All language subtitles for The.Bear.S04E02.1080p.WEB.H264-Successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,218 --> 00:00:09,522 [pilot light clicks] 2 00:00:09,523 --> 00:00:12,395 [flame whooshes] 3 00:00:15,735 --> 00:00:19,977 [electrical humming] 4 00:00:23,851 --> 00:00:24,887 [metal clinks] 5 00:00:26,189 --> 00:00:27,425 [door closes] 6 00:00:28,694 --> 00:00:29,796 Heard. 7 00:00:33,671 --> 00:00:35,441 - Feels good? - Yeah. 8 00:00:36,944 --> 00:00:37,980 [sighs] 9 00:00:39,917 --> 00:00:41,553 I'm terrified to look at my station. 10 00:00:43,090 --> 00:00:45,560 - Want me to check for you? - Please. 11 00:00:45,561 --> 00:00:46,630 Say less. 12 00:00:49,803 --> 00:00:51,907 [door opens, closes] 13 00:00:55,247 --> 00:00:56,482 [door opens] 14 00:00:56,483 --> 00:00:57,953 [people murmuring] 15 00:00:59,589 --> 00:01:01,593 - [door closes] - Well? 16 00:01:02,295 --> 00:01:03,530 Yeah, I mean... 17 00:01:04,632 --> 00:01:06,069 I mean, it's real fucked up. 18 00:01:07,906 --> 00:01:11,579 - Yeah. - No, like, what the fuck did you do? 19 00:01:11,580 --> 00:01:14,218 I don't know. It gets crazy over there. 20 00:01:14,219 --> 00:01:15,487 [chuckles] 21 00:01:16,122 --> 00:01:17,625 Want me to help you clean it? 22 00:01:19,028 --> 00:01:20,064 Thank you. 23 00:01:25,541 --> 00:01:26,576 [Carmy] Yo. 24 00:01:27,145 --> 00:01:28,180 Hey. 25 00:01:28,781 --> 00:01:30,784 What are you still doing here? 26 00:01:30,785 --> 00:01:32,287 Business papers. 27 00:01:32,288 --> 00:01:34,492 What, Sugar's got you doing paperwork now? 28 00:01:34,961 --> 00:01:39,970 So, I read, "You must create opportunity." 29 00:01:39,971 --> 00:01:41,473 That's a fact, yeah. 30 00:01:44,914 --> 00:01:46,884 When we opened The Bear, 31 00:01:48,220 --> 00:01:50,257 I stopped going to culinary school. 32 00:01:52,028 --> 00:01:53,797 It wasn't for me, Carmy. 33 00:01:54,466 --> 00:01:57,571 I liked my skills, I didn't want new ones. 34 00:01:57,572 --> 00:01:58,640 [Carmy] Hmm. 35 00:01:59,175 --> 00:02:01,746 And when nobody looked for me, 36 00:02:03,250 --> 00:02:06,689 I felt like I didn't create opportunity for a restaurant. 37 00:02:11,199 --> 00:02:12,234 Hmm. 38 00:02:16,777 --> 00:02:17,812 Ebra, that... 39 00:02:20,050 --> 00:02:21,786 that fucking sucks. I'm, um... 40 00:02:23,690 --> 00:02:25,227 I'm sorry. 41 00:02:25,228 --> 00:02:27,231 Carmy, I didn't tell you that for you to feel bad. 42 00:02:27,232 --> 00:02:28,667 No, no, I know. I just... 43 00:02:29,937 --> 00:02:34,612 I should have done better, and, um, I could have done better, 44 00:02:34,613 --> 00:02:36,951 and I'm sorry. 45 00:02:39,756 --> 00:02:41,025 You were busy. 46 00:02:41,026 --> 00:02:42,695 It doesn't make it okay. 47 00:02:46,636 --> 00:02:48,607 You create many opportunities here. 48 00:02:54,819 --> 00:02:55,854 We are slammed. 49 00:02:57,926 --> 00:02:58,961 Very, yes. 50 00:03:00,865 --> 00:03:04,805 Uh, you'll look at this when I'm prepared to show you? 51 00:03:04,806 --> 00:03:05,875 [Carmy] Please. 52 00:03:06,409 --> 00:03:07,946 Please, yes. 53 00:03:10,050 --> 00:03:11,085 I can't wait. 54 00:03:21,773 --> 00:03:22,942 - Time? - Yeah. 55 00:03:22,943 --> 00:03:24,011 [sighs] 56 00:03:25,414 --> 00:03:26,884 You all set for tomorrow? 57 00:03:27,385 --> 00:03:29,155 - More of the same. - Yeah. 58 00:03:32,428 --> 00:03:34,232 Your station looks immaculate. 59 00:03:35,134 --> 00:03:36,336 [Marcus] Yeah, Syd helped. 60 00:03:38,774 --> 00:03:40,144 Are you getting fucking drilled? 61 00:03:43,250 --> 00:03:44,785 I'm figuring it out. 62 00:03:45,721 --> 00:03:46,756 All right. 63 00:03:47,325 --> 00:03:48,360 I'm here. 64 00:03:50,264 --> 00:03:51,299 I know. 65 00:03:52,702 --> 00:03:53,703 Aight, heard. 66 00:03:57,011 --> 00:03:58,313 [sighs] 67 00:04:00,384 --> 00:04:03,823 All right, get out of here, get some rest. I'ma... I'm gonna lock up. 68 00:04:03,824 --> 00:04:06,229 Yeah, good night. 69 00:04:41,433 --> 00:04:44,338 Can I lock up, or is that gonna interrupt your moping? 