All language subtitles for The Super Mario Bros. Movie (2023) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,380 --> 00:00:05,845 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:18,794 --> 00:00:20,365 (laughs) 3 00:00:20,365 --> 00:00:22,169 (engine revving) 4 00:00:22,169 --> 00:00:25,139 (Mario Kart countdown plays) 5 00:00:25,139 --> 00:00:27,273 (giggling) 6 00:00:28,672 --> 00:00:29,869 (groans) 7 00:00:29,869 --> 00:00:31,112 (mutters angrily) 8 00:00:31,112 --> 00:00:33,807 Illumination! 9 00:00:35,217 --> 00:00:37,679 (Super Mario Bros. theme playing) 10 00:00:38,682 --> 00:00:40,517 (dinging) 11 00:00:42,422 --> 00:00:44,851 (level clear fanfare playing) 12 00:00:54,698 --> 00:00:56,863 (wind howling) 13 00:01:11,979 --> 00:01:14,353 ♪ ♪ 14 00:01:18,986 --> 00:01:21,393 (fire roaring) 15 00:01:29,205 --> 00:01:31,601 ♪ ♪ 16 00:01:47,322 --> 00:01:49,718 ♪ ♪ 17 00:01:54,923 --> 00:01:57,330 (all yelling) 18 00:02:00,632 --> 00:02:02,533 (yells) 19 00:02:18,111 --> 00:02:22,982 Behold! The king of the Koopas! 20 00:02:24,854 --> 00:02:26,821 ♪ ♪ 21 00:02:27,659 --> 00:02:29,263 (growls) 22 00:02:30,662 --> 00:02:32,794 (growls) 23 00:02:36,162 --> 00:02:38,096 (growls) 24 00:02:38,736 --> 00:02:41,473 (heavy footsteps thudding) 25 00:02:45,347 --> 00:02:47,677 (growls) 26 00:02:48,416 --> 00:02:52,044 Open the gates or die. 27 00:02:52,044 --> 00:02:54,486 (footsteps approaching) 28 00:02:55,522 --> 00:02:57,918 (frightened whimpering) 29 00:02:58,921 --> 00:03:01,328 (gates rumbling) 30 00:03:08,403 --> 00:03:09,732 (neck cracks) 31 00:03:09,732 --> 00:03:12,405 ("Battle Without Honor or Humanity" playing) 32 00:03:12,405 --> 00:03:15,540 - Attack! - (all yelling) 33 00:03:21,449 --> 00:03:23,812 (grunting with effort) 34 00:03:26,080 --> 00:03:27,013 (grunts) 35 00:03:29,325 --> 00:03:32,216 That is but a taste of our fury. 36 00:03:32,216 --> 00:03:34,889 Do you yield? 37 00:03:34,889 --> 00:03:35,923 (all grunt fiercely) 38 00:03:35,923 --> 00:03:37,254 (chuckles) 39 00:03:37,254 --> 00:03:38,893 I do not. 40 00:03:39,566 --> 00:03:41,599 (all gasping) 41 00:03:58,948 --> 00:04:01,080 (whimpering) 42 00:04:02,820 --> 00:04:04,688 No. 43 00:04:07,286 --> 00:04:09,022 Ah. 44 00:04:10,828 --> 00:04:12,993 ♪ ♪ 45 00:04:14,568 --> 00:04:16,700 (magical chiming) 46 00:04:25,073 --> 00:04:26,710 Ah. 47 00:04:28,483 --> 00:04:30,109 (grunts) 48 00:04:32,388 --> 00:04:34,949 - (grunts) - (rumbling) 49 00:04:36,491 --> 00:04:38,623 (laughing) 50 00:04:38,623 --> 00:04:40,592 I've finally found it. 51 00:04:40,592 --> 00:04:44,662 And now no one can stop me! 52 00:04:45,566 --> 00:04:47,566 (Super Mario Bros. theme plays) 53 00:04:47,566 --> 00:04:50,096 ♪ Uh, we're the Mario Brothers and plumbing's our game ♪ 54 00:04:50,096 --> 00:04:52,406 ♪ We're not like the others who get all the fame ♪ 55 00:04:52,406 --> 00:04:55,035 ♪ When your sink is in trouble, you can call us on the double ♪ 56 00:04:55,035 --> 00:04:56,608 ♪ We're faster than the others ♪ 57 00:04:56,608 --> 00:04:57,873 ♪ You'll be hooked on the brothers ♪ 58 00:04:57,873 --> 00:04:59,611 - ♪ Huh! ♪ - It's-a me, a-Mario. 59 00:04:59,611 --> 00:05:01,041 And-a Luigi. 60 00:05:01,041 --> 00:05:03,417 Are you-a tired of a-paying too much for plumbing? 61 00:05:03,417 --> 00:05:04,847 BOTH: Mamma mia! 62 00:05:04,847 --> 00:05:07,245 That's why the Super Mario Brothers are here. 63 00:05:07,245 --> 00:05:08,345 A-to save Brooklyn. 64 00:05:08,345 --> 00:05:09,423 LUIGI: And-a Queens. 65 00:05:09,423 --> 00:05:10,589 And-a your wallet. 66 00:05:10,589 --> 00:05:12,052 Thank you, Super Mario Bros. 67 00:05:12,052 --> 00:05:14,252 It seems like the only thing you haven't drained 68 00:05:14,252 --> 00:05:15,924 is my bank account. 69 00:05:15,924 --> 00:05:17,893 Forget-a the expensive a-plumbing companies 70 00:05:17,893 --> 00:05:19,631 a-where you're just a face-a. 71 00:05:19,631 --> 00:05:22,469 With-a Super Mario Brothers-a, you're family. 72 00:05:22,469 --> 00:05:25,505 ♪ Hooked on the brothers, the brothers, the brothers. ♪ 73 00:05:25,505 --> 00:05:26,935 - (laughs) - Oh, wow. 74 00:05:26,935 --> 00:05:28,904 - You were great. - I was great? 75 00:05:28,904 --> 00:05:31,808 Are you kidding me? You were great! 76 00:05:31,808 --> 00:05:35,240 I am so glad we spent our life savings on this commercial. 77 00:05:35,240 --> 00:05:37,077 That is not a commercial. 78 00:05:37,077 --> 00:05:38,617 That is cinema. 79 00:05:38,617 --> 00:05:41,422 Uh, what about the accents? Is it... is it too much? 80 00:05:41,422 --> 00:05:44,084 Too much-a? It's-a perfect. 81 00:05:44,084 --> 00:05:45,349 Wahoo! 82 00:05:45,349 --> 00:05:47,087 Okay, I'm gonna trust you. 83 00:05:47,087 --> 00:05:51,223 Well, well, well, if it isn't Brooklyn's favorite failures, 84 00:05:51,223 --> 00:05:53,357 the Stupid Mario Brothers. 85 00:05:53,357 --> 00:05:55,161 Ah, great. Spike's here. 86 00:05:55,161 --> 00:05:56,503 Hey, Spike. 87 00:05:56,503 --> 00:05:58,571 Yeah. "It's-a me!" 88 00:05:58,571 --> 00:06:00,573 (laughing) 89 00:06:00,573 --> 00:06:02,069 Whew, yeah. 90 00:06:02,069 --> 00:06:05,710 Tell me, have you even gotten one call 91 00:06:05,710 --> 00:06:08,405 since you left me to start your dumb company? 92 00:06:08,405 --> 00:06:11,551 As a matter of fact, Spike, we have. 93 00:06:11,551 --> 00:06:14,015 - Wow. Really? - Uh, yeah. 94 00:06:14,015 --> 00:06:16,050 Our mom called, and she said, "Oh, boys, 95 00:06:16,050 --> 00:06:18,217 that's the best commercial I've ever seen." 96 00:06:18,217 --> 00:06:20,318 And I said, "Thank you very much, Mother. 97 00:06:20,318 --> 00:06:21,693 We're very proud of it." 98 00:06:21,693 --> 00:06:24,322 - So, boom! - (phone screen shatters) 99 00:06:24,322 --> 00:06:26,192 (laughing) 100 00:06:26,192 --> 00:06:29,393 Good luck running a business with this idiot. 101 00:06:29,393 --> 00:06:31,736 Say that again about my brother, 102 00:06:31,736 --> 00:06:34,002 and you're gonna regret it. 103 00:06:36,171 --> 00:06:37,203 Oh, yeah? 104 00:06:38,140 --> 00:06:41,075 Get this through your tiny brain, Mario. 105 00:06:41,075 --> 00:06:46,014 You're a joke, and you always will be. 106 00:06:49,657 --> 00:06:51,459 (Spike chuckling) 107 00:06:52,352 --> 00:06:53,923 - (door creaks open, closes) - (bell jingles) 108 00:06:53,923 --> 00:06:56,728 Are you insane? He's three times your size. 109 00:06:56,728 --> 00:06:58,125 Luigi, come on. 110 00:06:58,125 --> 00:06:59,896 You know, you can't be scared all the time. 111 00:06:59,896 --> 00:07:01,766 Mm, you'd be surprised. 112 00:07:01,766 --> 00:07:04,296 (cell phone ringing) 113 00:07:07,939 --> 00:07:10,434 Hello. Super Mario Brothers. 114 00:07:10,434 --> 00:07:11,743 Uh-huh. 115 00:07:11,743 --> 00:07:13,877 A drip in your faucet? That's great! 116 00:07:13,877 --> 00:07:16,011 I mean, that's-that's great you called us, 117 00:07:16,011 --> 00:07:18,981 because we can be there and we can fix it right away. Okay. 118 00:07:18,981 --> 00:07:20,917 - Mario, we got one! - (laughs) 119 00:07:20,917 --> 00:07:25,020 The Super Mario Brothers are in business! 120 00:07:25,020 --> 00:07:26,285 Woo-hoo! 121 00:07:26,760 --> 00:07:28,793 (engine starts) 122 00:07:29,521 --> 00:07:31,059 (tires squeal) 123 00:07:31,059 --> 00:07:32,533 (engine stops) 124 00:07:32,533 --> 00:07:34,359 (ignition sputtering) 125 00:07:34,359 --> 00:07:35,932 Oh, no. We're gonna be late. 126 00:07:35,932 --> 00:07:38,099 No, we're not. Come on, let's go. 127 00:07:38,099 --> 00:07:39,606 ("No Sleep till Brooklyn" by Beastie Boys playing) 128 00:07:39,606 --> 00:07:40,739 Hey, wait up! 129 00:07:40,739 --> 00:07:42,807 - ♪ Brooklyn! ♪ - This way. 130 00:07:42,807 --> 00:07:43,973 - (cat yowls) - Aah! 131 00:07:43,973 --> 00:07:46,712 Come on, Lu. Step on it. 132 00:07:46,712 --> 00:07:48,076 - (woman grunts) - (cat screeching) 133 00:07:48,076 --> 00:07:50,210 - WOMAN: Excuse you. - LUIGI: Here you go. 134 00:07:50,210 --> 00:07:52,146 - ♪ No sleep till ♪ - (cat meows) 135 00:07:54,590 --> 00:07:56,249 (both sigh) 136 00:07:56,249 --> 00:08:00,154 - ♪ No sleep till Brooklyn ♪ - Oh, Mario, what are you doing? 137 00:08:00,154 --> 00:08:01,925 ♪ Yeah ♪ 138 00:08:02,730 --> 00:08:04,730 - (grunts) - Hey! 139 00:08:04,730 --> 00:08:06,633 Get off of there! 140 00:08:06,633 --> 00:08:09,427 (Mario and Luigi grunting) 141 00:08:09,427 --> 00:08:11,264 You can't be in... Whoa! 142 00:08:11,264 --> 00:08:13,266 - My bad! - Move it up! 143 00:08:13,266 --> 00:08:14,465 Oh, I'm so s-sorry. 144 00:08:14,465 --> 00:08:17,270 - Hey, we're working here! - LUIGI: So sorry. 145 00:08:20,715 --> 00:08:22,077 ♪ No... ♪ 146 00:08:22,077 --> 00:08:23,683 Come on, Luigi. Pump those legs. 147 00:08:23,683 --> 00:08:25,542 Oh, I'm trying. I'm trying. 148 00:08:25,542 --> 00:08:27,753 I got bad knees. (exhales) 149 00:08:29,317 --> 00:08:31,724 (song ends) 150 00:08:31,724 --> 00:08:33,319 (Mario whistles) 151 00:08:33,319 --> 00:08:34,485 LUIGI: Oh, wow. 152 00:08:34,485 --> 00:08:36,729 We have hit the big time. 153 00:08:36,729 --> 00:08:38,423 (Mario chuckles) 154 00:08:38,423 --> 00:08:40,964 The drip is right upstairs at the end of the hall. 155 00:08:40,964 --> 00:08:43,065 - Can you fix it? - Very confident, sir. 156 00:08:43,065 --> 00:08:44,561 You'll be careful about making a mess? 157 00:08:44,561 --> 00:08:47,608 Ma'am, I assure you, we don't make messes. 158 00:08:47,608 --> 00:08:49,874 We fix 'em. (laughs) 159 00:08:50,712 --> 00:08:51,909 That's Francis. 160 00:08:51,909 --> 00:08:53,878 (gasps) He likes you. 161 00:08:53,878 --> 00:08:55,913 - (bone snaps) - (Luigi gasps, Francis whines) 162 00:08:57,543 --> 00:08:59,015 (chuckles) 163 00:08:59,015 --> 00:09:00,951 - (voice shaking): Hey. - (growls) 164 00:09:02,053 --> 00:09:04,119 Mama, mama, mama love ya, baby. 165 00:09:04,119 --> 00:09:06,352 - (Mario chuckles) - (Luigi yelps) 166 00:09:10,358 --> 00:09:11,357 (yelps) 167 00:09:11,357 --> 00:09:12,424 MARIO: Wrench. 168 00:09:15,671 --> 00:09:17,033 - (pipe dings) - Mm-hmm. 169 00:09:17,033 --> 00:09:19,563 And a first job complete. 170 00:09:19,563 --> 00:09:21,565 (both grunting) 171 00:09:21,565 --> 00:09:23,600 BOTH: Hey! 172 00:09:23,600 --> 00:09:24,744 (both yelp) 173 00:09:24,744 --> 00:09:26,438 Francis is here. (gasps) 174 00:09:27,815 --> 00:09:30,178 (growling) 175 00:09:32,380 --> 00:09:34,721 Hey there, pal. (chuckles nervously) 176 00:09:35,988 --> 00:09:38,285 - (Francis barks) - (both whimpering, grunting) 177 00:09:38,285 --> 00:09:39,517 (screams) 178 00:09:39,517 --> 00:09:41,585 Mario, do something! 179 00:09:41,585 --> 00:09:42,663 (gasps) 180 00:09:42,663 --> 00:09:44,456 (Luigi grunts, yelps) 181 00:09:45,492 --> 00:09:47,426 (growls, barks viciously) 182 00:09:52,037 --> 00:09:54,873 (distorted): Mamma mia! 183 00:09:59,781 --> 00:10:01,275 Whew. 184 00:10:01,275 --> 00:10:03,244 Uh, Mario? 185 00:10:03,244 --> 00:10:06,885 ("L'amour est oiseau rebelle" from Bizet's Carmen playing) 186 00:10:07,679 --> 00:10:09,052 (metallic creaking) 187 00:10:09,052 --> 00:10:11,890 (aria continues with operatic singing in French) 188 00:10:12,827 --> 00:10:14,992 (Mario gasps) 189 00:10:16,193 --> 00:10:17,258 (grunts) 190 00:10:17,258 --> 00:10:19,227 (yelps) 191 00:10:19,227 --> 00:10:20,701 (rumbling) 192 00:10:20,701 --> 00:10:23,033 (straining) 193 00:10:24,806 --> 00:10:26,399 (grunts) 194 00:10:26,399 --> 00:10:28,368 (rumbling, squeaking) 195 00:10:34,112 --> 00:10:37,113 (yelps) That hellhound is gonna escape! 