Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,990 --> 00:00:34,990
[breathing heavily]
2
00:00:36,780 --> 00:00:39,240
Rabbi, let me get that for you.
3
00:00:39,240 --> 00:00:40,370
Thank you, James.
4
00:00:41,450 --> 00:00:44,670
Master, please, I would never betray you.
5
00:00:45,540 --> 00:00:48,500
But if there's something
you know that I don't, and it is me,
6
00:00:49,040 --> 00:00:51,510
then tell me, and I'll throw myself
out this window.
7
00:00:52,590 --> 00:00:54,420
Don't do that, Thaddeus.
8
00:00:54,430 --> 00:00:56,680
- Well, what do you want us to do?
- Tell us what to do.
9
00:00:56,680 --> 00:00:59,010
- [Thaddeus] We have to do something.
- [Philip] We're brothers.
10
00:00:59,010 --> 00:01:02,730
- I cannot believe this.
- He said, someone around the table.
11
00:01:03,270 --> 00:01:04,350
Yes, I know, Zee.
12
00:01:04,890 --> 00:01:07,350
This is unthinkable.
13
00:01:08,230 --> 00:01:10,940
Who do you think
could even possibly betray this?
14
00:01:10,940 --> 00:01:12,280
Especially now.
15
00:01:13,320 --> 00:01:14,530
Could it be Thomas?
16
00:01:15,320 --> 00:01:17,740
I mean, he's been so angry for so long.
17
00:01:17,740 --> 00:01:20,280
If it's him, he hasn't done
a good job hiding it.
18
00:01:22,910 --> 00:01:25,210
You haven't exactly been happy either.
19
00:01:25,210 --> 00:01:26,290
Careful.
20
00:01:28,170 --> 00:01:31,840
I want him to unite our people,
and show more of his power.
21
00:01:32,670 --> 00:01:35,670
Lazarus' raising did not upset me
the way it did Thomas.
22
00:01:37,130 --> 00:01:39,260
[Philip]
Please, we can't let this tear us apart.
23
00:01:40,300 --> 00:01:43,720
Let's just take a moment.
He needs us now more than ever.
24
00:01:43,720 --> 00:01:46,730
Is it me, Rabbi? Because of Ramah?
25
00:01:48,940 --> 00:01:50,020
What about Ramah?
26
00:01:50,900 --> 00:01:52,480
Is my anger the betrayal?
27
00:01:54,940 --> 00:01:55,950
[goblet thuds]
28
00:01:57,860 --> 00:02:00,570
You have been faithful
in spite of your anger.
29
00:02:02,830 --> 00:02:04,200
I'm trying.
30
00:02:04,200 --> 00:02:05,290
[Jesus] I know.
31
00:02:06,290 --> 00:02:08,580
He said, it has to be
someone in this room.
32
00:02:08,580 --> 00:02:10,460
- Is it you?
- Is it you?
33
00:02:10,460 --> 00:02:11,920
All right, all right.
34
00:02:11,920 --> 00:02:13,710
I can't believe we're having
this discussion,
35
00:02:13,710 --> 00:02:16,590
but let's start
with who it definitely is not.
36
00:02:17,170 --> 00:02:18,880
Peter, who is named "the Rock."
37
00:02:18,880 --> 00:02:21,180
Our leader, and the foundation
of Jesus' church.
38
00:02:21,180 --> 00:02:22,350
So it can't be him.
39
00:02:22,350 --> 00:02:27,810
And I am the one who brought Peter to
Jesus, back when he was still Simon, so...
40
00:02:27,810 --> 00:02:30,770
Yes, and I'm sitting at Jesus' right hand.
41
00:02:30,770 --> 00:02:32,940
Something he rebuked you for asking for.
42
00:02:32,940 --> 00:02:35,530
And yet he just asked me
to stay close to him.
43
00:02:35,530 --> 00:02:38,110
I have been faithful
without demanding a nice seat.
44
00:02:38,110 --> 00:02:39,700
[Jesus] Stop it, all of you.
45
00:02:42,200 --> 00:02:44,870
This questioning of who is the greatest.
46
00:02:45,830 --> 00:02:47,250
Foolishness.
47
00:02:48,620 --> 00:02:51,040
Return to your places
at the table, please.
48
00:02:57,880 --> 00:03:01,340
Obsessing over who is the greatest
is something the pagans do.
49
00:03:03,100 --> 00:03:05,100
[whispering inaudibly]
50
00:03:08,020 --> 00:03:11,650
[Jesus]
Remember, I've told you this before.
51
00:03:12,480 --> 00:03:15,190
Their kings love to exercise
their authority
52
00:03:15,190 --> 00:03:17,690
and give themselves coveted titles.
53
00:03:17,690 --> 00:03:19,240
That cannot be you.
54
00:03:20,570 --> 00:03:24,160
Rather, let the greatest among you
become as the youngest,
55
00:03:24,160 --> 00:03:26,870
and the leader as the one who serves.
56
00:03:26,870 --> 00:03:30,460
Like I just showed you,
by washing your feet.
57
00:03:31,790 --> 00:03:34,040
- Even though I'm your Rabbi.
- Rabbi, forgive us.
58
00:03:34,040 --> 00:03:36,920
Especially those arguing about titles,
after what you just said.
59
00:03:37,880 --> 00:03:40,210
But, please, give us some grace,
60
00:03:40,220 --> 00:03:43,430
when you just informed us
one of us might betray you.
61
00:03:44,430 --> 00:03:46,390
What are we supposed to do with that?
62
00:03:47,970 --> 00:03:50,640
I am giving you so much to understand.
63
00:03:52,100 --> 00:03:55,650
And I know that it doesn't all
make sense to you.
64
00:03:57,020 --> 00:03:59,150
Some of what I am saying is for today.
65
00:04:00,740 --> 00:04:01,950
Some is for tomorrow.
66
00:04:04,200 --> 00:04:06,080
Some of it is for the distant future.
67
00:04:08,330 --> 00:04:15,080
Please, just trust in the Father's plan,
especially with what is upsetting today.
68
00:04:18,750 --> 00:04:20,510
I know I raised my voice.
69
00:04:21,340 --> 00:04:25,260
But you are the ones who have stayed
with me in my trials thus far.
70
00:04:26,010 --> 00:04:29,680
And I just don't want you consumed
with things that are of this world,
71
00:04:30,310 --> 00:04:34,810
when there is so much more to come
that is greater and more important.
72
00:04:36,400 --> 00:04:37,650
Consider this.
73
00:04:38,520 --> 00:04:42,860
I will assign to you,
as my father assigned to me, a kingdom,
74
00:04:42,860 --> 00:04:48,780
that you may eat and drink
at my table in my kingdom,
75
00:04:49,870 --> 00:04:53,620
and sit on thrones,
judging the Twelve Tribes of Israel.
76
00:04:55,540 --> 00:04:57,880
So enough with the concern about today.
77
00:05:00,000 --> 00:05:01,590
The Twelve Tribes of Israel.
78
00:05:04,340 --> 00:05:05,760
One for each of us?
