All language subtitles for The.Bear.S04E06.1080p.WEB.H264-Successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,799 --> 00:00:23,036 [breathing shakily] 2 00:00:24,038 --> 00:00:26,075 [rhythmic beeping] 3 00:00:27,244 --> 00:00:29,315 - Uh, Hi. - [nurse 1] Hi. Can I help you? 4 00:00:29,316 --> 00:00:32,488 Um, I think my dad is here somewhere, but I don't know where. 5 00:00:32,489 --> 00:00:35,461 - [nurse 1] Okay, what's the last name? - Um, A-D-A-M-U. 6 00:00:43,411 --> 00:00:46,015 [panting, muffled] Well, I just don't know what to do. 7 00:00:47,419 --> 00:00:50,190 Um Just, like, what should I do? 8 00:00:50,659 --> 00:00:52,139 [nurse 1 muffled] You can have a seat. 9 00:00:52,462 --> 00:00:53,931 Thank you. 10 00:01:05,087 --> 00:01:06,122 [whispers] Sake. 11 00:01:06,490 --> 00:01:07,625 [knocks on door] 12 00:01:14,172 --> 00:01:15,207 Hi. 13 00:01:16,343 --> 00:01:17,545 You hiding back there? 14 00:01:20,050 --> 00:01:21,118 No. 15 00:01:21,119 --> 00:01:22,322 - [Sugar] No? - No. 16 00:01:24,626 --> 00:01:26,262 - Yeah. - [Sugar] Yeah? 17 00:01:27,599 --> 00:01:29,336 - Why, babe? - [Neil] Do you, uh 18 00:01:30,405 --> 00:01:31,440 What's going on? 19 00:01:31,807 --> 00:01:33,644 [Neil] Do you ever think about Francie? 20 00:01:33,645 --> 00:01:36,048 No, no. She can go fuck. 21 00:01:36,049 --> 00:01:37,084 [Neil] Mm-hmm. 22 00:01:37,485 --> 00:01:39,522 What is it? 23 00:01:39,523 --> 00:01:41,293 I wanna tell you something, but you're gonna get really mad. 24 00:01:41,294 --> 00:01:43,630 Oh, babe, I would never get mad at you. 25 00:01:43,631 --> 00:01:45,935 Okay? You're my sweet, special boy. 26 00:01:45,936 --> 00:01:48,674 I love you and I would never ever get mad at you. 27 00:01:48,675 --> 00:01:50,210 You can tell me anything. 28 00:01:50,712 --> 00:01:52,113 I'm your girl. 29 00:01:52,114 --> 00:01:53,149 I'm a boy. 30 00:01:53,618 --> 00:01:54,619 [Sugar] You are. 31 00:01:56,524 --> 00:02:00,397 Okay, so Syd is-is not gonna be able to be with us tonight, 32 00:02:00,398 --> 00:02:02,535 but everything's fine. It's gonna be good. 33 00:02:02,536 --> 00:02:04,539 - We got We got Luca here, so - Where she at? 34 00:02:04,540 --> 00:02:06,108 - [Carmy] Huh? - Where's Syd? 35 00:02:06,109 --> 00:02:07,177 [Carmy] She, um 36 00:02:07,779 --> 00:02:10,317 She received a call and, uh, she-she got 37 00:02:10,318 --> 00:02:12,254 - she got called out. - She got called out? 38 00:02:12,255 --> 00:02:14,224 - [Carmy] She got a call. - What do you mean? What happened? 39 00:02:14,225 --> 00:02:16,429 - [Ted] What do you mean? Where is she? - [Luca] Called out where? 40 00:02:16,430 --> 00:02:18,199 Her dad had a heart attack. 41 00:02:18,200 --> 00:02:21,071 I'm sure it's gonna be fine. He's okay right now. 42 00:02:21,072 --> 00:02:22,575 Uh, she told me not to tell anybody, 43 00:02:22,576 --> 00:02:26,015 so let's just keep it quiet, get to work, yeah? 44 00:02:26,517 --> 00:02:27,718 - Okay. - Scary. 45 00:02:27,719 --> 00:02:28,988 [Neil] I asked Tiff, 46 00:02:29,857 --> 00:02:33,731 uh, if she could invite Francie to the wedding. 47 00:02:43,216 --> 00:02:45,153 Neil. 48 00:02:45,154 --> 00:02:48,059 Neil, get the fuck out of here, you soft motherfucking bitch. 49 00:02:48,060 --> 00:02:49,395 Are you fucking kidding me? 50 00:02:49,396 --> 00:02:51,299 Is it bad? 51 00:02:51,300 --> 00:02:53,670 Fucking betraying me like that runs in the family! [scoffs] 52 00:02:53,671 --> 00:02:55,407 I love you. Do you still love me? 53 00:02:55,408 --> 00:02:57,110 [Sugar] I can't even fucking look at you. 54 00:02:57,111 --> 00:02:58,580 I cannot even fucking look at you. 55 00:02:58,581 --> 00:03:01,553 Go hide! I'm so fucking mad at you, Neil! 56 00:03:01,554 --> 00:03:03,256 - You fucked me! - No. 57 00:03:03,257 --> 00:03:05,327 How dare you, Neil? 58 00:03:05,328 --> 00:03:07,398 You have devastated me. 59 00:03:07,399 --> 00:03:09,335 - Am I still your boy? - No! 60 00:03:09,336 --> 00:03:10,738 - Carm. - Yes? 61 00:03:10,739 --> 00:03:12,341 - You cover Syd at the pass? - Yes, Chef. 62 00:03:12,342 --> 00:03:13,777 - Luca, you got me? - Yes, Chef. 63 00:03:13,778 --> 00:03:15,213 - [Neil] Sorry. - [Carmy] Why are you sorry? 64 00:03:15,214 --> 00:03:16,717 He... 65 00:03:17,352 --> 00:03:20,189 He's sorry because he invited Francie to the wedding like a fucking bitch. 66 00:03:20,190 --> 00:03:21,560 [Ted] I told you not to do that. 67 00:03:21,561 --> 00:03:23,564 Uh, Sugar, Syd's dad had a heart attack. 68 00:03:23,565 --> 00:03:25,099 Oh, Jesus. 69 00:03:25,100 --> 00:03:27,037 - [Carmy] Yeah. - Is he okay? 70 00:03:27,506 --> 00:03:29,742 We don't We don't know yet, really. 