All language subtitles for The.Chosen.S05E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,990 --> 00:00:33,701 John, will you begin the Dayenu for us? 2 00:00:37,371 --> 00:00:38,372 Yes. 3 00:00:39,415 --> 00:00:40,875 Of course, Rabbi. 4 00:00:46,005 --> 00:00:48,424 If he had brought us out from Egypt, 5 00:00:48,507 --> 00:00:50,801 and not carried out judgments against them... 6 00:00:51,761 --> 00:00:53,345 It would have been enough. 7 00:00:54,472 --> 00:00:56,974 If he had carried out judgments against them, 8 00:00:57,057 --> 00:00:58,851 and not destroyed their idols... 9 00:00:59,393 --> 00:01:00,978 It would have been enough. 10 00:01:01,479 --> 00:01:05,441 If he had destroyed their idols, and not killed their firstborn... 11 00:01:06,484 --> 00:01:08,277 It would have been enough. 12 00:01:08,360 --> 00:01:11,947 If he had killed their firstborn, and had not given us their wealth... 13 00:01:12,782 --> 00:01:14,867 It would have been enough. 14 00:01:14,950 --> 00:01:18,662 If he had given us their wealth, and not split the sea for us... 15 00:01:18,746 --> 00:01:20,498 It would have been enough. 16 00:01:20,998 --> 00:01:26,128 If he had split the sea for us, and not taken us through it on dry land... 17 00:01:26,212 --> 00:01:27,838 It would have been enough. 18 00:01:28,380 --> 00:01:33,803 If he had taken us through it on dry land, and not drowned our enemies in it... 19 00:01:34,595 --> 00:01:36,180 It would have been enough. 20 00:01:36,764 --> 00:01:38,641 If he had drowned our enemies in it, 21 00:01:39,642 --> 00:01:43,562 and then not supplied our needs in the desert for 40 years... 22 00:01:44,396 --> 00:01:46,106 It would have been enough. 23 00:01:46,607 --> 00:01:50,361 If he had supplied us in the desert for 40 years, 24 00:01:50,444 --> 00:01:52,321 and not fed us the manna... 25 00:01:52,822 --> 00:01:54,490 It would have been enough. 26 00:01:55,282 --> 00:01:58,410 If he had fed us the manna, and had not given us the Shabbat... 27 00:01:59,161 --> 00:02:00,788 It would have been enough. 28 00:02:01,413 --> 00:02:05,334 If he had given us the Shabbat, and not brought us before Mount Sinai... 29 00:02:05,417 --> 00:02:07,169 It would have been enough. 30 00:02:07,253 --> 00:02:13,217 If he had brought us before Mount Sinai, and not given us the Torah... 31 00:02:13,300 --> 00:02:14,927 It would have been enough. 32 00:02:15,761 --> 00:02:19,390 If he had given us the Torah, but not brought us to the land of Israel... 33 00:02:19,932 --> 00:02:21,600 It would have been enough. 34 00:02:22,518 --> 00:02:25,062 And if he had brought us to the land of Israel, 35 00:02:25,145 --> 00:02:27,231 and not built for us the Holy Temple... 36 00:02:28,732 --> 00:02:30,442 It would have been enough. 37 00:02:31,193 --> 00:02:32,403 Amen. 38 00:02:33,612 --> 00:02:35,030 And now... 39 00:02:35,531 --> 00:02:36,657 the bitter herbs. 40 00:02:38,993 --> 00:02:39,994 Wait. 41 00:02:42,955 --> 00:02:44,582 I have something to add. 42 00:02:49,336 --> 00:02:51,964 If he had built for us the holy temple, 43 00:02:53,382 --> 00:02:56,510 and not sent the Messiah in our lifetimes... 44 00:02:58,929 --> 00:03:00,890 It would have been enough. 45 00:03:02,641 --> 00:03:03,809 We would have waited. 46 00:03:07,354 --> 00:03:09,273 But you chose us. 47 00:03:10,733 --> 00:03:12,401 You chose now. 48 00:03:14,028 --> 00:03:15,613 And it is enough. 49 00:03:26,373 --> 00:03:29,209 James, why are you crying? 50 00:03:32,630 --> 00:03:35,799 If you don't know by now, then... 51 00:03:39,970 --> 00:03:41,430 Thank you, Big James. 52 00:03:50,105 --> 00:03:53,359 Peter is right. We move on to the bitter herbs. 53 00:03:54,652 --> 00:03:57,071 A reminder of the bitterness of slavery. 54 00:03:57,154 --> 00:04:00,908 Salt water, a reminder of the tears of our people. 55 00:04:01,700 --> 00:04:06,080 Blessed are you, Lord our God, King of the Universe, 56 00:04:06,163 --> 00:04:09,750 who has sanctified us in his commandments to eat bitter herbs. 57 00:04:18,926 --> 00:04:21,345 Lord, who is it? 58 00:04:22,721 --> 00:04:24,014 Is it Thomas? 59 00:05:11,020 --> 00:05:12,730 You do not have to stay anymore. 60 00:05:18,569 --> 00:05:19,570 Judas. 61 00:05:25,325 --> 00:05:26,535 He has you now. 62 00:05:32,875 --> 00:05:33,876 Who? 63 00:05:37,796 --> 00:05:38,922 Not God. 64 00:05:49,641 --> 00:05:51,602 It didn't have to be this way. 65 00:05:57,191 --> 00:06:00,152 But you can still stop things from ending badly. 66 00:06:05,240 --> 00:06:06,825 What you are going to do... 67 00:06:10,412 --> 00:06:11,497 do it quickly. 68 00:06:54,039 --> 00:06:57,292 - Philip, where did Judas go? - Hmm. 69 00:06:57,918 --> 00:07:00,796 Passover tradition. Give alms to the poor. 70 00:07:00,879 --> 00:07:02,673 He is keeper of the purse. 71 00:07:04,216 --> 00:07:06,468 But in the middle of dinner? 72 00:07:07,136 --> 00:07:08,387 Maybe he forgot. 73 00:07:09,096 --> 00:07:11,682 Maybe to get more food too. It'll run out quick. 74 00:07:11,765 --> 00:07:13,725 Probably because you're eating too fast. 75 00:07:14,226 --> 00:07:15,227 I'm starving. 76 00:07:16,145 --> 00:07:19,398 Honestly, it's ironic to call Passover a feast. 77 00:07:20,107 --> 00:07:21,358 My friends... 78 00:07:24,987 --> 00:07:27,156 I am with you just a little while longer. 79 00:07:29,324 --> 00:07:30,701 And where I am going... 80 00:07:32,202 --> 00:07:33,245 you cannot come. 81 00:07:36,123 --> 00:07:37,124 And so... 82 00:07:39,126 --> 00:07:41,420 a new commandment I give to you. 83 00:07:44,089 --> 00:07:46,633 That you love one another. 84 00:07:49,011 --> 00:07:50,721 Just as I have loved you... 85 00:07:51,889 --> 00:07:54,933 you also are to love one another. 86 00:07:57,477 --> 00:08:01,607 By this, all people will know that you are my disciples, 87 00:08:02,482 --> 00:08:04,401 if you have love for one another. 88 00:08:10,199 --> 00:08:13,035 The commandment to love isn't new. 89 00:08:16,079 --> 00:08:18,040 But the commandment to love one another 90 00:08:18,123 --> 00:08:21,877 in the truly sacrificial way that I am showing you... 91 00:08:24,504 --> 00:08:25,964 it will transform you... 92 00:08:26,965 --> 00:08:28,133 and others. 93 00:08:30,761 --> 00:08:31,887 Lord, where... 94 00:08:33,430 --> 00:08:35,015 Where exactly are you going? 