70 00:04:45,875 --> 00:04:46,911 You can lock it. 71 00:05:01,172 --> 00:05:03,109 Just FYI, you may have heard, 72 00:05:03,110 --> 00:05:06,449 this changing the menu, that's really fucking us. 73 00:05:08,955 --> 00:05:12,394 That's understood. Thank you, Chef. 74 00:05:24,552 --> 00:05:25,955 Is this performative? 75 00:05:27,158 --> 00:05:29,262 You waiting for me to ask if you're okay? 76 00:05:30,331 --> 00:05:33,971 I'm fine. I'm thinking. 77 00:05:36,843 --> 00:05:37,879 What about? 78 00:05:46,363 --> 00:05:47,398 Mistakes. 79 00:06:37,064 --> 00:06:38,099 I'll see you tomorrow. 80 00:06:43,243 --> 00:06:44,278 Today. 81 00:06:46,583 --> 00:06:47,818 [Carmy] What? 82 00:06:48,988 --> 00:06:50,357 Today is tomorrow, Cousin. 83 00:06:54,967 --> 00:06:56,002 [clears throat] 84 00:06:56,636 --> 00:06:58,874 [♪ melancholy music playing] 85 00:07:12,668 --> 00:07:14,873 [♪ music continues] 86 00:07:48,306 --> 00:07:49,910 [♪ music continues] 87 00:07:51,279 --> 00:07:55,153 Hey, Dan. Dan, don't make it hard on yourself. 88 00:07:55,955 --> 00:07:58,192 All you gotta do is drop that gun on the bed 89 00:07:58,193 --> 00:07:59,896 and let me walk out this door. 90 00:08:01,633 --> 00:08:02,902 Wade, listen. 91 00:08:03,403 --> 00:08:05,173 [Wade] What are you squeezing the watch for? 92 00:08:05,174 --> 00:08:07,010 [Dan] Are you sure that no one would ever know? 93 00:08:07,011 --> 00:08:09,415 Squeezing that watch ain't gonna stop time. 94 00:08:19,101 --> 00:08:20,504 [♪ music continues] 95 00:08:21,440 --> 00:08:25,180 [Richie] ♪ Oh, the 3:10 to Yuma... ♪ 96 00:08:27,451 --> 00:08:28,553 [sighs] 97 00:08:35,234 --> 00:08:37,370 [person on TV] In relation to those locations I've seen 98 00:08:37,371 --> 00:08:39,374 of the sets and planning, 99 00:08:39,375 --> 00:08:42,047 so I know exactly organically how a scene's gonna move. 100 00:08:42,048 --> 00:08:45,186 [Scott, Richie] And that confidence bleeds into the actor. 101 00:08:45,187 --> 00:08:48,059 So I found inordinate trust almost immediately. 102 00:08:48,660 --> 00:08:50,330 And because I said you're gonna be there... 103 00:08:50,331 --> 00:08:51,399 [clatters] 104 00:08:55,040 --> 00:08:57,277 So I then said, "Right, stop, we're not gonna rehearse, 105 00:08:57,278 --> 00:09:00,683 we're just gonna walk through four focus marks, 106 00:09:00,684 --> 00:09:04,525 and I'm gonna... On the first hit I'm gonna shoot"... 107 00:09:05,427 --> 00:09:08,332 There's always this horror of filming... 108 00:09:08,333 --> 00:09:09,401 [television audio fades] 109 00:09:10,537 --> 00:09:12,574 [♪ music continues] 110 00:09:13,476 --> 00:09:15,113 [sighs] 111 00:09:17,218 --> 00:09:19,088 Please help me out with this place. 112 00:09:21,526 --> 00:09:24,231 If it's fucked, then I am fucked. 113 00:09:26,102 --> 00:09:27,571 I think it's, like, the last thing 114 00:09:27,572 --> 00:09:30,110 that's actually keeping me attached to anything. 115 00:09:31,446 --> 00:09:37,291 So, please help me out here. 116 00:09:38,660 --> 00:09:39,695 Amen. 117 00:09:43,803 --> 00:09:45,040 [Richie sighs] 118 00:09:50,050 --> 00:09:51,485 [typing] 119 00:10:14,732 --> 00:10:17,337 [♪ "Life's What You Make It" playing] 120 00:10:23,617 --> 00:10:26,488 [Sweeps] Thanks for meeting with me. I'm so glad Syd introduced us. 121 00:10:26,489 --> 00:10:28,526 [person] Oh, my God, so how's it going over there? 122 00:10:28,527 --> 00:10:30,229 [Sweeps] It's been kinda difficult for me 123 00:10:30,230 --> 00:10:32,133 to find some consistency with the pairings, 124 00:10:32,134 --> 00:10:33,703 - because the menu changes so much. - Okay. 125 00:10:33,704 --> 00:10:35,573 Like mushrooms, for example. What goes well with that? 126 00:10:35,574 --> 00:10:38,045 I wanted to introduce you to Pinot Noir in general 127 00:10:38,046 --> 00:10:40,283 because it's a sommelier's best friend. 128 00:10:40,284 --> 00:10:43,422 You smell that earthiness? You smell the mushrooms like fresh churned soil? 129 00:10:43,423 --> 00:10:45,460 So that's what we're going for. 130 00:10:45,461 --> 00:10:47,797 Just always remember, if it grows together, it goes together. 131 00:10:47,798 --> 00:10:49,801 - Together. - Burgundy's known for its mushrooms... 