196 00:10:37,753 --> 00:10:39,247 No, he won't. 197 00:10:45,684 --> 00:10:46,826 Whew. 198 00:10:46,826 --> 00:10:49,224 - Hey, uh, Mario? - (water dripping) 199 00:10:51,525 --> 00:10:53,195 Uh, who's a good puppy? 200 00:10:53,195 --> 00:10:54,735 (Mario chuckles nervously) 201 00:10:54,735 --> 00:10:56,495 Who's a good boy? (whimpers) 202 00:10:56,495 --> 00:10:57,694 (whimpering) 203 00:10:57,694 --> 00:10:58,970 (growls) 204 00:10:58,970 --> 00:11:02,138 (both screaming) 205 00:11:03,504 --> 00:11:04,844 (aria stops) 206 00:11:04,844 --> 00:11:06,538 BOTH: Hmm? 207 00:11:07,475 --> 00:11:09,343 WOMAN: Hmm. 208 00:11:09,343 --> 00:11:10,542 (aria resumes) 209 00:11:10,542 --> 00:11:12,346 (straining) 210 00:11:15,824 --> 00:11:17,516 (aria ends) 211 00:11:17,516 --> 00:11:19,320 (both gasp) 212 00:11:20,994 --> 00:11:22,422 Found the problem. 213 00:11:22,422 --> 00:11:23,390 (Francis barks) 214 00:11:23,390 --> 00:11:24,622 ARTHUR: Ma, did you make these? 215 00:11:24,622 --> 00:11:25,964 MOM: Ah, good batch, eh? 216 00:11:25,964 --> 00:11:26,965 ARTHUR: Why don't you make it like this? 217 00:11:26,965 --> 00:11:28,593 ALL: Hey-o! 218 00:11:28,593 --> 00:11:30,133 BOTH: Hey-o! 219 00:11:30,133 --> 00:11:35,402 Oh! It's the Super Mario Brothers, from the TV. 220 00:11:35,402 --> 00:11:37,008 (laughter) 221 00:11:37,008 --> 00:11:38,878 They give an Oscar for worst actors? 222 00:11:38,878 --> 00:11:40,671 - Hey! - (laughs) What'd I do? 223 00:11:40,671 --> 00:11:41,947 (chuckles) So, uh... 224 00:11:41,947 --> 00:11:43,608 so everybody saw the commercial, then? 225 00:11:43,608 --> 00:11:46,017 - Uh-huh. We seen it. - And? 226 00:11:46,017 --> 00:11:47,447 I wouldn't quit your day job. 227 00:11:47,447 --> 00:11:50,252 - Oops! He already did. - (laughter) 228 00:11:50,252 --> 00:11:52,683 Well, I thought it was incredible. 229 00:11:52,683 --> 00:11:54,960 It belongs in a movie theater. 230 00:11:55,490 --> 00:11:57,226 Ugh. Mushrooms? 231 00:11:57,226 --> 00:11:58,865 Everybody loves mushrooms, right? 232 00:11:58,865 --> 00:12:00,097 I like mushrooms. 233 00:12:00,097 --> 00:12:01,395 - I'll take it. - (chuckles): Yeah. 234 00:12:01,395 --> 00:12:02,528 Mario, seriously, 235 00:12:02,528 --> 00:12:04,464 what were you thinking with that commercial? 236 00:12:04,464 --> 00:12:06,235 What? It's supposed to be funny. 237 00:12:06,235 --> 00:12:07,467 Can someone pass the bread? 238 00:12:07,467 --> 00:12:09,172 Yeah, but what's with the outfits? 239 00:12:09,172 --> 00:12:10,668 Plumbers wearing white gloves? 240 00:12:10,668 --> 00:12:12,505 That's right, you got to have a trademark. 241 00:12:12,505 --> 00:12:13,671 Got to stand out. 242 00:12:13,671 --> 00:12:14,914 Don't listen to them. 243 00:12:14,914 --> 00:12:16,949 The world laughed at da Vinci, too. 244 00:12:16,949 --> 00:12:18,819 Mm, I'm not sure they did, Ma. 245 00:12:18,819 --> 00:12:21,514 Dad, what did you think? 246 00:12:21,514 --> 00:12:23,351 I think you're nuts. 247 00:12:23,351 --> 00:12:27,828 You don't leave a steady job for some crazy dream. 248 00:12:27,828 --> 00:12:29,192 And the worst part? 249 00:12:29,192 --> 00:12:32,030 You're bringing your brother down with you. 250 00:12:32,030 --> 00:12:33,867 Well, thanks, Dad. 251 00:12:33,867 --> 00:12:36,331 Thanks for your support. 252 00:12:38,269 --> 00:12:40,434 - (door closes) - What'd I say? 253 00:12:41,305 --> 00:12:44,273 (video game music and sound effects playing) 254 00:12:51,513 --> 00:12:54,580 Thanks for tuning in to News Channel 4. 255 00:12:54,580 --> 00:12:56,153 Hey. 256 00:12:57,893 --> 00:13:00,157 Uh, you're not bringing me down. 257 00:13:00,157 --> 00:13:03,094 You know what? What do they know, huh? 258 00:13:03,094 --> 00:13:04,623 It's not just them. 259 00:13:04,623 --> 00:13:06,196 Our whole lives, everyone's telling us 260 00:13:06,196 --> 00:13:08,363 we can't do this, we can't do that. 261 00:13:08,363 --> 00:13:11,234 I'm just sick and tired of feeling so small. 262 00:13:11,234 --> 00:13:13,335 NEWSCASTER: A water main burst underground today, 263 00:13:13,335 --> 00:13:15,733 stopping subway service and flooding Downtown Brooklyn. 264 00:13:15,733 --> 00:13:17,042 (TV volume increases) 265 00:13:17,042 --> 00:13:18,505 Everything is under control, I promise you. 266 00:13:18,505 --> 00:13:20,177 We are very close to fixing this. 267 00:13:20,177 --> 00:13:21,772 - (people screaming) - MAN: Out of the way! 268 00:13:21,772 --> 00:13:23,147 - MAN 2: Go back! - Somebody, help! 269 00:13:23,147 --> 00:13:24,676 Somebody, save Brooklyn! 270 00:13:24,676 --> 00:13:27,052 Save Brooklyn? 271 00:13:27,052 --> 00:13:30,121 Luigi, this is our chance. 272 00:13:30,121 --> 00:13:31,617 Destiny is calling. 273 00:13:31,617 --> 00:13:33,850 Destiny Del Vecchio from high school? 274 00:13:33,850 --> 00:13:35,159 What? No. 275 00:13:35,159 --> 00:13:37,161 - Just come on. - (yelps) 276 00:13:38,494 --> 00:13:41,528 MAN: It's more than the storm drains can handle! 277 00:13:42,564 --> 00:13:45,235 WOMAN: Come on! We got to pump it! 278 00:13:49,175 --> 00:13:50,636 I got this. 279 00:13:50,636 --> 00:13:52,077 (yelps) 280 00:13:52,077 --> 00:13:54,376 They're not even looking in the right place. 281 00:13:54,376 --> 00:13:56,114 Come on, Lu. 282 00:13:59,053 --> 00:14:01,482 (grunting) 283 00:14:04,487 --> 00:14:06,718 You are not seriously considering... 284 00:14:06,718 --> 00:14:07,994 Mario! 285 00:14:07,994 --> 00:14:10,161 (groans, chuckles nervously) 286 00:14:10,161 --> 00:14:11,723 (inhales deeply) 287 00:14:11,723 --> 00:14:13,890 (screams) 288 00:14:13,890 --> 00:14:16,134 (coughs, gasps) 289 00:14:16,972 --> 00:14:19,940 We got to get to that pressure valve. 290 00:14:19,940 --> 00:14:21,942 (rumbling, rattling) 291 00:14:21,942 --> 00:14:24,274 Mamma mia. 292 00:14:26,839 --> 00:14:29,411 (grunting) 293 00:14:29,411 --> 00:14:31,446 (yelps) 294 00:14:31,446 --> 00:14:34,086 (whimpering) 295 00:14:34,814 --> 00:14:37,221 (rumbling, rattling) 296 00:14:38,917 --> 00:14:40,554 (Luigi whimpering) 297 00:14:41,491 --> 00:14:44,129 - (hissing) - (Luigi whimpers) 298 00:14:46,001 --> 00:14:48,694 (grunting) 299 00:14:51,567 --> 00:14:52,863 Uh... 300 00:14:52,863 --> 00:14:54,601 (whirring, rumbling) 301 00:14:54,601 --> 00:14:56,735 (both screaming) 302 00:14:57,804 --> 00:15:00,046 (both groaning) 303 00:15:02,743 --> 00:15:06,580 I knew saving Brooklyn was a bad idea. 304 00:15:06,580 --> 00:15:08,186 Come on. 305 00:15:08,186 --> 00:15:10,254 (Luigi grunts) 306 00:15:14,854 --> 00:15:16,293 Whoa. 307 00:15:18,132 --> 00:15:21,067 What is this place? 308 00:15:28,901 --> 00:15:31,539 (water burbling, steam hissing) 309 00:15:31,539 --> 00:15:34,443 ♪ ♪ 310 00:15:50,659 --> 00:15:53,990 Looks like nobody's been down here for years. 311 00:15:53,990 --> 00:15:55,827 (clanking) 312 00:15:55,827 --> 00:15:57,466 Luigi? 313 00:15:59,437 --> 00:16:01,602 Luigi, are you in there? 314 00:16:07,478 --> 00:16:09,610 Luigi! 315 00:16:11,713 --> 00:16:13,779 What? 316 00:16:13,779 --> 00:16:16,188 (wind rushing) 317 00:16:16,188 --> 00:16:18,322 (yelps, whimpers) 318 00:16:20,227 --> 00:16:22,392 (screaming) 319 00:16:22,392 --> 00:16:25,692 (gasping, yelling) 320 00:16:28,235 --> 00:16:29,663 (gasps) 321 00:16:29,663 --> 00:16:32,105 ♪ ♪ 322 00:16:32,866 --> 00:16:35,273 Whoa. 323 00:16:42,117 --> 00:16:43,644 (Luigi grunting, yelling) 324 00:16:43,644 --> 00:16:45,085 Luigi! 325 00:16:45,085 --> 00:16:47,483 Mario! 326 00:16:47,483 --> 00:16:49,320 (yells) 327 00:16:49,320 --> 00:16:51,487 Give me your hand! 328 00:16:51,487 --> 00:16:53,159 It's all gonna be okay! 329 00:16:53,159 --> 00:16:54,523 How is this gonna be okay? 330 00:16:54,523 --> 00:16:56,558 I'm telling you, nothing can hurt us 331 00:16:56,558 --> 00:16:58,263 as long as we're together. 332 00:16:58,263 --> 00:17:00,694 (whooshing, rumbling) 333 00:17:00,694 --> 00:17:03,235 Mario! 334 00:17:04,062 --> 00:17:06,865 MARIO: Luigi! 335 00:17:08,143 --> 00:17:10,407 (yells) 336 00:17:13,071 --> 00:17:15,038 (yells, grunts) 337 00:17:15,038 --> 00:17:17,381 (muffled grunting) 338 00:17:18,186 --> 00:17:20,582 (groaning) 339 00:17:26,590 --> 00:17:27,688 (gasps) 340 00:17:27,688 --> 00:17:29,921 ♪ ♪ 341 00:17:42,903 --> 00:17:44,540 Do not touch that mushroom! You'll die! 342 00:17:44,540 --> 00:17:46,344 (Mario yelps, whimpers) 343 00:17:46,344 --> 00:17:49,105 Oh, I'm sorry. That one's perfectly fine. 344 00:17:49,105 --> 00:17:50,645 That's a little mushroom man. 345 00:17:50,645 --> 00:17:52,482 A little mushroom man talking to me. 346 00:17:52,482 --> 00:17:53,945 Pleased to meet you. 347 00:17:53,945 --> 00:17:55,848 I'm Toad. 348 00:17:55,848 --> 00:17:58,257 Uh, Mario. 349 00:18:00,492 --> 00:18:03,262 So this is, uh... this is... this is not a dream? 350 00:18:03,262 --> 00:18:04,989 - (yells) - That hurt, right? 351 00:18:04,989 --> 00:18:07,299 - Yes! - Definitely not a dream. 352 00:18:07,299 --> 00:18:09,862 Then it's... this place is... 353 00:18:09,862 --> 00:18:12,832 The Mushroom Kingdom! 354 00:18:12,832 --> 00:18:14,438 Mushrooms? Really? 355 00:18:14,438 --> 00:18:17,309 Now, that is a cruel twist of fate. 356 00:18:19,071 --> 00:18:20,774 (gasps) 357 00:18:22,173 --> 00:18:23,975 Hello. 358 00:18:24,780 --> 00:18:26,483 Yeah, I'm actually looking for somebody. 359 00:18:26,483 --> 00:18:27,979 Uh, my brother, in fact. 360 00:18:27,979 --> 00:18:31,015 He looks exactly like me but tall and skinny and green. 361 00:18:31,015 --> 00:18:33,655 See, last time I saw him, he... he was falling through a pipe. 362 00:18:33,655 --> 00:18:36,086 It was foggy, and... and I believe there was lava. 363 00:18:36,086 --> 00:18:37,329 (Toad gasps) 364 00:18:37,329 --> 00:18:39,463 Uh, that is not good. 365 00:18:39,463 --> 00:18:41,597 (voice shaking): Um, your brother 366 00:18:41,597 --> 00:18:44,127 has landed in the Dark Lands. 367 00:18:44,127 --> 00:18:45,304 They're under... 368 00:18:45,304 --> 00:18:47,240 (whispers): Bowser's control. 369 00:18:47,240 --> 00:18:48,670 Bowser? 370 00:18:48,670 --> 00:18:52,641 He's the most evil, wretched creature alive. 371 00:18:52,641 --> 00:18:54,280 (grunts) 372 00:18:54,280 --> 00:18:55,611 (both grunting) 373 00:18:55,611 --> 00:18:57,415 I'm taking you to see the princess. 374 00:18:57,415 --> 00:18:59,549 She can help you. 375 00:18:59,549 --> 00:19:01,144 She can do anything. 376 00:19:01,144 --> 00:19:03,146 Princess? 377 00:19:03,146 --> 00:19:04,422 (gasps) 378 00:19:04,422 --> 00:19:06,853 ♪ ♪ 379 00:19:07,856 --> 00:19:09,328 Come on, Mario! 380 00:19:09,328 --> 00:19:11,429 Our big adventure begins now! 381 00:19:11,429 --> 00:19:13,057 Hang on, Luigi. 382 00:19:13,057 --> 00:19:15,499 ♪ ♪ 383 00:19:21,001 --> 00:19:23,408 (birds cawing) 384 00:19:25,445 --> 00:19:27,775 (groans) 385 00:19:37,424 --> 00:19:39,325 (whimpers) 386 00:19:40,218 --> 00:19:43,494 Mario? Mario? 