95 00:08:41,605 --> 00:08:46,318 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 96 00:08:49,988 --> 00:08:52,741 ♪ Oh, yeah ♪ 97 00:08:54,284 --> 00:08:55,744 ♪ Oh ♪ 98 00:08:55,827 --> 00:09:01,708 ♪ Oh, child, come on in Jump in the water ♪ 99 00:09:01,792 --> 00:09:04,670 ♪ Got no trouble with the mess you been ♪ 100 00:09:04,753 --> 00:09:07,923 ♪ Walk on the water ♪ 101 00:09:10,425 --> 00:09:13,804 ♪ You walk on the water ♪ 102 00:09:16,223 --> 00:09:19,351 ♪ You walk on the water ♪ 103 00:09:19,434 --> 00:09:21,103 ♪ Oh, child ♪ 104 00:09:22,187 --> 00:09:25,148 ♪ You walk on the water ♪ 105 00:09:25,232 --> 00:09:26,900 ♪ Got no trouble ♪ 106 00:09:28,068 --> 00:09:30,946 ♪ You walk on the water ♪ 107 00:09:31,029 --> 00:09:33,949 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 108 00:09:34,032 --> 00:09:38,036 ♪ Walk on the water ♪ 109 00:09:53,302 --> 00:09:55,637 We must seize this opportunity. We should go. 110 00:09:55,721 --> 00:09:57,347 Go out to find others. 111 00:09:57,431 --> 00:09:59,099 See who more we can find. 112 00:09:59,182 --> 00:10:03,061 First the market, and now an endorsement of Rome's taxation. 113 00:10:03,145 --> 00:10:05,063 He will not recover from this. 114 00:10:05,147 --> 00:10:08,108 Be assured, you will see justice for your lambs, 115 00:10:08,191 --> 00:10:09,526 and your livelihood. 116 00:10:28,170 --> 00:10:29,588 You look worried. 117 00:10:30,422 --> 00:10:34,301 They were so obviously trying to get him to say the wrong thing. 118 00:10:34,384 --> 00:10:36,428 But he is not capable of saying the wrong thing. 119 00:10:36,511 --> 00:10:37,512 Not in their eyes. 120 00:10:39,890 --> 00:10:44,353 And not in the eyes of those expecting a different kind of Messiah. 121 00:10:45,062 --> 00:10:50,734 They want someone who will destroy Caesar, not tell us to give him money. 122 00:10:50,817 --> 00:10:52,152 What is going to happen? 123 00:11:05,540 --> 00:11:07,834 Excuse me, could you tell me where I could find the... 124 00:11:16,676 --> 00:11:19,304 You. It's Shmuel, right? 125 00:11:19,846 --> 00:11:20,847 From Capernaum? 126 00:11:21,598 --> 00:11:24,309 You were in Bethany at the house of Lazarus three days ago 127 00:11:24,393 --> 00:11:25,519 with your friend, Yussif. 128 00:11:26,144 --> 00:11:27,145 Friend? 129 00:11:28,105 --> 00:11:29,356 Colleague? 130 00:11:30,232 --> 00:11:31,942 From our time in Capernaum, 131 00:11:32,526 --> 00:11:34,820 you and another came to question Jesus. 132 00:11:34,903 --> 00:11:38,073 You mean the defiled home where the woman debased herself, and the rest of us? 133 00:11:38,156 --> 00:11:41,326 Think whatever you want about her. Just tell me where I can find Yussif. 134 00:11:41,410 --> 00:11:42,953 You think he can help your cause? 135 00:11:43,787 --> 00:11:47,958 This woman is from the Red Quarter in Capernaum, possessed by seven demons. 136 00:11:49,418 --> 00:11:54,339 I'm from Magdala by the Sea, possessed by the creator of the universe. 137 00:11:58,552 --> 00:12:00,220 And what do you practice now? 138 00:12:00,303 --> 00:12:02,889 Allegiance to a man who just preached his own death sentence 139 00:12:02,973 --> 00:12:04,724 to a crowd of a thousand witnesses? 140 00:12:04,808 --> 00:12:07,102 - Death sentence? - He has given us no choice. 141 00:12:07,727 --> 00:12:10,730 He will be silenced, shamed, and censured. 142 00:12:10,814 --> 00:12:13,066 And when people hear who stood by his heresies, 143 00:12:13,608 --> 00:12:15,318 you'd be better off in a leper colony. 144 00:12:15,402 --> 00:12:18,196 A leper colony, he would heal and redeem. 145 00:12:18,280 --> 00:12:21,950 The truth is, there is nowhere you can send us where Jesus is not Lord. 146 00:12:22,033 --> 00:12:25,162 I think what he said means something terrible for you. 147 00:12:26,079 --> 00:12:27,539 And I think you know it. 148 00:12:27,622 --> 00:12:30,167 They may not, but you do, and it drives you mad. 149 00:12:31,501 --> 00:12:32,878 What is going on here? 150 00:12:34,379 --> 00:12:37,299 - Were you in the crowd for all that? - I... 151 00:12:37,382 --> 00:12:39,468 Of course you were. You're enamored with him. 152 00:12:39,551 --> 00:12:40,969 The whole Sanhedrin knows by now. 153 00:12:41,052 --> 00:12:43,346 - Yussif, I need to speak with you. - Of course. 154 00:12:43,430 --> 00:12:46,099 By all means, Yussif, be seen with a woman from the Red Quarter. 155 00:12:46,183 --> 00:12:47,601 Have you no decency at all? 156 00:12:47,684 --> 00:12:50,061 You saw what that woman in Bethany did with the ointment. 157 00:12:50,145 --> 00:12:52,814 And her hair, and his feet, and you said nothing. 158 00:12:53,440 --> 00:12:55,609 Now you have the gall to accuse me of indecency? 159 00:12:55,692 --> 00:12:58,528 We have to get word of what happened to the High Priest. 160 00:13:03,783 --> 00:13:05,243 Ignore them. Are you all right? 161 00:13:05,327 --> 00:13:06,995 He just confirms my worst fears. 162 00:13:07,078 --> 00:13:08,872 Mary, things are getting out of control. 163 00:13:08,955 --> 00:13:10,373 That's why I need your help. 164 00:13:10,957 --> 00:13:13,960 - They're trying to kill Jesus, Yussif. - Nothing is official yet. 165 00:13:14,044 --> 00:13:16,963 Shmuel just told me he preached his own death sentence. 166 00:13:17,923 --> 00:13:22,135 Yussif, they're calling an emergency meeting first thing in the morning. 167 00:13:22,219 --> 00:13:24,888 We must go back to Shimon's office and make a plan. 168 00:13:27,641 --> 00:13:29,643 We need you now, Yussif. Come! 169 00:13:30,435 --> 00:13:32,354 I'm sorry, Mary, this is urgent. 170 00:13:32,437 --> 00:13:33,939 Wait, just a brief moment. 171 00:13:46,243 --> 00:13:47,244 Peter. 172 00:13:48,912 --> 00:13:50,080 Did he say anything more? 173 00:13:50,163 --> 00:13:52,791 - Shalom to you too, Judas. - He needs to explain his speech. 174 00:13:52,874 --> 00:13:54,459 He'll never unify the people 175 00:13:54,543 --> 00:13:56,628 if he's sounds like he's validating Rome's authority. 176 00:13:56,711 --> 00:13:57,754 I didn't hear any validation. 177 00:13:57,837 --> 00:13:59,965 He legitimized their taxation by saying it... 178 00:14:00,048 --> 00:14:02,175 It's funding roads and protection. 179 00:14:02,259 --> 00:14:03,426 What is your point? 180 00:14:04,135 --> 00:14:05,637 They are the foreign invaders. 181 00:14:05,720 --> 00:14:07,806 Yeah, the latest in a succession of many. 182 00:14:07,889 --> 00:14:11,101 The Babylonians, the Persians, the Macedonians. 183 00:14:11,184 --> 00:14:13,812 He's the Messiah. He's supposed to give us Israel back. 184 00:14:13,895 --> 00:14:16,940 - How would you prefer he answer? - By denouncing the tax. 185 00:14:17,023 --> 00:14:19,651 Calling Caesar's claim to be the Son of God blasphemous. 186 00:14:19,734 --> 00:14:22,112 Declaring that the income that God has given us 187 00:14:22,195 --> 00:14:25,240 should not go to the oppressors of our land, that God has given us. 188 00:14:25,323 --> 00:14:27,492 And reminding us that he is here to dethrone Caesar, 189 00:14:27,576 --> 00:14:29,202 become the King of Israel. 