132 00:10:49,802 --> 00:10:51,372 I like that. 133 00:10:51,373 --> 00:10:53,142 and when you put the two together, 134 00:10:53,143 --> 00:10:54,511 it's like peanut butter and jelly. 135 00:10:54,512 --> 00:10:56,215 [♪ music continues] 136 00:10:56,216 --> 00:11:00,823 This Albert? [stammers] Albert, this is Ebraheim. 137 00:11:00,824 --> 00:11:05,533 Uh, I got your number from the South Side Business Academy. 138 00:11:09,842 --> 00:11:12,247 Guys, are we short a couple of pallets? 139 00:11:13,350 --> 00:11:14,710 [farmer] You got what you paid for. 140 00:11:16,356 --> 00:11:17,791 [♪ music continues] 141 00:11:18,894 --> 00:11:22,100 - What's up, T? - [Tina] Sugie, we got a problem. 142 00:11:22,101 --> 00:11:23,836 Our orders are shrinking. 143 00:11:23,837 --> 00:11:25,673 Okay. What do you mean? 144 00:11:25,674 --> 00:11:28,079 Two different farms only gave us half. 145 00:11:28,580 --> 00:11:30,550 They said it was based on the new terms. 146 00:11:31,853 --> 00:11:33,222 Fuck! 147 00:11:34,325 --> 00:11:35,727 [sighs] Um... 148 00:11:36,529 --> 00:11:38,900 Thank you, T. I'll-I'll get it handled. 149 00:11:38,901 --> 00:11:41,138 - [Carmy] What's up? - Bad terms with farmers. 150 00:11:41,139 --> 00:11:42,207 [♪ music continues] 151 00:11:42,208 --> 00:11:43,275 [Carmy] Oh. 152 00:11:43,276 --> 00:11:44,345 Yeah. 153 00:11:45,313 --> 00:11:46,349 Okay. 154 00:11:47,351 --> 00:11:51,625 So, Nat talked to them 155 00:11:51,626 --> 00:11:54,865 and tried to get them to extend the terms, but... 156 00:11:54,866 --> 00:11:57,137 - Right. We can't do that. - Yeah. 157 00:11:57,138 --> 00:11:59,374 We can only do that for larger orders, 158 00:11:59,375 --> 00:12:01,578 and, uh, we don't got that. 159 00:12:01,579 --> 00:12:05,353 So it's going to be smaller orders with the same terms. 160 00:12:05,354 --> 00:12:06,789 So we're being punished? 161 00:12:06,790 --> 00:12:10,230 Yeah... Yeah, by our purveyors basically. 162 00:12:10,698 --> 00:12:12,334 [Sugar sighs, groans] 163 00:12:13,369 --> 00:12:14,371 What? 164 00:12:14,772 --> 00:12:19,248 Well, I saw Francie. [clears throat] 165 00:12:28,867 --> 00:12:30,236 Where? 166 00:12:30,237 --> 00:12:32,274 - At the gym. - [Sugar scoffs] 167 00:12:32,876 --> 00:12:34,244 Obviously. 168 00:12:35,046 --> 00:12:37,617 Outside of a Pinot, what's really good reds that pair well with fish? 169 00:12:37,618 --> 00:12:39,788 There's that saying of you can't have red wine with fish. 170 00:12:39,789 --> 00:12:41,926 You can have red wine with fish. 171 00:12:41,927 --> 00:12:44,664 Uh, so it's not the redness that gets in the way, it's the tannins. 172 00:12:44,665 --> 00:12:47,938 And the easiest way to tell is if you turn it, 173 00:12:47,939 --> 00:12:50,276 and you can see through it 174 00:12:50,277 --> 00:12:52,580 then it's thinner skin and that's gonna go with fish. 175 00:12:52,581 --> 00:12:54,518 - Okay. - So it's super easy. 176 00:12:54,519 --> 00:12:56,555 - Are you following? - Yeah, I think I got it. 177 00:12:56,556 --> 00:12:59,628 It's like, um... Okay, there's like ten apples, right? 178 00:12:59,629 --> 00:13:02,902 - Uh-huh. - And we are supposed to pay 179 00:13:02,903 --> 00:13:06,742 five dollars a month for the ten apples. 180 00:13:06,743 --> 00:13:09,748 - Which is how the... - Right. We don't need any apples. 181 00:13:09,749 --> 00:13:13,924 No, we need apples. [stammers] Like the hypothetical apples. 182 00:13:13,925 --> 00:13:16,628 - It's not like an actual apple. - Right. Okay. I see. 183 00:13:16,629 --> 00:13:19,634 - She... - Can go fuck. 184 00:13:19,635 --> 00:13:21,639 - I-I'm just the messenger. - What's the message? 185 00:13:22,374 --> 00:13:23,409 Hi. 186 00:13:24,779 --> 00:13:27,383 Hi? Hi. 187 00:13:27,384 --> 00:13:29,788 [chuckles] 188 00:13:29,789 --> 00:13:32,293 You know, it's funny, like, I think of wine, it's like a liquid snapshot of time. 189 00:13:32,294 --> 00:13:35,600 It was that moment everything that was happening for that year, 190 00:13:35,601 --> 00:13:38,339 what the summer was like, what the rains were like, everything, 191 00:13:38,340 --> 00:13:41,278 and it just captures it and it puts it in a bottle. 