387 00:19:43,494 --> 00:19:45,331 Where are you? 388 00:19:45,331 --> 00:19:46,464 Huh? 389 00:19:46,464 --> 00:19:49,335 (grunts, screams) 390 00:19:49,335 --> 00:19:51,436 (gasping) 391 00:19:52,307 --> 00:19:54,538 - (screams) - (bats screeching) 392 00:19:57,708 --> 00:19:59,477 (sighs) 393 00:20:02,273 --> 00:20:04,416 - (rustling) - (gasps) 394 00:20:04,416 --> 00:20:06,385 (whimpers) 395 00:20:10,952 --> 00:20:12,358 (Luigi gasps) 396 00:20:12,358 --> 00:20:14,525 (panicked whimpering) 397 00:20:14,525 --> 00:20:16,395 - (snarls) - (screams) 398 00:20:19,895 --> 00:20:21,367 (grunts) 399 00:20:23,833 --> 00:20:26,438 (groans) Oh. 400 00:20:26,438 --> 00:20:29,166 (laughs) Yes! 401 00:20:29,166 --> 00:20:31,707 You just got a-Luigi'd. 402 00:20:32,303 --> 00:20:33,874 - (snarling) - (gasps) 403 00:20:38,243 --> 00:20:40,617 - (snarls) - (whimpers softly) 404 00:20:43,182 --> 00:20:44,786 (whimpering) 405 00:20:45,855 --> 00:20:48,625 (snarling) 406 00:20:49,254 --> 00:20:51,397 (whimpering) 407 00:20:51,397 --> 00:20:53,828 (yelps, whimpers) 408 00:20:56,294 --> 00:20:57,733 (yelps) 409 00:21:02,806 --> 00:21:04,905 (yelps) 410 00:21:12,079 --> 00:21:13,980 (grunting) 411 00:21:18,118 --> 00:21:20,855 (straining) 412 00:21:21,594 --> 00:21:24,023 (gasps, yells) 413 00:21:26,401 --> 00:21:28,731 - (whimpering) - (thunder rumbling) 414 00:21:35,036 --> 00:21:37,234 (sighing heavily) 415 00:21:37,234 --> 00:21:38,642 (laughs) 416 00:21:38,642 --> 00:21:40,138 (thunder crashes) 417 00:21:40,138 --> 00:21:42,580 (Luigi screams) 418 00:21:43,242 --> 00:21:45,649 ♪ ♪ 419 00:21:48,555 --> 00:21:49,884 This way, Mario. 420 00:21:49,884 --> 00:21:52,887 The princess lives right on that hill. 421 00:21:57,861 --> 00:21:59,432 (grunting) 422 00:21:59,432 --> 00:22:01,027 (panting) 423 00:22:01,027 --> 00:22:02,864 Excuse me, everybody. Coming through. 424 00:22:02,864 --> 00:22:04,800 Got a big adventure happening right now. 425 00:22:04,800 --> 00:22:06,065 Just clear a path for us. 426 00:22:06,065 --> 00:22:07,671 - If I could just... - Here you go. 427 00:22:07,671 --> 00:22:08,969 TOAD: Excuse me. 428 00:22:08,969 --> 00:22:11,136 Excuse me, everybody! Coming through! 429 00:22:11,136 --> 00:22:14,678 This guy's brother is going to die imminently! 430 00:22:14,678 --> 00:22:16,240 Out of the way, please! 431 00:22:16,240 --> 00:22:17,780 Just trying to clear a path. That's all I'm doing. 432 00:22:17,780 --> 00:22:19,144 He's gonna be fine. 433 00:22:19,144 --> 00:22:20,376 - Chanterelle. - Morning. 434 00:22:20,376 --> 00:22:22,081 - Nice to see you, bud. - (clicks tongue) 435 00:22:22,081 --> 00:22:24,116 (busy chatter) 436 00:22:24,116 --> 00:22:25,491 Does this thing work? 437 00:22:25,491 --> 00:22:26,723 Yes, works great. 438 00:22:26,723 --> 00:22:28,890 You just have to blow into it. 439 00:22:29,728 --> 00:22:31,497 And up we go. 440 00:22:31,497 --> 00:22:33,323 Wait, up? 441 00:22:33,323 --> 00:22:35,061 (grunts) 442 00:22:38,066 --> 00:22:40,000 (whimpers) 443 00:22:41,168 --> 00:22:42,607 (panicked whimpering) 444 00:22:42,607 --> 00:22:43,707 (grunts) 445 00:22:43,707 --> 00:22:45,973 (panting heavily) 446 00:22:48,549 --> 00:22:50,241 (Toad whistles) 447 00:22:50,241 --> 00:22:51,814 (panting) 448 00:22:51,814 --> 00:22:55,785 Whoa. Okay, so these bricks are just floating here? Uh... 449 00:22:55,785 --> 00:22:57,787 TOAD: Just pop in this pipe, and we're on our way. 450 00:22:57,787 --> 00:22:58,986 Oh. 451 00:22:58,986 --> 00:23:00,691 - It's the only way to fly, man. - (whooshing) 452 00:23:00,691 --> 00:23:02,792 (Toad laughing, whooping) 453 00:23:02,792 --> 00:23:05,388 Oh, wow. Love these pi... (yells) 454 00:23:05,388 --> 00:23:08,226 (screaming, grunting) 455 00:23:11,638 --> 00:23:12,802 Whoo! 456 00:23:12,802 --> 00:23:14,265 (grunts, screams) 457 00:23:15,301 --> 00:23:17,642 (yells, grunts) 458 00:23:19,074 --> 00:23:20,073 Huh? 459 00:23:20,073 --> 00:23:22,141 (grunting) 460 00:23:26,345 --> 00:23:28,246 Oh, come on. 461 00:23:31,152 --> 00:23:32,382 (groans) 462 00:23:32,382 --> 00:23:34,252 Here we are. Palace doors. 463 00:23:34,252 --> 00:23:36,089 Bing, bang, boom. 464 00:23:37,829 --> 00:23:39,631 Come on! (laughs) 465 00:23:39,631 --> 00:23:41,061 Whoo! 466 00:23:41,061 --> 00:23:43,063 Whoa. 467 00:23:46,002 --> 00:23:47,804 ♪ ♪ 468 00:23:47,804 --> 00:23:51,577 Pretty impressive, am I right? 469 00:23:54,472 --> 00:23:56,582 Hold it right there, you two. 470 00:23:56,582 --> 00:23:59,343 Oh, hey. I need to see the princess. 471 00:23:59,343 --> 00:24:00,916 It's an emergency. 472 00:24:02,821 --> 00:24:04,018 What princess? 473 00:24:04,018 --> 00:24:06,053 I never heard of any princess. 474 00:24:06,053 --> 00:24:07,219 Oh, wait, I did. 475 00:24:07,219 --> 00:24:09,452 Our princess, though, is in another castle. 476 00:24:09,452 --> 00:24:10,794 Oh, yeah. That's right. 477 00:24:10,794 --> 00:24:12,796 You should try another castle, maybe. 478 00:24:12,796 --> 00:24:14,963 She ain't in this one. 479 00:24:14,963 --> 00:24:15,997 Huh? 480 00:24:15,997 --> 00:24:17,537 Okay, so they're messing with you, 481 00:24:17,537 --> 00:24:19,539 and I don't like it. 482 00:24:19,539 --> 00:24:21,739 - (both gasp) - (Toad yelling) 483 00:24:23,204 --> 00:24:25,270 What do you guys, um... What do you want to eat? 484 00:24:25,270 --> 00:24:27,239 Anything... anything your hearts desire. 485 00:24:27,239 --> 00:24:28,075 Go. 486 00:24:28,075 --> 00:24:30,715 I am ready to scramble it up. 487 00:24:33,148 --> 00:24:36,083 (laughter) 488 00:24:36,083 --> 00:24:38,217 (grunts, gasps) 489 00:24:38,217 --> 00:24:40,351 Hey! Intruder! 490 00:24:40,351 --> 00:24:41,660 - Stop him! - (panting) 491 00:24:41,660 --> 00:24:43,255 - Intruder! - (whimpers) 492 00:24:43,255 --> 00:24:45,092 - Stop him! - Stop him! 493 00:24:45,092 --> 00:24:47,292 Now! Stop him! 494 00:24:49,560 --> 00:24:51,670 (quiet murmuring) 495 00:25:01,715 --> 00:25:03,715 Council, your attention. 496 00:25:03,715 --> 00:25:05,750 Bowser has found the Super Star 497 00:25:05,750 --> 00:25:08,280 and is headed toward our kingdom. 498 00:25:08,280 --> 00:25:11,591 Its power will make him invincible. 499 00:25:11,591 --> 00:25:13,593 We will be destroyed. 500 00:25:13,593 --> 00:25:15,518 (all gasping) 501 00:25:15,518 --> 00:25:17,960 Princess, what are we gonna do? 502 00:25:17,960 --> 00:25:21,062 I will not let him hurt you. 503 00:25:26,036 --> 00:25:29,169 We are going to stop Bowser. 504 00:25:29,169 --> 00:25:30,676 How? Look at us. 505 00:25:30,676 --> 00:25:32,238 We're adorable. 506 00:25:32,238 --> 00:25:36,440 I'm going to convince the great Kong army to help us. 507 00:25:36,440 --> 00:25:39,146 Together, we'll annihilate that monster. 508 00:25:39,146 --> 00:25:41,819 Their mad king doesn't make alliances. 509 00:25:41,819 --> 00:25:44,349 The Kongs will never agree. 510 00:25:44,349 --> 00:25:46,054 I can convince him. 511 00:25:46,054 --> 00:25:48,925 I'll leave for the Jungle Kingdom in the morning. 512 00:25:49,730 --> 00:25:53,666 Good luck, Princess, for all our sakes. 513 00:25:57,562 --> 00:25:58,836 (Mario panting) 514 00:26:02,105 --> 00:26:06,437 (distorted): Princess! 515 00:26:06,437 --> 00:26:09,880 (yelps, groans) 516 00:26:10,718 --> 00:26:12,377 (gasps) Princess. Hi... 517 00:26:12,377 --> 00:26:14,852 (grunting and groaning) 518 00:26:14,852 --> 00:26:17,316 Wait. Release him. 519 00:26:19,155 --> 00:26:21,584 - (groans) - PEACH: Whoa. 520 00:26:21,584 --> 00:26:23,729 Are you... 521 00:26:23,729 --> 00:26:25,324 (gasps) 522 00:26:25,324 --> 00:26:26,622 He's a human! 523 00:26:26,622 --> 00:26:28,096 I mean, you are a human, right? 524 00:26:28,096 --> 00:26:29,966 It's just, you're so small and... 525 00:26:29,966 --> 00:26:31,330 - Hey. - Wait, wait, wait. 526 00:26:31,330 --> 00:26:33,233 Let-let's go back. Where did you come from? 527 00:26:33,233 --> 00:26:35,708 Uh, me and my little brother Luigi, 528 00:26:35,708 --> 00:26:37,270 we-we fell down this pipe. 529 00:26:37,270 --> 00:26:40,240 And now he's lost s-somewhere in the Dark Lands. 530 00:26:40,240 --> 00:26:43,815 Then it's only a matter of time until he's captured by Bowser. 531 00:26:43,815 --> 00:26:45,751 But you're in luck. 532 00:26:45,751 --> 00:26:47,511 I'm on my way to stop him. 533 00:26:47,511 --> 00:26:48,787 Well, take me with you. 534 00:26:48,787 --> 00:26:51,856 This guy's a lunatic, a psycho. 535 00:26:51,856 --> 00:26:54,760 He will eat you for breakfast. 536 00:26:54,760 --> 00:26:56,223 He won't even notice it, probably, 537 00:26:56,223 --> 00:26:59,061 'cause you're very, very small. 538 00:26:59,061 --> 00:27:00,964 You know what? Make fun of me all you want, 539 00:27:00,964 --> 00:27:03,131 but you are gonna help me find my brother. 540 00:27:04,332 --> 00:27:06,002 Please? 541 00:27:07,302 --> 00:27:08,367 Well, okay. 542 00:27:08,367 --> 00:27:10,468 Let's see what you're made of. 543 00:27:11,537 --> 00:27:13,108 Is that a yes? 544 00:27:13,108 --> 00:27:16,177 No, that's a "let's see what you're made of." 545 00:27:16,916 --> 00:27:19,411 ♪ ♪ 546 00:27:33,592 --> 00:27:36,428 ♪ ♪ 547 00:27:53,678 --> 00:27:55,920 ♪ ♪ 548 00:28:05,030 --> 00:28:07,899 If you can finish this, you're coming with me. 549 00:28:07,899 --> 00:28:09,428 Watch and learn. 550 00:28:09,428 --> 00:28:12,398 ♪ ♪ 551 00:28:12,398 --> 00:28:15,137 (grunting) 552 00:28:23,213 --> 00:28:24,916 (yells) 553 00:28:32,959 --> 00:28:34,717 (yells) 554 00:28:34,717 --> 00:28:36,290 Hi-yah! 555 00:28:41,363 --> 00:28:43,165 (pants, grunts) 556 00:28:52,638 --> 00:28:54,308 That was amazing. 557 00:28:54,308 --> 00:28:56,915 Wait. How-how am I supposed to do that? 558 00:28:56,915 --> 00:28:58,345 With the Power-Ups. 559 00:28:58,345 --> 00:29:01,084 They give us special abilities. 560 00:29:03,319 --> 00:29:05,055 Ugh. Really? 561 00:29:05,055 --> 00:29:06,925 Go on. Eat it. 562 00:29:08,621 --> 00:29:10,456 (groans) 563 00:29:11,723 --> 00:29:13,162 Now, this has to be a mushroom? 564 00:29:13,162 --> 00:29:15,659 'Cause I just hate mushrooms and... 565 00:29:15,659 --> 00:29:17,100 Okay, okay. 566 00:29:17,100 --> 00:29:18,398 (clears throat, inhales deeply) 567 00:29:18,398 --> 00:29:20,664 Are you sure there's not, like, a... 568 00:29:20,664 --> 00:29:21,874 - Down the hatch. - (groans) Ow. 569 00:29:21,874 --> 00:29:23,634 Yep, there it is, and all gone. 570 00:29:23,634 --> 00:29:25,042 (gagging) 571 00:29:25,042 --> 00:29:27,374 Oh, not cool. 572 00:29:27,374 --> 00:29:28,804 Uh... 573 00:29:28,804 --> 00:29:30,850 (soft whooshing) 574 00:29:30,850 --> 00:29:32,379 Huh? 575 00:29:32,379 --> 00:29:33,952 (groans) 576 00:29:34,548 --> 00:29:36,053 (grunts) 577 00:29:36,053 --> 00:29:38,583 (gasps, whimpers) 578 00:29:41,588 --> 00:29:42,961 Whoa-oh-oh! 579 00:29:42,961 --> 00:29:45,260 - I'm tall. - And strong. 580 00:29:45,260 --> 00:29:46,965 (grunts) 581 00:29:47,825 --> 00:29:49,297 And you can jump. 582 00:29:49,297 --> 00:29:51,332 (chuckles) Oh, I got this. 583 00:29:51,332 --> 00:29:53,070 No problem. 584 00:29:54,733 --> 00:29:56,205 Woo-hoo! 585 00:29:56,603 --> 00:29:58,977 (screaming) 586 00:30:02,543 --> 00:30:04,081 (muffled yelling) 587 00:30:04,081 --> 00:30:06,314 - (yells) - Oh, yeah. 588 00:30:06,314 --> 00:30:09,614 When you get hit, you lose the power. 589 00:30:11,123 --> 00:30:13,519 Great. (groans) 590 00:30:15,655 --> 00:30:17,424 Come on. Try again. 