79
00:05:06,510 --> 00:05:08,850
What about the betrayer of whom you spoke?
80
00:05:10,350 --> 00:05:12,430
He gets to judge one of the tribes too?
81
00:05:17,520 --> 00:05:18,940
You'll sort that out.
82
00:05:23,150 --> 00:05:27,200
Speaking of numbers,
let's continue our Passover.
83
00:05:28,870 --> 00:05:32,540
The ten drops of wine in remembrance
of the ten plagues on Egypt,
84
00:05:33,370 --> 00:05:34,830
and our Exodus from it.
85
00:05:37,540 --> 00:05:38,750
- Blood.
- [apostles] Blood.
86
00:05:41,210 --> 00:05:42,380
[all] Frogs.
87
00:05:43,760 --> 00:05:45,170
Gnats.
88
00:05:46,220 --> 00:05:47,380
Flies.
89
00:05:48,800 --> 00:05:50,260
Disease.
90
00:05:51,760 --> 00:05:52,810
Boils.
91
00:05:54,060 --> 00:05:55,060
Hail.
92
00:05:56,730 --> 00:05:58,020
Locusts.
93
00:05:59,270 --> 00:06:00,610
Darkness.
94
00:06:02,360 --> 00:06:04,110
The death of the firstborn.
95
00:06:13,700 --> 00:06:16,000
John, will you begin the Dayenu for us?
96
00:06:21,040 --> 00:06:23,670
Yes, of course, Rabbi.
97
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
[clears throat]
98
00:06:35,100 --> 00:06:37,180
If he had brought us out from Egypt,
99
00:06:37,770 --> 00:06:40,560
and not carried out judgments
against them...
100
00:06:40,560 --> 00:06:42,480
[apostles] It would have been enough.
101
00:06:46,690 --> 00:06:49,660
["Walk on the Water" playing]
102
00:06:55,830 --> 00:06:58,000
♪ Oh, yeah ♪
103
00:07:01,380 --> 00:07:04,210
♪ Oh, child, come on in ♪
104
00:07:04,210 --> 00:07:06,800
♪ Jump in the water ♪
105
00:07:06,800 --> 00:07:10,090
♪ Got no trouble with the mess you been ♪
106
00:07:10,090 --> 00:07:13,300
♪ Walk on the water ♪
107
00:07:15,720 --> 00:07:19,180
♪ Walk on the water ♪
108
00:07:21,900 --> 00:07:24,940
♪ Walk on the water ♪
109
00:07:25,570 --> 00:07:27,650
[vocalizing]
110
00:07:27,650 --> 00:07:30,740
♪ Walk on the water ♪
111
00:07:33,530 --> 00:07:36,540
♪ Walk on the water ♪
112
00:07:37,620 --> 00:07:39,410
[vocalizing]
113
00:07:39,410 --> 00:07:43,540
♪ Walk on the water ♪
114
00:07:47,420 --> 00:07:48,710
[indistinct chatter]
115
00:07:49,340 --> 00:07:52,050
Has the temple commerce been restored?
116
00:07:52,050 --> 00:07:56,350
There is too much damage, and many
of the vendors are refusing to return.
117
00:07:56,350 --> 00:07:57,760
How will they survive?
118
00:07:57,760 --> 00:08:00,600
This is the most important week
of the year for their businesses.
119
00:08:00,600 --> 00:08:06,020
Some have speculated that the merchants
feel insulted over being called swindlers.
120
00:08:06,020 --> 00:08:08,570
Oh, really? They speculated that?
121
00:08:08,570 --> 00:08:10,230
So astute.
122
00:08:10,240 --> 00:08:14,700
Money is more powerful
than words bandied about by radicals.
123
00:08:14,700 --> 00:08:17,410
- Absolutely.
- Of course, I completely agree with you.
124
00:08:17,410 --> 00:08:19,120
We all have setbacks.
125
00:08:19,700 --> 00:08:22,370
- They can be hard to swallow.
- Barnaby.
126
00:08:22,370 --> 00:08:25,290
Jesus said, the tax collectors
and prostitutes are
127
00:08:25,290 --> 00:08:27,540
entering the Kingdom of Heaven
before them.
128
00:08:27,540 --> 00:08:30,840
I know, it stings a bit,
but you'll get over it.
129
00:08:30,840 --> 00:08:33,380
Do you know who you are speaking to?
130
00:08:34,180 --> 00:08:36,010
- Eh...
- This is Ananus,
131
00:08:36,010 --> 00:08:38,850
son of the High Priest Annas.
132
00:08:38,850 --> 00:08:39,930
Oh!
133
00:08:40,770 --> 00:08:41,770
I know how you feel.
134
00:08:42,350 --> 00:08:46,810
My abba chose my brother-in-law over me
to inherit the family farm,
135
00:08:46,810 --> 00:08:48,230
just because I had a limp.
136
00:08:48,230 --> 00:08:49,940
- Silence.
- Insolent fool.
137
00:08:49,940 --> 00:08:51,940
His leg is fine.
138
00:08:51,940 --> 00:08:56,370
It's better than fine now,
thanks to you-know-who.
139
00:08:58,910 --> 00:08:59,910
Shalom.
140
00:09:01,750 --> 00:09:06,420
Jesus's comments about the prostitutes
entering the Kingdom of Heaven before us
141
00:09:06,420 --> 00:09:07,670
are damning.
142
00:09:07,670 --> 00:09:09,960
You don't believe
in the Kingdom of Heaven.
143
00:09:09,960 --> 00:09:11,630
It's the principle of the thing.
144
00:09:11,630 --> 00:09:14,840
Is it ever anything
other than the principle of the thing?
145
00:09:14,840 --> 00:09:16,090
Exactly, Yannan.
146
00:09:17,550 --> 00:09:18,890
He got your name wrong.
147
00:09:19,890 --> 00:09:23,430
I'm starting to think
you've been stirred up over nothing.
148
00:09:23,430 --> 00:09:25,770
We are agents of God.
149
00:09:25,770 --> 00:09:29,440
You must remember,
we are dealing with mortal beings,
150
00:09:29,440 --> 00:09:33,190
full of shame, frustration,
fear of the unknown.
151
00:09:33,190 --> 00:09:37,320
They will be driven back
to the known, the familiar, tradition.
152
00:09:37,320 --> 00:09:40,030
- I agree.
- Jesus' credentials are thin. Ha!
153
00:09:40,030 --> 00:09:43,450
From what I understand,
he's a homeless tradesman.
154
00:09:43,450 --> 00:09:45,290
He can offer them nothing.
155
00:09:45,290 --> 00:09:46,370
[chuckles]
156
00:09:46,370 --> 00:09:52,380
Once this euphoria they experienced from
his unhinged screeds against us fades...
157
00:09:52,380 --> 00:09:54,970
[chuckles] ...reality will set back in.
158
00:09:55,880 --> 00:09:57,550
- Which is?
- Taxes.
159
00:09:58,180 --> 00:10:02,680
Rome is not going to magically disappear
because he's a compelling wordsmith.