190 00:14:29,953 --> 00:14:30,954 For starters. 191 00:14:31,705 --> 00:14:33,748 - Then what would've happened? - He walked on water, Peter! 192 00:14:33,832 --> 00:14:35,667 - You don't have to remind me. - Are you sure? 193 00:14:35,750 --> 00:14:39,045 I was with you for weeks as we experienced his power for ourselves, 194 00:14:39,129 --> 00:14:41,172 but it seems you've forgotten. 195 00:14:43,883 --> 00:14:46,928 We watched as he brought Lazarus out of a tomb. 196 00:14:47,846 --> 00:14:50,724 Loaves and fish appeared in the hands of the hungry. 197 00:14:50,807 --> 00:14:53,310 You're telling me that he couldn't snap his fingers 198 00:14:53,393 --> 00:14:56,271 and make swords appear in the hands of every person in that temple? 199 00:14:56,354 --> 00:14:58,398 Of course he could, but he didn't. 200 00:14:59,107 --> 00:15:00,942 You understand? They set him a rhetorical trap. 201 00:15:01,026 --> 00:15:03,903 He evaded it, like David from the tip of Saul's spear. 202 00:15:03,987 --> 00:15:07,407 Those men went straight to Caiaphas and Herod. Maybe even Pilate. 203 00:15:07,490 --> 00:15:09,868 Pilate would be delighted with the bit about the taxes. 204 00:15:09,951 --> 00:15:13,580 As long as they don't mention that Rome is just living in God's world, 205 00:15:13,663 --> 00:15:16,124 inscribing empty phrases on their coins. 206 00:15:16,207 --> 00:15:19,085 You're a walking contradiction, Judas, you know that? 207 00:15:19,711 --> 00:15:21,880 You believe he could make swords magically appear 208 00:15:21,963 --> 00:15:23,298 in the hands of all those people, 209 00:15:23,381 --> 00:15:26,176 and yet from that same mouth, you question his every move. 210 00:15:27,135 --> 00:15:30,347 Why can't that faith that believes so fully, knows so deeply, 211 00:15:30,430 --> 00:15:33,600 also allow you to trust that he knows what he's doing? 212 00:15:37,395 --> 00:15:39,564 Look, he chose each one of us for a reason. 213 00:15:39,648 --> 00:15:40,774 Maybe mine is to... 214 00:15:40,857 --> 00:15:44,736 No, that's you again. That's your ideas. 215 00:15:45,236 --> 00:15:46,696 I love you, Judas. 216 00:15:47,656 --> 00:15:51,159 But your mind is so full of your own ideas, you shut off belief. 217 00:15:52,786 --> 00:15:55,955 Boys, we're gathering for prayer, and to talk about tomorrow. 218 00:15:59,167 --> 00:16:00,168 Great idea. 219 00:16:07,926 --> 00:16:11,346 This tactic of countering your question with a question of his own, 220 00:16:11,429 --> 00:16:15,892 he deployed it only regarding the matter of John's baptism? 221 00:16:16,476 --> 00:16:19,521 Yes, it was the only question that ended in a standoff. 222 00:16:19,604 --> 00:16:22,440 But the people were awed and amazed. 223 00:16:22,524 --> 00:16:24,275 Ah, people are unlearned. 224 00:16:24,359 --> 00:16:28,988 His method has been around since Socrates, the Greek. 225 00:16:29,072 --> 00:16:32,242 Our Pharisee colleagues could never have seen it coming, 226 00:16:32,325 --> 00:16:35,078 because they do not read broadly. 227 00:16:35,161 --> 00:16:38,164 But I believe he is of the Pharisee persuasion. 228 00:16:38,248 --> 00:16:39,833 He believes in a resurrection. 229 00:16:39,916 --> 00:16:43,420 A realm you tell me he described 230 00:16:43,503 --> 00:16:47,507 as being devoid of marital copulation. 231 00:16:47,590 --> 00:16:48,925 Who would want to go? 232 00:16:49,008 --> 00:16:53,054 He compared us to those who stoned and killed the prophets God sent. 233 00:16:53,138 --> 00:16:56,433 Yes, yes, he's not the first heretic and Messiah claimant 234 00:16:56,516 --> 00:16:59,144 to hurl insults and dazzle the masses. 235 00:16:59,227 --> 00:17:04,274 But what concerns me, is this matter of the destruction of the temple. 236 00:17:04,357 --> 00:17:09,696 Mm. The Sanhedrin is convening an emergency meeting as we speak. 237 00:17:09,779 --> 00:17:12,615 But I do not believe that the matter of the temple's destruction 238 00:17:12,699 --> 00:17:14,367 will be top of the agenda. 239 00:17:14,451 --> 00:17:15,452 Then what will be? 240 00:17:15,535 --> 00:17:19,956 As I understand from Shmuel and Zebediah, it will be undermining Jesus' authority. 241 00:17:20,039 --> 00:17:25,670 They are so nearsighted, one might easily mistake them for bats. 242 00:17:25,754 --> 00:17:27,088 Bats? 243 00:17:27,172 --> 00:17:34,095 The Pharisees will not be able to move past the immediacy of their fragile egos. 244 00:17:34,179 --> 00:17:38,224 - Mm. - True, a vociferous faction of the people 245 00:17:38,308 --> 00:17:42,854 may be put off by his comment about taxes, 246 00:17:42,937 --> 00:17:45,815 and it was a valiant effort by Yanni 247 00:17:45,899 --> 00:17:49,861 to get the Romans upset enough to arrest him, but... 248 00:17:51,237 --> 00:17:55,116 the majority remain enthralled by Jesus. 249 00:17:55,200 --> 00:17:57,035 But the Pharisees hold sway. 250 00:17:57,118 --> 00:18:02,457 But we have Roman authorities to appease, and the festival to observe. 251 00:18:02,540 --> 00:18:06,628 If the Sanhedrin acts recklessly, and incites a riot... 252 00:18:07,754 --> 00:18:09,923 we won't be able to do either. 253 00:18:10,548 --> 00:18:11,966 Malchus! 254 00:18:12,467 --> 00:18:15,386 - Ready my vestments. - Yes, Your Honor. 255 00:18:15,929 --> 00:18:20,058 Look, I don't like this Jesus any better than they do, 256 00:18:20,141 --> 00:18:25,396 but he's walking into a trap wherein everybody loses. 257 00:18:25,480 --> 00:18:28,274 Us, him, the people. 258 00:18:28,983 --> 00:18:34,113 And Pilate, who's one brutality away from losing his job. 259 00:18:34,197 --> 00:18:37,283 You think Jesus cares about any of that? 260 00:18:37,367 --> 00:18:38,576 It probably excites him. 261 00:18:38,660 --> 00:18:42,205 The Pharisees are too caught up to think clearly. 262 00:18:42,288 --> 00:18:45,917 We tried to trap him publicly. It didn't work. 263 00:18:46,000 --> 00:18:50,588 - Fine. Only I can save this now. - How? 264 00:18:50,672 --> 00:18:53,883 By arresting him quietly, 265 00:18:53,967 --> 00:18:57,971 in the middle of the night, without fanfare, 266 00:18:58,555 --> 00:19:00,557 before the festival begins. 267 00:19:01,349 --> 00:19:07,689 Jesus' mysterious absence will force the people to focus on Passover. 268 00:19:07,772 --> 00:19:12,944 And then Pilate will thank me when I return these garments, 269 00:19:13,027 --> 00:19:17,657 for keeping the festival from spiraling out of control. 