192 00:13:41,279 --> 00:13:43,616 It's like a snapshot that we get to enjoy. 193 00:13:43,617 --> 00:13:46,255 - We had ten apples. - We don't have any apples. 194 00:13:46,256 --> 00:13:48,459 - They have the apples. - We have no apples. They have ten apples. 195 00:13:48,460 --> 00:13:50,730 We have like five apples... four app... you know? 196 00:13:50,731 --> 00:13:52,367 - Less apples. - Yes. 197 00:13:52,368 --> 00:13:54,037 - What if we have six fennel? - What? 198 00:13:54,038 --> 00:13:55,640 - We don't even use apples. - Where did you get that from? 199 00:13:55,641 --> 00:13:57,010 Six is less than ten. 200 00:13:57,011 --> 00:13:59,347 - Many things are less than ten. - Sure. 201 00:13:59,348 --> 00:14:00,650 She look hot? 202 00:14:00,651 --> 00:14:02,687 - No, not... - Be very careful. 203 00:14:02,688 --> 00:14:04,257 - You... - Be... Don't. 204 00:14:04,258 --> 00:14:05,593 - Is she hot? - I mean, she's... 205 00:14:05,594 --> 00:14:06,930 - Don't answer that! - Okay. 206 00:14:06,931 --> 00:14:08,532 Fucking Francie. 207 00:14:08,533 --> 00:14:10,036 All right, I'm gonna go... I'm gonna go. 208 00:14:10,037 --> 00:14:13,276 Hi, Natalie. Natalie. Natalie. 209 00:14:15,814 --> 00:14:17,851 - Okay, sorry, you're confusing me. - No. 210 00:14:17,852 --> 00:14:19,554 - They're giving us less apples. - Okay, it's bad. 211 00:14:19,555 --> 00:14:21,525 - They're giving us... Yeah. - Okay. Okay. Okay. 212 00:14:21,526 --> 00:14:24,731 I think a good approach 213 00:14:24,732 --> 00:14:27,504 would be to reduce the amount of components per plate. 214 00:14:27,505 --> 00:14:29,007 Okay, how many components do we have now? 215 00:14:29,008 --> 00:14:31,011 On average, five. 216 00:14:31,012 --> 00:14:35,052 - Okay, so we need to subtract. Right. - Subtract. Yes, simplify. 217 00:14:35,053 --> 00:14:38,659 I think three per dish, you know, 218 00:14:38,660 --> 00:14:42,935 which isn't fancy, but, um, it'll help. 219 00:14:46,977 --> 00:14:48,479 Okay, let's do that. 220 00:14:49,848 --> 00:14:52,487 - Yeah? - Yeah, yeah. 221 00:14:52,488 --> 00:14:53,556 Okay. 222 00:14:54,960 --> 00:14:55,995 Okay. 223 00:14:56,863 --> 00:14:59,834 Am I good to maybe start moving on some of this stuff? 224 00:14:59,835 --> 00:15:01,973 - You think we can do it? - Yes. 225 00:15:02,741 --> 00:15:03,776 Okay, then that's it. 226 00:15:04,245 --> 00:15:06,816 - That was kind of easy. - Yeah? 227 00:15:07,886 --> 00:15:11,758 Di-Did you not feel that that was kind of easy? 228 00:15:11,759 --> 00:15:13,462 Yeah, no, I'm, you know... 229 00:15:15,467 --> 00:15:16,669 I'm working on it. 230 00:15:17,037 --> 00:15:18,974 - Yeah, cool. - Okay. 231 00:15:18,975 --> 00:15:21,412 All right. Good job, man. 232 00:15:22,781 --> 00:15:25,453 [♪ "The Chosen One" playing] 233 00:15:27,524 --> 00:15:30,062 [Richie] All right, you guys, we missed the fucking Tribune. 234 00:15:30,063 --> 00:15:31,832 That cannot happen, okay? 235 00:15:31,833 --> 00:15:33,937 We need this fucking star, guys. 236 00:15:33,938 --> 00:15:36,108 - We need to not miss. - Underline "need." 237 00:15:36,109 --> 00:15:38,646 - [Computer] Who's the star man? - [Donnie] I have no idea. 238 00:15:38,647 --> 00:15:40,716 They're around right now though. It's that time of year. 239 00:15:40,717 --> 00:15:42,453 We don't know what he fucking looks like? 240 00:15:42,454 --> 00:15:44,090 I never did. Jess, did you ever know who it was? 241 00:15:44,091 --> 00:15:46,128 - Never. - You gotta be fucking kidding me. 242 00:15:46,129 --> 00:15:48,866 He's just some fucking bong hit walking around with like a... 243 00:15:48,867 --> 00:15:51,004 What, a fucking magic wand or some shit? 244 00:15:51,005 --> 00:15:53,609 Yeah, do we have to go beat his fucking head in or something? 245 00:15:53,610 --> 00:15:55,413 Yeah, let's beat this guy's fucking ass. What are we doing? 246 00:15:55,414 --> 00:15:57,517 Thank you, gentlemen. I will let you know. 247 00:15:57,518 --> 00:15:59,721 [Jessica] I know they sometimes, like, fiddle with the reservation. 