71 00:03:29,743 --> 00:03:32,047 All right, listen up. We're gonna get a gift basket sent over there, pronto. 72 00:03:32,048 --> 00:03:34,117 We're gonna put some sundries in there, maybe some flowers. 73 00:03:34,118 --> 00:03:36,121 Hold on a second. I'm sure it's fine, okay? 74 00:03:36,122 --> 00:03:38,059 Don't tell me to hold on. This is what humans do, 75 00:03:38,060 --> 00:03:39,762 - you fucking sociopath. - [Marcus] Oy, Richie. 76 00:03:39,763 --> 00:03:41,566 - You two are handling Francie. - Carmen can handle Francie. 77 00:03:41,567 --> 00:03:43,102 - I'm not going. - What? 78 00:03:43,103 --> 00:03:44,439 - Who's Francie? - [Neil] Our sister. 79 00:03:44,440 --> 00:03:45,441 - Francie Fak. - What did Francie do? 80 00:03:45,442 --> 00:03:47,177 She knows what she did. 81 00:03:47,178 --> 00:03:48,614 - And you are fucking going. - No, I'm not going. 82 00:03:48,615 --> 00:03:50,216 - You're going to the wedding. - Why would I go? 83 00:03:50,217 --> 00:03:52,455 Because Tiff is the best, 84 00:03:52,456 --> 00:03:54,359 and you can't just get out of things because you can get out of them, Carm. 85 00:03:54,360 --> 00:03:56,730 - I've gotta run the restaurant, duh. - Duh, it's a Sunday. 86 00:03:56,731 --> 00:03:59,067 - The restaurant's closed. Duh. - Shit. 87 00:03:59,068 --> 00:04:00,771 Actually, Chef Carmen has a good point. You're gonna be weird if you go, 88 00:04:00,772 --> 00:04:02,508 that's gonna fuck me up and I'm already fucked up. 89 00:04:02,509 --> 00:04:04,312 - So stay home. - [Carmy] Cool. 90 00:04:04,313 --> 00:04:05,614 - Now I kinda want to go. - Richie, why are you fucked up? 91 00:04:05,615 --> 00:04:06,850 - Yeah, because of Frank? - Who's Frank? 92 00:04:06,851 --> 00:04:08,553 - Stepdad. - Who's great, by the way. 93 00:04:08,554 --> 00:04:10,256 Yes. I am aware. 94 00:04:10,257 --> 00:04:11,693 - That's nice. - [Richie] No, it is not. 95 00:04:11,694 --> 00:04:13,764 Okay. Let's just lower your fucking voice. 96 00:04:13,765 --> 00:04:16,101 - 'Cause it's hard to like the stepfather? - [whispers] Yes, correct. 97 00:04:16,102 --> 00:04:17,705 - Got it. - [Ted] Met him. Good handshake. 98 00:04:17,706 --> 00:04:18,874 He doesn't wanna go 'cause Claire's gonna be there. 99 00:04:18,875 --> 00:04:20,644 - No. - Frank? 100 00:04:20,645 --> 00:04:22,648 - Carmen. - [Luca] That's why you don't wanna go? 101 00:04:22,649 --> 00:04:23,850 - No, that's not why I don't wanna go. - Shit. Claire's going? 102 00:04:23,851 --> 00:04:25,854 - Who's Claire? - [Neil] His lady. 103 00:04:25,855 --> 00:04:28,527 It doesn't matter at all because Claire and I are fine, okay? 104 00:04:28,528 --> 00:04:29,829 - Oh, yeah? - [Carmy] I don't wanna go 105 00:04:29,830 --> 00:04:31,466 because I don't want to see Mom. 106 00:04:31,467 --> 00:04:33,269 And I don't want you to turn this around on me 107 00:04:33,270 --> 00:04:35,273 'cause your ex-wife's new husband is awesome. 108 00:04:35,274 --> 00:04:36,843 - Have you met him? You haven't. - Mom will be okay. 109 00:04:36,844 --> 00:04:38,714 I haven't met him, but I heard he's awesome. 110 00:04:38,715 --> 00:04:40,384 - [Richie] We've all met Claire Bear. - Hey! [shushes] 111 00:04:40,385 --> 00:04:42,688 She's fucking awesome. She's fucking awesome. 112 00:04:42,689 --> 00:04:44,826 Frank's got a really nice refrigerator. Maybe you go, lock yourself in again. 113 00:04:44,827 --> 00:04:47,598 - You're a fucking asshole. - When was the last time you saw your mom? 114 00:04:47,599 --> 00:04:49,502 - It's been a while. - It's been years. 115 00:04:49,503 --> 00:04:51,205 - [Sophie crying] - Oh. 116 00:04:51,206 --> 00:04:52,675 Great. Now look what the fuck you did. 117 00:04:52,676 --> 00:04:54,346 [Richie] She's fine. Let her it cry out. 118 00:04:54,780 --> 00:04:56,148 - I'm sorry, Sug. - No. 119 00:04:56,149 --> 00:04:57,217 I'm sorry. 120 00:05:00,491 --> 00:05:02,462 - You locked yourself in a fridge, Carm? - No. 121 00:05:03,597 --> 00:05:05,200 Not intentionally, no. 122 00:05:06,737 --> 00:05:07,838 Where are we getting jammed? 123 00:05:07,839 --> 00:05:09,241 Between four and five. 124 00:05:10,277 --> 00:05:11,413 Pasta. 125 00:05:11,414 --> 00:05:13,550 - Yes, Chef. Yeah. - [clicks tongue] 126 00:05:13,551 --> 00:05:16,790 I'm really trying to get that minute off. But [sighs] 127 00:05:19,296 --> 00:05:20,431 At least the menu is locked. 128 00:05:20,432 --> 00:05:21,600 - Word. - [scoffs] 129 00:05:22,302 --> 00:05:23,437 How's your timing? 130 00:05:23,438 --> 00:05:24,906 [Sweeps] Better. It's-It's better. 