591 00:30:17,424 --> 00:30:20,229 ("Holding Out for a Hero" by Bonnie Tyler playing) 592 00:30:20,229 --> 00:30:22,330 - (grunts, screams) - Ooh. 593 00:30:22,330 --> 00:30:24,233 (yelps) 594 00:30:24,939 --> 00:30:26,268 (groans) 595 00:30:26,268 --> 00:30:28,171 ♪ Where have all the good men gone? ♪ 596 00:30:28,171 --> 00:30:31,207 ♪ And where are all the gods? ♪ 597 00:30:31,207 --> 00:30:33,011 ♪ Where's the streetwise Hercules ♪ 598 00:30:33,011 --> 00:30:35,079 - Yes! (screams) - (groans) 599 00:30:35,079 --> 00:30:37,708 ♪ To fight the rising odds? ♪ 600 00:30:37,708 --> 00:30:39,314 (grunts, screams) 601 00:30:39,314 --> 00:30:42,218 ♪ Isn't there a white knight upon a fiery steed? ♪ 602 00:30:42,218 --> 00:30:43,747 (swallows, gags) 603 00:30:43,747 --> 00:30:45,650 (retching) 604 00:30:45,650 --> 00:30:47,421 ♪ Late at night, I toss and I turn ♪ 605 00:30:47,421 --> 00:30:50,853 ♪ And I dream of what I need ♪ 606 00:30:50,853 --> 00:30:52,690 ♪ I need a hero ♪ 607 00:30:52,690 --> 00:30:56,859 ♪ I'm holding out for a hero till the end of the night ♪ 608 00:30:56,859 --> 00:31:00,566 ♪ He's gotta be strong and he's gotta be fast ♪ 609 00:31:00,566 --> 00:31:03,800 ♪ And he's gotta be fresh from the fight ♪ 610 00:31:03,800 --> 00:31:05,670 ♪ I need a hero ♪ 611 00:31:05,670 --> 00:31:10,048 ♪ I'm holding out for a hero till the morning light ♪ 612 00:31:10,048 --> 00:31:13,381 ♪ He's gotta be sure and it's gotta be soon ♪ 613 00:31:13,381 --> 00:31:16,021 ♪ And he's gotta be larger than life ♪ 614 00:31:16,021 --> 00:31:18,782 ♪ Larger than life. ♪ 615 00:31:18,782 --> 00:31:20,784 (grunting) 616 00:31:20,784 --> 00:31:23,193 ♪ ♪ 617 00:31:28,299 --> 00:31:30,233 (muffled scream) 618 00:31:30,233 --> 00:31:34,501 Well, we have a long journey ahead of us, Mustache. 619 00:31:34,501 --> 00:31:37,108 - But I didn't make it. - You almost did. 620 00:31:37,108 --> 00:31:39,143 No one gets it right away. 621 00:31:39,143 --> 00:31:40,903 How many tries did it take you? 622 00:31:40,903 --> 00:31:43,345 (chuckles): Oh, so many. 623 00:31:43,345 --> 00:31:45,215 I was not good at it. 624 00:31:45,215 --> 00:31:46,942 Worse than you. 625 00:31:46,942 --> 00:31:48,449 You got it right away, didn't you? 626 00:31:48,449 --> 00:31:50,715 I got it right away, but I grew up here. 627 00:31:50,715 --> 00:31:53,520 Okay, now you're just trying to make me feel better. 628 00:31:53,520 --> 00:31:56,127 No. No. 629 00:31:57,064 --> 00:32:00,032 - Is it working? - A little bit. Yeah. 630 00:32:00,628 --> 00:32:02,100 (rumbling) 631 00:32:02,100 --> 00:32:04,069 (thunder crashes) 632 00:32:04,069 --> 00:32:06,467 (low growling) 633 00:32:09,835 --> 00:32:12,341 (heavy metal music playing) 634 00:32:12,341 --> 00:32:14,706 (lively chatter, laughter) 635 00:32:14,706 --> 00:32:17,808 (grunting) 636 00:32:17,808 --> 00:32:19,909 (barking) 637 00:32:19,909 --> 00:32:23,121 - (explosion) - (screaming) 638 00:32:29,954 --> 00:32:31,360 My army! 639 00:32:31,360 --> 00:32:33,296 - Koopas. - Yeah! 640 00:32:33,296 --> 00:32:34,726 - Goombas. - (chuckling) 641 00:32:34,726 --> 00:32:36,860 - Whatever those things are. - (both groan) 642 00:32:36,860 --> 00:32:39,698 After years of searching for the Super Star, 643 00:32:39,698 --> 00:32:42,206 - it is finally ours! - CROWD: Yeah! 644 00:32:42,206 --> 00:32:45,704 I am now the most powerful turtle in the world! 645 00:32:45,704 --> 00:32:47,145 CROWD: Yeah! 646 00:32:47,145 --> 00:32:49,939 Soon, we will arrive at the Mushroom Kingdom. 647 00:32:49,939 --> 00:32:51,248 CROWD: Yeah! 648 00:32:51,248 --> 00:32:53,679 Where, after years of being sworn enemies, 649 00:32:53,679 --> 00:32:56,187 I will ask their princess to marry me 650 00:32:56,187 --> 00:32:58,222 in a fairy-tale wedding! 651 00:32:58,222 --> 00:32:59,817 CROWD: Yeah! 652 00:32:59,817 --> 00:33:01,291 - (music stops) - Eh? 653 00:33:01,291 --> 00:33:03,194 (weakly): Yeah. 654 00:33:03,194 --> 00:33:05,229 Did he say marry their princess? 655 00:33:05,229 --> 00:33:06,923 KOOPA TROOPA: Doesn't she hate you? 656 00:33:06,923 --> 00:33:09,134 Of course she hates me. 657 00:33:09,134 --> 00:33:11,796 But that makes me love her all the more. 658 00:33:11,796 --> 00:33:13,963 Her heart-shaped bangs, 659 00:33:13,963 --> 00:33:16,339 the way she floats in the breeze, 660 00:33:16,339 --> 00:33:18,572 her immovable tiara. 661 00:33:18,572 --> 00:33:20,574 And when she sees this star... 662 00:33:20,574 --> 00:33:23,808 (chuckling): oh, wedding bells. 663 00:33:23,808 --> 00:33:26,349 Well, what if she says no? 664 00:33:28,353 --> 00:33:30,122 Then I will power up with this star 665 00:33:30,122 --> 00:33:31,948 and destroy the Mushroom Kingdom! 666 00:33:31,948 --> 00:33:33,389 - (music resumes) - CROWD: Yeah! 667 00:33:33,389 --> 00:33:36,095 Prepare yourselves for the best wedding ever. 668 00:33:36,095 --> 00:33:38,757 It's gonna rock! 669 00:33:40,200 --> 00:33:42,398 (yawns) 670 00:33:43,203 --> 00:33:45,533 ♪ ♪ 671 00:33:46,767 --> 00:33:49,438 - (Shy Guy chattering) - (Luigi grunts) 672 00:34:07,887 --> 00:34:10,657 ♪ ♪ 673 00:34:12,463 --> 00:34:14,364 (blows raspberry, grunts) 674 00:34:16,060 --> 00:34:17,763 (laughs) 675 00:34:17,763 --> 00:34:19,402 (grunts) 676 00:34:31,746 --> 00:34:33,944 (thunder rumbling) 677 00:34:36,520 --> 00:34:39,422 (fanfare playing) 678 00:34:42,988 --> 00:34:45,428 - (gasps) - (crowd cheering) 679 00:34:48,334 --> 00:34:50,664 They're all counting on us. 680 00:34:50,664 --> 00:34:52,270 No pressure. 681 00:34:52,270 --> 00:34:55,130 (cheering continues) 682 00:34:55,130 --> 00:34:57,209 Huh? 683 00:34:58,036 --> 00:34:59,508 (chuckles nervously) 684 00:35:03,844 --> 00:35:08,418 My Toads, our days of terror are almost over. 685 00:35:08,418 --> 00:35:11,520 With the help of the Kong army, we will stop... 686 00:35:11,520 --> 00:35:14,358 Uh, who's he? 687 00:35:14,358 --> 00:35:16,294 (chuckles nervously) 688 00:35:16,956 --> 00:35:19,264 He's not important! 689 00:35:19,264 --> 00:35:21,233 (Toads cheering) 690 00:35:35,711 --> 00:35:36,809 Nervous? 691 00:35:36,809 --> 00:35:38,316 Who? Me? (scoffs) 692 00:35:38,316 --> 00:35:40,109 - Yes, a little. - (chuckles) 693 00:35:40,109 --> 00:35:42,749 TOAD: ♪ We're going on an adventure! ♪ 694 00:35:42,749 --> 00:35:44,080 Come on, guys! 695 00:35:44,080 --> 00:35:46,423 (scatting) 696 00:35:46,423 --> 00:35:48,183 Hey, Mario. 697 00:35:48,183 --> 00:35:49,393 You know this guy? 698 00:35:49,393 --> 00:35:50,955 - Uh... - We're best friends. 699 00:35:50,955 --> 00:35:52,792 But are we? 700 00:35:52,792 --> 00:35:54,057 Don't worry. 701 00:35:54,057 --> 00:35:57,192 I will protect you. 702 00:35:57,192 --> 00:36:00,503 A Toad brave enough to join me. 703 00:36:00,503 --> 00:36:02,373 I fear nothing. 704 00:36:02,373 --> 00:36:04,067 Well, that settles it. 705 00:36:04,067 --> 00:36:05,475 You're coming with us. 706 00:36:05,475 --> 00:36:06,872 - Let's move. - (laughs excitedly) 707 00:36:06,872 --> 00:36:09,644 I said we're going on an adventure! 708 00:36:09,644 --> 00:36:11,349 - Whoo! - (bug squeals) 709 00:36:11,349 --> 00:36:13,780 ♪ ♪ 710 00:36:19,326 --> 00:36:20,985 (grunts) 711 00:36:33,967 --> 00:36:35,065 (exhales sharply) 712 00:36:35,065 --> 00:36:37,573 (grunting) 713 00:36:41,381 --> 00:36:43,381 Pretty incredible, huh? 714 00:36:43,381 --> 00:36:45,614 Mamma mia. 715 00:36:45,614 --> 00:36:49,046 PEACH: I'll never let anyone ruin this. 716 00:36:51,820 --> 00:36:54,953 (piano playing gentle melody) 717 00:37:02,226 --> 00:37:06,932 ♪ Peach, you're so cool ♪ 718 00:37:06,932 --> 00:37:12,575 ♪ And with my star we're gonna rule ♪ 719 00:37:12,575 --> 00:37:16,909 ♪ Peach, understand ♪ 720 00:37:16,909 --> 00:37:21,980 ♪ I'm gonna love you till the very end ♪ 721 00:37:23,148 --> 00:37:25,588 ♪ Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 722 00:37:25,588 --> 00:37:28,217 ♪ Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 723 00:37:28,217 --> 00:37:31,990 ♪ I love you ♪ 724 00:37:31,990 --> 00:37:33,464 ♪ Oh ♪ 725 00:37:33,464 --> 00:37:36,863 ♪ Peaches, Peaches... ♪ 726 00:37:36,863 --> 00:37:39,734 - Sire. - (piano plays sour note, stops) 727 00:37:39,734 --> 00:37:40,900 What? 728 00:37:40,900 --> 00:37:43,771 A report from our intelligence. 729 00:37:43,771 --> 00:37:47,808 A mustachioed human has arrived in the Mushroom Kingdom. 730 00:37:47,808 --> 00:37:49,348 (growls) 731 00:37:49,348 --> 00:37:51,482 The princess has been training him. 732 00:37:51,482 --> 00:37:53,913 They are up to something, sire. 733 00:37:56,313 --> 00:37:57,785 Sit. 734 00:37:58,887 --> 00:38:00,359 Jam with me. 735 00:38:00,359 --> 00:38:02,757 (playing "Underground Theme") 736 00:38:03,694 --> 00:38:07,564 This, uh, human, where did he come from? 737 00:38:07,564 --> 00:38:10,369 We... aren't sure. 738 00:38:10,369 --> 00:38:12,470 Does the princess like him? 739 00:38:12,470 --> 00:38:15,605 Oh, sire. Look in the mirror. 740 00:38:15,605 --> 00:38:17,970 You have nothing to worry about. 741 00:38:17,970 --> 00:38:21,006 I know that. I'm not threatened. 742 00:38:21,006 --> 00:38:22,810 (screams) 743 00:38:22,810 --> 00:38:27,111 Find out who he is and what they're planning! 744 00:38:27,111 --> 00:38:29,619 I'm on it, sire. 745 00:38:29,619 --> 00:38:31,786 May I lift the cover? 746 00:38:31,786 --> 00:38:32,886 Not yet. 747 00:38:32,886 --> 00:38:35,427 - Pain is the best teacher. - (whimpers) 748 00:38:35,427 --> 00:38:38,188 ♪ ♪ 749 00:38:42,964 --> 00:38:45,030 (sighs) 750 00:38:45,769 --> 00:38:47,131 Thinking about your brother? 751 00:38:47,131 --> 00:38:49,738 We've never been apart this long. 752 00:38:49,738 --> 00:38:52,675 Don't worry. We're going to save him. 753 00:38:55,207 --> 00:38:57,944 (tinkling, whooshing) 754 00:39:08,726 --> 00:39:11,430 You don't seem like you're from here. 755 00:39:11,430 --> 00:39:14,191 I don't know where I'm from. 756 00:39:14,191 --> 00:39:15,225 Really? 757 00:39:15,225 --> 00:39:16,567 Yep. 758 00:39:16,567 --> 00:39:19,669 My earliest memory is arriving. 759 00:39:26,546 --> 00:39:28,645 PEACH: I was so lucky they found me. 760 00:39:28,645 --> 00:39:30,581 They took me in. 761 00:39:30,581 --> 00:39:32,308 (giggling) 762 00:39:32,308 --> 00:39:34,486 Raised me like one of their own. 763 00:39:34,486 --> 00:39:36,521 And when I was ready... 764 00:39:36,521 --> 00:39:38,490 (Toads cheering) 765 00:39:38,490 --> 00:39:41,086 ...they made me their princess. 766 00:39:45,565 --> 00:39:47,257 Hey, maybe you're from my world. 767 00:39:48,898 --> 00:39:51,734 There's a huge universe out there 768 00:39:51,734 --> 00:39:54,605 with a lot of galaxies. 769 00:40:00,338 --> 00:40:02,778 (flute plays lilting melody) 770 00:40:10,755 --> 00:40:12,722 (whooshing) 771 00:40:12,722 --> 00:40:15,153 (thunder rumbling) 772 00:40:21,601 --> 00:40:22,798 (yelps) 773 00:40:22,798 --> 00:40:25,196 (thunder crashes) 774 00:40:27,068 --> 00:40:28,771 (gasps) 775 00:40:30,676 --> 00:40:32,544 (gasps) 776 00:40:36,374 --> 00:40:37,912 (grunts) 777 00:40:37,912 --> 00:40:40,552 We found him in the Dark Lands. 778 00:40:40,552 --> 00:40:42,477 (growls) 779 00:40:42,477 --> 00:40:44,215 (whimpers) 780 00:40:44,215 --> 00:40:45,656 (scoffs) 781 00:40:45,656 --> 00:40:47,284 Leave him to me. 782 00:40:52,159 --> 00:40:54,192 (whooshing) 783 00:40:54,192 --> 00:40:56,766 (whimpers, yells) 784 00:40:56,766 --> 00:40:58,262 What is your name? 785 00:40:58,262 --> 00:41:00,495 Uh, Luigi. 786 00:41:00,495 --> 00:41:01,804 (whimpers) 787 00:41:01,804 --> 00:41:03,498 Not sure if you know who I am, 788 00:41:03,498 --> 00:41:07,139 but I'm about to marry a princess and rule the world. 789 00:41:07,977 --> 00:41:09,504 Wow, uh... (chuckles) 790 00:41:09,504 --> 00:41:10,813 (unenthusiastically): Yay. 791 00:41:10,813 --> 00:41:14,685 But there's one problem, Luigi. 