160
00:10:02,680 --> 00:10:05,810
And those taxes
he's telling us to pay aren't going down.
161
00:10:05,810 --> 00:10:08,810
- Right.
- Their memories will return.
162
00:10:08,810 --> 00:10:14,730
The actions of previous people who claimed
to be Messiah have led to massacre,
163
00:10:14,740 --> 00:10:16,990
and loss of loved ones.
164
00:10:16,990 --> 00:10:22,240
All we need to do is nudge them
toward those painful memories.
165
00:10:23,450 --> 00:10:26,910
Fear will motivate them
to police themselves.
166
00:10:26,910 --> 00:10:28,370
[Yanni] Of course.
167
00:10:28,370 --> 00:10:30,750
- Yes, this is wisdom.
- Hmm.
168
00:10:30,750 --> 00:10:32,340
[tense music playing]
169
00:10:32,960 --> 00:10:38,050
My brother-in-law has no understanding
of the most basic human impulses.
170
00:10:39,220 --> 00:10:42,220
When he inevitably mismanages this,
171
00:10:42,890 --> 00:10:48,600
my father will seethe
with disappointment, disdain...
172
00:10:49,730 --> 00:10:54,730
regret for choosing someone
outside the bloodline of the family
173
00:10:55,280 --> 00:10:57,150
for the role of High Priest.
174
00:10:58,070 --> 00:10:59,450
[door opens]
175
00:10:59,450 --> 00:11:01,870
- Brother.
- Ah, Shoshana.
176
00:11:02,910 --> 00:11:06,660
Oh, I'm so happy to see you.
Come, come inside.
177
00:11:06,660 --> 00:11:09,330
Come. Hello. How was your journey?
178
00:11:09,330 --> 00:11:12,170
- [Ananus] Good. I'm hungry as a horse.
- [Shosh laughs] Well...
179
00:11:12,710 --> 00:11:13,920
[indistinct chatter]
180
00:11:14,840 --> 00:11:16,170
Ananus.
181
00:11:16,170 --> 00:11:17,800
- Caiaphas.
- [Caiaphas laughs]
182
00:11:17,800 --> 00:11:19,630
- [Ananus chuckles]
- Oh!
183
00:11:20,470 --> 00:11:25,100
I see you brought a congregation
to this appointment.
184
00:11:25,100 --> 00:11:28,180
Well, the situation calls for
a congregation.
185
00:11:28,180 --> 00:11:32,690
Because the two of us could not simply
make deliberations as a pair?
186
00:11:32,690 --> 00:11:35,940
"In an abundance of counselors,
there is safety."
187
00:11:35,940 --> 00:11:38,780
Oh, feeling unsafe, are you?
188
00:11:38,780 --> 00:11:40,690
[Shosh] Enough already, you two.
189
00:11:40,700 --> 00:11:43,280
Let's eat, and you'll forget
your squabbles.
190
00:11:43,280 --> 00:11:45,070
Our abba won't forget, Shosh.
191
00:11:45,080 --> 00:11:48,040
- [tense music playing]
- Abba wants you and Caiaphas
192
00:11:48,040 --> 00:11:49,200
to collaborate.
193
00:11:49,200 --> 00:11:52,080
If you can't do that,
then stop wasting everyone's time,
194
00:11:52,080 --> 00:11:53,830
and get out of this house.
195
00:11:53,830 --> 00:11:56,500
Why the need for collaboration?
196
00:11:56,500 --> 00:11:57,920
[gasps] Oh.
197
00:11:57,920 --> 00:12:01,340
Because your husband
can't handle it by himself?
198
00:12:01,340 --> 00:12:04,970
I'm sorry for the long walk you've...
199
00:12:04,970 --> 00:12:07,640
you've all made through
Jerusalem's crowded streets.
200
00:12:07,640 --> 00:12:11,810
But I'm afraid you've
come here under false pretenses.
201
00:12:13,150 --> 00:12:16,610
I've already made the decision
to arrest Jesus.
202
00:12:17,770 --> 00:12:21,110
I received approval
from Annas early this morning.
203
00:12:21,110 --> 00:12:22,450
Arrest him?
204
00:12:22,450 --> 00:12:23,820
Hmm. [chuckles]
205
00:12:24,820 --> 00:12:25,820
And then what?
206
00:12:25,820 --> 00:12:29,910
Our law prohibits trials from being held
on Shabbat or High Holy Days.
207
00:12:29,910 --> 00:12:31,910
The Passover begins tomorrow night.
208
00:12:31,910 --> 00:12:36,290
And capital trials must last
more than one day
209
00:12:36,290 --> 00:12:40,800
to allow for purposeful consideration
on the part of the judges.
210
00:12:40,800 --> 00:12:44,510
You're out of time, Caiaphas.
Even if you knew where to find him.
211
00:12:44,510 --> 00:12:45,590
I have...
212
00:12:46,300 --> 00:12:47,300
[groans]
213
00:12:47,300 --> 00:12:51,600
I have operatives
currently scouting his location.
214
00:12:51,600 --> 00:12:53,980
Ooh! Operatives.
215
00:12:54,690 --> 00:12:56,650
- [whispering] He has operatives.
- Enough.
216
00:13:12,080 --> 00:13:13,080
Rabbi, look.
217
00:13:14,000 --> 00:13:16,420
The fig tree you cursed
withered overnight.
218
00:13:18,000 --> 00:13:22,170
Peter, you've seen me walk on water,
and you're astonished by this?
219
00:13:23,590 --> 00:13:26,590
I don't know. It gets me every time.
220
00:13:26,590 --> 00:13:27,680
Listen carefully.
221
00:13:28,600 --> 00:13:31,930
I know you're confused
about why I would curse a fig tree.
222
00:13:31,930 --> 00:13:33,020
Yes, Nathanael?
223
00:13:33,520 --> 00:13:34,520
Of course.
224
00:13:38,520 --> 00:13:39,610
Have faith.
225
00:13:40,980 --> 00:13:43,990
You've heard many of our rabbis
talk about moving mountains.
226
00:13:44,570 --> 00:13:47,400
Obstacles or impossible situations
227
00:13:47,410 --> 00:13:50,830
that get in our way of pursuing
or trusting God.
228
00:13:51,870 --> 00:13:55,620
And truly, whoever says
to this mountain right here,
229
00:13:55,620 --> 00:13:58,380
"Be taken up and thrown into the sea,"
230
00:13:58,960 --> 00:14:01,250
and does not doubt in his heart,
231
00:14:01,250 --> 00:14:03,300
it will be done for him.
232
00:14:04,510 --> 00:14:06,220
Whatever you ask in prayer,
233
00:14:06,930 --> 00:14:10,850
believe that you have received it,
and it will be yours.
234
00:14:15,850 --> 00:14:16,850
Sounds great.
235
00:14:18,770 --> 00:14:22,520
You need to understand that, as you face
mountains the rest of your life.
236
00:14:24,030 --> 00:14:28,610
But I didn't just do this to the tree
to prove I can do anything.