131 00:05:24,907 --> 00:05:27,311 But I have the benefit of portion control, so 132 00:05:27,745 --> 00:05:30,317 - How so? - I know the exact amount to pour. 133 00:05:31,520 --> 00:05:32,555 Kinda makes it easier. 134 00:05:33,791 --> 00:05:34,793 Right. Yeah. 135 00:05:47,619 --> 00:05:48,654 [Claire] Sydney? 136 00:05:52,862 --> 00:05:54,231 Hey, Claire. Hey. 137 00:05:55,868 --> 00:05:57,905 [♪ "Walking In The Rain" playing] 138 00:06:01,012 --> 00:06:02,748 So I was thinking about the bear, 139 00:06:02,749 --> 00:06:04,919 and I'm trying to look at it from his perspective. 140 00:06:04,920 --> 00:06:07,640 Yeah, his perspective is that he's a little fucking narcissist bitch. 141 00:06:08,294 --> 00:06:10,464 Teddy bear's a little fucking narcissist bitch? 142 00:06:10,465 --> 00:06:13,470 Oh [stammers] I thought you were talking about Carmental. 143 00:06:14,204 --> 00:06:16,208 Why is he a little fucking narcissist bitch? 144 00:06:16,209 --> 00:06:18,289 I don't wanna talk about him. Tell me about the bear. 145 00:06:18,381 --> 00:06:21,886 All right. Your fear is that he'll replace you 146 00:06:21,887 --> 00:06:24,926 and she'll forget about you and they'll live happily ever after. 147 00:06:25,995 --> 00:06:27,398 You, like, a fucking wizard? 148 00:06:27,999 --> 00:06:30,737 No, but from Frank's point of view, 149 00:06:30,738 --> 00:06:34,277 you're her dad and she loves you more than him forever, 150 00:06:34,278 --> 00:06:36,950 so he's, like, gotta get in her good graces for now. 151 00:06:37,485 --> 00:06:39,589 So he got her a teddy bear. 152 00:06:39,590 --> 00:06:41,630 Yeah, so he got her a teddy bear. It's no big whoop. 153 00:06:41,861 --> 00:06:44,264 Don't look at it like you're left alone. 154 00:06:44,899 --> 00:06:46,303 Okay, how should I look at it? 155 00:06:47,338 --> 00:06:48,373 Like you have help. 156 00:06:58,360 --> 00:06:59,996 [Tina] Should have thought about this years ago. 157 00:06:59,997 --> 00:07:01,767 - [Sweeps] Thought of it now. - [Tina scoffs] 158 00:07:04,973 --> 00:07:06,409 Don't look at it. 159 00:07:06,410 --> 00:07:07,478 I'm trying not to. 160 00:07:09,583 --> 00:07:10,783 You think we're gonna make it? 161 00:07:13,357 --> 00:07:14,893 I can only think about today. 162 00:07:16,630 --> 00:07:21,739 And today, I gotta think about fucking beating this shit. 163 00:07:21,740 --> 00:07:23,276 Right. Right. 164 00:07:24,379 --> 00:07:27,384 Deliveries have been strong all week. 165 00:07:27,385 --> 00:07:29,355 Robot Chuckie has been very effective. 166 00:07:29,356 --> 00:07:31,359 Very effective. In fact, I've "roboted" myself. 167 00:07:31,360 --> 00:07:32,761 What do you mean you "roboted" yourself? 168 00:07:32,762 --> 00:07:34,699 I sent Chuckie the Robot to Cousin Spooky's house 169 00:07:34,700 --> 00:07:36,736 and I see how they got there. 170 00:07:36,737 --> 00:07:38,507 - [Ted] Spooky owes me money. - [Chuckie] He owes everybody money. 171 00:07:38,508 --> 00:07:40,811 - How's he doing, by the way? - He's a fucking wack job. 172 00:07:40,812 --> 00:07:42,815 He got subpoenaed halfway through lunch. But whatever. I'm on quality control. 173 00:07:42,816 --> 00:07:44,852 When I got there, the sandwich was fucked, soaked. 174 00:07:44,853 --> 00:07:47,090 - Uh Separate components. - Facts. 175 00:07:47,091 --> 00:07:49,629 Right, but those little cups are expensive as shit. 176 00:07:49,630 --> 00:07:51,332 We could recycle Carmy's stock cups, can't we? 177 00:07:51,333 --> 00:07:53,370 [Ebraheim] E-Excellent i-idea, Charles. 178 00:07:53,371 --> 00:07:56,743 Albert told me one of the keys is to remain simple. 179 00:07:56,744 --> 00:08:00,417 We can't have too many ideas. We have to be strong and lean. 180 00:08:00,418 --> 00:08:02,621 - Sneak up on a motherfucker. - [Ted] Or cheap shot his leg. 181 00:08:02,622 --> 00:08:06,729 Exactly. The oven space is something that could potentially limit us. 182 00:08:06,730 --> 00:08:08,366 If you think about it, it's fucking demented 183 00:08:08,367 --> 00:08:10,036 we've been doing this with just one stove. 184 00:08:10,037 --> 00:08:11,940 It's like we're working out of a commissary or some shit. 185 00:08:11,941 --> 00:08:13,543 Like a big fucking oven. 186 00:08:13,544 --> 00:08:14,612 No. 187 00:08:15,213 --> 00:08:17,518 We think small. We stay little. 188 00:08:17,519 --> 00:08:19,855 - [Chi-Chi] Little oven's dope. - I like little ovens. We can Easy Bake 189 00:08:19,856 --> 00:08:21,593 - that shit if we want. - [Chi-Chi] Exactly. 190 00:08:21,594 --> 00:08:23,634 - What's Easy Bake? - It's a long story. It's a toy. 191 00:08:23,931 --> 00:08:26,469 None of this shit gets out. All right? 