All language subtitles for The SHIELD - S01 E03 - The Spread (720p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:04,122 ANNOUNCER: Previously on The Shield: 2 00:00:04,421 --> 00:00:06,788 [TIT] 3 00:00:15,474 --> 00:00:16,474 What are we doing, Vic? 4 00:00:16,683 --> 00:00:19,300 Hey... what we had to. 5 00:00:19,603 --> 00:00:21,344 Oh, Christ. Come on, man. Enough. Come on. 6 00:00:21,647 --> 00:00:23,763 Terry was gonna turn you in, so Vic wanted him dead. 7 00:00:24,066 --> 00:00:24,771 Vic needed him dead! 8 00:00:25,067 --> 00:00:26,398 No! 9 00:00:26,693 --> 00:00:28,309 I know. 10 00:00:30,447 --> 00:00:33,530 Now, Shane, listen to me. 11 00:00:33,825 --> 00:00:36,487 We're gonna ride this out, right? 12 00:00:36,787 --> 00:00:38,949 A fellow officer was dying in that hospital. 13 00:00:39,248 --> 00:00:40,409 I said a prayer for him. 14 00:00:40,707 --> 00:00:41,707 A Prayer? 15 00:00:41,750 --> 00:00:42,990 Look, I'll give you some money, 16 00:00:43,043 --> 00:00:45,083 you skip a couple of tricks, get yourself some soup? 17 00:00:45,254 --> 00:00:47,291 I don't need your money, Vic. 18 00:00:47,589 --> 00:00:48,949 Here, you look thin. Get some soup. 19 00:00:52,052 --> 00:00:53,338 Don't worry about me, Vic. 20 00:00:53,637 --> 00:00:54,752 I get by. 21 00:00:55,889 --> 00:00:56,889 Sure? 22 00:01:01,478 --> 00:01:04,345 ACEVEDA: Okay, come on. Take your seats. 23 00:01:04,648 --> 00:01:06,389 Today is warrant sweep day. 24 00:01:06,692 --> 00:01:07,773 [OFFICERS GROAN] 25 00:01:08,068 --> 00:01:09,149 I know, we all hate sweeps. 26 00:01:09,444 --> 00:01:10,444 We all hate sweeps, 27 00:01:10,737 --> 00:01:12,774 but as long as they've got open warrants, 28 00:01:13,073 --> 00:01:14,073 we've got to serve them. 29 00:01:15,450 --> 00:01:17,191 You've all been assigned several suspects. 30 00:01:17,494 --> 00:01:18,655 Find them. Bring them in. 31 00:01:18,954 --> 00:01:21,241 If you see one of your regulars, 32 00:01:21,540 --> 00:01:22,826 bring them in too. 33 00:01:23,125 --> 00:01:25,366 We've probably got an open warrant for them as well. 34 00:01:25,669 --> 00:01:27,349 Word on the street is gonna spread quickly. 35 00:01:27,504 --> 00:01:29,916 We've only got a three-to four-hour window. 36 00:01:30,215 --> 00:01:31,215 And listen: 37 00:01:31,383 --> 00:01:32,669 These are the worst of the worst, 38 00:01:32,968 --> 00:01:33,968 so watch out for yourself 39 00:01:34,261 --> 00:01:35,501 and watch out for your partner. 40 00:01:35,637 --> 00:01:37,878 [LAUGHING] That's it. 41 00:01:38,181 --> 00:01:39,181 Go find 'em. 42 00:01:39,391 --> 00:01:41,553 These are all over the place. 43 00:01:41,852 --> 00:01:44,560 Hey, anybody got an Echo Park for a Koreatown? 44 00:01:44,855 --> 00:01:47,517 Here, but you gotta take Alvarado Corridor too. 45 00:01:51,361 --> 00:01:52,442 VIC: Here. Let me see that? 46 00:01:53,530 --> 00:01:55,020 Is that Virgil? 47 00:01:55,324 --> 00:01:56,906 Ho, ho, ho. Beautiful. 48 00:01:57,200 --> 00:01:58,656 Asshole took a swing at me last time 49 00:01:58,952 --> 00:02:00,488 in front of some kids. Ha, ha, ha. 50 00:02:00,787 --> 00:02:01,787 I got this one. 51 00:02:01,997 --> 00:02:03,158 Sarge says you got a visitor. 