237
00:14:30,820 --> 00:14:32,660
Why else did I curse this tree?
238
00:14:34,660 --> 00:14:35,750
Philip?
239
00:14:37,290 --> 00:14:38,660
It did not bear fruit.
240
00:14:38,670 --> 00:14:42,290
But as John pointed out yesterday,
it wasn't in season anyway.
241
00:14:43,340 --> 00:14:44,460
What was I expecting?
242
00:14:49,680 --> 00:14:50,680
There were leaves.
243
00:14:51,800 --> 00:14:52,850
Very good, Andrew.
244
00:14:53,930 --> 00:14:55,600
It's not in full season,
245
00:14:56,270 --> 00:15:00,520
but fruit usually comes
before or along with leaves.
246
00:15:00,520 --> 00:15:05,480
Leaves promise fruit,
even if just the beginning of growth.
247
00:15:07,110 --> 00:15:08,240
And there was nothing.
248
00:15:08,860 --> 00:15:13,120
This tree gave the appearance of fruit,
but lacked anything good.
249
00:15:15,410 --> 00:15:17,120
Does that remind you of anything?
250
00:15:20,250 --> 00:15:21,420
The temple.
251
00:15:24,880 --> 00:15:27,630
I destroyed the marketplace in the temple
252
00:15:27,630 --> 00:15:30,840
and cursed the leaders there
for the same reason as this tree.
253
00:15:31,840 --> 00:15:34,680
I am here to tear down
what isn't bearing fruit.
254
00:15:35,510 --> 00:15:38,020
And the time for that is now.
255
00:15:38,850 --> 00:15:40,350
And you need to be aware.
256
00:15:43,900 --> 00:15:45,070
John, tell me.
257
00:15:45,730 --> 00:15:48,570
From the moment
the fig tree's branches become tender,
258
00:15:48,570 --> 00:15:51,650
and the first buds appear,
what does it tell you?
259
00:15:51,660 --> 00:15:54,530
- About seasons.
- That summer is about to arrive.
260
00:15:54,530 --> 00:15:55,870
So also it is with you.
261
00:15:56,410 --> 00:16:02,710
The things you have seen and heard this
past week are a sign to you, a signal,
262
00:16:02,710 --> 00:16:07,800
that what has been foretold is
about to pass, like the arrival of summer.
263
00:16:10,130 --> 00:16:11,300
[pensive music playing]
264
00:16:12,970 --> 00:16:15,720
I have told Peter, and John,
265
00:16:15,720 --> 00:16:19,100
and Big James, and Andrew this already.
266
00:16:22,020 --> 00:16:26,060
But now I say to all of you as well,
because I want you to be ready,
267
00:16:27,270 --> 00:16:28,820
and to prepare yourselves.
268
00:16:31,700 --> 00:16:35,620
You will be delivered up
to tribulation, and put to death.
269
00:16:37,490 --> 00:16:40,250
And you will be hated
by all nations for my name's sake.
270
00:16:43,330 --> 00:16:44,540
But before this...
271
00:16:46,710 --> 00:16:50,630
something else must happen,
which I have told you before,
272
00:16:51,340 --> 00:16:52,840
and yet you seem...
273
00:16:54,510 --> 00:16:59,390
unwilling, unable,
or not sober enough to absorb.
274
00:17:02,430 --> 00:17:05,810
As you all know, the Passover
begins tomorrow at sunset.
275
00:17:07,480 --> 00:17:09,400
And on the first day of the Passover,
276
00:17:10,530 --> 00:17:13,360
the Son of Man will be delivered up
to be crucified.
277
00:17:16,360 --> 00:17:21,660
- But just delivered up, right?
- Crucified?
278
00:17:21,660 --> 00:17:24,580
If I have to die myself,
I won't let it happen.
279
00:17:24,580 --> 00:17:27,370
- We'll take your place.
- You can prevent whatever you want.
280
00:17:27,380 --> 00:17:29,460
[Matthew] There can be no executions
during High Holy Days.
281
00:17:29,460 --> 00:17:30,380
It would be illegal.
282
00:17:30,380 --> 00:17:31,920
[Thaddeus]
Who delivers you? We'll stop them.
283
00:17:31,920 --> 00:17:33,760
[Little James]
We can get you out of the city tonight.
284
00:17:37,470 --> 00:17:39,260
[band playing ancient folk music]
285
00:18:00,910 --> 00:18:01,910
[Claudia] Again.
286
00:18:04,950 --> 00:18:07,000
[band playing ancient folk music]
287
00:18:43,620 --> 00:18:46,540
Hades and Styx, Claudia, look at yourself.
288
00:18:47,750 --> 00:18:48,750
My love.
289
00:18:49,330 --> 00:18:52,420
Please, what is it? Just tell me.
290
00:18:54,670 --> 00:18:55,670
Coiled.
291
00:18:55,670 --> 00:18:57,010
[ominous music playing]
292
00:18:57,010 --> 00:18:58,220
A garden.
293
00:18:59,590 --> 00:19:00,590
Olives.
294
00:19:03,390 --> 00:19:04,390
A lion.
295
00:19:04,390 --> 00:19:05,560
[breathing shakily]
296
00:19:06,520 --> 00:19:07,520
Curtain.
297
00:19:09,440 --> 00:19:11,100
Horses. Broken graves.
298
00:19:11,100 --> 00:19:12,730
None of that makes any sense.
299
00:19:16,030 --> 00:19:17,030
We have to leave.
300
00:19:19,240 --> 00:19:20,700
- What?
- Now.
301
00:19:20,700 --> 00:19:23,820
Pontius, let's leave this city
and never come back.
302
00:19:23,830 --> 00:19:25,490
Never come back? Why?
303
00:19:26,290 --> 00:19:29,200
Darling, I know you haven't been
feeling well...
304
00:19:29,210 --> 00:19:30,420
We can't stay.
305
00:19:35,710 --> 00:19:41,220
Claudia, a city is
not the thing causing your indisposition.
306
00:19:41,220 --> 00:19:42,590
It doesn't work that way.
307
00:19:42,590 --> 00:19:43,970
It's not the city. It's...
308
00:19:43,970 --> 00:19:45,810
- It's what, then?
- It's... It...
309
00:19:46,470 --> 00:19:47,720
[breathing shakily]
310
00:19:51,810 --> 00:19:52,810
I...
311
00:19:56,020 --> 00:19:57,030
I can't.
312
00:19:58,030 --> 00:20:00,570
I am the Governor of Jerusalem!
313
00:20:01,740 --> 00:20:05,870
We cannot return to Caesarea Maritima
during this momentous week,
314
00:20:05,870 --> 00:20:07,870
for reasons that we both know.
315
00:20:07,870 --> 00:20:09,330
Well, I'm not the governor.
316
00:20:10,040 --> 00:20:11,330
Let me go.
317
00:20:12,710 --> 00:20:14,670
I can't be here.
318
00:20:14,670 --> 00:20:16,000
[tense music playing]
319
00:20:16,590 --> 00:20:18,460
- I can't.