192 00:08:26,470 --> 00:08:29,342 Carmy doesn't know shit. Stuff your sock, okay? 193 00:08:29,343 --> 00:08:31,078 - Stuff your sock? - It means shut the fuck up. 194 00:08:31,079 --> 00:08:32,915 - Don't say shit. - [Neil] You can't stuff my fuck. 195 00:08:32,916 --> 00:08:35,052 I know all the passwords. I know every password. 196 00:08:35,053 --> 00:08:37,358 - What's the password? Say it. - Seven. 197 00:08:37,359 --> 00:08:39,595 - Seven's not a password. - Swing on him. Swing on this motherfucker. 198 00:08:39,596 --> 00:08:41,833 - Swing on him. Swing on him. Swing on him. - I will swing at your head. 199 00:08:41,834 --> 00:08:44,070 Yeah. Swing on this fucking guy. 200 00:08:44,071 --> 00:08:45,874 Neil, I'm gonna punch you right in the fucking throat if you say anything. 201 00:08:45,875 --> 00:08:47,875 Keep your mouth shut. Keep your fucking mouth shut. 202 00:08:49,114 --> 00:08:50,417 [sighing] Chef. 203 00:08:51,586 --> 00:08:52,822 - Thanks. - Hmm. 204 00:08:53,324 --> 00:08:55,528 Hey, have you seen Syd? 205 00:08:55,895 --> 00:08:57,665 I wanted to run something past her, but she's... 206 00:08:57,666 --> 00:08:59,001 Her dad's in the hospital. 207 00:09:00,070 --> 00:09:02,608 [whispers] Shit. What happened? 208 00:09:02,609 --> 00:09:03,677 Heart attack. 209 00:09:05,615 --> 00:09:07,050 [sighs] Is he okay? 210 00:09:07,485 --> 00:09:10,122 I don't know. I called and left a message. 211 00:09:10,123 --> 00:09:11,526 [Tina sighing] Fuck. 212 00:09:13,096 --> 00:09:14,666 - That's scary. [sighs] - [Marcus] Yeah. 213 00:09:15,701 --> 00:09:16,869 You know 214 00:09:16,870 --> 00:09:18,640 Parents are human too, you know. 215 00:09:20,778 --> 00:09:21,813 What do you mean? 216 00:09:23,784 --> 00:09:26,489 Like, whatever your relationship to them is, 217 00:09:27,023 --> 00:09:29,160 God forbid the moment something happens 218 00:09:29,161 --> 00:09:30,431 The timer starts. 219 00:09:31,433 --> 00:09:32,768 There's always a clock. 220 00:09:34,171 --> 00:09:35,407 Always. 221 00:09:41,218 --> 00:09:42,788 - [Claire whispers] Hey. - Thanks. 222 00:09:44,626 --> 00:09:45,894 [Claire] Okay. Dad's okay. 223 00:09:46,329 --> 00:09:48,667 It was a first-degree heart block. 224 00:09:50,705 --> 00:09:52,608 Is that, um, good or 225 00:09:53,677 --> 00:09:54,917 It's better than second-degree. 226 00:09:57,184 --> 00:09:58,987 Do they know, like, what caused it? 227 00:09:59,823 --> 00:10:02,160 I mean, it could have been anything. 228 00:10:02,161 --> 00:10:03,931 Heart disease is in his history. 229 00:10:04,933 --> 00:10:06,836 [Sydney] Do they, um 230 00:10:06,837 --> 00:10:08,573 - Do they know the medications he takes? - [Claire] Yeah. 231 00:10:08,574 --> 00:10:10,677 Just 'cause, like, he's on... [breathing heavily] 232 00:10:10,678 --> 00:10:14,585 They know. He has the best doctors and he's-he's gonna be okay. 233 00:10:14,586 --> 00:10:15,654 Okay. 234 00:10:17,224 --> 00:10:18,894 [breathing heavily] So weird. [chuckles] 235 00:10:20,263 --> 00:10:21,933 I'm glad I ran into you though. 236 00:10:22,735 --> 00:10:23,770 Me too. 237 00:10:26,175 --> 00:10:31,185 He's like the only consistent thing in my life, you know? 238 00:10:32,220 --> 00:10:33,557 [Claire] Yeah. 239 00:10:34,326 --> 00:10:37,598 Like, my dad is just, like, always there. 240 00:10:38,934 --> 00:10:43,042 Like, I know he'll be there. Like, he'll be home. 241 00:10:43,511 --> 00:10:44,946 He'll pick up the phone. 242 00:10:46,215 --> 00:10:48,620 He'll come and get me from wherever. 243 00:10:49,489 --> 00:10:54,231 [sniffles] He'll let me live with him. Like, my shit's all fucked up. 244 00:10:55,368 --> 00:10:59,876 And, you know, let me forget to take out the garbage, like 245 00:11:01,880 --> 00:11:02,915 He's just there. 246 00:11:05,621 --> 00:11:07,925 And he's, like, always worrying about me. 247 00:11:09,729 --> 00:11:10,998 Come to my restaurant. 248 00:11:11,700 --> 00:11:16,843 He'll say he's proud of me, even though it's, like, obviously insane. 249 00:11:21,586 --> 00:11:22,621 Sorry. 250 00:11:28,132 --> 00:11:29,902 I'm just, like, a fucking mess. 251 00:11:30,938 --> 00:11:33,008 And he's always worried about me. 252 00:11:33,009 --> 00:11:34,812 And I hate that. 253 00:11:43,297 --> 00:11:45,033 'Cause he, like, shouldn't have to be. 254 00:11:48,740 --> 00:11:53,282 And I wish he could, like, worry about stupid shit, like, you know, like 255 00:11:53,283 --> 00:11:55,152 Am I getting enough sleep, 256 00:11:55,153 --> 00:11:56,722 or am I putting bacon grease down the drain or whatever? 