52 00:02:07,210 --> 00:02:09,121 Police! Freeze, suckers! 53 00:02:09,421 --> 00:02:10,536 [SHRIEKS] 54 00:02:15,427 --> 00:02:17,168 HEY- 55 00:02:18,055 --> 00:02:19,055 What's the matter? 56 00:02:20,390 --> 00:02:21,846 [SNIFFLES] 57 00:02:22,142 --> 00:02:23,142 You all right? 58 00:02:27,230 --> 00:02:28,686 He had a knife. 59 00:02:28,982 --> 00:02:31,269 Mohn'? 60 00:02:31,568 --> 00:02:33,104 Okay, let me see. 61 00:02:33,403 --> 00:02:34,403 Ow. 62 00:02:35,489 --> 00:02:37,651 [MOANS, SOBS] 63 00:02:40,243 --> 00:02:41,699 Oh, Jesus. 64 00:02:41,995 --> 00:02:43,110 He seemed normal, you know? 65 00:02:43,413 --> 00:02:44,653 Yeah. 66 00:02:44,956 --> 00:02:45,956 Even paid up front. 67 00:02:46,249 --> 00:02:47,249 Aah. 68 00:02:47,334 --> 00:02:48,620 I go to put the condom on, 69 00:02:48,919 --> 00:02:50,250 and the asshole, he smacks me. 70 00:02:50,545 --> 00:02:51,660 He tried to rape me! 71 00:02:51,963 --> 00:02:53,795 What? 72 00:02:54,091 --> 00:02:56,583 I know a rape, for Christ's sake. 73 00:02:59,388 --> 00:03:00,799 All right, what then? 74 00:03:02,641 --> 00:03:05,724 I kicked and scratched till I got away. 75 00:03:08,230 --> 00:03:10,221 I got some of his license plate. 76 00:03:13,235 --> 00:03:15,226 I want this prick to hurt. 77 00:03:17,531 --> 00:03:18,531 Dutch. 78 00:03:18,699 --> 00:03:20,531 Yeah. I need a favor. 79 00:03:20,826 --> 00:03:21,946 Connie here had a bad night. 80 00:03:22,160 --> 00:03:24,697 Aceveda just dumped a ton of warrants on my desk. I was won... 81 00:03:24,996 --> 00:03:26,476 You want me to serve 'em for you? I... 82 00:03:26,581 --> 00:03:28,288 No, I'll kick down my own doors, thank you. 83 00:03:28,583 --> 00:03:29,783 Can you get her to a hospital? 84 00:03:29,876 --> 00:03:31,537 Find out who cut her up? 85 00:03:32,838 --> 00:03:35,705 Sure. Um, why don't you come with me. 86 00:03:36,007 --> 00:03:37,589 I'm fine. We'll get you patched up, 87 00:03:37,884 --> 00:03:40,501 and you can tell me what happened on the way. 88 00:03:40,804 --> 00:03:41,965 Go on. 89 00:03:42,264 --> 00:03:43,584 I'll check... Are you coming too? 90 00:03:43,765 --> 00:03:45,972 Yeah, I'll check in on you later, I swear. 91 00:03:46,268 --> 00:03:47,850 Hey, Dutch boy. 92 00:03:48,145 --> 00:03:49,886 Thanks. I owe you one. 93 00:03:50,188 --> 00:03:52,896 [RAP MUSIC PLAYING] 94 00:03:53,191 --> 00:03:54,191 ♪ Do you wanna get hit ♪ 95 00:03:54,317 --> 00:03:55,628 ♪ But this time, honey In my leg ♪ 96 00:03:55,652 --> 00:03:56,813 ♪ Let's rush these busters ♪ 97 00:03:57,112 --> 00:03:58,477 IAnd make 'em see The livin' dead ♪ 98 00:03:58,780 --> 00:03:59,485 [DOOR BANGS OPEN] 99 00:03:59,781 --> 00:04:00,987 Freeze! Police! 100 00:04:01,283 --> 00:04:02,364 Get down! Get down! 101 00:04:02,659 --> 00:04:04,659 Get down on the floor right now! Hey, you get down! 102 00:04:04,870 --> 00:04:06,076 Hey, Virgil. Remember me? Yeah. 103 00:04:06,371 --> 00:04:07,371 VIC: On your face. 104 00:04:07,456 --> 00:04:08,912 [YELLS] 105 00:04:09,207 --> 00:04:09,912 [MUSIC STOPS] 106 00:04:10,208 --> 00:04:11,369 I'll tell you what. 107 00:04:11,668 --> 00:04:13,955 You tell me when these bracelets get too tight, all right? 