792 00:41:14,685 --> 00:41:17,820 There's a human traveling with my fiancée. 793 00:41:17,820 --> 00:41:20,823 Has a mustache, just like you. 794 00:41:20,823 --> 00:41:22,726 Do you know him? 795 00:41:22,726 --> 00:41:24,761 No. No. 796 00:41:24,761 --> 00:41:27,027 Ah, a tough one, I see. 797 00:41:27,027 --> 00:41:28,633 Maybe this will get you to talk. 798 00:41:28,633 --> 00:41:29,667 (yelps) 799 00:41:29,667 --> 00:41:30,833 LUIGI: Do you think I know 800 00:41:30,833 --> 00:41:31,933 every human being with a mustache 801 00:41:31,933 --> 00:41:33,363 wearing an identical outfit 802 00:41:33,363 --> 00:41:35,772 with a hat with the letter of his first name on it? 803 00:41:35,772 --> 00:41:37,367 - Because I don't. - (grunts) 804 00:41:37,367 --> 00:41:38,907 (screams) 805 00:41:38,907 --> 00:41:40,810 - Do you know him?! - Stop! 806 00:41:40,810 --> 00:41:42,746 Stop, stop, stop, stop. I know him. 807 00:41:42,746 --> 00:41:44,946 Yes, I know him. Yeah, he's my brother Mario, 808 00:41:44,946 --> 00:41:47,586 and he's the best guy in the world. 809 00:41:47,586 --> 00:41:50,050 Do princesses find him attractive? 810 00:41:50,050 --> 00:41:52,789 They do if they have good taste! 811 00:41:52,789 --> 00:41:54,692 - (hair rips) - (screaming) 812 00:41:54,692 --> 00:41:56,122 Get him out of my sight! 813 00:41:56,122 --> 00:41:58,256 We'll see how tough this Mario is 814 00:41:58,256 --> 00:42:00,830 when he watches me kill his brother! 815 00:42:00,830 --> 00:42:03,635 (Luigi screaming) 816 00:42:03,635 --> 00:42:06,033 (whimpering) 817 00:42:10,237 --> 00:42:13,304 (whimpering) 818 00:42:13,304 --> 00:42:15,339 Where am I? 819 00:42:15,339 --> 00:42:17,143 - (laughter) - (yelps) 820 00:42:19,312 --> 00:42:20,575 Home. 821 00:42:20,575 --> 00:42:23,017 PENGUIN KING: Pay him no heed. 822 00:42:23,789 --> 00:42:26,581 He is cute, but he is... (whistles) 823 00:42:26,581 --> 00:42:30,794 In an insane world, it is the sane who is called crazy. 824 00:42:30,794 --> 00:42:33,027 (blows) 825 00:42:35,526 --> 00:42:37,130 How long you guys been in here? 826 00:42:37,130 --> 00:42:41,035 Time, like hope, is an illusion. 827 00:42:41,035 --> 00:42:42,938 Please! We are depressed enough! 828 00:42:42,938 --> 00:42:45,743 There's got to be a way out of here. 829 00:42:45,743 --> 00:42:47,107 There is no escape. 830 00:42:47,107 --> 00:42:50,407 The only hope is the sweet relief of death. 831 00:42:50,407 --> 00:42:52,112 (others gasping, groaning) 832 00:42:52,112 --> 00:42:54,477 PENGUIN KING: Oh, you've got to be kidding me. 833 00:42:54,477 --> 00:42:56,149 (whimpers) 834 00:43:00,617 --> 00:43:02,991 ♪ ♪ 835 00:43:18,338 --> 00:43:19,568 You ready? 836 00:43:19,568 --> 00:43:21,372 Eh... sure. 837 00:43:25,983 --> 00:43:28,511 - (roaring) - (Mario and Toad scream) 838 00:43:28,511 --> 00:43:29,578 (growls) 839 00:43:29,578 --> 00:43:31,789 What? 840 00:43:31,789 --> 00:43:33,956 How you doing? 841 00:43:33,956 --> 00:43:36,728 We are here to see the king. 842 00:43:36,728 --> 00:43:39,258 (growls) 843 00:43:39,258 --> 00:43:41,161 Follow me. 844 00:43:42,032 --> 00:43:43,526 That gorilla's wearing a sports coat. 845 00:43:43,526 --> 00:43:44,835 Feel underdressed. (chuckles) 846 00:43:44,835 --> 00:43:46,232 (engine starts, revs) 847 00:43:46,232 --> 00:43:50,236 ("Take On Me" by A-ha playing) 848 00:43:50,236 --> 00:43:51,743 Hop in. 849 00:43:57,014 --> 00:43:58,310 (Toad grunts) 850 00:43:58,310 --> 00:43:59,916 - (tires squeal) - (Mario and Peach yelp) 851 00:43:59,916 --> 00:44:01,049 (all yelling) 852 00:44:01,049 --> 00:44:02,919 ♪ We're talking away... ♪ 853 00:44:04,384 --> 00:44:06,219 - (Mario and Peach screaming) - (Toad whooping) 854 00:44:06,219 --> 00:44:09,387 ♪ I'll say it anyway ♪ 855 00:44:09,387 --> 00:44:14,326 ♪ Today's another day to find you shying away ♪ 856 00:44:14,326 --> 00:44:15,800 - (Peach screams) - (Mario grunts) 857 00:44:15,800 --> 00:44:16,933 ♪ I'll be coming for your love ♪ 858 00:44:16,933 --> 00:44:18,495 - ♪ Okay? ♪ - TOAD: Whoo! 859 00:44:18,495 --> 00:44:22,400 ♪ Take on me ♪ 860 00:44:22,400 --> 00:44:24,699 - ♪ Take on me ♪ - (horns honking) 861 00:44:24,699 --> 00:44:27,603 ♪ Take me on ♪ 862 00:44:27,603 --> 00:44:29,572 - ♪ Take on me ♪ - (gasps) 863 00:44:29,572 --> 00:44:31,574 (screams) 864 00:44:31,574 --> 00:44:34,148 ♪ I'll be gone ♪ 865 00:44:34,148 --> 00:44:38,284 ♪ In a day or two ♪ 866 00:44:38,284 --> 00:44:41,254 - (Toad laughing, whooping) - (Mario screaming) 867 00:44:41,254 --> 00:44:44,323 ♪ I'll be gone ♪ 868 00:44:44,323 --> 00:44:47,898 - ♪ Take on me ♪ - ♪ In a day ♪ 869 00:44:47,898 --> 00:44:50,835 ♪ Take me on ♪ 870 00:44:50,835 --> 00:44:52,265 ♪ Take on me ♪ 871 00:44:52,265 --> 00:44:57,171 - ♪ Take on me ♪ - ♪ Take on me. ♪ 872 00:44:57,171 --> 00:44:59,041 - (Peach yelps) - (Mario grunts) 873 00:44:59,041 --> 00:45:01,505 - (tires squeal) - (Mario groaning) 874 00:45:02,508 --> 00:45:06,279 Oh, by all means, come in. 875 00:45:06,279 --> 00:45:08,853 ♪ ♪ 876 00:45:17,787 --> 00:45:20,964 Great and mighty Cranky Kong... 877 00:45:20,964 --> 00:45:23,164 So, I heard you want my army. 878 00:45:23,164 --> 00:45:25,727 Yes, Your Highness. 879 00:45:25,727 --> 00:45:27,135 Without your help, 880 00:45:27,135 --> 00:45:29,467 the Mushroom Kingdom will be annihilated. 881 00:45:30,602 --> 00:45:35,176 What makes you think you're worthy of fighting alongside 882 00:45:35,176 --> 00:45:40,181 the greatest army in the world? 883 00:45:40,181 --> 00:45:42,051 Because we have heart. 884 00:45:42,051 --> 00:45:45,648 And with your strength, we can win. 885 00:45:45,648 --> 00:45:47,287 Okay, fine. 886 00:45:47,287 --> 00:45:49,652 - That's it? - No, that's not it. 887 00:45:49,652 --> 00:45:52,259 The answer is no. Goodbye. 888 00:45:52,259 --> 00:45:56,032 If the Mushroom Kingdom falls, the Jungle Kingdom is next. 889 00:45:56,032 --> 00:45:59,904 We're not leaving without your army. 890 00:46:01,006 --> 00:46:02,698 (laughing) 891 00:46:02,698 --> 00:46:04,139 Who is this guy? 892 00:46:04,139 --> 00:46:06,372 Oh, he makes me laugh. 893 00:46:06,372 --> 00:46:07,703 (laughs) 894 00:46:07,703 --> 00:46:09,309 All right, tough guy. 895 00:46:09,309 --> 00:46:14,083 You want my army so badly, defeat my son 896 00:46:14,083 --> 00:46:18,549 in the Great Ring of Kong! 897 00:46:19,222 --> 00:46:20,518 Give us a second. 898 00:46:20,518 --> 00:46:23,356 (hushed): This is a really, really bad idea. 899 00:46:23,356 --> 00:46:25,864 Well, do you have another way to save my brother? 900 00:46:25,864 --> 00:46:27,965 Are you two done whispering? 901 00:46:27,965 --> 00:46:30,066 It's a little rude. 902 00:46:31,300 --> 00:46:33,938 You, sir, have a deal. 903 00:46:33,938 --> 00:46:36,633 I'll fight your son and win. 904 00:46:36,633 --> 00:46:38,569 I'm sure you will. 905 00:46:38,569 --> 00:46:40,010 (laughing) 906 00:46:40,010 --> 00:46:43,277 - (coughing, laughing) - (engine chugging) 907 00:46:48,020 --> 00:46:50,812 (takes deep breath) 908 00:46:50,812 --> 00:46:52,847 (crowd cheering) 909 00:46:52,847 --> 00:46:55,256 ♪ ♪ 910 00:46:57,854 --> 00:46:59,689 (gasps) 911 00:46:59,689 --> 00:47:02,131 (booing) 912 00:47:07,006 --> 00:47:09,105 (gasps) 913 00:47:12,143 --> 00:47:14,176 (roaring) 914 00:47:20,019 --> 00:47:22,052 (crowd cheering) 915 00:47:22,052 --> 00:47:24,879 ♪ Here, here, here, here we go ♪ 916 00:47:24,879 --> 00:47:26,958 - ♪ DK ♪ - (yells) 917 00:47:26,958 --> 00:47:28,190 ♪ Donkey Kong ♪ 918 00:47:28,190 --> 00:47:30,522 - I am DK. - ♪ DK ♪ 919 00:47:30,522 --> 00:47:31,996 - I'm Donkey Kong. - ♪ Donkey Kong... ♪ 920 00:47:31,996 --> 00:47:33,624 - Yeah! We love you! - (cheering) 921 00:47:33,624 --> 00:47:34,856 DONKEY KONG: Oh, yeah. 922 00:47:34,856 --> 00:47:36,165 Hi, Dad. 923 00:47:36,165 --> 00:47:37,727 - Hi. - No, no. 924 00:47:37,727 --> 00:47:39,003 Don't do that. 925 00:47:39,003 --> 00:47:40,334 Dad, wave back. 926 00:47:40,334 --> 00:47:42,204 Enough with the showboating. 927 00:47:42,204 --> 00:47:44,305 What do you mean? They like it. 928 00:47:44,305 --> 00:47:46,241 It's what they came here for. 929 00:47:46,241 --> 00:47:48,705 - Dancing pecs. - (crowd cheering) 930 00:47:48,705 --> 00:47:50,608 Okay, simmer down. 931 00:47:50,608 --> 00:47:51,609 ♪ Donkey Kong. ♪ 932 00:47:51,609 --> 00:47:53,281 - I said simmer down! - (music stops) 933 00:47:53,281 --> 00:47:56,119 - DIDDY KONG: DK! DK! DK! - That means you, Diddy Kong. 934 00:47:56,119 --> 00:47:58,055 D... Sorry. 935 00:47:58,055 --> 00:48:03,291 Now, since I want this fight to last more than five seconds, 936 00:48:03,291 --> 00:48:06,690 I put Power-Ups around the arena. 937 00:48:06,690 --> 00:48:08,131 You're welcome, Mario. 938 00:48:08,131 --> 00:48:10,925 I don't need anything special to break 939 00:48:10,925 --> 00:48:14,005 every bone in your tiny body! 940 00:48:15,173 --> 00:48:16,832 - (crowd cheering) - (growls) 941 00:48:16,832 --> 00:48:19,175 (chuckles nervously) 942 00:48:20,145 --> 00:48:21,672 (exhales sharply) 943 00:48:21,672 --> 00:48:22,871 All right. 944 00:48:22,871 --> 00:48:24,774 (growls) 945 00:48:27,515 --> 00:48:29,779 (cheering) 946 00:48:29,779 --> 00:48:31,649 (grunts) 947 00:48:31,649 --> 00:48:33,453 (whimpers) 948 00:48:34,060 --> 00:48:35,224 (groaning) 949 00:48:35,224 --> 00:48:37,127 - Oh! - Oh, my... Okay. 950 00:48:37,127 --> 00:48:39,492 Guess you're not getting my army. 951 00:48:41,859 --> 00:48:43,166 (grunting) 952 00:48:43,166 --> 00:48:44,365 (whimpers) 953 00:48:44,365 --> 00:48:46,862 Is this what you came for? 954 00:48:46,862 --> 00:48:48,864 - (cheering) - We love you, DK! 955 00:48:48,864 --> 00:48:51,438 (grunting) 956 00:48:51,438 --> 00:48:53,605 DONKEY KONG: Hi, Dad! Love you! 957 00:48:57,842 --> 00:49:01,085 It is on like Donkey Kong! 958 00:49:05,091 --> 00:49:06,618 (grunts) 959 00:49:07,786 --> 00:49:11,491 You're about to pick on someone your own size. 960 00:49:12,758 --> 00:49:14,164 (crowd gasps) 961 00:49:16,498 --> 00:49:17,827 Yeah... 962 00:49:19,765 --> 00:49:21,765 (high-pitched yelling) 963 00:49:23,868 --> 00:49:25,307 Oh... 964 00:49:25,307 --> 00:49:27,969 I guess he got the wrong mushroom. 965 00:49:27,969 --> 00:49:29,938 (laughs) 966 00:49:29,938 --> 00:49:32,182 (high-pitched chuckling) 967 00:49:32,182 --> 00:49:34,448 (screaming) 968 00:49:34,448 --> 00:49:36,681 - (groans) - (whimpering) 969 00:49:36,681 --> 00:49:38,518 - (screaming) - (Donkey Kong grunts fiercely) 970 00:49:38,518 --> 00:49:39,981 Oh! 971 00:49:39,981 --> 00:49:42,060 (screams, grunts) 972 00:49:42,060 --> 00:49:44,458 (whimpering) 973 00:49:47,133 --> 00:49:48,462 (grunts) 974 00:49:50,169 --> 00:49:51,465 Get up, Mario! 975 00:49:52,303 --> 00:49:54,633 (frightened whimpering) 976 00:49:55,999 --> 00:49:57,933 (gasping) 977 00:49:57,933 --> 00:50:00,540 (yelps, screams) 978 00:50:02,071 --> 00:50:03,774 (grunts) 979 00:50:05,943 --> 00:50:07,613 (Donkey Kong blows) 980 00:50:08,319 --> 00:50:10,550 (screams) 981 00:50:10,550 --> 00:50:13,190 - (thump) - (Mario yells, grunts) 982 00:50:14,391 --> 00:50:16,721 (grunting and groaning) 983 00:50:18,659 --> 00:50:19,988 Had enough? 984 00:50:19,988 --> 00:50:23,134 Not even close. 985 00:50:23,134 --> 00:50:24,861 (grunts) 986 00:50:27,470 --> 00:50:29,899 - (crowd gasps) - (Mario yelling) 987 00:50:31,144 --> 00:50:32,539 (inhales deeply) 988 00:50:34,180 --> 00:50:36,477 Mario! 