257 00:11:56,723 --> 00:12:00,096 Not, like, if I'm gonna, like, survive. 258 00:12:01,300 --> 00:12:04,237 But, like Fuck, I don't know how I made this about myself. Whatever. 259 00:12:04,238 --> 00:12:05,874 But, like, if I was a parent, 260 00:12:05,875 --> 00:12:07,812 I'd be worried about me too, you know, like 261 00:12:11,386 --> 00:12:12,822 He's not wrong. 262 00:12:14,626 --> 00:12:16,563 But it just feels, like, so unfair. 263 00:12:18,600 --> 00:12:21,806 'Cause, like, I wish he could just worry about himself. 264 00:12:22,708 --> 00:12:25,079 And not be, like, worried that he has 265 00:12:25,080 --> 00:12:27,117 to be worried about me, like, forever. 266 00:12:36,268 --> 00:12:37,304 It's okay. 267 00:12:37,805 --> 00:12:40,243 - [Sydney sniffles] Sorry. - Don't be sorry. 268 00:12:42,047 --> 00:12:44,150 Like, I'm just a mess. 269 00:12:44,151 --> 00:12:47,925 Like, I can't, like, put more mess on top of this mess, you know? 270 00:12:47,926 --> 00:12:49,762 I, like 271 00:12:49,763 --> 00:12:52,133 I don't know if Carm told you or whatever, but, like, 272 00:12:52,134 --> 00:12:56,174 my mom passed when I was really young and, like, it's fine. 273 00:12:56,175 --> 00:12:58,078 Like, you know, it's obviously, like 274 00:12:58,446 --> 00:13:00,717 I know that and I knew then. 275 00:13:00,718 --> 00:13:04,926 I understood it, but, like, I don't think I ever thought like 276 00:13:07,030 --> 00:13:08,366 Like, if my dad, like 277 00:13:10,871 --> 00:13:11,906 Just, like 278 00:13:13,744 --> 00:13:14,779 Sorry. 279 00:13:26,369 --> 00:13:29,975 I think your dad is happy that he worries about you. 280 00:13:29,976 --> 00:13:31,044 Truly. 281 00:13:35,354 --> 00:13:36,389 Truly. 282 00:13:38,694 --> 00:13:43,370 Because the one thing I've learned working here is 283 00:13:44,339 --> 00:13:48,813 worrying about people and having people worry about us is, like, 284 00:13:50,751 --> 00:13:51,886 everything we got. 285 00:13:56,463 --> 00:13:57,698 Okay? 286 00:14:00,905 --> 00:14:03,743 - This is so fucking disgusting. Sorry. - No, it's not. 287 00:14:04,244 --> 00:14:06,215 You actually look stunning. 288 00:14:07,985 --> 00:14:09,455 [stammering] I've obviously been going 289 00:14:09,456 --> 00:14:11,425 - I've been crying a lot. - Sure. Sure. Sorry. 290 00:14:11,426 --> 00:14:14,699 And some people have been saying, "Wow, you look good." 291 00:14:21,947 --> 00:14:23,383 [Richie] Uh, hey, Tiff. 292 00:14:23,784 --> 00:14:25,420 I'm sorry about the bear. 293 00:14:26,221 --> 00:14:27,324 I guess I'm just 294 00:14:28,360 --> 00:14:32,099 feeling a little bit like I'm like a rock all the way over here, 295 00:14:32,100 --> 00:14:33,870 and you guys are like rocks over there 296 00:14:33,871 --> 00:14:35,807 and you can talk to each other and 297 00:14:36,643 --> 00:14:40,249 Isolation, I guess you'd call what I'm feeling. 298 00:14:40,250 --> 00:14:44,926 Like, I don't move or I can't, you know, 299 00:14:46,061 --> 00:14:47,798 move. 300 00:14:47,799 --> 00:14:50,235 You remember that book that I used to read to Eva? 301 00:14:50,236 --> 00:14:52,941 Like the, um "Sam" and the Magic Pebble. 302 00:14:52,942 --> 00:14:56,449 Like, I guess I'm feeling like that a little bit. 303 00:14:56,450 --> 00:14:59,020 And Or like how that reviewer said that 304 00:14:59,021 --> 00:15:01,024 I'm all disconnected from the kitchen, like 305 00:15:03,262 --> 00:15:05,166 I don't wanna feel that way, you know? 306 00:15:05,668 --> 00:15:10,276 Far away. And I'm-I'm feeling far away, I... 307 00:15:10,277 --> 00:15:13,350 Sylvester and the Magic Pebble, that's what it's called. 308 00:15:14,352 --> 00:15:15,387 Uh 309 00:15:17,023 --> 00:15:19,428 Yeah, I'm good. So, I don't know, 310 00:15:19,429 --> 00:15:21,231 I was just calling to say what's up? 311 00:15:21,232 --> 00:15:24,772 So, you know, call me back whenever... 312 00:15:24,773 --> 00:15:25,841 Oh, fuck. 313 00:15:26,943 --> 00:15:30,182 You've fucking exceeded the maximum fucking time limit. 314 00:15:30,183 --> 00:15:31,251 Goddamn it. 315 00:15:33,289 --> 00:15:34,325 [grunts] 316 00:15:49,355 --> 00:15:51,325 Wanna do ice-cold bowls for the sundae? 317 00:15:51,326 --> 00:15:53,028 Yeah, drag a mint leaf around the rim. 318 00:15:53,563 --> 00:15:55,300 - Chef. - [Marcus] Chef. 319 00:15:57,438 --> 00:15:59,107 [Luca] I'll stack them in the fridge. 320 00:15:59,108 --> 00:16:00,978 Cool, I'll line them up before service. 321 00:16:01,579 --> 00:16:02,815 [Luca] Done. 322 00:16:05,219 --> 00:16:07,324 That shiso worked really beautifully with the violet. 