248 00:15:59,722 --> 00:16:01,758 - [Richie] How so? - They'll book as a four 249 00:16:01,759 --> 00:16:03,662 - and then they'll show as a two. - Maybe they bring a celebrity. 250 00:16:03,663 --> 00:16:05,499 - Really? - As the guest. 251 00:16:05,500 --> 00:16:08,572 Oh, like some decoy shit. Respect. 252 00:16:08,573 --> 00:16:10,877 [Donnie] It's almost better that you don't know who they are. 253 00:16:10,878 --> 00:16:12,982 - [Richie] Why is that? - 'Cause you need to treat every guest 254 00:16:12,983 --> 00:16:15,587 that walks through your door like they're the chosen one. 255 00:16:16,056 --> 00:16:17,992 If you focus on this one guest, 256 00:16:17,993 --> 00:16:20,597 that guest is gonna know they're getting better treatment. 257 00:16:21,132 --> 00:16:23,535 - You do hear things though. - [Richie] Like what? 258 00:16:23,536 --> 00:16:25,172 [Donnie] Like they use a weird last name, 259 00:16:25,173 --> 00:16:27,443 like a street in the city they're visiting. 260 00:16:27,444 --> 00:16:28,980 [automated voice] Your call has been forwarded 261 00:16:28,981 --> 00:16:30,985 to an automatic voice message system. 262 00:16:31,786 --> 00:16:32,854 This is Dad. 263 00:16:32,855 --> 00:16:34,524 [♪ music continues] 264 00:16:37,464 --> 00:16:38,499 Call me. 265 00:16:40,737 --> 00:16:41,738 [phone buzzes] 266 00:16:41,739 --> 00:16:43,742 Okay, ready? Check it. 267 00:16:43,743 --> 00:16:45,680 "The world..." Chefs, 268 00:16:47,584 --> 00:16:49,889 "The world can only be grasped by action, 269 00:16:49,890 --> 00:16:51,525 not by contemplation. 270 00:16:51,960 --> 00:16:54,831 The hand is the cutting edge of the mind." 271 00:16:56,769 --> 00:16:58,839 I wonder if, um... 272 00:16:58,840 --> 00:17:01,078 it's a bit, um... 273 00:17:01,980 --> 00:17:06,054 - I mean, like, lofty. - Such a fucking elitist. 274 00:17:06,055 --> 00:17:07,891 No, I don't... No, you're not. 275 00:17:07,892 --> 00:17:10,629 I actually really don't think you are. [stammers] 276 00:17:10,630 --> 00:17:14,738 It's just a little hyper intelligent, you know? Maybe just... 277 00:17:14,739 --> 00:17:16,642 - Too intimidating. - Yeah. 278 00:17:16,643 --> 00:17:19,114 I wonder if there's something just like a little simpler. 279 00:17:20,216 --> 00:17:21,452 All right. 280 00:17:22,922 --> 00:17:24,558 Hey, heard. Thank you, Chef. 281 00:17:27,999 --> 00:17:29,034 Thank you. 282 00:17:39,154 --> 00:17:41,025 [♪ lively music plays] 283 00:17:55,687 --> 00:17:57,057 [Chi-Chi] Steve M. Bag. 284 00:17:57,892 --> 00:17:59,127 Bag. Bag. Bag. 285 00:17:59,929 --> 00:18:02,600 How did you end up in the fucking country club? 286 00:18:02,601 --> 00:18:04,939 I didn't end up there. I had to go play with one of the schmucks 287 00:18:04,940 --> 00:18:06,508 that, uh, you know, play there already. 288 00:18:06,509 --> 00:18:08,212 Apparently, you don't need to be good. 289 00:18:08,213 --> 00:18:09,982 You just need to have a good attitude. 290 00:18:09,983 --> 00:18:11,685 [♪ music continues] 291 00:18:17,264 --> 00:18:19,167 - [Chi-Chi] Last order. - [Chuckie] And we're out. 292 00:18:19,168 --> 00:18:20,971 [Chi-Chi] All right. This is the last guy. You're it. 293 00:18:20,972 --> 00:18:24,077 All right, folks, we love everybody. 294 00:18:24,078 --> 00:18:26,515 I apologize, but we're out for the day. 295 00:18:26,516 --> 00:18:29,554 We ran out. Sorry, guys. This shit happens. 296 00:18:29,555 --> 00:18:33,162 Sold out by 1:15. Excellent, boys. 297 00:18:33,163 --> 00:18:34,764 [Chi-Chi, Chuckie] Thank you, Chef. 298 00:18:34,765 --> 00:18:36,168 [electronic beeping] 299 00:18:36,169 --> 00:18:37,237 Amazing. 300 00:18:38,840 --> 00:18:40,911 [clock ticking] 301 00:18:54,004 --> 00:18:55,006 Shit. 302 00:18:55,707 --> 00:18:58,779 - [Jessica] Chef. - [groans] I am trying. 303 00:18:59,281 --> 00:19:01,986 I can see and it's great, but I want you to stop training. 304 00:19:01,987 --> 00:19:03,957 I want you to work on something else. 305 00:19:03,958 --> 00:19:06,963 - Really? - Yeah, your speed is growing. 