989 00:50:36,477 --> 00:50:39,546 (distorted): It's-a me. 990 00:50:39,546 --> 00:50:42,681 The box! 991 00:50:46,555 --> 00:50:49,160 - (crowd cheering) - (grunting) 992 00:50:56,730 --> 00:50:57,828 (purrs) 993 00:50:57,828 --> 00:50:59,269 CROWD: Aw! 994 00:50:59,269 --> 00:51:01,370 - He looks adorable. - (Peach chuckling) 995 00:51:01,370 --> 00:51:02,998 He really does. 996 00:51:02,998 --> 00:51:05,000 Oh, what? I'm a cat? 997 00:51:05,000 --> 00:51:06,342 (Donkey Kong laughing) 998 00:51:06,342 --> 00:51:09,279 You got the cat box! Oh, my... 999 00:51:09,279 --> 00:51:12,249 Oh! Oh, I'm sorry. I'm sorry. 1000 00:51:12,249 --> 00:51:14,416 Okay. Now you die. 1001 00:51:14,416 --> 00:51:15,813 (crowd gasps) 1002 00:51:15,813 --> 00:51:18,915 Huh. I'm a cat. 1003 00:51:25,891 --> 00:51:28,298 Meow. 1004 00:51:29,158 --> 00:51:30,927 (yells) 1005 00:51:34,207 --> 00:51:35,998 (groans) 1006 00:51:35,998 --> 00:51:38,572 (panting, grunting) 1007 00:51:48,111 --> 00:51:49,649 (shouts excitedly) 1008 00:51:52,588 --> 00:51:54,423 (Donkey Kong grunts) 1009 00:51:58,231 --> 00:52:00,198 (panting) 1010 00:52:00,198 --> 00:52:01,859 Had enough? 1011 00:52:01,859 --> 00:52:04,631 Not even... 1012 00:52:04,631 --> 00:52:06,061 close. 1013 00:52:06,061 --> 00:52:07,601 (groans softly) 1014 00:52:07,601 --> 00:52:10,274 I'll take that as a yes. 1015 00:52:10,274 --> 00:52:12,067 (groans) 1016 00:52:12,067 --> 00:52:13,706 (crowd cheering) 1017 00:52:13,706 --> 00:52:15,070 ♪ ♪ 1018 00:52:15,070 --> 00:52:17,545 CROWD (chanting): Mario! Mario! 1019 00:52:17,545 --> 00:52:20,174 - Yes! That's my best friend! - Mario! Mario! 1020 00:52:20,174 --> 00:52:24,046 Mario! Mario! Mario! 1021 00:52:24,046 --> 00:52:26,554 - Yeah, yeah. - (chuckles) 1022 00:52:26,554 --> 00:52:28,688 CROWD (chanting): Mario! Mario! 1023 00:52:28,688 --> 00:52:32,087 - (groans) - That was incredible. 1024 00:52:32,087 --> 00:52:33,561 He kept beating you senseless... 1025 00:52:33,561 --> 00:52:34,562 Hey. 1026 00:52:34,562 --> 00:52:36,564 ...and you just kept getting back up? 1027 00:52:36,564 --> 00:52:38,192 You just don't know when to quit. 1028 00:52:38,192 --> 00:52:39,534 Huh. 1029 00:52:39,534 --> 00:52:41,272 Well, never thought of that as a good thing. 1030 00:52:41,272 --> 00:52:43,197 It's a great thing. 1031 00:52:43,197 --> 00:52:45,166 Thanks. I... 1032 00:52:45,166 --> 00:52:47,201 I let him win, just for the record. 1033 00:52:47,201 --> 00:52:49,478 Really, though? Why would you do that? 1034 00:52:49,478 --> 00:52:51,007 You want to know why? It's... 1035 00:52:51,007 --> 00:52:53,515 Mind your own business! That's why! 1036 00:52:53,515 --> 00:52:55,209 All right, giant monkey. 1037 00:52:55,209 --> 00:52:58,322 Enough! Get inside. 1038 00:52:59,754 --> 00:53:01,919 We've located Bowser's ship. 1039 00:53:01,919 --> 00:53:06,429 He's gonna arrive at the Mushroom Kingdom by sundown. 1040 00:53:06,429 --> 00:53:10,191 Lucky for you guys, I got a shortcut. 1041 00:53:10,191 --> 00:53:12,831 We beat him there and ambush him. 1042 00:53:12,831 --> 00:53:15,064 Yeah, I know. 1043 00:53:15,064 --> 00:53:19,277 That's why we're gonna need karts. 1044 00:53:19,277 --> 00:53:22,005 (busy chatter) 1045 00:53:22,005 --> 00:53:24,447 ♪ ♪ 1046 00:53:29,883 --> 00:53:32,114 (whirring) 1047 00:53:32,114 --> 00:53:34,523 (engine revving) 1048 00:53:36,527 --> 00:53:39,022 Well, what are you waiting for? 1049 00:53:39,022 --> 00:53:41,365 Pick your karts. 1050 00:53:47,703 --> 00:53:50,935 - (electronic chiming) - (mechanical whirring) 1051 00:53:50,935 --> 00:53:54,576 ("Thunderstruck" by AC/DC playing) 1052 00:54:02,080 --> 00:54:03,046 ♪ Thunder ♪ 1053 00:54:06,018 --> 00:54:07,391 ♪ Thunder ♪ 1054 00:54:09,021 --> 00:54:10,592 ♪ Thunder ♪ 1055 00:54:13,124 --> 00:54:14,464 ♪ Thunder ♪ 1056 00:54:14,464 --> 00:54:16,191 - ♪ You've been ♪ - (engine revving) 1057 00:54:16,191 --> 00:54:18,501 ♪ Thunderstruck ♪ 1058 00:54:19,438 --> 00:54:21,570 ♪ Thunderstruck ♪ 1059 00:54:21,570 --> 00:54:25,541 ♪ Yeah, yeah, yeah, thunderstruck ♪ 1060 00:54:25,541 --> 00:54:28,379 ♪ Ooh, thunderstruck ♪ 1061 00:54:29,646 --> 00:54:32,449 - (engine revving) - ♪ Thunderstruck ♪ 1062 00:54:32,449 --> 00:54:35,749 ♪ Yeah, yeah, yeah, thunderstruck. ♪ 1063 00:54:37,049 --> 00:54:39,456 (tires squealing) 1064 00:54:41,427 --> 00:54:43,460 (whispers): I hate you. 1065 00:54:43,460 --> 00:54:44,791 To the Mushroom Kingdom 1066 00:54:44,791 --> 00:54:47,321 and the biggest fight of our lives. 1067 00:54:47,321 --> 00:54:49,367 Here we go! 1068 00:54:49,367 --> 00:54:51,963 (engines roaring, tires squealing) 1069 00:54:51,963 --> 00:54:54,064 MALE KONG: Yeah! 1070 00:54:55,837 --> 00:54:58,002 ♪ ♪ 1071 00:55:07,552 --> 00:55:10,212 Princess Peach, here we are. 1072 00:55:10,212 --> 00:55:11,719 (chuckles) 1073 00:55:11,719 --> 00:55:14,557 I guess love really makes a guy come out of his shell. 1074 00:55:14,557 --> 00:55:16,218 (chuckles) 1075 00:55:16,218 --> 00:55:17,593 (stomping) 1076 00:55:17,593 --> 00:55:18,957 (chuckles, inhales deeply) 1077 00:55:18,957 --> 00:55:23,467 Let's rule the world together forever. 1078 00:55:23,467 --> 00:55:25,568 Will you marry me? 1079 00:55:25,568 --> 00:55:27,471 Oh, yes! 1080 00:55:28,298 --> 00:55:30,331 - (clears throat) - BOTH: What?! 1081 00:55:30,331 --> 00:55:33,675 We have found the princess and the mustachioed human. 1082 00:55:33,675 --> 00:55:37,910 He has defeated Donkey Kong and won the Kong army. 1083 00:55:37,910 --> 00:55:40,242 So, like, Peach was super impressed? 1084 00:55:40,242 --> 00:55:41,914 It appears so, yes. 1085 00:55:41,914 --> 00:55:44,180 They are heading toward their secret passage. 1086 00:55:44,180 --> 00:55:46,886 Oh, they think they can surprise me, huh? 1087 00:55:46,886 --> 00:55:49,460 Two can play at that game. 1088 00:55:50,320 --> 00:55:51,792 (engine revving) 1089 00:55:51,792 --> 00:55:53,530 (Donkey Kong chuckles) 1090 00:55:53,530 --> 00:55:55,961 ♪ ♪ 1091 00:56:03,366 --> 00:56:05,773 ♪ ♪ 1092 00:56:10,879 --> 00:56:15,112 Um, no one panic, but the road is about to end. 1093 00:56:15,112 --> 00:56:18,984 Well, then you better step on the gas and buckle up! 1094 00:56:18,984 --> 00:56:21,690 - (laughing) - (tires squealing) 1095 00:56:23,661 --> 00:56:26,156 (whimpering) 1096 00:56:27,225 --> 00:56:29,533 (screaming) 1097 00:56:38,038 --> 00:56:40,236 ♪ ♪ 1098 00:56:45,683 --> 00:56:48,277 (laughing excitedly) 1099 00:56:48,277 --> 00:56:50,048 Woo-hoo! 1100 00:56:50,886 --> 00:56:53,414 Is there anything like this in your world? 1101 00:56:53,414 --> 00:56:54,657 What? 1102 00:56:54,657 --> 00:56:56,450 (louder): Is there anything like this 1103 00:56:56,450 --> 00:56:58,419 - in your world? - (chuckles) 1104 00:56:58,419 --> 00:56:59,827 No. 1105 00:56:59,827 --> 00:57:01,763 We don't drive on rainbows. 1106 00:57:01,763 --> 00:57:03,457 What are you gonna tell me next? 1107 00:57:03,457 --> 00:57:05,668 That the turtles aren't evil? 1108 00:57:05,668 --> 00:57:07,934 No, no. They're usually pets. 1109 00:57:07,934 --> 00:57:09,133 No way. 1110 00:57:09,133 --> 00:57:11,168 Ah, come to Brooklyn. I'll buy you a turtle. 1111 00:57:11,168 --> 00:57:12,510 (chuckles) 1112 00:57:12,510 --> 00:57:13,940 Maybe I will. 1113 00:57:13,940 --> 00:57:16,239 - (horn honking) - Dude, is this you flirting? 1114 00:57:16,239 --> 00:57:17,713 This is painful. 1115 00:57:17,713 --> 00:57:19,407 Just-- I was trying to be nice. 1116 00:57:19,407 --> 00:57:20,683 You are so embarrassing. 1117 00:57:20,683 --> 00:57:22,520 A princess would never go out with you. 1118 00:57:22,520 --> 00:57:25,050 Yes, she would. I guarantee she would. 1119 00:57:25,050 --> 00:57:27,151 (chuckles): Guys, enough. 1120 00:57:27,151 --> 00:57:29,120 All right, all right. 1121 00:57:33,632 --> 00:57:35,764 (growls) 1122 00:57:37,636 --> 00:57:39,702 Attack! 1123 00:57:39,702 --> 00:57:42,100 (hollering) 1124 00:57:43,136 --> 00:57:45,334 ♪ ♪ 1125 00:57:47,074 --> 00:57:48,469 (grunting) 1126 00:57:48,469 --> 00:57:50,075 It's an ambush! 1127 00:57:51,617 --> 00:57:52,913 (whimpers) 1128 00:57:52,913 --> 00:57:55,179 Defensive positions! 1129 00:57:59,988 --> 00:58:02,923 - (tires squealing) - (screaming) 1130 00:58:05,191 --> 00:58:07,862 (laughing) 1131 00:58:10,735 --> 00:58:12,702 Mario, you're a dead man. 1132 00:58:12,702 --> 00:58:14,231 (whimpers) 1133 00:58:16,202 --> 00:58:18,235 Split up! 1134 00:58:20,437 --> 00:58:22,107 Mario! 1135 00:58:27,114 --> 00:58:29,653 (grunting) 1136 00:58:30,381 --> 00:58:31,655 (whimpers) 1137 00:58:32,691 --> 00:58:33,954 (grunts) 1138 00:58:35,386 --> 00:58:37,694 (yells) 1139 00:58:38,290 --> 00:58:39,322 (growls) 1140 00:58:39,322 --> 00:58:40,664 (laughs) 1141 00:58:40,664 --> 00:58:41,929 (gasps) 1142 00:58:43,702 --> 00:58:45,702 - Whoa! - (alarm blares) 1143 00:58:45,702 --> 00:58:47,264 (yells) 1144 00:58:47,264 --> 00:58:49,002 (laughs): Whoa. 1145 00:58:55,439 --> 00:58:58,077 (yells) 1146 00:58:59,179 --> 00:59:00,783 (screams) 1147 00:59:00,783 --> 00:59:03,181 (grunting) 1148 00:59:07,121 --> 00:59:09,055 (laughs) 1149 00:59:12,291 --> 00:59:14,797 (screaming) 1150 00:59:25,370 --> 00:59:27,876 (grunting) 1151 00:59:28,747 --> 00:59:30,241 (yelps) 1152 00:59:36,282 --> 00:59:38,381 (screaming) 1153 00:59:38,381 --> 00:59:40,922 I'm too cute to die! 1154 00:59:45,192 --> 00:59:47,159 (screaming) 1155 00:59:47,159 --> 00:59:48,292 (grunts) 1156 00:59:48,292 --> 00:59:49,898 (laughs) 1157 00:59:49,898 --> 00:59:52,868 That is how you princess! 1158 00:59:57,303 --> 01:00:00,370 - (laughing) - (Mario gasps, whimpers) 1159 01:00:03,177 --> 01:00:04,440 (straining) 1160 01:00:04,440 --> 01:00:06,508 Time to die, Mario. 1161 01:00:06,508 --> 01:00:07,949 (screams) 1162 01:00:08,853 --> 01:00:11,546 (cackling) 1163 01:00:11,546 --> 01:00:13,284 (yells) 1164 01:00:13,284 --> 01:00:16,089 (whimpering) 1165 01:00:21,492 --> 01:00:22,766 (laughs, gasps) 1166 01:00:23,659 --> 01:00:24,834 Ow! 1167 01:00:27,432 --> 01:00:29,564 - See ya! - (whooshing) 1168 01:00:29,564 --> 01:00:31,005 No! 1169 01:00:34,472 --> 01:00:36,571 Woo-hoo! (laughs) 1170 01:00:36,571 --> 01:00:38,342 Yeah! 1171 01:00:42,183 --> 01:00:44,579 ♪ ♪ 1172 01:00:44,579 --> 01:00:47,791 You can't escape me. 1173 01:00:47,791 --> 01:00:48,891 What? 1174 01:00:48,891 --> 01:00:51,861 Blue shell! 1175 01:00:55,097 --> 01:00:57,031 (whimpering, screaming) 1176 01:00:57,031 --> 01:01:00,001 - (rapid beeping) - (explosive whoosh) 1177 01:01:02,874 --> 01:01:06,172 (screaming) 1178 01:01:06,172 --> 01:01:08,174 No! 1179 01:01:08,174 --> 01:01:09,978 No, Mario. 1180 01:01:09,978 --> 01:01:11,540 (tires squealing) 1181 01:01:11,540 --> 01:01:13,608 Aah! No. 1182 01:01:13,608 --> 01:01:14,752 No! 1183 01:01:14,752 --> 01:01:16,886 (yelps) Whoa! 1184 01:01:19,682 --> 01:01:22,859 Get your clown claws off of me! 1185 01:01:22,859 --> 01:01:25,653 (laughing) 1186 01:01:25,653 --> 01:01:27,765 Goodbye, Mario. 1187 01:01:27,765 --> 01:01:30,196 We have to get home. 1188 01:01:34,565 --> 01:01:36,730 (screaming) 1189 01:01:36,730 --> 01:01:39,568 Hey, this is your fault! 1190 01:01:39,568 --> 01:01:41,570 - My fault? You're the one who... - Stop talking! 