323 00:16:07,892 --> 00:16:11,231 [Marcus] Oh, you like that? Just this completely random idea I had. 324 00:16:12,033 --> 00:16:13,436 Oh, yeah? 325 00:16:13,437 --> 00:16:15,874 Uh, I got it from this dude in Copenhagen. 326 00:16:15,875 --> 00:16:17,844 [Luca] Hmm. 327 00:16:17,845 --> 00:16:20,005 - Is that right? - Yeah. I wonder where he got it from. 328 00:16:21,853 --> 00:16:23,088 Chicago, Illinois. 329 00:16:27,531 --> 00:16:30,269 - Let's go, boys. Going with the blue? - Ted, go away. 330 00:16:30,270 --> 00:16:31,873 Go, Cubs. 331 00:16:34,010 --> 00:16:35,279 What does he do here? 332 00:16:35,280 --> 00:16:36,349 You know, I'm not sure. 333 00:16:43,463 --> 00:16:44,899 [phone buzzing] 334 00:16:53,215 --> 00:16:54,919 - Hey. - Hey. 335 00:16:55,354 --> 00:16:56,589 [Carmy] Is he okay? 336 00:16:56,590 --> 00:16:57,858 Yeah, he's okay. 337 00:17:00,096 --> 00:17:01,466 Okay, good, thank God. 338 00:17:02,368 --> 00:17:04,070 Hmm. Yeah. 339 00:17:08,012 --> 00:17:09,348 You need anything? 340 00:17:09,349 --> 00:17:11,619 No, I'm okay. Thanks. 341 00:17:14,157 --> 00:17:16,295 [stutters] Well, why don't you let me come over there? 342 00:17:16,296 --> 00:17:18,867 You know, I-I-I don't want you to-to be alone right now. 343 00:17:20,136 --> 00:17:22,140 It's really fine. 344 00:17:23,209 --> 00:17:25,347 Actually, um, I ran into Claire. 345 00:17:28,353 --> 00:17:29,422 You saw Claire? 346 00:17:30,289 --> 00:17:31,292 [Sydney] Yeah. 347 00:17:33,229 --> 00:17:36,234 It was really nice, honestly. She's great. 348 00:17:38,038 --> 00:17:41,044 Yeah, yeah, no, I I know. 349 00:17:44,519 --> 00:17:45,587 Um 350 00:17:47,725 --> 00:17:49,962 All right, well, I'm, uh I'm thinking about you. 351 00:17:50,497 --> 00:17:51,499 And, um 352 00:17:52,067 --> 00:17:53,669 You know, if you need anything, uh, 353 00:17:53,670 --> 00:17:55,941 just-just-just let me know, okay? 354 00:17:56,509 --> 00:17:57,511 I will. 355 00:17:58,245 --> 00:17:59,247 [Carmy] Okay. 356 00:18:00,116 --> 00:18:01,117 Carm? 357 00:18:01,118 --> 00:18:02,186 [Carmy] Yeah? 358 00:18:05,026 --> 00:18:06,061 I appreciate you. 359 00:18:09,602 --> 00:18:10,637 Yeah, you too. 360 00:18:14,277 --> 00:18:16,114 Okay, I 'll talk to you later, yeah? 361 00:18:16,115 --> 00:18:17,150 Yeah. 362 00:18:19,221 --> 00:18:20,256 Okay, bye. 363 00:18:23,262 --> 00:18:24,465 [phone buzzing] 364 00:18:31,144 --> 00:18:32,146 Hey. 365 00:18:37,691 --> 00:18:39,227 Hi. 366 00:18:43,235 --> 00:18:44,270 Hey, baby. 367 00:18:48,045 --> 00:18:49,247 I'm really sorry. 368 00:18:50,350 --> 00:18:54,324 Uh, I can move back whenever you need me to. [stutters] 369 00:18:54,325 --> 00:18:57,731 - Nope. No. - I really, like, don't mind. 370 00:18:57,732 --> 00:18:59,000 Yes. 371 00:18:59,769 --> 00:19:01,004 No. 372 00:19:02,040 --> 00:19:03,108 Dad. 373 00:19:03,543 --> 00:19:07,116 This would have happened no matter where you lived. 374 00:19:11,526 --> 00:19:12,561 I'm okay. 375 00:19:19,375 --> 00:19:21,077 Nobody could have done anything. 376 00:19:23,115 --> 00:19:24,150 [chuckles] 377 00:19:25,354 --> 00:19:26,355 So 378 00:19:27,825 --> 00:19:31,064 - [Sydney sniffles] - I forbid you from moving back in. 379 00:19:33,536 --> 00:19:34,572 I'm forbidden? 380 00:19:35,073 --> 00:19:38,145 [chuckles] You are forbidden. 381 00:19:39,682 --> 00:19:41,318 That's cold, man. 382 00:19:41,319 --> 00:19:46,027 - [clicks tongue] I am the iceman. - [Sydney laughs] 383 00:19:52,240 --> 00:19:53,309 Love you. 384 00:19:54,578 --> 00:19:55,614 I love you more. 385 00:19:57,250 --> 00:19:58,453 I love you more. 386 00:20:03,095 --> 00:20:04,097 [kisses] 387 00:20:05,400 --> 00:20:06,435 [Sydney chuckles] 388 00:20:09,542 --> 00:20:12,514 [chuckles, sighs] I love you more. [sniffles] 389 00:20:25,407 --> 00:20:27,777 [operator] At the tone, please record your message. 390 00:20:27,778 --> 00:20:30,182 - [beeps] - Hey, mama, it's us. 391 00:20:30,183 --> 00:20:33,656 Uh, we love you. We're here for whatever you need. Okay? 392 00:20:33,657 --> 00:20:35,727 We love you, Syd. 393 00:20:42,206 --> 00:20:43,776 - [whispering] She's sleeping. - [whispering] I know, 394 00:20:43,777 --> 00:20:45,513 - but I wanna wake her up. - Oh, my God. 395 00:20:45,514 --> 00:20:48,118 - I wanna smell her. - It doesn't look like Pete. 396 00:20:48,119 --> 00:20:50,357 - No, Pete's ugly, why would she? - Yeah, Pete's ugly. 397 00:20:51,426 --> 00:20:52,494 Wait, wait, wait. 398 00:20:54,699 --> 00:20:56,802 - What are you doing? - I'm smelling the baby. 399 00:20:56,803 --> 00:20:58,439 Have you ever smelled them? They smell so nice. 400 00:20:58,440 --> 00:21:00,275 - Do they? - Yes. 401 00:21:00,276 --> 00:21:01,646 That's weird though. 