306 00:19:06,964 --> 00:19:09,935 I'm seeing the effort. I appreciate the hustle. Take a break. 307 00:19:09,936 --> 00:19:12,573 Yeah, but I can't just leave this like this, you know? 308 00:19:12,574 --> 00:19:14,177 I really want to beat this shit. 309 00:19:14,178 --> 00:19:16,248 You will. Trust me, take a break. 310 00:19:17,317 --> 00:19:18,585 She's right, T. 311 00:19:18,586 --> 00:19:19,621 [sighs] 312 00:19:20,023 --> 00:19:21,324 - I know. - Great. 313 00:19:21,325 --> 00:19:22,995 [Garrett] Jess, can I borrow you, Chef? 314 00:19:23,463 --> 00:19:25,032 Uh, yes, Chef. Thanks, T. 315 00:19:25,033 --> 00:19:26,101 [Tina] Thank you. 316 00:19:27,872 --> 00:19:29,909 [Carmy] Listen, T, I'm dead serious. 317 00:19:29,910 --> 00:19:32,948 I couldn't do it in under three minutes, okay? 318 00:19:32,949 --> 00:19:36,890 Thanks, Jeffrey. I barely slept last night, so... 319 00:19:37,757 --> 00:19:38,793 Is everything all right? 320 00:19:39,528 --> 00:19:41,765 Yeah. David and I got into a fight. 321 00:19:42,400 --> 00:19:43,904 It was so stupid. 322 00:19:44,372 --> 00:19:48,278 And neither of us apologized, so we slept like shit 323 00:19:48,279 --> 00:19:51,651 and then we woke up feeling like shit 324 00:19:51,652 --> 00:19:53,132 and then I just took the bullet, so... 325 00:19:54,024 --> 00:19:56,795 - Apologized? - Yeah. 326 00:19:56,796 --> 00:19:58,933 I can't have that shit hanging over my head. 327 00:19:58,934 --> 00:20:01,105 It makes you make bad decisions. 328 00:20:03,376 --> 00:20:04,611 Yeah. 329 00:20:06,315 --> 00:20:08,285 - Hey, Jeffrey. - Yeah? 330 00:20:08,286 --> 00:20:11,358 - Have you seen the baby? - Which baby? 331 00:20:15,433 --> 00:20:17,604 I'm gonna shove this spoon right up your ass. 332 00:20:20,777 --> 00:20:23,248 Sugar's baby. Fuck me. 333 00:20:23,249 --> 00:20:24,284 Carmen. 334 00:20:25,220 --> 00:20:26,923 I'm such a fucking asshole. 335 00:20:28,826 --> 00:20:29,861 Yes, Jeff. 336 00:21:00,891 --> 00:21:02,928 [♪ "Most of the Time" playing] 337 00:21:13,416 --> 00:21:17,223 Before you say anything, I don't love it either. 338 00:21:17,724 --> 00:21:20,663 Yeah, no, no, I'm sorry, I should've been more aware. 339 00:21:22,033 --> 00:21:23,735 It seemed like you had a plan. 340 00:21:23,736 --> 00:21:25,773 No, I know, and I just, um... 341 00:21:26,977 --> 00:21:29,280 I just I... I wasn't thinking, you know. 342 00:21:29,281 --> 00:21:31,418 Well, I know you know what you're doing, 343 00:21:31,419 --> 00:21:33,957 and we can still make two components work. 344 00:21:34,491 --> 00:21:36,128 [stammers] What? 345 00:21:37,999 --> 00:21:40,002 Two from three, sometimes from five. 346 00:21:40,003 --> 00:21:42,006 W-What are you talking about? 347 00:21:42,007 --> 00:21:44,878 - Aren't we talking about the menu? - No, no, no, Nat, no. 348 00:21:44,879 --> 00:21:46,882 I'm... I'm, uh... 349 00:21:46,883 --> 00:21:51,993 I'm... I'm calling because I haven't met Sophie yet, and, um... 350 00:21:53,863 --> 00:21:57,003 Yeah, I-I just wanted to apologize about that. 351 00:21:58,539 --> 00:22:00,810 Hold on, I'm just gonna put my head back on. 352 00:22:02,213 --> 00:22:04,284 This is Carmen Berzatto, correct? 353 00:22:04,285 --> 00:22:06,388 Nat, I'm fucking... I'm serious, okay? 354 00:22:06,389 --> 00:22:08,191 I-I really want to meet her, and I can't wait, 355 00:22:08,192 --> 00:22:09,895 and it's fucked-up that I haven't. 356 00:22:12,500 --> 00:22:15,874 Well, I appreciate you saying that. 357 00:22:16,675 --> 00:22:20,283 And I know you're busy, and I didn't want to push. 358 00:22:21,953 --> 00:22:24,291 But I really can't wait for you to meet her. 359 00:22:26,295 --> 00:22:27,430 She's cute. 360 00:22:28,833 --> 00:22:30,303 Yeah, no, I-I bet. 361 00:22:38,085 --> 00:22:41,424 - Okay, that's really all I got, so... - How are you? 362 00:22:41,425 --> 00:22:43,896 Fine, good, yeah. Just, you know, it's busy. 363 00:22:43,897 --> 00:22:47,337 No, really? How are you? 364 00:22:53,115 --> 00:22:54,150 Yeah, I'm all right. 365 00:22:58,125 --> 00:22:59,427 How are you? 366 00:23:01,365 --> 00:23:04,471 I'm great. I'm happy. 