1191 01:01:41,570 --> 01:01:44,782 I don't want the last thing I hear before I die 1192 01:01:44,782 --> 01:01:46,378 to be your... 1193 01:01:49,448 --> 01:01:52,251 ♪ ♪ 1194 01:01:52,251 --> 01:01:53,956 (grunts) 1195 01:01:59,689 --> 01:02:02,591 (muffled grunting) 1196 01:02:04,529 --> 01:02:06,936 ♪ ♪ 1197 01:02:11,371 --> 01:02:14,108 (gasping) 1198 01:02:16,112 --> 01:02:19,080 Mario, you saved my life. 1199 01:02:19,080 --> 01:02:21,247 Yeah, well, I won't tell anyone. 1200 01:02:21,247 --> 01:02:22,820 Good. Please don't. 1201 01:02:22,820 --> 01:02:24,052 Okay. 1202 01:02:24,052 --> 01:02:25,779 - (rumbling) - (water burbling) 1203 01:02:25,779 --> 01:02:29,255 Uh, did you just feel something? 1204 01:02:30,423 --> 01:02:31,620 (both screaming) 1205 01:02:31,620 --> 01:02:33,061 Swim! 1206 01:02:34,526 --> 01:02:36,933 ♪ ♪ 1207 01:02:49,574 --> 01:02:51,079 Bowser's on his way. 1208 01:02:51,079 --> 01:02:52,883 You have to evacuate. 1209 01:02:52,883 --> 01:02:54,775 (frantic chatter) 1210 01:02:54,775 --> 01:02:58,449 Hurry. Get out of the city! 1211 01:03:05,964 --> 01:03:07,491 (engine roaring) 1212 01:03:07,491 --> 01:03:09,526 (Toads gasping) 1213 01:03:09,526 --> 01:03:11,000 (panting) 1214 01:03:11,000 --> 01:03:12,463 Princess? 1215 01:03:12,463 --> 01:03:14,168 We lost the army. 1216 01:03:14,168 --> 01:03:16,665 - (Toads gasping, whimpering) - And Mario's gone. 1217 01:03:16,665 --> 01:03:17,875 (Toads gasp) 1218 01:03:17,875 --> 01:03:20,372 Bowser is coming. 1219 01:03:20,372 --> 01:03:23,177 Head into the forest. I'll buy you some time. 1220 01:03:23,177 --> 01:03:25,575 You heard her. Evacuate the city. 1221 01:03:25,575 --> 01:03:27,049 (frantic chatter) 1222 01:03:27,049 --> 01:03:29,084 Go with the others. 1223 01:03:29,084 --> 01:03:31,988 I said I wouldn't let anyone hurt you. 1224 01:03:36,456 --> 01:03:37,356 Run! 1225 01:03:37,356 --> 01:03:40,062 (frantic chatter, yelling) 1226 01:03:41,791 --> 01:03:43,934 Just leave it. There's no time. 1227 01:03:43,934 --> 01:03:46,365 ♪ ♪ 1228 01:03:48,138 --> 01:03:50,534 (whimpering, screaming) 1229 01:03:55,508 --> 01:03:58,080 (rumbling) 1230 01:03:58,907 --> 01:04:02,117 (thunder crashing) 1231 01:04:05,683 --> 01:04:08,090 ♪ ♪ 1232 01:04:22,469 --> 01:04:24,667 ♪ ♪ 1233 01:04:38,914 --> 01:04:40,848 Princess Peach. 1234 01:04:40,848 --> 01:04:43,059 Brave as ever. 1235 01:04:44,997 --> 01:04:49,032 As you can see, I have the Super Star. 1236 01:04:49,032 --> 01:04:53,399 If you're going to use it, use it now. 1237 01:04:54,237 --> 01:04:55,896 (clears throat) 1238 01:04:55,896 --> 01:04:57,370 No, Princess. 1239 01:04:57,370 --> 01:04:59,768 I stole this star for us. 1240 01:04:59,768 --> 01:05:03,442 I guess love really makes a guy come out of his shell. 1241 01:05:03,442 --> 01:05:04,608 (chuckles) 1242 01:05:06,744 --> 01:05:08,810 I told you that line wouldn't work. 1243 01:05:08,810 --> 01:05:10,581 KAMEK: You're doing great. 1244 01:05:10,581 --> 01:05:15,256 Peaches, with this star, we will be invincible. 1245 01:05:15,256 --> 01:05:19,788 We can rule the world together forever. 1246 01:05:19,788 --> 01:05:21,691 Will you marry me? 1247 01:05:21,691 --> 01:05:23,198 Marry you? 1248 01:05:23,198 --> 01:05:24,859 Are you insane? 1249 01:05:24,859 --> 01:05:26,960 I would never marry you. 1250 01:05:26,960 --> 01:05:30,799 Maybe you should reconsider. 1251 01:05:30,799 --> 01:05:32,603 - (crackling) - (screams) 1252 01:05:32,603 --> 01:05:33,802 No! 1253 01:05:33,802 --> 01:05:35,177 (gasps) Stop! 1254 01:05:35,177 --> 01:05:37,014 (Toad groaning) 1255 01:05:37,014 --> 01:05:38,246 Please stop. 1256 01:05:38,246 --> 01:05:39,412 I'll... I'll-I'll marry you. 1257 01:05:39,412 --> 01:05:41,315 Just don't hurt my Toads. 1258 01:05:42,252 --> 01:05:44,384 - (Toad groaning) - (Peach gasps) 1259 01:05:44,384 --> 01:05:46,122 (pained whimpering) 1260 01:05:46,122 --> 01:05:48,157 You have my word. 1261 01:05:51,195 --> 01:05:53,261 (sighs) 1262 01:05:55,232 --> 01:05:57,958 (laughs) Time for a wedding! 1263 01:05:57,958 --> 01:06:00,400 ♪ ♪ 1264 01:06:10,379 --> 01:06:12,313 LUMALEE: ♪ Life is sad ♪ 1265 01:06:12,313 --> 01:06:14,117 ♪ Prison is sad ♪ 1266 01:06:14,117 --> 01:06:19,012 ♪ Life in prison is very, very sad. ♪ 1267 01:06:19,012 --> 01:06:20,816 (clanking) 1268 01:06:20,816 --> 01:06:23,258 (screaming) 1269 01:06:23,920 --> 01:06:25,326 (sighs) 1270 01:06:25,326 --> 01:06:28,428 Ooh, fresh meat for the grinder. 1271 01:06:28,428 --> 01:06:31,068 Who's this ray of sunshine? 1272 01:06:31,068 --> 01:06:34,137 There's no sunshine, only darkness. 1273 01:06:34,137 --> 01:06:36,172 Shut up, shut up, shut up! 1274 01:06:36,172 --> 01:06:38,438 Hello, prisoners. 1275 01:06:38,438 --> 01:06:40,275 You don't deserve this, 1276 01:06:40,275 --> 01:06:43,476 but you're invited to the royal wedding! 1277 01:06:43,476 --> 01:06:45,280 Yay! 1278 01:06:45,280 --> 01:06:49,350 Where you will all be ritualistically sacrificed! 1279 01:06:50,188 --> 01:06:51,748 (all screaming) 1280 01:06:51,748 --> 01:06:53,651 Oh, no, no, no. 1281 01:06:53,651 --> 01:06:56,049 Finally, mercy. 1282 01:06:56,049 --> 01:06:57,457 (whimpering) 1283 01:06:57,457 --> 01:06:59,558 Mario. 1284 01:06:59,558 --> 01:07:01,758 ♪ ♪ 1285 01:07:11,869 --> 01:07:13,209 So this is the end. 1286 01:07:13,209 --> 01:07:14,903 Being slowly digested by an eel, 1287 01:07:14,903 --> 01:07:17,114 next to an idiot in overalls. 1288 01:07:17,114 --> 01:07:20,117 Well, at least your brother isn't gonna die because of you. 1289 01:07:20,117 --> 01:07:21,382 At least you're not gonna die 1290 01:07:21,382 --> 01:07:22,746 with your dad thinking you're a joke. 1291 01:07:22,746 --> 01:07:25,848 Yeah, well, my dad thinks I'm a joke, too. 1292 01:07:25,848 --> 01:07:27,850 Yeah? Well... 1293 01:07:27,850 --> 01:07:28,983 your dad's right! 1294 01:07:28,983 --> 01:07:30,391 You know what? I feel bad enough. 1295 01:07:30,391 --> 01:07:31,854 Just-just leave me alone. 1296 01:07:31,854 --> 01:07:34,428 I've never met your dad, but he sounds brilliant. 1297 01:07:34,428 --> 01:07:37,827 Just go in a corner and smash some stuff, smash monkey! 1298 01:07:37,827 --> 01:07:38,993 (groans) 1299 01:07:38,993 --> 01:07:43,096 I am more than a guy 1300 01:07:43,096 --> 01:07:45,142 who smashes things! 1301 01:07:45,142 --> 01:07:48,541 (deep grumbling) 1302 01:07:49,907 --> 01:07:51,643 (rumbling) 1303 01:07:55,077 --> 01:07:56,780 (belches softly) 1304 01:08:06,121 --> 01:08:07,725 (grumbles) 1305 01:08:09,993 --> 01:08:11,696 (roars) 1306 01:08:11,696 --> 01:08:12,763 (both whooping) 1307 01:08:12,763 --> 01:08:16,239 - That was amazing! - Now we're even! 1308 01:08:17,968 --> 01:08:20,375 ♪ ♪ 1309 01:08:34,787 --> 01:08:37,491 (grunting) 1310 01:08:41,189 --> 01:08:43,827 (takes deep breath) 1311 01:08:43,827 --> 01:08:45,202 (door opens) 1312 01:08:45,202 --> 01:08:47,061 Princess, I got it. 1313 01:08:47,061 --> 01:08:48,667 (sighs) Great job. 1314 01:08:48,667 --> 01:08:51,131 Couldn't have you going out there without your bouquet. 1315 01:08:51,131 --> 01:08:52,572 It's perfect. 1316 01:08:52,572 --> 01:08:56,312 - (door clunks, creaks) - (fanfare playing) 1317 01:08:57,909 --> 01:09:01,515 (Felix Mendelssohn's "Wedding March" playing) 1318 01:09:11,824 --> 01:09:13,461 (gasps) 1319 01:09:13,461 --> 01:09:15,991 (Luigi gasping, whimpering) 1320 01:09:19,502 --> 01:09:22,338 I'll be sacrificing them in your honor. 1321 01:09:23,308 --> 01:09:25,132 Lower the prisoners! 1322 01:09:25,132 --> 01:09:27,574 (clanking, rumbling) 1323 01:09:28,445 --> 01:09:31,039 (whimpering) 1324 01:09:32,449 --> 01:09:34,449 (clears throat) Dearly belov... 1325 01:09:34,449 --> 01:09:36,319 - (yelps) - Huh? 1326 01:09:36,319 --> 01:09:38,519 - (guests gasp) - Drama. 1327 01:09:38,519 --> 01:09:41,115 You really thought I'd marry you? 1328 01:09:41,115 --> 01:09:43,018 Kinda. 1329 01:09:43,018 --> 01:09:45,658 I'd never marry a monster. 1330 01:09:46,694 --> 01:09:49,695 Then we are breaking up right now! 1331 01:09:51,864 --> 01:09:54,700 (grunting) 1332 01:10:03,381 --> 01:10:05,447 (gasping) 1333 01:10:06,043 --> 01:10:08,285 (sighs heavily) 1334 01:10:08,285 --> 01:10:10,320 (guests shouting) 1335 01:10:10,320 --> 01:10:11,618 (grunts) 1336 01:10:11,618 --> 01:10:14,049 (thunder rumbling) 1337 01:10:15,052 --> 01:10:16,656 They got to be up there. 1338 01:10:19,254 --> 01:10:21,056 Fire! 1339 01:10:21,056 --> 01:10:22,398 (both yell) 1340 01:10:23,368 --> 01:10:25,500 (Donkey Kong groaning) 1341 01:10:25,500 --> 01:10:27,436 (Mario gasps) 1342 01:10:28,703 --> 01:10:31,770 - You want to do this? - Yes, I do. 1343 01:10:33,510 --> 01:10:35,675 (grunting) 1344 01:10:41,045 --> 01:10:42,649 Yes! Fire! 1345 01:10:42,649 --> 01:10:44,882 (laughs excitedly) 1346 01:10:51,627 --> 01:10:53,990 (yells, grunts) 1347 01:10:57,259 --> 01:10:59,435 Woo-hoo! 1348 01:10:59,435 --> 01:11:01,635 This is fun! 1349 01:11:02,330 --> 01:11:03,868 Ha! Loser! 1350 01:11:03,868 --> 01:11:05,573 (grunts) 1351 01:11:07,808 --> 01:11:10,072 Hey, what does this do? 1352 01:11:10,072 --> 01:11:12,206 Whoa! 1353 01:11:12,206 --> 01:11:14,417 - Whoa. Yeah. - (yells) 1354 01:11:14,417 --> 01:11:17,651 Whoa. (laughs) 1355 01:11:19,149 --> 01:11:20,489 Cool raccoon suit. 1356 01:11:20,489 --> 01:11:22,788 - Really? - Not at all. 1357 01:11:27,289 --> 01:11:28,728 (grunting) 1358 01:11:33,130 --> 01:11:34,569 (shouts) 1359 01:11:35,473 --> 01:11:36,604 (yells) 1360 01:11:36,604 --> 01:11:38,606 - (grunts) - (ice crackling) 1361 01:11:41,138 --> 01:11:43,039 (whimpers, groans) 1362 01:11:44,306 --> 01:11:45,910 (grunts) 1363 01:11:45,910 --> 01:11:48,583 - (frightened whimpering) - (straining) 1364 01:11:48,583 --> 01:11:50,310 (panicked gasping) 1365 01:11:50,310 --> 01:11:51,388 (yelps) 1366 01:11:51,388 --> 01:11:54,523 (gasping, babbling) 1367 01:11:55,152 --> 01:11:57,086 Whee! 1368 01:11:57,086 --> 01:11:58,824 (laughing) 1369 01:11:58,824 --> 01:12:00,430 (screams) 1370 01:12:00,430 --> 01:12:01,761 (gasps) 1371 01:12:01,761 --> 01:12:04,159 - (clanking) - Huh? 1372 01:12:04,159 --> 01:12:06,601 (grunting) 1373 01:12:07,197 --> 01:12:08,867 (sighs) 1374 01:12:10,035 --> 01:12:11,067 Whew. 1375 01:12:11,067 --> 01:12:12,475 Boo. 1376 01:12:12,475 --> 01:12:14,576 (grunting) 1377 01:12:17,372 --> 01:12:20,076 (screaming) 1378 01:12:22,245 --> 01:12:24,487 Huh? (yelps) 1379 01:12:25,083 --> 01:12:27,347 - Lu! - Mario? 1380 01:12:27,347 --> 01:12:29,118 (Luigi laughs) 1381 01:12:29,890 --> 01:12:31,890 (laughs) I told you. See? 1382 01:12:31,890 --> 01:12:35,927 As long as we're together, everything is gonna be okay. 1383 01:12:35,927 --> 01:12:38,798 (Luigi laughs excitedly, sighs) 1384 01:12:38,798 --> 01:12:41,262 Mario, why do you look like a bear? What is this? 1385 01:12:41,262 --> 01:12:42,736 (Donkey Kong grunting) 1386 01:12:45,301 --> 01:12:46,839 You did good, kid. 1387 01:12:46,839 --> 01:12:49,677 Make your pecs dance. You deserve it. 1388 01:12:49,677 --> 01:12:52,515 No time now. Definitely later. 1389 01:12:54,783 --> 01:12:56,552 (ice crackling) 1390 01:12:56,552 --> 01:12:59,247 (growling) 1391 01:13:01,152 --> 01:13:03,493 (strained growling) 1392 01:13:05,189 --> 01:13:06,496 Launch the Bomber Bill 1393 01:13:06,496 --> 01:13:09,928 and destroy the Mushroom Kingdom! 1394 01:13:09,928 --> 01:13:12,568 (rumbling) 1395 01:13:12,568 --> 01:13:15,131 (explosive whooshing) 1396 01:13:15,131 --> 01:13:16,968 (all gasp) 1397 01:13:16,968 --> 01:13:19,201 ♪ ♪ 1398 01:13:20,908 --> 01:13:22,875 No. 1399 01:13:29,620 --> 01:13:32,115 Hey, hey. Hey, over here. 1400 01:13:32,115 --> 01:13:33,919 (grunting) 1401 01:13:36,154 --> 01:13:37,659 (straining) 1402 01:13:37,659 --> 01:13:39,056 (gasps) 1403 01:13:42,831 --> 01:13:45,095 You asked for it. 1404 01:13:48,001 --> 01:13:49,803 (squeaking) 1405 01:13:53,171 --> 01:13:54,808 (chuckles) Hello. 