270 00:19:17,740 --> 00:19:23,204 Respectfully, sir, your plan is predicated upon the ability to find Jesus, 271 00:19:23,288 --> 00:19:27,292 something even his own followers often aren't able to do. 272 00:19:27,792 --> 00:19:32,797 It looks like you understand your next assignment, Rabbi Gedera. 273 00:19:42,307 --> 00:19:45,894 This Phoebe woman has quite an impressive collection, doesn't she? 274 00:19:46,436 --> 00:19:49,981 - Didn't mean to startle you. - No, it's okay, Rabbi. Please. 275 00:19:53,860 --> 00:19:55,695 Oh, boy. 276 00:19:58,156 --> 00:20:02,785 Well, the first commandment didn't exactly make it into this home, did it? 277 00:20:02,869 --> 00:20:05,538 If you think it's bad for me to look, I can go back inside. 278 00:20:05,622 --> 00:20:07,081 No, please, sit. 279 00:20:07,957 --> 00:20:12,670 We all know you've read the Greek stories. Don't worry, I won't tell Zebedee. 280 00:20:12,754 --> 00:20:14,631 Your secret is safe. 281 00:20:14,714 --> 00:20:15,715 Thank you, Rabbi. 282 00:20:18,885 --> 00:20:20,970 So tell me, what's this one about? 283 00:20:22,055 --> 00:20:26,517 Actually, this one, they sort of stole from us. At least, the beginning part. 284 00:20:26,601 --> 00:20:27,602 Stole. Hmm. 285 00:20:28,144 --> 00:20:30,647 Remember in the period of the Judges, the story of Jephthah? 286 00:20:30,730 --> 00:20:32,982 Ah, yes, his tragic vow. 287 00:20:33,066 --> 00:20:36,194 - Well, he was about to fight the Hittites... - Ammonites. 288 00:20:37,737 --> 00:20:38,738 Yes. 289 00:20:39,447 --> 00:20:41,824 - Thank you, Rabbi. - No problem. 290 00:20:41,908 --> 00:20:44,786 Anyway, Jephthah made a vow to the Lord and said, 291 00:20:44,869 --> 00:20:47,372 "If you will give the Ammonites into my hand, 292 00:20:47,455 --> 00:20:51,334 then the first thing to come out from the doors of my house to meet me, 293 00:20:51,417 --> 00:20:54,337 when I return in peace from defeating the Ammonites, 294 00:20:54,420 --> 00:20:57,256 I will offer up as a burnt offering to the Lord." 295 00:20:57,340 --> 00:20:58,633 Misguided. 296 00:20:58,716 --> 00:21:02,553 Well, sure enough, Jephthah triumphed, crushed the Ammonites. 297 00:21:02,637 --> 00:21:07,600 But when he returned home, the first thing to come out of his house... 298 00:21:08,726 --> 00:21:09,978 was his only daughter. 299 00:21:10,812 --> 00:21:12,814 With tambourines and singing. 300 00:21:13,356 --> 00:21:16,317 Jephthah fell to his knees, tore his clothes, and cried out, 301 00:21:16,401 --> 00:21:20,196 "Alas, my daughter. You have brought me very low. 302 00:21:20,947 --> 00:21:24,909 For I have opened my mouth to the Lord, and I cannot take back my vow." 303 00:21:25,660 --> 00:21:27,286 And so, Jephthah... 304 00:21:28,538 --> 00:21:30,581 ...followed through on his vow. 305 00:21:31,499 --> 00:21:33,793 Something my Father never asked him to do. 306 00:21:35,211 --> 00:21:37,255 Back then, there was no king in Israel. 307 00:21:37,338 --> 00:21:39,841 Everyone did what was right in his own eyes. 308 00:21:41,759 --> 00:21:42,969 People still do. 309 00:21:44,595 --> 00:21:46,097 Take things into their own hands. 310 00:21:48,099 --> 00:21:49,142 Hmm. 311 00:21:51,936 --> 00:21:54,188 So, what was the part they stole from us? 312 00:21:55,231 --> 00:21:59,902 Well, in their version, King Agamemnon sacrifices his daughter to Artemis, 313 00:21:59,986 --> 00:22:02,947 in order to gain victory for the Greeks in the Trojan War. 314 00:22:03,031 --> 00:22:06,075 See? Plagiarism. Should we hire a lawyer? 315 00:22:06,784 --> 00:22:08,995 After what you said about lawyers yesterday, 316 00:22:09,078 --> 00:22:11,956 it will be hard to find one who will take your case now, Rabbi. 317 00:22:12,623 --> 00:22:14,000 I won't argue that. 318 00:22:16,794 --> 00:22:19,172 So that's him? That's Agamemnon? 319 00:22:19,255 --> 00:22:22,175 Tortured by the sacrifice of his own daughter? 320 00:22:23,217 --> 00:22:25,803 No, that's actually his son. 321 00:22:25,887 --> 00:22:27,513 Oh. 322 00:22:27,597 --> 00:22:30,183 - The whole family gets involved. - Oh, yes. 323 00:22:30,266 --> 00:22:34,353 Agamemnon's wife murders him for sacrificing their daughter. 324 00:22:34,437 --> 00:22:36,606 Then the son here murders the mother. 325 00:22:37,231 --> 00:22:39,067 And he's the only one left standing. 326 00:22:39,901 --> 00:22:41,486 A charming story, really. 327 00:22:43,071 --> 00:22:44,906 Well, then the Furies... 328 00:22:46,449 --> 00:22:49,869 hunt and haunt and torment him. 329 00:22:57,668 --> 00:22:59,253 And in the end, 330 00:22:59,337 --> 00:23:02,423 does he ever find peace? 331 00:23:03,633 --> 00:23:06,427 Can he come to forgive himself for what he did? 332 00:23:14,018 --> 00:23:15,019 Rabbi, I'm... 333 00:23:17,230 --> 00:23:18,940 starting to understand more. 334 00:23:24,070 --> 00:23:25,071 Tell me. 335 00:23:26,989 --> 00:23:32,411 Everyone, from our leaders to those of us who follow you, 336 00:23:33,162 --> 00:23:34,539 including myself... 337 00:23:36,791 --> 00:23:39,752 we're seeing things and doing things... 338 00:23:40,795 --> 00:23:44,423 from our own... flawed perspective. 339 00:23:53,933 --> 00:23:55,518 It's going to cost us. 340 00:23:59,438 --> 00:24:00,815 You're paying attention. 341 00:24:04,610 --> 00:24:05,611 Things... 342 00:24:07,405 --> 00:24:10,658 things are going to change, aren't they? 343 00:24:14,036 --> 00:24:15,037 Yes, John... 344 00:24:16,539 --> 00:24:17,915 things will change. 345 00:24:20,168 --> 00:24:22,795 But stay close to me as they do. 346 00:24:25,339 --> 00:24:27,383 How will we find peace without you? 347 00:24:30,386 --> 00:24:35,183 How can we forgive ourselves for what we did to lose you? 348 00:24:44,358 --> 00:24:46,277 You don't have to forgive yourself... 349 00:24:48,196 --> 00:24:50,323 because I forgive you. 350 00:24:51,741 --> 00:24:53,326 And you don't have to lose me... 351 00:24:54,619 --> 00:24:58,539 because my spirit will never leave or forsake you. 352 00:25:15,306 --> 00:25:21,729 With the utmost and highest respect, Chief Elders Shimon and Shammai 353 00:25:21,812 --> 00:25:26,400 have requested a moment to organize their factions. 354 00:25:26,484 --> 00:25:29,946 Are you insane? He's the High Priest. Let us through. 355 00:25:30,029 --> 00:25:33,574 There is a provision for this type of thing in the bylaws, 356 00:25:33,658 --> 00:25:37,453 anticipating that members may hold back if the High Priest is present. 357 00:25:37,536 --> 00:25:41,874 Perhaps that sort of intellectual cowardice should be laid bare. 358 00:25:41,958 --> 00:25:43,251 It's all right, Gedera. 359 00:25:43,334 --> 00:25:46,629 I prefer not wasting my time watching them haggle. 