- You are my wife.
320
00:20:19,840 --> 00:20:21,300
How will it look to the people?
321
00:20:21,300 --> 00:20:23,090
Which do you love more? Hmm?
322
00:20:24,220 --> 00:20:26,850
The people's perception
of our marriage, or me?
323
00:20:26,850 --> 00:20:27,930
Oh--
324
00:20:29,470 --> 00:20:30,480
[grunting]
325
00:20:33,980 --> 00:20:36,020
Wait. No, no, no.
326
00:20:36,560 --> 00:20:39,820
No, I take it back. I take it back.
I can't leave you behind.
327
00:20:41,820 --> 00:20:43,700
Who knows what you might do to him.
328
00:20:46,070 --> 00:20:47,120
Do to whom?
329
00:20:47,120 --> 00:20:48,830
You have a history, Pontius.
330
00:20:48,830 --> 00:20:51,410
And you have never had
to make hard choices.
331
00:20:51,410 --> 00:20:52,500
Oh.
332
00:20:53,160 --> 00:20:54,290
Oh. [chuckles]
333
00:20:55,790 --> 00:20:56,790
I'm sorry.
334
00:20:57,840 --> 00:20:59,000
I'm sorry. Um...
335
00:21:00,460 --> 00:21:02,510
Just keep breathing, and try to relax.
336
00:21:03,840 --> 00:21:06,590
Oh, you've just ended
any possibility of that.
337
00:21:08,390 --> 00:21:09,390
[sighs]
338
00:21:19,020 --> 00:21:20,940
[band playing ancient folk music]
339
00:21:20,940 --> 00:21:22,030
What?
340
00:21:25,360 --> 00:21:26,450
What is it?
341
00:21:27,410 --> 00:21:30,620
You don't appear to be in the mood
for pleasantries. I'll get straight to it.
342
00:21:30,620 --> 00:21:34,250
At this very moment, the Pharisees
are plotting to arrest Jesus of Nazareth.
343
00:21:35,870 --> 00:21:38,710
They what? That's absurd.
How do you know that?
344
00:21:40,800 --> 00:21:43,760
Of course you know. They don't have
the authority. It's illegal.
345
00:21:43,760 --> 00:21:46,130
- Who would arrest him?
- They have a temple guard.
346
00:21:46,130 --> 00:21:48,510
They guard the temple. It's in the name.
347
00:21:48,510 --> 00:21:50,470
They don't arrest citizens.
Only we can do that.
348
00:21:50,470 --> 00:21:53,350
They were hoping you might do it,
but that plan didn't work.
349
00:21:53,350 --> 00:21:55,810
Now they're planning to do it,
the law be damned.
350
00:21:55,810 --> 00:22:00,480
Well, then we'll slap them with a colossal
fine, to both remind them of their place
351
00:22:00,480 --> 00:22:03,610
and make up for the lost revenues
from the incident in the market.
352
00:22:03,610 --> 00:22:04,690
Problem solved.
353
00:22:04,690 --> 00:22:06,150
[tense music playing]
354
00:22:10,530 --> 00:22:12,330
- [grunts]
- Listen to me, Pontius.
355
00:22:13,160 --> 00:22:16,580
I have served you like a grateful son
and, at times, a protective father.
356
00:22:16,580 --> 00:22:17,660
Take your hands off me.
357
00:22:17,670 --> 00:22:20,630
I have held your hand
like a little boy crossing the street,
358
00:22:20,630 --> 00:22:22,880
and tried to save you from yourself.
359
00:22:24,300 --> 00:22:26,510
You will not speak to me like that.
360
00:22:32,970 --> 00:22:34,890
I am Atticus Aemilius Pulcher.
361
00:22:35,980 --> 00:22:38,060
An upper legate of the Imperial Legion.
362
00:22:38,600 --> 00:22:43,520
Commander of Roman Emperor Tiberius'
Cohortes Urbanae private police.
363
00:22:43,520 --> 00:22:46,740
And you, Pontius Pilate...
364
00:22:48,200 --> 00:22:50,490
are derelict in your duty.
365
00:22:56,120 --> 00:22:58,290
I'm gonna take care
of some of these things myself.
366
00:22:58,290 --> 00:23:01,380
When the time comes,
you better be ready to take the reins.
367
00:23:09,430 --> 00:23:12,180
There is only one solution
368
00:23:12,180 --> 00:23:16,470
to this endless strife in our community.
369
00:23:17,230 --> 00:23:21,390
Jesus the Nazarene must be put to death.
370
00:23:21,400 --> 00:23:23,060
That would only create more strife.
371
00:23:23,060 --> 00:23:25,770
Sow the wind, reap the whirlwind.
372
00:23:25,780 --> 00:23:27,570
We don't have the authority.
373
00:23:27,570 --> 00:23:31,610
How in Hades are you going to get Pilate
to sanction such an execution?
374
00:23:31,610 --> 00:23:35,830
He wants this thorn
out of his side, as much as we do.
375
00:23:35,830 --> 00:23:37,870
Who said we all feel him to be a thorn?
376
00:23:38,580 --> 00:23:41,540
You'd be lying to say you haven't marveled
at his teaching, Shmuel.
377
00:23:41,540 --> 00:23:44,000
I have marveled at his audacity.
378
00:23:44,000 --> 00:23:46,750
At his contempt for Torah,
tradition, and us.
379
00:23:46,750 --> 00:23:49,220
He does not hold Torah in contempt.
380
00:23:49,880 --> 00:23:53,760
He does question some of our traditions.
381
00:23:53,760 --> 00:23:57,430
And to be honest, some of them
could warrant reexamination.
382
00:23:57,430 --> 00:23:59,470
You're so predictable, Shimon.
383
00:23:59,480 --> 00:24:03,100
What do you want?
To set our practices in immovable stone?
384
00:24:03,100 --> 00:24:07,400
The world is changing,
and Jesus offers a vision to redeem it.
385
00:24:07,400 --> 00:24:09,280
You hate that?
386
00:24:09,280 --> 00:24:10,360
Hate?
387
00:24:10,860 --> 00:24:12,530
Yussif, this is not about hate.
388
00:24:13,610 --> 00:24:14,870
It is about love.
389
00:24:15,620 --> 00:24:17,780
Love for God's eternal word.
390
00:24:17,790 --> 00:24:21,000
For the faith that has sustained
our people for generations.
391
00:24:21,580 --> 00:24:26,290
David killed Goliath because he loved
Israel and was zealous for her protection.
392
00:24:26,290 --> 00:24:29,170
And it was David who later wrote
in his songs,
393
00:24:29,170 --> 00:24:31,590
"Zeal for your house has consumed me,
394
00:24:31,590 --> 00:24:34,840
and the reproaches of those
who reproach you have fallen on me."
395
00:24:34,840 --> 00:24:38,350
David did a lot of things
that wouldn't hold up in this court.
396
00:24:38,350 --> 00:24:42,020
Are we going to debate this until sundown?