402 00:21:03,483 --> 00:21:04,785 - She's cute. - Yeah. 403 00:21:05,854 --> 00:21:07,289 What does it smell like? 404 00:21:07,290 --> 00:21:09,127 Like raspberries that are chewed up. 405 00:21:23,390 --> 00:21:25,426 - [Carmy] King crab. - [Luca] Okay. What's the puree? 406 00:21:25,427 --> 00:21:27,364 - [Carmy] Sauce fleurette. - Oh, nice. 407 00:21:27,365 --> 00:21:28,833 - Asparagus. - Mm-hmm. 408 00:21:28,834 --> 00:21:30,470 And a salted kombu just on top? 409 00:21:30,471 --> 00:21:31,605 Chef, good. 410 00:21:31,606 --> 00:21:32,741 - Thanks. - Got it? 411 00:21:33,510 --> 00:21:34,578 Think so. 412 00:21:34,579 --> 00:21:36,147 - Good. - Thanks, Chef. 413 00:21:37,250 --> 00:21:38,386 - What if she - It's so beautiful. 414 00:21:38,387 --> 00:21:39,454 - [Sugar] Boys! - What? 415 00:21:39,455 --> 00:21:40,690 Don't you fucking dare. 416 00:21:41,124 --> 00:21:43,562 - What are What are you doing? - Uh 417 00:21:43,563 --> 00:21:45,366 I'm just writing Pimp told me to write "Every second counts" on the board, 418 00:21:45,367 --> 00:21:46,835 - so I was just writing that out - Uh-huh. 419 00:21:46,836 --> 00:21:48,439 - What were you doing? - I'm not doing anything. 420 00:21:48,440 --> 00:21:50,410 - Why was your head in there? - [stutters] 421 00:21:51,245 --> 00:21:53,849 I wanted to smell the baby, it's so nice. Have you ever smelled a baby? 422 00:21:53,850 --> 00:21:55,553 Yeah, I've-I've smelled a baby. 423 00:21:57,357 --> 00:21:58,917 [Sweeps] Woman on 20 is in a wheelchair. 424 00:21:59,127 --> 00:22:00,596 Yeah, we're compliant. 425 00:22:00,597 --> 00:22:02,199 I built that fucking ramp myself. 426 00:22:02,200 --> 00:22:03,736 You saw I split my thumb wide open. 427 00:22:03,737 --> 00:22:06,508 I know, I know. We seat her back to the bar. 428 00:22:06,509 --> 00:22:08,211 Oh, okay. Yeah, easy access. 429 00:22:08,212 --> 00:22:09,347 - Easy access. - That's smart. 430 00:22:09,348 --> 00:22:10,483 Yeah. 431 00:22:26,248 --> 00:22:27,317 Shit. 432 00:22:31,926 --> 00:22:35,433 My love, I love you, but I will cut your fucking ponytail off 433 00:22:35,434 --> 00:22:36,769 if you get close to her again. 434 00:22:36,770 --> 00:22:38,473 - Can I ever touch the baby? - Yeah. 435 00:22:39,442 --> 00:22:41,311 When was the last time you washed your hands? 436 00:22:41,312 --> 00:22:42,380 A couple days ago. 437 00:22:42,381 --> 00:22:43,716 - What? - What? 438 00:22:43,717 --> 00:22:44,885 I have another idea too. 439 00:22:45,420 --> 00:22:46,522 Shoot. 440 00:22:46,523 --> 00:22:48,926 - Um, menu's locked. - Mm-hmm. 441 00:22:49,828 --> 00:22:51,899 We are getting killed during service, bro. 442 00:22:51,900 --> 00:22:53,769 - Mm-hmm. - And to make it look elegant, 443 00:22:53,770 --> 00:22:55,773 - we can't have runners everywhere. - Mm-hmm. 444 00:22:55,774 --> 00:22:57,811 A, because we only have two left, 445 00:22:57,812 --> 00:23:00,917 and B, because it creates, like, lulls in between the courses. 446 00:23:00,918 --> 00:23:02,520 Yeah. Where's the headline, Gary? 447 00:23:02,521 --> 00:23:04,391 So if we had three more runners, 448 00:23:04,392 --> 00:23:06,295 we could add them to the traffic pattern. 449 00:23:06,296 --> 00:23:08,933 One person's always sweeping, we never have a lull. 450 00:23:08,934 --> 00:23:11,338 And I know we can't afford full-time... 451 00:23:11,339 --> 00:23:13,742 Yo, Gary, I cannot afford the stripes on these fucking napkins right now. 452 00:23:13,743 --> 00:23:16,615 Exactly. So if we took some of the menu savings, 453 00:23:16,616 --> 00:23:18,285 we could add a couple Lucas up front. 454 00:23:21,793 --> 00:23:23,261 What do you mean? 455 00:23:23,262 --> 00:23:24,364 Stages. 456 00:23:27,504 --> 00:23:28,539 Not bad. 457 00:23:33,316 --> 00:23:34,384 Hmm. 458 00:23:51,485 --> 00:23:52,720 - [sniffles] - [Sugar] Bear. 459 00:23:52,721 --> 00:23:53,823 Mm-hmm? 460 00:23:55,360 --> 00:23:57,120 [Sugar] I don't want you to hide from things. 461 00:23:59,335 --> 00:24:00,670 'Cause 462 00:24:01,472 --> 00:24:02,674 You're hiding from things. 463 00:24:04,879 --> 00:24:06,949 Yeah, no [stutters] I don't want to. 464 00:24:07,785 --> 00:24:10,356 - I know you don't want to go. - No, I-I 465 00:24:11,559 --> 00:24:12,861 I don't want to hide from things. 466 00:24:18,673 --> 00:24:22,581 I want to hide too, if it makes you feel any better. 467 00:24:25,554 --> 00:24:26,589 Yeah, how do you, um 468 00:24:27,991 --> 00:24:29,761 You know, how do how do you get through that? 469 00:24:33,503 --> 00:24:36,775 I'm fueled mostly by the fear of resentment. 