108 00:04:14,254 --> 00:04:15,254 [VIRGIL SCREAMS] 109 00:04:15,464 --> 00:04:16,750 Yeah. Just like that. 110 00:04:17,048 --> 00:04:18,928 [TOILET FLUSHES] Yo, what happened to the tunes? 111 00:04:19,217 --> 00:04:20,628 LEM: Hands up! 112 00:04:20,927 --> 00:04:22,668 Get your hands on your head. 113 00:04:22,971 --> 00:04:24,757 Hands on your head. Get out here. Come on. 114 00:04:26,266 --> 00:04:27,631 Damn. 115 00:04:27,934 --> 00:04:29,049 Whoa. You're, um... 116 00:04:29,352 --> 00:04:30,717 Derrick Tripp. Derrick Tripp, yeah. 117 00:04:31,021 --> 00:04:32,307 [vlc CHUCKLES] 118 00:04:32,606 --> 00:04:34,517 Jersey's in town tonight to play the Lakers. 119 00:04:34,816 --> 00:04:36,216 What's the matter, you miss the exit 120 00:04:36,401 --> 00:04:38,859 for the Staples Center, Derrick? No, man. I'm just chilling. 121 00:04:39,154 --> 00:04:41,942 Yeah, well, chilling with cheeba is a problem here in I.A. 122 00:04:42,240 --> 00:04:43,355 Grab some wall. 123 00:04:43,658 --> 00:04:45,365 Come on, man. It's just a private party. 124 00:04:46,995 --> 00:04:48,906 Huh. That's some party favor. 125 00:04:49,206 --> 00:04:50,992 I got stalkers. Is that right? 126 00:04:51,291 --> 00:04:53,032 You got a permit for this? COP: Stay down. 127 00:04:53,335 --> 00:04:54,335 TRIP: Left it in Jersey. 128 00:04:54,419 --> 00:04:56,001 Well, that's a shame. 129 00:04:56,296 --> 00:04:57,576 What are we gonna do about this? 130 00:04:59,174 --> 00:05:01,131 Get those geniuses back down to the Barn. 131 00:05:01,426 --> 00:05:03,508 All right, let's go. Get up. VIC: You stay put. 132 00:05:03,804 --> 00:05:05,135 LEM: Let's go have some fun. 133 00:05:05,430 --> 00:05:06,716 Yeah. 134 00:05:09,434 --> 00:05:10,434 Heh. 135 00:05:11,645 --> 00:05:13,010 Check this out. 136 00:05:13,313 --> 00:05:16,351 It's gonna be a zoo when we haul this guy in. 137 00:05:16,650 --> 00:05:17,936 Yeah. 138 00:05:18,235 --> 00:05:19,235 SHANE: I never liked him. 139 00:05:19,319 --> 00:05:21,777 He always gives the Lakers fits. 140 00:05:22,072 --> 00:05:23,562 Not tonight he won't. 141 00:05:23,865 --> 00:05:25,071 Oh, yeah? Why is that? 142 00:05:26,952 --> 00:05:29,569 How'd you like to change the course of sports history? 143 00:05:30,872 --> 00:05:32,237 What do you need it for? 144 00:05:32,541 --> 00:05:33,861 We're conducting some surveillance 145 00:05:34,125 --> 00:05:35,661 on an apartment across the street. 146 00:05:35,961 --> 00:05:37,041 How long you gonna be here? 147 00:05:37,170 --> 00:05:39,081 Out by tonight. 148 00:05:39,381 --> 00:05:41,042 You gonna break anything? 149 00:05:41,341 --> 00:05:42,376 Don't plan on it. 150 00:05:42,676 --> 00:05:44,556 It's a bitch to collect from the city, you know? 151 00:05:46,513 --> 00:05:47,513 Here's a deposit. 152 00:05:50,392 --> 00:05:51,912 Drop 'em in the mailbox when you leave. 153 00:05:52,143 --> 00:05:53,554 Appreciate it. 154 00:05:56,815 --> 00:05:58,726 Psst. Come on. 155 00:06:01,862 --> 00:06:02,862 Wh...? 156 00:06:03,822 --> 00:06:04,857 What are we doing here? 157 00:06:06,324 --> 00:06:08,031 VIC: Just keeping you out of the limelight 158 00:06:08,326 --> 00:06:09,726 until we get a handle on this thing. 