397
00:24:42,020 --> 00:24:44,690
Speaking of death, my wife will kill me
398
00:24:44,690 --> 00:24:48,650
if I leave her alone to search and purge
the home of leaven all by herself.
399
00:24:48,650 --> 00:24:51,400
You shouldn't use the word "kill" lightly.
400
00:24:51,400 --> 00:24:55,030
We are debating an actual human life here,
not your marriage.
401
00:24:55,030 --> 00:24:57,240
Ozem is right.
402
00:24:57,240 --> 00:24:59,490
The Passover begins tomorrow night.
403
00:25:00,080 --> 00:25:02,790
And we are running out of time
404
00:25:02,790 --> 00:25:06,880
before legal infractions related
to the holiday
405
00:25:06,880 --> 00:25:12,380
suspend any possibility
of meaningful action.
406
00:25:12,920 --> 00:25:14,220
[tense music playing]
407
00:25:14,220 --> 00:25:18,180
And yet our peril is serious.
408
00:25:18,930 --> 00:25:25,850
It is unlikely that Jesus
will go away, or silence himself.
409
00:25:26,690 --> 00:25:28,610
No one knows where he is,
410
00:25:28,610 --> 00:25:32,730
and I have assured Pilate that
we can handle the situation ourselves.
411
00:25:32,740 --> 00:25:33,990
[indistinct chatter]
412
00:25:38,030 --> 00:25:39,990
The only answer is prayer.
413
00:25:42,450 --> 00:25:45,540
Adonai, our God,
414
00:25:46,120 --> 00:25:47,790
King of the Universe,
415
00:25:47,790 --> 00:25:53,590
may the Lord of Justice
spread a Sukkah of wisdom
416
00:25:53,590 --> 00:25:58,800
over this nation,
in the face of imminent destruction.
417
00:25:59,680 --> 00:26:03,470
Your eternal word has been slandered.
418
00:26:03,470 --> 00:26:08,600
The holy temple,
your dwelling place among men,
419
00:26:08,600 --> 00:26:12,980
maimed, ravaged, and violated.
420
00:26:12,980 --> 00:26:20,030
Your Chosen People,
seduced, bewitched, and deceived
421
00:26:20,030 --> 00:26:24,830
by a sorcerer and necromancer,
422
00:26:24,830 --> 00:26:30,080
who has declared himself higher than you.
423
00:26:31,840 --> 00:26:33,750
There is none higher than you.
424
00:26:35,340 --> 00:26:39,840
Do not remember against us our iniquities,
425
00:26:39,840 --> 00:26:42,890
or the iniquities of former generations,
426
00:26:42,890 --> 00:26:48,980
but let your compassion
come speedily to meet us,
427
00:26:48,980 --> 00:26:52,480
for we are brought very low.
428
00:26:52,480 --> 00:26:57,190
Help us, O God of our salvation,
429
00:26:58,610 --> 00:27:01,240
for the glory of your name.
430
00:27:01,240 --> 00:27:05,120
Deliver us for your name's sake.
431
00:27:05,120 --> 00:27:10,290
Why should the nations say,
"Where is their God?"
432
00:27:11,420 --> 00:27:16,760
Send us wisdom, guidance, aid,
433
00:27:18,010 --> 00:27:19,510
and revelation.
434
00:27:20,220 --> 00:27:21,680
We beseech you.
435
00:27:22,970 --> 00:27:27,890
Arise, and show mercy to Zion.
436
00:27:33,560 --> 00:27:38,400
Blessed be our God. Blessed be our Lord.
437
00:27:38,400 --> 00:27:42,780
Blessed be our King, our Savior.
438
00:27:44,160 --> 00:27:45,160
Amen.
439
00:27:45,160 --> 00:27:47,200
[all] Amen.
440
00:28:06,890 --> 00:28:08,010
[somber music playing]
441
00:28:08,020 --> 00:28:09,100
Shmuel?
442
00:28:12,350 --> 00:28:13,480
What is it?
443
00:28:34,580 --> 00:28:36,380
[somber music playing]
444
00:28:43,090 --> 00:28:44,140
[sobbing]
445
00:28:57,360 --> 00:28:58,400
[Peter] Psst.
446
00:29:23,470 --> 00:29:24,840
[Little James crying]
447
00:29:28,800 --> 00:29:29,810
[grunts]
448
00:29:33,020 --> 00:29:34,100
Come on, Nathanael.
449
00:29:41,230 --> 00:29:42,230
You okay?
450
00:29:57,580 --> 00:29:59,750
He's going through a hard time.
451
00:30:01,300 --> 00:30:03,300
- You think so?
- John.
452
00:30:09,180 --> 00:30:12,430
- He can't mean the things he says.
- I don't think that's possible.
453
00:30:12,430 --> 00:30:14,470
I've come to learn everything's possible.
454
00:30:14,480 --> 00:30:17,230
When has he ever not meant what he said?
455
00:30:17,230 --> 00:30:18,900
Must be test. He...
456
00:30:20,810 --> 00:30:22,730
He wanted to see how we would react.
457
00:30:24,990 --> 00:30:26,990
Well, he saw.
458
00:30:26,990 --> 00:30:30,910
Or it is a forewarning,
so we can prepare to rescue him.
459
00:30:30,910 --> 00:30:33,910
- He didn't ask for that, Zee.
- I can't believe this is happening.
460
00:30:33,910 --> 00:30:38,120
- Nothing is happening.
- Peter, are you blind? Deaf?
461
00:30:39,040 --> 00:30:42,790
Things are happening, and if any of you
had been paying close attention,
462
00:30:42,800 --> 00:30:44,960
it would not have come as a sudden shock.
463
00:30:44,960 --> 00:30:47,170
How dare you accuse us
of not paying attention?
464
00:30:47,170 --> 00:30:49,930
You're all acting as if
he's never intimated, hinted,
465
00:30:49,930 --> 00:30:52,850
or even said these things to us outright.
466
00:30:52,850 --> 00:30:53,930
He was testing us.
467
00:30:54,600 --> 00:30:57,980
He was testing us,
to see if we would still believe.
468
00:30:57,980 --> 00:30:59,940
Andrew, I love you,
469
00:30:59,940 --> 00:31:02,440
but that is the dumbest thing
I've ever heard come out of your mouth.
470
00:31:02,440 --> 00:31:04,110
And we went through puberty together.
471
00:31:04,110 --> 00:31:05,230
Everyone!
472
00:31:13,030 --> 00:31:14,490
Stay focused.
473
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
Just as a thought experiment.
474
00:31:23,710 --> 00:31:25,800
What if we take him at his word?
475
00:31:26,380 --> 00:31:29,170
That it's not a test.
It's not a metaphorical language.
476
00:31:29,170 --> 00:31:32,140
It's straightforward, literal information.
477
00:31:32,140 --> 00:31:33,680
Then we've all been deceived.
478
00:31:34,220 --> 00:31:37,310
He's not the Messiah, and we've wasted
the past three years of our lives.
479
00:31:37,310 --> 00:31:40,600
- How can you say that?