360 00:25:47,463 --> 00:25:49,548 - Shall I wait with you? - No, no. Go. 361 00:25:54,887 --> 00:25:59,058 Zebediah, if we can find the humility, 362 00:25:59,642 --> 00:26:03,771 to lay aside our differences during this significant moment, 363 00:26:04,397 --> 00:26:07,316 I think we can both soberly admit, 364 00:26:07,400 --> 00:26:11,279 the attitudes of our congregations are no longer directed by us. 365 00:26:11,362 --> 00:26:14,699 I have cause enough to lay blame at the feet of Hillel sympathizers. 366 00:26:14,782 --> 00:26:15,783 To what end? 367 00:26:16,367 --> 00:26:18,577 We have a common problem. 368 00:26:18,661 --> 00:26:23,708 Jesus the Nazarene operates entirely outside our jurisdiction. 369 00:26:23,791 --> 00:26:27,211 Dismissive of tradition and precedent. 370 00:26:27,795 --> 00:26:33,718 He pushes the people's attitudes toward an uncharted realm of thought, 371 00:26:33,801 --> 00:26:36,679 alien to both our interpretations of Torah. 372 00:26:36,762 --> 00:26:40,433 - The time for unity is now. - Yes. 373 00:26:40,516 --> 00:26:45,730 I hereby motion to open the floor for proposals that can be agreed upon 374 00:26:45,813 --> 00:26:50,401 and presented to the High Priest for immediate authorization. 375 00:26:55,573 --> 00:26:58,284 I have documented Jesus' actions, 376 00:26:58,367 --> 00:27:00,828 teachings, and rumors of signs longer than anyone. 377 00:27:00,911 --> 00:27:04,457 Objection. I have witnessed as much as Shmuel. 378 00:27:05,291 --> 00:27:08,336 We met him for the first time at the same day in Capernaum. 379 00:27:08,419 --> 00:27:10,963 - Sustained. - I said, documented. 380 00:27:11,047 --> 00:27:13,799 Not merely witnessed. And what have you done about it? 381 00:27:13,883 --> 00:27:15,843 Actionable proposals, gentlemen. 382 00:27:15,926 --> 00:27:18,179 The matter of the Ghost of Bethany. 383 00:27:19,722 --> 00:27:22,099 The preposterous notion that Jesus the Nazarene 384 00:27:22,183 --> 00:27:23,225 called forth from the tomb 385 00:27:23,309 --> 00:27:26,979 a man four days dead and decaying, raised to life. 386 00:27:27,063 --> 00:27:30,358 The witnesses are few, but vocal. 387 00:27:30,441 --> 00:27:32,985 What is so odious to you about a resurrection? 388 00:27:33,069 --> 00:27:35,654 What affront does this present to God's law? 389 00:27:36,572 --> 00:27:40,576 Torah only requires two or three male witnesses of sound mind and body. 390 00:27:40,659 --> 00:27:42,870 Once again, you misunderstand me, Rabbi. 391 00:27:43,454 --> 00:27:46,624 I myself have witnessed his signs, most of them harmless. 392 00:27:47,375 --> 00:27:51,462 But such wonders also cloud people's judgment, 393 00:27:51,545 --> 00:27:55,674 and may be part of his strategy to distract for his true purpose. 394 00:27:55,758 --> 00:27:58,469 That is what has ultimately led to this emergency meeting. 395 00:27:58,552 --> 00:28:01,680 Why wasn't a meeting called immediately upon learning of the resurrection? 396 00:28:02,223 --> 00:28:04,642 Maybe something has happened to cloud people's judgment. 397 00:28:04,725 --> 00:28:07,186 The rumor now has a stranglehold on the people, 398 00:28:07,269 --> 00:28:09,063 who are convinced he is the Anointed One. 399 00:28:09,146 --> 00:28:14,402 If they believe he can raise the dead, why wouldn't they assume he is Messiah? 400 00:28:14,485 --> 00:28:15,486 Precisely. 401 00:28:15,986 --> 00:28:19,323 People believe Lazarus died and was resurrected by Jesus. 402 00:28:19,407 --> 00:28:22,743 In reality, it was an elaborately constructed hoax. 403 00:28:23,327 --> 00:28:25,454 Lazarus' death certificate was registered... 404 00:28:25,538 --> 00:28:27,081 The man hid in a tomb 405 00:28:27,164 --> 00:28:29,291 until his childhood friend called for him to emerge... 406 00:28:29,375 --> 00:28:34,130 Registered with the city of Bethany's municipal coroner, signed by a notary. 407 00:28:34,213 --> 00:28:35,965 Who's to say the coroner wasn't part of the hoax? 408 00:28:36,048 --> 00:28:37,133 Me. 409 00:28:37,216 --> 00:28:38,968 A shock to no one, Yussif. 410 00:28:40,136 --> 00:28:43,556 Tragically, Jesus has now forced us into a situation 411 00:28:43,639 --> 00:28:47,351 where to protect our people, we must consider drastic measures. 412 00:28:50,896 --> 00:28:52,481 If the people are following a man 413 00:28:52,565 --> 00:28:55,317 falsely claiming he raised Lazarus from death, 414 00:28:57,027 --> 00:28:58,737 we make sure he's dead. 415 00:28:59,321 --> 00:29:01,407 Now the issue is being addressed. 416 00:29:01,490 --> 00:29:03,284 You're suggesting murder, Shmuel? 417 00:29:03,367 --> 00:29:05,578 I have always taken seriously the lives of our own. 418 00:29:05,661 --> 00:29:08,456 I would never suggest such an act without extreme cause. 419 00:29:08,539 --> 00:29:10,249 But from the Third Book of Moses, 420 00:29:10,332 --> 00:29:13,502 "Whoever blasphemes the name of the Lord shall surely be put to death. 421 00:29:13,586 --> 00:29:15,296 All the congregation shall stone him." 422 00:29:15,379 --> 00:29:19,049 This goes too far, Shmuel. Lazarus is a faithful Jew. 423 00:29:19,133 --> 00:29:21,051 It is written in the Second Book of Moses, 424 00:29:21,135 --> 00:29:23,304 "You shall keep the Sabbath, for it is holy for you. 425 00:29:23,387 --> 00:29:25,514 Everyone who profanes it shall be put to death. 426 00:29:25,598 --> 00:29:28,976 Whoever does any work on it, that soul shall be cut off from his people." 427 00:29:29,059 --> 00:29:31,604 Jesus is the one accused of these violations, not Lazarus. 428 00:29:31,687 --> 00:29:33,397 Jesus has committed these infractions. 429 00:29:33,481 --> 00:29:35,816 The only reason you're not holding him accountable 430 00:29:35,900 --> 00:29:39,695 is because you're entranced with the idea he has divine powers to raise the dead! 431 00:29:39,778 --> 00:29:40,946 Let's put it to a vote. 432 00:29:41,572 --> 00:29:43,491 Scribes, ready the ballots. 433 00:29:43,574 --> 00:29:45,117 Yes, I agree, let's vote. 434 00:29:45,201 --> 00:29:48,537 Who believes in Holy Scripture, and who believes in the Nazarene. 435 00:29:50,456 --> 00:29:51,707 Scribes, come. 436 00:30:11,268 --> 00:30:15,231 They're preparing a vote, Your Honor. Apologies for the delay. 437 00:30:15,314 --> 00:30:17,149 It would only draw things out longer 438 00:30:17,233 --> 00:30:19,818 if they tried to reach consensus with you in the room. 439 00:30:19,902 --> 00:30:22,029 The craven posturing for favor. 440 00:30:22,112 --> 00:30:25,241 Characterization is unflattering, Zebediah. 441 00:30:25,324 --> 00:30:28,327 I would be more honored to preside over members 442 00:30:28,410 --> 00:30:31,580 with the integrity to voice their true opinions. 