367 00:23:06,542 --> 00:23:08,378 So happy. It's like... 368 00:23:08,379 --> 00:23:09,948 I mean, it's fucking... 369 00:23:09,949 --> 00:23:12,053 - Scary? - It's scary. [sighs] 370 00:23:14,091 --> 00:23:15,559 I want it to last. 371 00:23:17,965 --> 00:23:18,967 Yeah, it will. 372 00:23:19,668 --> 00:23:21,438 [chuckles] How do you know? 373 00:23:25,113 --> 00:23:26,415 Because you deserve it, Nat. 374 00:23:30,958 --> 00:23:31,959 Thanks. 375 00:23:37,103 --> 00:23:40,843 Carm, I almost called you at 3:00 a.m. the other night. 376 00:23:42,414 --> 00:23:46,956 - Are you okay? - Yeah. Yeah, I, um... 377 00:23:49,394 --> 00:23:51,865 I was thinking about Mikey's funeral. 378 00:23:52,367 --> 00:23:54,537 Yeah, you know, there's... there's actually, um... 379 00:23:58,179 --> 00:24:01,251 There's something I wanted to tell you about the funeral. 380 00:24:01,252 --> 00:24:03,555 No, no, honey. Honey, I get it. 381 00:24:03,556 --> 00:24:08,198 But it led me to thinking about the day that I dropped you at O'Hare. 382 00:24:08,732 --> 00:24:10,302 What, to go to New York? 383 00:24:10,303 --> 00:24:11,405 Yeah. 384 00:24:12,307 --> 00:24:13,609 I was sad. 385 00:24:15,079 --> 00:24:17,150 I mean, it was a good sad, 386 00:24:17,651 --> 00:24:20,856 because you were leaving and I was proud of you. 387 00:24:21,893 --> 00:24:25,065 But I was also sad, because at that point in my life, 388 00:24:25,066 --> 00:24:27,503 I just didn't really have anything going on. 389 00:24:27,972 --> 00:24:29,407 What do you mean? [stammers] 390 00:24:31,278 --> 00:24:35,185 - You know, you had Pete, right? - No, yes. Yes. [chuckles] 391 00:24:35,186 --> 00:24:39,594 I had friends, and a job, and we should all be so lucky. 392 00:24:39,595 --> 00:24:42,566 And I have found that too at the restaurant, 393 00:24:42,567 --> 00:24:45,239 and I'm so grateful that you brought me in. 394 00:24:47,510 --> 00:24:50,282 I think... I think what I mean is, 395 00:24:51,385 --> 00:24:53,021 that day, 396 00:24:55,459 --> 00:24:58,565 Carm, you had such a spark. 397 00:25:02,507 --> 00:25:09,554 Like, it was this beautiful thing... 398 00:25:10,023 --> 00:25:12,293 It was somebody being in love with something. 399 00:25:13,529 --> 00:25:16,001 And being fucking great at it. 400 00:25:17,972 --> 00:25:20,276 And being loved back. 401 00:25:21,278 --> 00:25:22,313 Yeah. 402 00:25:25,553 --> 00:25:28,192 Yeah, I don't know how long that kind of thing lasts. 403 00:25:29,061 --> 00:25:31,933 I think that's what I'm saying, Bear. 404 00:25:34,504 --> 00:25:38,345 You found something that you love. 405 00:25:40,216 --> 00:25:46,361 And it's completely 100% okay if... 406 00:25:50,036 --> 00:25:51,104 What? 407 00:25:53,642 --> 00:25:55,513 If you don't love it anymore. 408 00:26:00,723 --> 00:26:03,128 Because the most special part about it 409 00:26:04,197 --> 00:26:07,270 is that you are capable of that love. 410 00:26:22,066 --> 00:26:23,135 Yeah. 411 00:26:30,783 --> 00:26:34,590 Okay, so we're a little bit jammed up on components, um, 412 00:26:34,591 --> 00:26:38,164 so I wanted to take some of Carm's ideas and just simplify them. 413 00:26:38,165 --> 00:26:40,235 So the first is that scallop. 414 00:26:40,236 --> 00:26:43,408 We're gonna keep that super lightly seared, 415 00:26:43,409 --> 00:26:45,579 um, but instead, 416 00:26:45,580 --> 00:26:49,186 we're gonna do it with a compound orange ginger butter. 417 00:26:49,187 --> 00:26:52,026 - [Sweeps] Mmm. Okay. - And then on the opposite end, 418 00:26:52,027 --> 00:26:57,236 just keep it really simple with some, like, crisp verts, you know? 419 00:26:57,237 --> 00:26:59,407 So, we'll have some greens, and yeah, 420 00:26:59,408 --> 00:27:03,582 the whole thing is just sharp, fresh, nice, you know? 421 00:27:03,583 --> 00:27:05,819 I love it. So what about the meat? 422 00:27:05,820 --> 00:27:10,162 Ah, yes. Okay, we are going to stay with that delicious soubise... 423 00:27:10,163 --> 00:27:13,234 - Soubise. - that Carm is working on. 424 00:27:13,235 --> 00:27:16,074 Keep the Wagyu over that, 425 00:27:16,075 --> 00:27:20,716 and, uh, yeah, just have some, like, nice delicious, simple poached carrots. 