- How, Thaddeus? You want to ask me how?
480
00:31:40,600 --> 00:31:41,690
Boys.
481
00:31:42,350 --> 00:31:43,440
Don't do this.
482
00:31:45,980 --> 00:31:46,980
I'm with Matthew.
483
00:31:47,860 --> 00:31:49,280
We take him at his word.
484
00:31:50,650 --> 00:31:53,870
It's insane to me that
any of you could consider doing otherwise.
485
00:31:53,870 --> 00:31:55,910
He often speaks in parables.
486
00:31:56,990 --> 00:32:00,540
"Delivered up to be crucified"
does not sound like a parable to me.
487
00:32:00,540 --> 00:32:02,500
It came right after he told us
to move mountains,
488
00:32:02,500 --> 00:32:05,090
based on a fig tree he cursed
to represent the temple.
489
00:32:07,710 --> 00:32:08,710
Fair point.
490
00:32:09,720 --> 00:32:11,340
I also agree with Matthew.
491
00:32:13,390 --> 00:32:14,390
And with Thomas.
492
00:32:15,180 --> 00:32:17,510
Judas, my views
and Thomas' are not the same.
493
00:32:17,510 --> 00:32:19,430
- But they are connected.
- I don't get it.
494
00:32:19,430 --> 00:32:22,310
- You sure don't.
- Shh, enough. Both of you.
495
00:32:22,310 --> 00:32:23,650
[pensive music playing]
496
00:32:24,770 --> 00:32:25,770
Explain.
497
00:32:27,900 --> 00:32:28,900
Hear me out.
498
00:32:32,400 --> 00:32:34,570
Suppose Thomas is right.
499
00:32:35,990 --> 00:32:37,910
The prediction is literal.
500
00:32:39,790 --> 00:32:45,500
And he is not only delivered up,
but consequently crucified.
501
00:32:48,630 --> 00:32:49,840
Then we have our answer.
502
00:32:51,510 --> 00:32:54,930
And we can go on looking
for the real Messiah.
503
00:32:54,930 --> 00:32:56,390
- Looking for...
- Judas.
504
00:32:56,390 --> 00:32:58,850
- What are you saying?
- What's with you?
505
00:32:58,850 --> 00:33:00,260
[indistinct chatter]
506
00:33:00,270 --> 00:33:01,850
Hear me out. Listen, listen.
507
00:33:01,850 --> 00:33:04,100
Are you listening to the words
coming out of your mouth?
508
00:33:04,100 --> 00:33:06,480
- Listen to me, please.
- [Philip] Stop it, boys, stop it.
509
00:33:06,480 --> 00:33:09,020
Let him speak.
510
00:33:09,020 --> 00:33:14,030
Or in a variation
on Matthew's interpretation,
511
00:33:15,700 --> 00:33:19,870
we take him at his word, and it's literal,
and he's delivered up, but...
512
00:33:21,950 --> 00:33:24,160
But in that hour,
513
00:33:25,040 --> 00:33:27,540
because he is all-powerful,
514
00:33:28,590 --> 00:33:30,210
he evades death,
515
00:33:32,130 --> 00:33:37,050
with the almighty capabilities
we have witnessed him to possess.
516
00:33:37,930 --> 00:33:40,930
And that moment
we have all waited for finally occurs.
517
00:33:42,520 --> 00:33:44,640
He will strike down his enemies,
518
00:33:46,020 --> 00:33:48,190
and usher in the Messianic Age.
519
00:33:50,570 --> 00:33:52,230
I only like one of those outcomes.
520
00:33:52,230 --> 00:33:54,530
I did not say
that I think that would happen.
521
00:33:54,530 --> 00:33:55,490
Judas is right.
522
00:33:59,410 --> 00:34:00,410
It could.
523
00:34:01,660 --> 00:34:06,750
I will not accept having wasted
the past three years of my life.
524
00:34:06,750 --> 00:34:09,040
- There is no way.
- What will you accept, Zee?
525
00:34:09,040 --> 00:34:10,710
Brothers, this is pointless.
526
00:34:10,710 --> 00:34:14,380
- Pointless? Little James...
- Look, regardless of what's going on...
527
00:34:14,380 --> 00:34:18,340
We have to be on the same page.
It doesn't make sense if we're not.
528
00:34:18,340 --> 00:34:20,800
This is our lives, man. Three years.
529
00:34:20,800 --> 00:34:21,970
[indistinct chatter]
530
00:34:23,560 --> 00:34:25,230
- Pointless?
- Then what?
531
00:34:26,850 --> 00:34:28,730
[shouts, groans]
532
00:34:30,730 --> 00:34:31,730
[shouts]
533
00:34:34,650 --> 00:34:35,650
[grunts]
534
00:34:36,240 --> 00:34:37,240
[exhales sharply]
535
00:34:42,160 --> 00:34:43,160
[groans]
536
00:34:45,120 --> 00:34:46,750
[panting]
537
00:34:47,580 --> 00:34:49,580
[ominous music playing]
538
00:35:11,480 --> 00:35:12,940
[intriguing music playing]
539
00:36:03,990 --> 00:36:05,280
[both grunting]
540
00:36:06,910 --> 00:36:08,200
[suspenseful music playing]
541
00:36:18,130 --> 00:36:19,670
Stay put. Don't move.
542
00:36:20,340 --> 00:36:21,430
[groaning]
543
00:36:23,220 --> 00:36:24,930
- Hold him.
- Don't move.
544
00:36:27,720 --> 00:36:28,970
- [grunts]
- [guard shouts]
545
00:36:28,970 --> 00:36:30,480
Don't let him get away.
546
00:36:36,020 --> 00:36:37,360
- [arm cracks]
- [screams]
547
00:36:37,360 --> 00:36:38,440
[groaning]
548
00:36:57,130 --> 00:36:58,130
[knocking on door]
549
00:37:06,720 --> 00:37:08,930
- Hello, Shmuel.
- I need to speak with Caiaphas.
550
00:37:08,930 --> 00:37:12,430
It's past visiting hours. The High Priest
is having dinner with his wife.
551
00:37:12,430 --> 00:37:13,890
He will want to hear this.
552
00:37:13,890 --> 00:37:16,770
I'd be happy to take down a message
and give it to him...
553
00:37:16,770 --> 00:37:19,690
It's about Jesus of Nazareth.
His whereabouts.
554
00:37:20,650 --> 00:37:22,240
Wait here one moment.
555
00:37:25,700 --> 00:37:26,700
[panting]
556
00:37:35,250 --> 00:37:37,250
- Shmuel.
- Yes?
557
00:37:38,630 --> 00:37:39,800
Come inside, please.
558
00:37:44,510 --> 00:37:45,680
[door closes]
559
00:37:57,940 --> 00:37:59,650
You prayed today in the assembly
560
00:37:59,650 --> 00:38:05,360
that God should send us help, aid,
and answers that we so desperately seek.
561
00:38:06,490 --> 00:38:07,660
Yes.