443 00:30:31,664 --> 00:30:37,211 I would expect nothing less from the handpicked successor to Annas. 444 00:30:37,294 --> 00:30:40,631 Who was, by the way, undeservedly stripped of his position 445 00:30:40,714 --> 00:30:43,259 by overzealous Roman oversight. 446 00:30:43,342 --> 00:30:46,136 You're an admirer of my father-in-law? 447 00:30:46,220 --> 00:30:48,556 He is exactly the manner of person 448 00:30:48,639 --> 00:30:51,809 you just said you wish the current Sanhedrin was composed of. 449 00:30:51,892 --> 00:30:57,147 Unafraid to stand by his convictions, even at the expense of his own position. 450 00:30:57,231 --> 00:30:58,232 Don't you agree? 451 00:30:58,315 --> 00:31:03,112 Annas is my wife's father. How could I possibly disagree with you? 452 00:31:05,322 --> 00:31:08,993 You carry the mantle of Annas. You even have his sense of humor. 453 00:31:09,076 --> 00:31:14,498 Is that why Valerius Gratus appointed you, instead of one of his blood sons, huh? 454 00:31:14,582 --> 00:31:16,500 You can take a joke and Ananus can't? 455 00:31:16,584 --> 00:31:19,253 You'd have to ask Valerius Gratus. 456 00:31:19,336 --> 00:31:23,048 But the sons of Annas all have equal merit. 457 00:31:23,132 --> 00:31:25,801 Then perhaps we should consult one of your brothers-in-law? 458 00:31:26,343 --> 00:31:27,970 Ananus, perhaps. 459 00:31:28,053 --> 00:31:30,848 An excellent idea, Zebediah. 460 00:31:30,931 --> 00:31:33,976 The more input we can have from members of the High Priest's family, 461 00:31:34,059 --> 00:31:36,478 the stronger our case will be. 462 00:31:36,562 --> 00:31:41,775 Yanni, I know you're a man of little power, but many connections. 463 00:31:43,110 --> 00:31:44,820 Thank you? 464 00:31:44,903 --> 00:31:46,947 Find me the scribe you most trust. 465 00:31:48,574 --> 00:31:53,037 Have him issue a request to Ananus, son of High Priest Annas, 466 00:31:53,120 --> 00:31:55,873 to offer his opinion on this matter 467 00:31:55,956 --> 00:31:59,168 of the controversial figure, Jesus the Nazarene. 468 00:31:59,251 --> 00:32:00,336 Of course. 469 00:32:00,419 --> 00:32:06,800 Add that I value his opinion on this sensitive issue. 470 00:32:08,010 --> 00:32:11,096 And be sure to include, "With warmest regards." 471 00:32:11,180 --> 00:32:13,182 - Hmm? Hmm. Hmm. - Ah. 472 00:32:21,357 --> 00:32:22,358 Shalom. 473 00:32:23,776 --> 00:32:24,943 Judas. 474 00:32:25,027 --> 00:32:28,614 I hope I'm not interrupting anything. Is this a bad time? 475 00:32:28,697 --> 00:32:32,493 I didn't know you were here, but I've been hoping to speak to you. 476 00:32:32,576 --> 00:32:34,328 John has kept my secret. 477 00:32:35,913 --> 00:32:37,373 - Would you like to sit? - Yes. 478 00:32:38,749 --> 00:32:40,084 Very much. Thank you. 479 00:32:41,543 --> 00:32:42,836 Please. 480 00:32:51,178 --> 00:32:52,971 Well... 481 00:32:56,225 --> 00:32:59,019 So we've arrived at the critical moment. 482 00:32:59,103 --> 00:33:00,312 There have been so many. 483 00:33:03,232 --> 00:33:06,193 All of Israel has gathered in one place... 484 00:33:07,528 --> 00:33:08,862 ready to crown you king. 485 00:33:11,657 --> 00:33:14,910 Your popularity amongst them has never been greater. 486 00:33:15,786 --> 00:33:19,248 Rome is sitting on its hands, hoping this will all blow over. 487 00:33:20,416 --> 00:33:26,588 And they may even be delighted by what you said about taxes. 488 00:33:26,672 --> 00:33:27,715 I see. 489 00:33:27,798 --> 00:33:30,551 But it's going to be easy for your adversaries in the temple 490 00:33:30,634 --> 00:33:32,845 to weaponize what you said about the taxes, 491 00:33:32,928 --> 00:33:36,890 and spread ill will amongst the people like a disease. 492 00:33:36,974 --> 00:33:38,684 Everything will deteriorate rapidly. 493 00:33:39,727 --> 00:33:44,231 The window of opportunity is closing, even as we speak. 494 00:33:45,774 --> 00:33:47,568 Sounds like you have some ideas. 495 00:33:47,651 --> 00:33:49,403 You called each of us for a reason. 496 00:33:51,447 --> 00:33:54,992 I've been a successful businessman in the past, 497 00:33:55,075 --> 00:33:58,120 and I have experience with human persuasion, 498 00:33:58,954 --> 00:34:03,709 so I can tell when a deal is on the verge of closing, or losing big. 499 00:34:05,335 --> 00:34:08,172 It is... It is a knife's edge. 500 00:34:14,261 --> 00:34:18,515 And so to adopt your language for a moment... 501 00:34:20,642 --> 00:34:22,686 what is the deal... 502 00:34:24,104 --> 00:34:25,981 you're proposing I close? 503 00:34:28,192 --> 00:34:30,486 Lay claim to your birthright. 504 00:34:32,070 --> 00:34:33,363 You are the Messiah. 505 00:34:34,531 --> 00:34:35,741 Son of David. 506 00:34:36,366 --> 00:34:39,661 The people are so convinced, they're singing songs in your name. 507 00:34:41,038 --> 00:34:42,039 It's time. 508 00:34:42,873 --> 00:34:44,124 Mm. 509 00:34:45,167 --> 00:34:51,048 And if I don't do whatever big thing you've imagined I should do at this time... 510 00:34:53,550 --> 00:34:54,885 will you still believe? 511 00:35:03,977 --> 00:35:05,437 Of course, I will. 512 00:35:05,521 --> 00:35:08,941 Then why are you suggesting that you know better than I do 513 00:35:09,024 --> 00:35:11,485 what should be the next best course of action? 514 00:35:11,568 --> 00:35:14,488 - I trust you. Do you trust me? - What sort of question is that? 515 00:35:14,571 --> 00:35:16,406 You believe I have something to offer this group? 516 00:35:16,490 --> 00:35:17,574 - Yes? - I do. 517 00:35:17,658 --> 00:35:20,786 Then why won't you take my advice? Am I not here to help you? 518 00:35:20,869 --> 00:35:22,830 I've never asked you for your advice. 519 00:35:22,913 --> 00:35:24,373 Then what am I here for? 520 00:35:30,838 --> 00:35:33,048 If I am no use to your kingdom... 521 00:35:35,717 --> 00:35:37,010 then I am nothing. 522 00:35:41,223 --> 00:35:43,183 You have a choice to make, Judas. 523 00:35:45,435 --> 00:35:46,603 I'm listening. 524 00:35:47,896 --> 00:35:49,481 Who you belong to. 525 00:35:51,108 --> 00:35:52,901 Who has your heart. 526 00:35:56,446 --> 00:35:57,614 I want it. 527 00:35:59,241 --> 00:36:01,118 And I've had it before. 528 00:36:01,702 --> 00:36:03,829 You followed me willingly. 529 00:36:04,955 --> 00:36:06,623 I want to continue. 530 00:36:08,125 --> 00:36:10,294 There's nothing more that I want than that. 531 00:36:21,638 --> 00:36:23,223 Then I will pray for you. 532 00:36:29,563 --> 00:36:30,939 But for now, 533 00:36:32,107 --> 00:36:33,567 please, leave me in peace. 534 00:36:34,943 --> 00:36:37,154 - But Rabbi, I... - Please. 535 00:36:46,496 --> 00:36:49,249 Thank you for your time, Rabbi. 