34:10,716 Brothers, this is pointless. 494 00:34:10,799 --> 00:34:14,386 - Pointless? Little James... - Look, regardless of what's going on... 495 00:34:14,470 --> 00:34:18,348 We have to be on the same page. It doesn't make sense if we're not. 496 00:34:18,432 --> 00:34:20,809 This is our lives, man. Three years. 497 00:34:23,562 --> 00:34:25,230 - Pointless? - Then what? 498 00:36:18,135 --> 00:36:19,678 Stay put. Don't move. 499 00:36:23,223 --> 00:36:24,933 - Hold him. - Don't move. 500 00:36:29,062 --> 00:36:30,480 Don't let him get away. 501 00:37:06,725 --> 00:37:08,936 - Hello, Shmuel. - I need to speak with Caiaphas. 502 00:37:09,019 --> 00:37:12,439 It's past visiting hours. The High Priest is having dinner with his wife. 503 00:37:12,522 --> 00:37:13,899 He will want to hear this. 504 00:37:13,982 --> 00:37:16,777 I'd be happy to take down a message and give it to him... 505 00:37:16,860 --> 00:37:19,696 It's about Jesus of Nazareth. His whereabouts. 506 00:37:20,656 --> 00:37:22,240 Wait here one moment. 507 00:37:35,253 --> 00:37:37,255 - Shmuel. - Yes? 508 00:37:38,632 --> 00:37:39,800 Come inside, please. 509 00:37:57,943 --> 00:37:59,653 You prayed today in the assembly 510 00:37:59,736 --> 00:38:05,367 that God should send us help, aid, and answers that we so desperately seek. 511 00:38:06,493 --> 00:38:07,661 Yes. 512 00:38:08,662 --> 00:38:13,166 I believe your prayer, our prayer, may have been answered. 513 00:38:15,043 --> 00:38:16,211 May have? 514 00:38:16,294 --> 00:38:20,048 I know someone who, with almost complete certainty, 515 00:38:20,674 --> 00:38:23,301 would be able to give us the whereabouts of Jesus. 516 00:38:23,385 --> 00:38:25,137 An asset, if you will. 517 00:38:26,722 --> 00:38:28,140 What are you waiting for? 518 00:38:29,307 --> 00:38:31,935 Send and have this asset... 519 00:38:33,103 --> 00:38:37,232 This answer to our prayers brought to me at once. 520 00:38:52,080 --> 00:38:53,248 Mary, Mary, Mary. 521 00:38:53,331 --> 00:38:55,333 Listen carefully, Mary of Magdala. 522 00:38:56,168 --> 00:38:57,753 This is not an assault. 523 00:38:57,836 --> 00:39:00,922 As long as you don't fight, you will not be harmed. Just trust me. 524 00:39:01,006 --> 00:39:02,841 - Who are you? What do you want? - Reuben. 525 00:39:03,800 --> 00:39:06,553 - Help! Somebody, help me. - No, don't. We are here to help you. 526 00:39:06,636 --> 00:39:08,096 We are here to help. 527 00:39:08,180 --> 00:39:11,016 He told me you'd be difficult, so I had to prepare with help. 528 00:39:11,099 --> 00:39:14,102 Who is he? What is this? 529 00:39:19,775 --> 00:39:23,236 I cannot tell you anything more, but you will soon have answers. 530 00:39:27,574 --> 00:39:30,243 Would you agree things are getting quite tense and dangerous 531 00:39:30,327 --> 00:39:31,661 in this city at the moment? 532 00:39:34,623 --> 00:39:37,125 No one wants to make this any worse than it needs to be. 533 00:39:37,626 --> 00:39:40,754 Now, I'm going to put this over your head and put you in that cart. 534 00:39:40,837 --> 00:39:44,508 I know it's scary, but it is for everyone's safety, including yours. 535 00:39:45,675 --> 00:39:48,970 Please, do not resist. Do you understand? 536 00:39:53,433 --> 00:39:54,684 I'm sorry about this. 537 00:40:02,442 --> 00:40:03,443 Okay. 538 00:40:06,738 --> 00:40:08,698 There is one other thing, Your Honor. 