562
00:38:08,660 --> 00:38:13,160
I believe your prayer,
our prayer, may have been answered.
563
00:38:13,160 --> 00:38:14,540
[tense music playing]
564
00:38:15,040 --> 00:38:16,210
May have?
565
00:38:16,210 --> 00:38:20,040
I know someone who,
with almost complete certainty,
566
00:38:20,670 --> 00:38:23,300
would be able to give us
the whereabouts of Jesus.
567
00:38:23,300 --> 00:38:25,130
An asset, if you will.
568
00:38:26,720 --> 00:38:28,140
What are you waiting for?
569
00:38:29,300 --> 00:38:31,930
Send and have this asset...
570
00:38:33,100 --> 00:38:37,230
This answer to our prayers
brought to me at once.
571
00:38:47,780 --> 00:38:48,950
[grunting]
572
00:38:52,080 --> 00:38:53,240
Mary, Mary, Mary.
573
00:38:53,240 --> 00:38:55,330
Listen carefully, Mary of Magdala.
574
00:38:56,160 --> 00:38:57,750
This is not an assault.
575
00:38:57,750 --> 00:39:00,920
As long as you don't fight,
you will not be harmed. Just trust me.
576
00:39:00,920 --> 00:39:02,840
- Who are you? What do you want?
- Reuben.
577
00:39:03,800 --> 00:39:06,550
- Help! Somebody, help me.
- No, don't. We are here to help you.
578
00:39:06,550 --> 00:39:08,090
We are here to help.
579
00:39:08,090 --> 00:39:11,010
He told me you'd be difficult,
so I had to prepare with help.
580
00:39:11,010 --> 00:39:14,100
Who is he? What is this?
581
00:39:19,770 --> 00:39:23,230
I cannot tell you anything more,
but you will soon have answers.
582
00:39:27,570 --> 00:39:30,240
Would you agree things are getting
quite tense and dangerous
583
00:39:30,240 --> 00:39:31,660
in this city at the moment?
584
00:39:34,620 --> 00:39:37,120
No one wants to make this
any worse than it needs to be.
585
00:39:37,620 --> 00:39:40,750
Now, I'm going to put this over your head
and put you in that cart.
586
00:39:40,750 --> 00:39:44,500
I know it's scary, but it is
for everyone's safety, including yours.
587
00:39:45,670 --> 00:39:48,970
Please, do not resist. Do you understand?
588
00:39:53,430 --> 00:39:54,680
I'm sorry about this.
589
00:40:02,440 --> 00:40:03,440
Okay.
590
00:40:06,730 --> 00:40:08,690
There is one other thing, Your Honor.
591
00:40:29,010 --> 00:40:33,340
Obtaining the information
from the asset may require some...
592
00:40:50,610 --> 00:40:52,700
I think we can handle that.
593
00:40:58,950 --> 00:41:00,250
Malchus.
594
00:41:07,460 --> 00:41:09,170
[suspenseful music playing]
595
00:41:27,110 --> 00:41:28,520
They're here, Your Honor.
596
00:42:04,350 --> 00:42:05,440
[Mary panting]
597
00:42:11,610 --> 00:42:13,820
Where am I? What is going on?
598
00:42:13,820 --> 00:42:15,860
You are not in danger.
599
00:42:16,530 --> 00:42:18,700
- Please, follow me.
- Please?
600
00:42:18,700 --> 00:42:20,490
You're trying to be polite? [chuckles]
601
00:42:22,790 --> 00:42:25,790
I promise you, I am not your enemy.
602
00:42:32,500 --> 00:42:34,090
Judas Iscariot.
603
00:42:34,090 --> 00:42:35,380
Please, come in.
604
00:42:55,440 --> 00:42:56,860
She's here, sir.
605
00:43:29,190 --> 00:43:30,770
["Here Again" playing]
606
00:43:41,910 --> 00:43:44,030
♪ The bed I made ♪
607
00:43:47,660 --> 00:43:50,000
♪ Made of stone ♪
608
00:43:53,290 --> 00:43:55,500
♪ The ones who lay ♪
609
00:43:59,130 --> 00:44:00,510
♪ They ride along ♪
610
00:44:03,970 --> 00:44:07,600
♪ Getting low don't get you high ♪
611
00:44:09,520 --> 00:44:13,100
♪ And you've become a house of lies ♪
612
00:44:13,900 --> 00:44:16,860
♪ I'm here again
Thought I'd win ♪
613
00:44:16,860 --> 00:44:19,740
♪ Here again
Where I've been ♪
614
00:44:19,740 --> 00:44:22,530
♪ Said, "When all is said and done ♪
615
00:44:22,530 --> 00:44:25,410
♪ Let me lie in what I've done" ♪
616
00:44:25,410 --> 00:44:28,330
♪ Here again
One more round ♪
617
00:44:28,330 --> 00:44:31,250
♪ Pull me in
Pull me down ♪
618
00:44:31,250 --> 00:44:35,460
♪ Saying, "Oh, these troubles never end ♪
619
00:44:35,460 --> 00:44:37,880
♪ And I'm back here again" ♪
620
00:44:37,880 --> 00:44:43,970
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
621
00:44:46,930 --> 00:44:49,560
♪ I'm back here again ♪
622
00:44:49,560 --> 00:44:55,440
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
623
00:45:01,900 --> 00:45:03,570
♪ Seems every day ♪
624
00:45:07,280 --> 00:45:09,410
♪ Never end ♪
625
00:45:13,040 --> 00:45:16,210
♪ Ran a hundred miles ♪
626
00:45:18,290 --> 00:45:20,710
♪ To be here again ♪
627
00:45:24,050 --> 00:45:27,510
♪ Moving on don't get you by ♪
628
00:45:29,560 --> 00:45:33,100
♪ But you can't look truth in the eye ♪
629
00:45:34,060 --> 00:45:36,850
♪ I'm here again
Thought I'd win ♪
630
00:45:36,860 --> 00:45:39,730
♪ Here again
From where I'd been ♪
631
00:45:39,730 --> 00:45:42,570
♪ Said, "When all is said and done ♪
632
00:45:42,570 --> 00:45:45,320
♪ Let me lie in what I've done" ♪
633
00:45:45,320 --> 00:45:48,280
♪ Here again
One more round ♪
634
00:45:48,280 --> 00:45:51,200
♪ Pull me in
Pull me down ♪
635
00:45:51,200 --> 00:45:55,410
♪ I said, "Oh, these troubles never end ♪
636
00:45:55,420 --> 00:45:58,330
♪ And I'm back here again" ♪
637
00:45:58,330 --> 00:46:04,010
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
638
00:46:06,930 --> 00:46:09,720
♪ And I'm back here again ♪
639
00:46:09,720 --> 00:46:15,350
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
640
00:46:17,850 --> 00:46:21,020
♪ Oh, I'm back here again ♪
641
00:46:21,020 --> 00:46:26,860
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
642
00:46:29,620 --> 00:46:32,700
♪ Yeah, I'm back here again ♪
643
00:46:32,700 --> 00:46:38,290
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
48879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.