536 00:37:50,686 --> 00:37:52,813 Had you heard of the Passover before? 537 00:37:52,896 --> 00:37:55,774 Of course, I heard of it, but I'd never been. 538 00:37:56,316 --> 00:37:58,568 I had no idea that there'd be this many people. 539 00:37:58,652 --> 00:38:02,239 Chuza and I always confined ourselves to Herod's residence. 540 00:38:03,323 --> 00:38:06,660 I understand why Phoebe leaves the city altogether, but... 541 00:38:07,703 --> 00:38:09,663 - But what? - I don't know. I... 542 00:38:10,914 --> 00:38:13,041 There's something wonderful about it too. 543 00:38:14,001 --> 00:38:16,336 I like passion in people. I... 544 00:38:16,420 --> 00:38:19,423 I like the rhythmic coming and going of the pilgrims. 545 00:38:19,506 --> 00:38:23,844 When they're not coming to hurt us, or going to get reinforcements. 546 00:38:25,012 --> 00:38:26,805 I would prefer it that way, yes. 547 00:38:26,888 --> 00:38:28,557 It just makes me want to learn. 548 00:38:29,349 --> 00:38:32,644 So that I could... argue for him, or... 549 00:38:32,728 --> 00:38:34,438 I think you have learned a lot. 550 00:38:35,147 --> 00:38:37,691 - You won't realize it until... - We have to pack. 551 00:38:37,774 --> 00:38:38,775 - Pack? - What? 552 00:38:38,859 --> 00:38:41,611 Jesus wants us removed from the city for the next two days. 553 00:38:41,695 --> 00:38:42,904 - Why? - I don't know. 554 00:38:42,988 --> 00:38:45,657 Something about spending time alone together, before... 555 00:38:46,116 --> 00:38:47,701 Before what? 556 00:38:48,326 --> 00:38:51,288 I can't be certain. It sounds like we won't be spending Seder with him. 557 00:38:51,371 --> 00:38:53,081 - No! - Don't kill the messenger. 558 00:38:53,165 --> 00:38:55,167 But then we won't be able to... 559 00:38:55,250 --> 00:38:58,628 I know, I know, but we'll just... We'll have to find another way. 560 00:38:58,712 --> 00:39:01,548 He said we'll be alone together. Maybe we can do it then. 561 00:39:01,631 --> 00:39:04,009 We would want Mary Mother there anyway, right? 562 00:39:04,092 --> 00:39:06,094 - Mary? - Coming, Peter. 563 00:39:06,178 --> 00:39:07,512 What is he in a hurry for? 564 00:39:07,596 --> 00:39:10,891 Because the boys convinced Jesus we shouldn't separate at the moment. 565 00:39:10,974 --> 00:39:12,809 Let's go before he changes his mind. 566 00:39:26,531 --> 00:39:30,118 No one has been drinking, that I know of, but is everyone drunk? 567 00:39:30,702 --> 00:39:31,787 Half asleep? 568 00:39:33,080 --> 00:39:35,040 Why can't you see this, Peter? 569 00:39:35,123 --> 00:39:37,375 This is his moment to fulfill the prophecies, 570 00:39:37,459 --> 00:39:41,338 and it's passing by quickly, while we're walking to Bethany. 571 00:39:43,298 --> 00:39:44,424 We have to act now. 572 00:39:47,594 --> 00:39:50,430 There's so much going on, I've barely thought to eat. 573 00:39:52,682 --> 00:39:53,725 Did you bring any food? 574 00:39:56,770 --> 00:39:59,481 We figured there'd be plenty at the house of Lazarus. 575 00:39:59,564 --> 00:40:02,234 Mary and Martha seem to keep the kitchen well-stocked. 576 00:40:04,486 --> 00:40:06,113 Ah. No matter. 577 00:40:06,196 --> 00:40:08,198 God's given us a fig tree. 578 00:40:16,498 --> 00:40:18,083 It's not the season for figs. 579 00:40:18,792 --> 00:40:21,920 Rabbi, are you sure this trip is necessary? 580 00:40:22,879 --> 00:40:23,880 Why Bethany? 581 00:40:24,422 --> 00:40:26,591 Time is of the essence. We're wasting time! 582 00:40:35,016 --> 00:40:37,727 May no fruit ever come from you again. 583 00:40:53,910 --> 00:40:55,328 - Master? - I'll be all right, John. 584 00:40:55,412 --> 00:40:56,580 Let's keep going. 585 00:41:17,851 --> 00:41:20,312 Mary, Tamar, Joanna, 586 00:41:20,896 --> 00:41:23,023 please, go into the house of Lazarus. 587 00:41:23,106 --> 00:41:25,567 My mother will immediately ask how I'm doing, 588 00:41:25,650 --> 00:41:30,071 so if you could just keep her at bay until I get there, that would be great. 589 00:41:33,491 --> 00:41:34,910 My brothers. 590 00:41:35,827 --> 00:41:37,037 My students. 591 00:41:37,662 --> 00:41:39,039 My followers whom I love. 592 00:41:39,873 --> 00:41:42,125 I ask you to be especially vigilant tonight. 593 00:41:43,001 --> 00:41:44,211 What other way would we be? 594 00:41:44,294 --> 00:41:47,881 I know, Zee, I just needed to say it for everyone. 595 00:41:47,964 --> 00:41:50,258 Yeah, but for who, exactly? 596 00:41:51,551 --> 00:41:53,678 - What? - I said, for everyone. 597 00:41:54,262 --> 00:41:58,475 I'm aware of the reality of our situation, probably more than some of you know. 598 00:41:59,809 --> 00:42:03,897 While I am indoors with the women, please, take turns keeping watch. 599 00:42:03,980 --> 00:42:07,692 One here outside the house a few paces away, 600 00:42:07,776 --> 00:42:08,818 one at the door, 601 00:42:08,902 --> 00:42:11,363 and one inside, just beyond the dining room. 602 00:42:11,446 --> 00:42:13,740 Rabbi, that's a lot of security. 603 00:42:14,407 --> 00:42:15,492 For what exactly... 604 00:42:15,575 --> 00:42:18,161 For the last time we will ever be a danger to Lazarus. 605 00:42:21,122 --> 00:42:22,123 I'll arrange. 606 00:42:22,624 --> 00:42:23,625 Thank you, Zee. 607 00:42:24,918 --> 00:42:26,544 I'll see you all in the morning. 608 00:42:38,765 --> 00:42:41,017 - Jesus, have you tried the olives? - Not yet. Should I? 609 00:42:41,101 --> 00:42:43,186 - I got them specially for you. - Oh, really? 610 00:42:43,270 --> 00:42:45,897 - Not as good as ours, no? - They might be better. 611 00:42:46,481 --> 00:42:47,774 That's really good. 612 00:42:47,857 --> 00:42:49,734 It's a healthy competition. 613 00:42:49,818 --> 00:42:52,445 Do not put me in the middle of the rivalry. 614 00:42:53,446 --> 00:42:54,698 You'll be the judge. 615 00:42:54,781 --> 00:42:57,659 - I'm getting stuffed. - You're telling me. As I continue to eat. 616 00:42:57,742 --> 00:42:59,494 Okay. 617 00:43:01,871 --> 00:43:03,039 Here we are. 618 00:43:05,166 --> 00:43:06,167 My sisters. 619 00:43:09,629 --> 00:43:11,047 And my mother. 620 00:43:17,095 --> 00:43:18,722 I have asked many things of you. 621 00:43:22,309 --> 00:43:23,727 To hold a Shabbat dinner, 622 00:43:25,603 --> 00:43:27,355 when you thought you weren't prepared, 623 00:43:28,773 --> 00:43:29,816 or worthy, 624 00:43:30,859 --> 00:43:31,860 or ready. 625 00:43:33,778 --> 00:43:34,779 And yet you were. 626 00:43:36,156 --> 00:43:37,741 You had everything you needed. 627 00:43:43,163 --> 00:43:44,164 To my Eema. 628 00:43:45,540 --> 00:43:48,293 To be long-suffering and forgiving. 