539 00:40:29,010 --> 00:40:33,348 Obtaining the information from the asset may require some... 540 00:40:50,615 --> 00:40:52,701 I think we can handle that. 541 00:40:58,957 --> 00:41:00,250 Malchus. 542 00:41:27,110 --> 00:41:28,528 They're here, Your Honor. 543 00:42:11,613 --> 00:42:13,823 Where am I? What is going on? 544 00:42:13,907 --> 00:42:15,867 You are not in danger. 545 00:42:16,534 --> 00:42:18,703 - Please, follow me. - Please? 546 00:42:18,787 --> 00:42:20,497 You're trying to be polite? 547 00:42:22,791 --> 00:42:25,794 I promise you, I am not your enemy. 548 00:42:32,509 --> 00:42:34,094 Judas Iscariot. 549 00:42:34,177 --> 00:42:35,387 Please, come in. 550 00:42:55,448 --> 00:42:56,866 She's here, sir. 551 00:43:41,911 --> 00:43:44,039 ♪ The bed I made ♪ 552 00:43:47,667 --> 00:43:50,003 ♪ Made of stone ♪ 553 00:43:53,298 --> 00:43:55,508 ♪ The ones who lay ♪ 554 00:43:59,137 --> 00:44:00,513 ♪ They ride along ♪ 555 00:44:03,975 --> 00:44:07,604 ♪ Getting low don't get you high ♪ 556 00:44:09,522 --> 00:44:13,109 ♪ And you've become a house of lies ♪ 557 00:44:13,902 --> 00:44:16,863 ♪ I'm here again Thought I'd win ♪ 558 00:44:16,946 --> 00:44:19,741 ♪ Here again Where I've been ♪ 559 00:44:19,824 --> 00:44:22,535 ♪ Said, "When all is said and done ♪ 560 00:44:22,619 --> 00:44:25,413 ♪ Let me lie in what I've done" ♪ 561 00:44:25,497 --> 00:44:28,333 ♪ Here again One more round ♪ 562 00:44:28,416 --> 00:44:31,252 ♪ Pull me in Pull me down ♪ 563 00:44:31,336 --> 00:44:35,465 ♪ Saying, "Oh, these troubles never end ♪ 564 00:44:35,548 --> 00:44:37,884 ♪ And I'm back here again" ♪ 565 00:44:37,967 --> 00:44:43,973 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 566 00:44:46,935 --> 00:44:49,562 ♪ I'm back here again ♪ 567 00:44:49,646 --> 00:44:55,443 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 568 00:45:01,908 --> 00:45:03,576 ♪ Seems every day ♪ 569 00:45:07,288 --> 00:45:09,416 ♪ Never end ♪ 570 00:45:13,044 --> 00:45:16,214 ♪ Ran a hundred miles ♪ 571 00:45:18,299 --> 00:45:20,718 ♪ To be here again ♪ 572 00:45:24,055 --> 00:45:27,517 ♪ Moving on don't get you by ♪ 573 00:45:29,561 --> 00:45:33,106 ♪ But you can't look truth in the eye ♪ 574 00:45:34,065 --> 00:45:36,860 ♪ I'm here again Thought I'd win ♪ 575 00:45:36,943 --> 00:45:39,737 ♪ Here again From where I'd been ♪ 576 00:45:39,821 --> 00:45:42,574 ♪ Said, "When all is said and done ♪ 577 00:45:42,657 --> 00:45:45,326 ♪ Let me lie in what I've done" ♪ 578 00:45:45,410 --> 00:45:48,288 ♪ Here again One more round ♪ 579 00:45:48,371 --> 00:45:51,207 ♪ Pull me in Pull me down ♪ 580 00:45:51,291 --> 00:45:55,420 ♪ I said, "Oh, these troubles never end ♪ 581 00:45:55,503 --> 00:45:58,339 ♪ And I'm back here again" ♪ 582 00:45:58,423 --> 00:46:04,012 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 583 00:46:06,931 --> 00:46:09,726 ♪ And I'm back here again ♪ 584 00:46:09,809 --> 00:46:15,356 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 585 00:46:17,859 --> 00:46:21,029 ♪ Oh, I'm back here again ♪ 586 00:46:21,112 --> 00:46:26,868 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 587 00:46:29,621 --> 00:46:32,707 ♪ Yeah, I'm back here again ♪ 588 00:46:32,790 --> 00:46:38,296 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 44996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.