1406 01:13:55,712 --> 01:13:57,613 (growls) 1407 01:14:05,689 --> 01:14:08,052 ♪ ♪ 1408 01:14:13,092 --> 01:14:14,597 (gasps) 1409 01:14:14,597 --> 01:14:16,896 Ow! (grunts) 1410 01:14:18,636 --> 01:14:20,163 Really? 1411 01:14:25,005 --> 01:14:27,038 Follow me. 1412 01:14:31,374 --> 01:14:33,583 Come on. 1413 01:14:34,784 --> 01:14:37,048 Little closer. 1414 01:14:37,048 --> 01:14:38,313 (grunts) 1415 01:14:38,313 --> 01:14:42,218 (distorted): Mamma mia! 1416 01:14:48,061 --> 01:14:50,061 (whooshing) 1417 01:14:52,637 --> 01:14:54,868 - Huh? - (explosive whoosh) 1418 01:14:56,267 --> 01:14:57,706 (groans) 1419 01:14:57,706 --> 01:14:59,807 (screams, grunts) 1420 01:14:59,807 --> 01:15:03,041 (deep creaking) 1421 01:15:04,473 --> 01:15:05,912 (Peach yelps) 1422 01:15:07,443 --> 01:15:09,311 (yells) 1423 01:15:09,311 --> 01:15:12,182 (grunting, screaming) 1424 01:15:16,793 --> 01:15:19,057 (screaming) 1425 01:15:19,057 --> 01:15:20,828 (chuckling) 1426 01:15:20,828 --> 01:15:22,632 - That's beautiful. - You made these, right? 1427 01:15:22,632 --> 01:15:24,128 - (rumbling) - (gasps) 1428 01:15:25,131 --> 01:15:27,703 - Huh? Whoa. - (electrical crackling) 1429 01:15:27,703 --> 01:15:29,771 (whimpers) 1430 01:15:29,771 --> 01:15:32,202 (whooshing) 1431 01:15:37,572 --> 01:15:41,046 (Mario screaming) 1432 01:15:42,577 --> 01:15:44,918 (panting) 1433 01:15:46,757 --> 01:15:48,790 Huh? 1434 01:15:49,518 --> 01:15:50,825 Brooklyn? 1435 01:15:50,825 --> 01:15:52,387 - (tires squeal) - (gasps) 1436 01:15:52,387 --> 01:15:53,520 Mario? 1437 01:15:53,520 --> 01:15:54,730 (door closes) 1438 01:15:54,730 --> 01:15:57,293 - You almost dented my... - (whooshing) 1439 01:15:58,802 --> 01:16:00,131 (gasps) 1440 01:16:03,037 --> 01:16:05,301 (people screaming, whimpering) 1441 01:16:05,301 --> 01:16:07,402 (distorted scream) 1442 01:16:08,042 --> 01:16:11,142 (screaming, grunting) 1443 01:16:13,542 --> 01:16:16,180 (gasps, whimpers) 1444 01:16:16,180 --> 01:16:17,984 (yelps) 1445 01:16:19,449 --> 01:16:21,020 (groans, gasps) 1446 01:16:23,585 --> 01:16:25,992 ♪ ♪ 1447 01:16:27,391 --> 01:16:30,062 BOWSER: Mario! 1448 01:16:32,737 --> 01:16:34,671 (yells) 1449 01:16:34,671 --> 01:16:36,398 You want this? 1450 01:16:37,709 --> 01:16:39,742 (Mario yelps, whimpers) 1451 01:16:39,742 --> 01:16:41,975 (growling) 1452 01:16:43,506 --> 01:16:45,143 (gasps, whimpers) 1453 01:16:47,312 --> 01:16:48,685 (yelps, grunts) 1454 01:16:48,685 --> 01:16:50,445 You ruined my wedding! 1455 01:16:50,445 --> 01:16:53,382 I was finally gonna be happy! 1456 01:16:55,056 --> 01:16:58,761 - Now you will suffer! - (groans) 1457 01:16:58,761 --> 01:17:01,357 Like me! 1458 01:17:01,357 --> 01:17:04,228 (grunting fiercely) 1459 01:17:05,297 --> 01:17:08,001 (screams, groans) 1460 01:17:08,597 --> 01:17:11,070 (breathing shakily) 1461 01:17:12,843 --> 01:17:14,172 (pained grunting) 1462 01:17:15,439 --> 01:17:18,671 You really thought you could stop me? 1463 01:17:18,671 --> 01:17:21,883 You worthless, weak little nothing. 1464 01:17:21,883 --> 01:17:23,885 Come out and fight! 1465 01:17:23,885 --> 01:17:26,250 Or are you too scared? 1466 01:17:26,250 --> 01:17:28,824 (groans, pants) 1467 01:17:28,824 --> 01:17:30,551 (laughs) 1468 01:17:30,551 --> 01:17:32,058 Just what I thought. 1469 01:17:32,058 --> 01:17:33,455 - (grunts) - (groans) 1470 01:17:33,455 --> 01:17:35,325 (Donkey Kong yells) 1471 01:17:36,328 --> 01:17:39,164 (growls, roars) 1472 01:17:39,164 --> 01:17:41,870 (grunting and groaning in distance) 1473 01:17:48,175 --> 01:17:49,438 (sighs) 1474 01:17:49,438 --> 01:17:50,747 (static crackling) 1475 01:17:50,747 --> 01:17:52,672 MARIO and LUIGI (over TV): Mamma mia! 1476 01:17:52,672 --> 01:17:55,114 That's why the Sup-Super Mario Brothers are here. 1477 01:17:55,114 --> 01:17:57,611 A-to save Brooklyn... save Brooklyn... 1478 01:17:57,611 --> 01:18:00,218 Brooklyn... save Brooklyn. 1479 01:18:00,218 --> 01:18:02,451 (no audio) 1480 01:18:04,257 --> 01:18:06,994 ♪ ♪ 1481 01:18:17,974 --> 01:18:20,139 Let's-a go. 1482 01:18:23,705 --> 01:18:25,045 (growls) 1483 01:18:25,045 --> 01:18:26,574 MARIO: Hey. 1484 01:18:27,643 --> 01:18:29,181 Leave him alone. 1485 01:18:29,181 --> 01:18:31,447 Mario? 1486 01:18:31,447 --> 01:18:32,481 (Donkey Kong grunts) 1487 01:18:32,481 --> 01:18:34,417 You just don't know when to quit. 1488 01:18:34,417 --> 01:18:35,649 Yeah. 1489 01:18:35,649 --> 01:18:37,354 I've been told that before. 1490 01:18:40,491 --> 01:18:41,688 Mario! 1491 01:18:41,688 --> 01:18:43,866 (grunting and groaning) 1492 01:18:44,902 --> 01:18:46,968 PEACH: The star! 1493 01:18:47,597 --> 01:18:49,069 No! That's mine! 1494 01:18:49,069 --> 01:18:51,302 (whimpers, pants) 1495 01:18:57,706 --> 01:19:00,080 (flames rumbling) 1496 01:19:04,482 --> 01:19:06,856 (straining) 1497 01:19:09,388 --> 01:19:10,486 Lu. 1498 01:19:12,490 --> 01:19:15,458 Nothing can hurt us as long as we're together. 1499 01:19:15,458 --> 01:19:19,231 - (creaking, rumbling) - (straining, whimpering) 1500 01:19:21,972 --> 01:19:24,368 (both grunt, yelp) 1501 01:19:26,405 --> 01:19:27,536 No! 1502 01:19:27,536 --> 01:19:29,505 (laughing) 1503 01:19:32,807 --> 01:19:35,181 ♪ ♪ 1504 01:19:41,519 --> 01:19:42,518 Huh? 1505 01:19:44,654 --> 01:19:45,961 (Mario and Luigi grunt) 1506 01:19:45,961 --> 01:19:48,425 (Bowser screams) 1507 01:19:48,425 --> 01:19:51,164 - Rip them to pieces! - (army yelling) 1508 01:19:53,102 --> 01:19:55,465 ♪ ♪ 1509 01:19:56,204 --> 01:19:58,534 (whimpers, yells) 1510 01:19:59,174 --> 01:20:01,570 (grunting, whimpering) 1511 01:20:02,947 --> 01:20:04,375 Oh, hey, Spike. 1512 01:20:04,375 --> 01:20:05,673 Luigi? 1513 01:20:06,775 --> 01:20:09,348 (army yelling) 1514 01:20:12,418 --> 01:20:14,682 ♪ ♪ 1515 01:20:20,459 --> 01:20:22,162 - (gasps) - No! 1516 01:20:22,758 --> 01:20:25,000 Mamma mia. 1517 01:20:25,000 --> 01:20:28,432 (grunting and groaning) 1518 01:20:36,805 --> 01:20:39,575 (screaming) 1519 01:20:39,575 --> 01:20:41,709 (whooshing) 1520 01:20:47,156 --> 01:20:49,717 (Bowser screaming) 1521 01:20:55,692 --> 01:20:58,396 (explosive whooshing) 1522 01:21:04,602 --> 01:21:06,976 (Bowser groaning) 1523 01:21:08,012 --> 01:21:10,342 (panting) 1524 01:21:13,809 --> 01:21:16,051 (groans) 1525 01:21:16,051 --> 01:21:17,646 Peaches. (chuckles) 1526 01:21:17,646 --> 01:21:20,187 Uh, listen, this is not the way I pictured it, 1527 01:21:20,187 --> 01:21:22,354 but give me one more chance. 1528 01:21:22,354 --> 01:21:24,422 Ew, no. 1529 01:21:24,422 --> 01:21:26,886 No, no, no, no, n... (swallows) 1530 01:21:26,886 --> 01:21:28,756 (high-pitched): Hey! Hey! 1531 01:21:28,756 --> 01:21:30,296 That is not cool! 1532 01:21:30,296 --> 01:21:32,331 Ha! He got the blue mushroom! 1533 01:21:32,331 --> 01:21:34,795 Eh? I told you I'd get you a pet turtle. 1534 01:21:34,795 --> 01:21:38,007 (chuckles) Not bad, Mustache. 1535 01:21:38,007 --> 01:21:41,043 And, Luigi, you're so brave. 1536 01:21:41,043 --> 01:21:42,440 Oh. Thanks, uh... 1537 01:21:42,440 --> 01:21:44,112 Yeah, it's kind of my thing. 1538 01:21:44,112 --> 01:21:46,840 Oh, my boys, my heroes! 1539 01:21:46,840 --> 01:21:48,545 Woo-hoo! 1540 01:21:48,545 --> 01:21:52,582 Mario, you were amazing. (laughs) 1541 01:21:52,582 --> 01:21:55,090 Thanks, Dad. 1542 01:21:55,090 --> 01:21:57,125 - Ah, bring it in! - (grunting) 1543 01:21:57,125 --> 01:22:01,426 (people cheering, whistling) 1544 01:22:03,166 --> 01:22:06,860 Let's hear it for the Super Mario Brothers! 1545 01:22:06,860 --> 01:22:09,764 (cheering continues) 1546 01:22:09,764 --> 01:22:12,173 ♪ ♪ 1547 01:22:16,608 --> 01:22:19,048 These are my boys. 1548 01:22:19,048 --> 01:22:20,874 - (laughs): H-Hey! - (chuckles) 1549 01:22:20,874 --> 01:22:23,217 (cheering, whooping) 1550 01:22:25,485 --> 01:22:26,946 (laughing) 1551 01:22:26,946 --> 01:22:29,058 Yes! 1552 01:22:36,199 --> 01:22:38,265 (alarm blaring) 1553 01:22:38,265 --> 01:22:41,136 ("Mr. Blue Sky" by Electric Light Orchestra playing) 1554 01:22:41,136 --> 01:22:43,666 (groaning) 1555 01:22:43,666 --> 01:22:46,735 ♪ Sun is shining in the sky ♪ 1556 01:22:46,735 --> 01:22:50,046 ♪ There ain't a cloud in sight ♪ 1557 01:22:50,046 --> 01:22:51,938 ♪ It's stopped raining ♪ 1558 01:22:51,938 --> 01:22:54,182 ♪ Everybody's in the play ♪ 1559 01:22:54,182 --> 01:22:58,549 ♪ And don't you know, it's a beautiful new day ♪ 1560 01:22:58,549 --> 01:22:59,946 ♪ Hey. ♪ 1561 01:22:59,946 --> 01:23:01,849 - Morning. - Hello. 1562 01:23:01,849 --> 01:23:04,159 ♪ ♪ 1563 01:23:04,159 --> 01:23:05,424 (laughing) 1564 01:23:05,424 --> 01:23:08,163 (both whooping, laughing) 1565 01:23:09,232 --> 01:23:11,727 - Woo-hoo! - (laughing) 1566 01:23:24,544 --> 01:23:25,873 (warbling) 1567 01:23:25,873 --> 01:23:27,842 Now, that's a happy ending. 1568 01:23:27,842 --> 01:23:29,184 Or is it? 1569 01:23:29,184 --> 01:23:30,911 Because everything's over now, 1570 01:23:30,911 --> 01:23:35,322 and all that's left is you and the infinite void. 1571 01:23:36,226 --> 01:23:38,622 Kind of makes you want to play saxophone, huh? 1572 01:23:38,622 --> 01:23:42,395 (playing jazzy rendition of Super Mario Bros. theme) 1573 01:23:46,467 --> 01:23:49,699 (orchestral version of theme playing) 1574 01:24:18,730 --> 01:24:20,895 ♪ ♪ 1575 01:24:45,196 --> 01:24:47,559 ♪ ♪ 1576 01:25:13,356 --> 01:25:15,048 (thunder crashes) 1577 01:25:15,048 --> 01:25:17,259 ♪ ♪ 1578 01:25:44,288 --> 01:25:46,651 ♪ ♪ 1579 01:26:07,641 --> 01:26:10,807 (piano playing gentle melody) 1580 01:26:17,684 --> 01:26:22,456 ♪ Mario, Luigi and Donkey Kong, too ♪ 1581 01:26:22,456 --> 01:26:28,264 ♪ A thousand troops of Koopas couldn't keep me from you ♪ 1582 01:26:28,264 --> 01:26:30,398 ♪ Princess Peach ♪ 1583 01:26:30,398 --> 01:26:33,599 ♪ At the end of the line ♪ 1584 01:26:33,599 --> 01:26:37,669 ♪ I'll make you mine ♪ 1585 01:26:37,669 --> 01:26:40,936 ♪ Oh, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 1586 01:26:40,936 --> 01:26:44,071 ♪ Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 1587 01:26:44,071 --> 01:26:47,239 ♪ I love you ♪ 1588 01:26:47,239 --> 01:26:48,977 ♪ Oh... ♪ 1589 01:26:48,977 --> 01:26:50,979 Hey. Quiet in there. 1590 01:26:50,979 --> 01:26:52,288 Lights out, little guy. 1591 01:26:52,288 --> 01:26:54,983 (high-pitched): Hey! You can't treat me like this. 1592 01:26:54,983 --> 01:26:56,556 Do you know who I am? 1593 01:26:56,556 --> 01:26:58,888 - I am Bow... - (door slams) 1594 01:26:58,888 --> 01:27:00,395 (Bowser sighs) 1595 01:27:00,395 --> 01:27:02,793 ♪ ♪ 1596 01:27:32,462 --> 01:27:34,825 ♪ ♪ 1597 01:28:04,494 --> 01:28:06,857 ♪ ♪ 1598 01:28:36,526 --> 01:28:38,889 ♪ ♪ 1599 01:29:08,558 --> 01:29:10,921 ♪ ♪ 1600 01:29:40,590 --> 01:29:42,953 ♪ ♪ 1601 01:30:12,622 --> 01:30:14,985 ♪ ♪ 1602 01:30:44,654 --> 01:30:47,017 ♪ ♪ 1603 01:31:16,686 --> 01:31:19,049 ♪ ♪ 1604 01:31:48,718 --> 01:31:51,081 ♪ ♪ 1605 01:31:58,629 --> 01:32:00,552 ♪ ♪ 1606 01:32:00,552 --> 01:32:02,554 (metallic creaking) 1607 01:32:02,554 --> 01:32:04,996 (steam hissing) 1608 01:32:16,647 --> 01:32:18,977 (crackling) 1609 01:32:19,716 --> 01:32:21,408 YOSHI: Yoshi! 94306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.