426 00:27:20,717 --> 00:27:22,419 - That's all I want. - Great. 427 00:27:22,420 --> 00:27:23,521 - Works for me. - Okay. 428 00:27:23,522 --> 00:27:24,724 - Later. - Thank you. 429 00:27:27,297 --> 00:27:29,100 - Hey, Chef. - Oh, hi. 430 00:27:29,634 --> 00:27:34,744 Um, I-I was just pitching, uh, Sweeps some of those menu changes we talked about. 431 00:27:34,745 --> 00:27:37,783 - Yeah. - Yeah, um, do you want to hear? 432 00:27:37,784 --> 00:27:39,721 No, no, you just go. 433 00:27:40,190 --> 00:27:42,126 - Yeah? - Yeah. 434 00:27:42,127 --> 00:27:43,495 Cool, okay. 435 00:27:43,496 --> 00:27:45,666 Um, mind helping me prep some carrots? 436 00:27:45,667 --> 00:27:48,572 - Yeah, let me wash my hands. Okay? - Okay. 437 00:27:50,176 --> 00:27:51,744 [♪ "Mystery Achievement" playing] 438 00:27:51,745 --> 00:27:57,456 So, in summation, um, success is the culmination... 439 00:27:59,861 --> 00:28:01,497 I just fucking had it too. 440 00:28:01,498 --> 00:28:03,268 Uh, success is the... 441 00:28:04,637 --> 00:28:09,513 Sorry, guys. Goddamn it, it was a good one too. 442 00:28:09,514 --> 00:28:11,217 I don't know, just, uh... 443 00:28:12,153 --> 00:28:14,657 just crush the ever-living shit out of this motherfucker. 444 00:28:14,658 --> 00:28:16,394 - Yeah. Let's go. - [Sweeps] Hell, yeah. 445 00:28:16,395 --> 00:28:17,463 Let's crush it. 446 00:28:18,332 --> 00:28:19,400 Yeah, great. 447 00:28:19,768 --> 00:28:21,171 Thank you. 448 00:28:26,148 --> 00:28:29,153 - Doors. - Doors. 449 00:28:31,358 --> 00:28:33,495 Fire six clam, one no egg. 450 00:28:33,496 --> 00:28:34,797 [chefs] Yes, Chef. 451 00:28:34,798 --> 00:28:36,501 - [Jessica] Fire two carrot. - Chef. 452 00:28:36,502 --> 00:28:37,670 Marcus, need to walk the six panna cotta, Chef. 453 00:28:37,671 --> 00:28:39,908 Yes, Chef. I'm almost there. 454 00:28:39,909 --> 00:28:41,511 [Tina] Backup flying in, Chef. 455 00:28:44,885 --> 00:28:46,854 - Thank you, T. - Keep going. 456 00:28:46,855 --> 00:28:48,525 Fire cavatelli. 457 00:28:48,526 --> 00:28:50,495 - Tina! - I'll be right there, Jeff. 458 00:28:50,496 --> 00:28:53,168 - I'll do it. - No, it's fine. I got it. Just... 459 00:29:01,451 --> 00:29:03,555 Fire four lamb chop, two sub veg. 460 00:29:14,377 --> 00:29:15,846 [Jessica] Marcus, how's that panna cotta? 461 00:29:15,847 --> 00:29:17,583 [Marcus] Walking two right now. 462 00:29:17,584 --> 00:29:18,719 [Jessica] Thank you, Chef. 463 00:29:29,541 --> 00:29:31,477 Fire two hazelnut. Two no shellfish. 464 00:29:31,478 --> 00:29:33,398 [Carmy] T, what do we got over there? Bring here? 465 00:29:34,016 --> 00:29:36,388 - [Tina] I'm gonna help. - [Carmy] Thank you, Chef. 466 00:29:38,692 --> 00:29:41,531 Great work, Chefs. Every second counts. Keep going. 467 00:29:44,437 --> 00:29:45,472 Hands. 468 00:29:58,699 --> 00:30:02,206 ♪ But everyday ♪ 469 00:30:02,207 --> 00:30:03,910 ♪ Every night time I find ♪ 470 00:30:05,713 --> 00:30:07,783 ♪ Mystery achievement ♪ 471 00:30:07,784 --> 00:30:09,921 - ♪ You're on my mind ♪ - ♪ On my mind ♪ 472 00:30:09,922 --> 00:30:12,793 ♪ On my mind ♪ 473 00:30:12,794 --> 00:30:15,832 ♪ Everyday ♪ 474 00:30:15,833 --> 00:30:17,938 ♪ Every night time I feel ♪ 475 00:30:19,707 --> 00:30:21,744 ♪ Mystery achievement ♪ 476 00:30:21,745 --> 00:30:25,519 ♪ You're so unreal ♪ 477 00:30:26,521 --> 00:30:29,860 ♪ But everyday ♪ 478 00:30:29,861 --> 00:30:31,765 ♪ Every night time I find ♪ 479 00:30:33,569 --> 00:30:35,605 ♪ Mystery achievement ♪ 480 00:30:35,606 --> 00:30:37,743 - ♪ You're on my mind ♪ - ♪ On my mind ♪ 481 00:30:37,744 --> 00:30:40,615 ♪ On my mind ♪ 482 00:30:40,616 --> 00:30:43,655 ♪ Everyday ♪ 483 00:30:43,656 --> 00:30:45,759 ♪ Every night time I feel ♪ 484 00:30:47,530 --> 00:30:49,567 ♪ Mystery achievement ♪ 485 00:30:49,568 --> 00:30:53,341 ♪ You're so unreal ♪ 486 00:30:53,342 --> 00:30:55,813 [vocalizing] 487 00:30:55,893 --> 00:30:57,893 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 33879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.