470 00:24:38,713 --> 00:24:40,383 And guilt. 471 00:24:40,384 --> 00:24:42,304 - [Jessica] You good, Chef? - [Marcus] Yes, Chef. 472 00:24:42,588 --> 00:24:44,791 I know, it's weird we have that in common. 473 00:24:45,627 --> 00:24:47,864 Do you know we grew up in the same house? 474 00:24:50,102 --> 00:24:51,872 Yeah, I'm sorry. I, uh 475 00:24:55,680 --> 00:24:57,617 I do feel like I forget that sometimes. 476 00:25:02,828 --> 00:25:04,331 It'll mean a lot to Tiff. 477 00:25:05,099 --> 00:25:06,402 This one's not about us. 478 00:25:07,671 --> 00:25:08,873 Yeah, I know, it isn't, is it? 479 00:25:09,575 --> 00:25:10,610 No. 480 00:25:15,487 --> 00:25:16,922 It's your uncle. 481 00:25:18,960 --> 00:25:20,095 I'll go. 482 00:25:20,096 --> 00:25:21,531 Yeah? 483 00:25:21,532 --> 00:25:22,634 Yeah. 484 00:25:23,135 --> 00:25:24,371 Good. 485 00:25:28,111 --> 00:25:29,848 Hey, can you hold her? I have to pee. 486 00:25:32,119 --> 00:25:34,457 H-How do you want me to do that? 487 00:25:34,458 --> 00:25:37,029 Uh Just like you hold something. 488 00:25:38,700 --> 00:25:40,403 Very precious. 489 00:25:40,404 --> 00:25:42,139 - She's gonna smell like onions. - No, it's okay. 490 00:25:42,140 --> 00:25:44,009 She's half Berzatto. She's gonna smell like onions anyway. 491 00:25:44,010 --> 00:25:45,680 - [Carmy] Okay. - Okay. 492 00:25:45,681 --> 00:25:46,715 - Hey. - [Sugar] Got her? 493 00:25:46,716 --> 00:25:47,784 I got her. 494 00:25:53,730 --> 00:25:55,132 [Sugar] Cute. 495 00:25:55,867 --> 00:25:57,637 Okay. 496 00:25:57,638 --> 00:26:00,041 - Hi, Sophie girl, that's your uncle. - There we go. 497 00:26:00,042 --> 00:26:01,679 That's your uncle. 498 00:26:06,555 --> 00:26:07,724 [door closes] 499 00:26:10,664 --> 00:26:11,699 Okay. 500 00:26:12,868 --> 00:26:14,438 She's gonna come back. 501 00:26:15,740 --> 00:26:16,809 She's gonna come back. 502 00:26:24,143 --> 00:26:25,241 Every guest is the one. 503 00:26:28,178 --> 00:26:30,220 Every guest is the one. 504 00:26:30,770 --> 00:26:32,072 Every customer is the guest. 505 00:26:35,814 --> 00:26:37,016 Every customer is the guest. 506 00:26:38,519 --> 00:26:39,788 [Neil] Yo. 507 00:26:39,789 --> 00:26:41,992 - What's up? - 7:30 window. 508 00:26:43,896 --> 00:26:44,896 Oh, shit. 509 00:26:45,834 --> 00:26:48,706 - Star man? - Food & Wine. Ted stalked his ass. 510 00:26:48,707 --> 00:26:50,410 Oh, shit. 511 00:26:51,779 --> 00:26:53,014 - He's been in before? - Twice. 512 00:26:53,783 --> 00:26:54,851 What's his name? 513 00:26:54,852 --> 00:26:56,422 Different every fucking time. 514 00:26:58,793 --> 00:27:01,465 Excellent fucking work, Neil Geoff. 515 00:27:02,934 --> 00:27:04,838 - Excellent work. - What do we do now? 516 00:27:05,307 --> 00:27:08,779 Nothing different. Every guest gets treated like one of us. 517 00:27:09,180 --> 00:27:10,182 Chef. 518 00:27:13,656 --> 00:27:16,595 Yeah. Every guest gets treated like one of us. 519 00:27:21,772 --> 00:27:22,874 Every guest is family. 520 00:27:27,049 --> 00:27:28,486 [Carmy] Are you smiling at me? 521 00:27:29,688 --> 00:27:30,890 That's my face. 522 00:27:33,095 --> 00:27:34,631 Okay, okay. I got you, I got you. 523 00:27:35,867 --> 00:27:37,202 All right. Okay. 524 00:27:37,203 --> 00:27:39,508 [♪ "Stay Young" playing] 525 00:27:40,577 --> 00:27:41,645 Happy Thursday. 526 00:27:47,624 --> 00:27:49,761 [beeps] 527 00:27:49,762 --> 00:27:55,673 ♪ One way out Is all you're ever Going to get ♪ 528 00:27:55,674 --> 00:28:00,583 ♪ From those Who'll hand them out ♪ 529 00:28:00,584 --> 00:28:03,254 ♪ Don't never let it Upset you ♪ 530 00:28:03,255 --> 00:28:09,099 ♪ 'Cause they'll put words Into your mouths ♪ 531 00:28:09,100 --> 00:28:12,106 ♪ They're making you Feel so ashamed ♪ 532 00:28:13,275 --> 00:28:15,947 ♪ Making you taking the blame ♪ 533 00:28:17,149 --> 00:28:20,055 ♪ Making you cold In the night ♪ 534 00:28:20,790 --> 00:28:23,996 ♪ Making you question Your heart and your soul ♪ 535 00:28:23,997 --> 00:28:27,670 ♪ And I think that It's not quite right ♪ 536 00:28:30,610 --> 00:28:35,619 ♪ Hey, stay young and Invincible ♪ 537 00:28:35,620 --> 00:28:37,824 ♪ 'Cause we know Just what we are ♪ 538 00:28:37,825 --> 00:28:43,134 ♪ And come what may We're unstoppable ♪ 539 00:28:43,135 --> 00:28:45,272 ♪ 'Cause we know Just what we are ♪ 540 00:28:46,942 --> 00:28:53,956 ♪ Yeah we know Just what we are ♪ 541 00:29:00,202 --> 00:29:04,110 ♪ 'Cause we know Just what we are ♪ 542 00:29:04,190 --> 00:29:06,190 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 37750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.