629 00:43:50,378 --> 00:43:53,506 Especially when I stayed behind in the temple 630 00:43:53,590 --> 00:43:56,593 this very week during the Passover many, many years ago. 631 00:43:56,676 --> 00:43:59,346 - You were 12. - Okay, it's not necessary... 632 00:43:59,429 --> 00:44:00,930 He was 12. 633 00:44:01,014 --> 00:44:02,891 I still remember the scolding. 634 00:44:02,974 --> 00:44:05,393 - I still can't get over that. - I don't blame you. 635 00:44:05,477 --> 00:44:08,813 And don't forget the number of times you spit up on my shoulder. 636 00:44:08,897 --> 00:44:11,608 - Here we go. - People never think of that part. 637 00:44:11,691 --> 00:44:13,902 Long time to hold a grudge. 638 00:44:21,284 --> 00:44:22,911 Mary and Martha. 639 00:44:24,079 --> 00:44:26,456 To endure the pain of your brother's death. 640 00:44:27,207 --> 00:44:29,667 - As long as it lasted. - Even so. 641 00:44:30,210 --> 00:44:31,336 I know it was hard. 642 00:44:32,670 --> 00:44:34,214 But there was a purpose in it. 643 00:44:35,423 --> 00:44:38,676 And I thank you for your faith in the midst of it all. 644 00:44:43,848 --> 00:44:44,849 Eden. 645 00:44:46,601 --> 00:44:50,271 To put up with the implications of what it has meant 646 00:44:51,022 --> 00:44:54,567 for me to call first your Simon, and now your Peter, 647 00:44:55,193 --> 00:44:56,194 to follow me, 648 00:44:57,195 --> 00:44:59,406 and to be a leader in my ministry. 649 00:45:01,282 --> 00:45:03,743 I know you have spent many nights alone. 650 00:45:04,786 --> 00:45:06,538 But if I may be so bold 651 00:45:06,621 --> 00:45:10,875 to say, that there will be fewer of these nights in the near future. 652 00:45:16,548 --> 00:45:17,549 Tamar. 653 00:45:18,633 --> 00:45:24,180 To be a stranger in a strange land, and a stranger among strange people. 654 00:45:25,306 --> 00:45:30,019 To be subject to the slander by the arbiters of our faith. 655 00:45:32,564 --> 00:45:33,565 You know, it... 656 00:45:35,984 --> 00:45:37,277 has been nothing 657 00:45:38,445 --> 00:45:42,282 compared to the joy of following you. 658 00:45:44,909 --> 00:45:46,703 I wouldn't trade it for the world. 659 00:45:51,499 --> 00:45:52,584 Your faith. 660 00:45:53,543 --> 00:45:54,794 Still beautiful. 661 00:46:02,260 --> 00:46:03,386 Joanna. 662 00:46:05,680 --> 00:46:08,183 For bringing Andrew to my cousin's prison. 663 00:46:12,896 --> 00:46:13,938 John. 664 00:46:17,734 --> 00:46:22,655 For supporting us out of your own means, when we had nothing. 665 00:46:24,824 --> 00:46:26,409 For Phoebe's house, 666 00:46:26,951 --> 00:46:30,663 so that we may have a roof over our heads, and not tents. 667 00:46:36,586 --> 00:46:37,921 And for so much more. 668 00:46:40,381 --> 00:46:43,426 I know that following me has not come without a price. 669 00:46:55,230 --> 00:46:57,941 Now I must ask you all for one more thing. 670 00:47:02,237 --> 00:47:06,074 I ask that you keep your distance from me in Jerusalem these next few days. 671 00:47:09,869 --> 00:47:10,870 I'm sorry... 672 00:47:12,205 --> 00:47:13,456 but it's for the best. 673 00:47:16,292 --> 00:47:18,002 I think you will come to see that. 674 00:47:20,880 --> 00:47:23,925 You mean, we won't observe the Passover seder with you? 675 00:47:26,177 --> 00:47:27,178 Believe me. 676 00:47:30,098 --> 00:47:31,808 I would rather spend it with you. 677 00:47:33,434 --> 00:47:36,145 But I have a few last words to impart to my apostles 678 00:47:36,229 --> 00:47:37,855 on the night of the Passover. 679 00:47:39,482 --> 00:47:40,483 "Last"? 680 00:47:45,238 --> 00:47:46,239 Mary. 681 00:47:48,950 --> 00:47:51,744 You know because you've been listening. 682 00:47:52,412 --> 00:47:54,622 That doesn't mean I have to be okay with it. 683 00:47:57,625 --> 00:47:59,711 I'm not asking you to be okay with it. 684 00:48:01,129 --> 00:48:03,506 But I am asking you to keep your distance. 685 00:48:04,382 --> 00:48:05,383 Why? 686 00:48:16,102 --> 00:48:18,146 Please, don't ask me to answer that right now. 687 00:48:25,153 --> 00:48:26,154 Well... 688 00:48:27,113 --> 00:48:30,950 If we cannot celebrate Seder supper with you, 689 00:48:31,576 --> 00:48:34,495 then you must agree to allow us the Dayenu. 690 00:48:35,622 --> 00:48:38,082 - The Dayenu? - Maybe you've heard of it. 691 00:48:40,043 --> 00:48:42,170 - We've prepared our own. - Your own? 692 00:48:52,889 --> 00:48:55,808 If I had only had been given the joy 693 00:48:55,892 --> 00:48:59,520 of holding you in my arms that night in Bethlehem, 694 00:49:00,313 --> 00:49:01,731 on a cold ground, 695 00:49:03,232 --> 00:49:07,278 and not been able to see you perform signs and wonders... 696 00:49:07,945 --> 00:49:10,281 It would have been enough. 697 00:49:13,910 --> 00:49:16,162 If you had performed signs and wonders, 698 00:49:17,038 --> 00:49:19,957 and not called me by name that night... 699 00:49:21,626 --> 00:49:23,961 It would have been enough. 700 00:49:24,045 --> 00:49:27,632 If you had healed Mary of Magdala of her demons, 701 00:49:28,633 --> 00:49:33,388 and not healed my eema, or called my husband after your miracle... 702 00:49:34,722 --> 00:49:36,808 It would have been enough. 703 00:49:38,434 --> 00:49:40,353 If you had called Simon Peter... 704 00:49:42,522 --> 00:49:44,190 and not healed my friend... 705 00:49:45,983 --> 00:49:47,860 It would have been enough. 706 00:49:49,195 --> 00:49:50,905 If you had healed Ethan, 707 00:49:52,532 --> 00:49:54,075 and not raised my brother... 708 00:49:56,160 --> 00:49:58,037 It would have been enough. 709 00:49:59,539 --> 00:50:01,708 If you had raised my brother, 710 00:50:02,834 --> 00:50:05,795 and not defended my honor when I worshiped you... 711 00:50:06,963 --> 00:50:08,923 It would have been enough. 712 00:50:10,299 --> 00:50:13,344 If you would have defended Mary of Bethany, 713 00:50:13,428 --> 00:50:15,722 but not given meaning to my life, 714 00:50:17,098 --> 00:50:21,310 which had been so unhappy and unfulfilled, 715 00:50:23,062 --> 00:50:25,773 by letting me support and participate 716 00:50:25,857 --> 00:50:29,360 in this miraculous family, 717 00:50:31,279 --> 00:50:34,157 that I do believe will change the world... 718 00:50:35,825 --> 00:50:38,077 It would have been enough. 719 00:50:50,131 --> 00:50:52,175 It would have been enough. 720 00:51:00,391 --> 00:51:02,018 It would have been enough. 721 00:51:09,275 --> 00:51:11,152 It would have been enough. 722 00:51:30,213 --> 00:51:33,674 - Mary, where are you going? - I have to go back into Jerusalem. 723 00:51:34,675 --> 00:51:35,968 But Jesus said not to. 724 00:51:36,052 --> 00:51:38,429 He said to keep a distance from him, not the city. 725 00:51:39,180 --> 00:51:40,181 Mary! 57209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.