159 00:06:09,786 --> 00:06:12,118 Hey, did you really do that sneaker commercial in one take? 160 00:06:12,414 --> 00:06:15,702 No way. That was some CGI mojo... 161 00:06:16,001 --> 00:06:17,787 One take. All real. 162 00:06:18,086 --> 00:06:19,827 Ha, ha, ha. You're the man. 163 00:06:21,923 --> 00:06:23,254 Uh... ahem. 164 00:06:23,550 --> 00:06:27,339 Sponsors ain't gonna be too thrilled to hear about this. 165 00:06:27,637 --> 00:06:29,117 I got a morals clause in my contracts. 166 00:06:29,264 --> 00:06:30,784 Well, let me see if I can help you out. 167 00:06:31,016 --> 00:06:32,131 Give me one minute. 168 00:06:32,434 --> 00:06:34,345 [SPEED-DIALS] 169 00:06:34,644 --> 00:06:37,136 [RINGS] 170 00:06:37,439 --> 00:06:38,144 Hello? 171 00:06:38,440 --> 00:06:39,896 Hi, there, captain. Vic Mackey here. 172 00:06:40,191 --> 00:06:41,191 What are you up to now? 173 00:06:41,484 --> 00:06:42,644 Well, I got a little problem. 174 00:06:42,736 --> 00:06:45,148 I just arrested Derrick Tripp on weapons charges. 175 00:06:45,447 --> 00:06:47,939 Ooh, the basketball player? Exciting. 176 00:06:48,241 --> 00:06:50,448 Right. He's playing against the Lakers tonight. 177 00:06:50,744 --> 00:06:53,236 We're meeting Matthew's teacher tonight at 7. Don't forget. 178 00:06:53,538 --> 00:06:54,699 I certainly won't, sir. 179 00:06:54,998 --> 00:06:57,198 Uh, would it help if I dropped off some clothes at work? 180 00:06:57,417 --> 00:06:58,417 It certainly would. 181 00:06:58,668 --> 00:06:59,373 Okay, then. 182 00:06:59,669 --> 00:07:01,034 I'll tell him. 183 00:07:01,338 --> 00:07:02,418 Lemansky's got the address. 184 00:07:02,672 --> 00:07:04,162 Is that it, or should I keep talking? 185 00:07:04,466 --> 00:07:06,628 It won't be necessary. I'll see you soon. 186 00:07:07,761 --> 00:07:08,761 The captain's a big fan. 187 00:07:08,929 --> 00:07:10,329 He's gonna come down here personally 188 00:07:10,555 --> 00:07:11,675 and make this thing go away. 189 00:07:11,723 --> 00:07:12,428 Cool. 190 00:07:12,724 --> 00:07:14,004 In the meantime, just chill out. 191 00:07:18,563 --> 00:07:19,894 You... You're nuts, man. 192 00:07:20,190 --> 00:07:22,477 [QUIETLY] Without Tripp's penetration and outside shot, 193 00:07:22,776 --> 00:07:23,776 the Lakers are a lock. 194 00:07:23,985 --> 00:07:26,602 Damn, I gotta call my bookie. 195 00:07:28,239 --> 00:07:31,903 [ROMERO, ALEJANDRO & BAUTISTA'S "JUST ANOTHER DAY" PLAYING] 196 00:07:34,245 --> 00:07:37,033 IDay ♪ 197 00:07:39,250 --> 00:07:40,650 Hey, you know what I love? Uh, ah... 198 00:07:40,835 --> 00:07:43,918 I love what you said to that... That ref in game six last year. 199 00:07:44,214 --> 00:07:45,545 Oof. Well, I had to say something. 200 00:07:45,840 --> 00:07:47,046 That call was weak. 201 00:07:47,342 --> 00:07:48,548 Looked like a foul to me. 202 00:07:48,843 --> 00:07:49,843 [LAUGHS] 203 00:07:49,886 --> 00:07:51,126 Where was you watching it from? 204 00:07:51,179 --> 00:07:53,045 Your 20-inch black and white? [VIC LAUGHS] 205 00:07:53,348 --> 00:07:56,306 Hey, we stopped by Big 5. 206 00:07:56,601 --> 00:07:57,601 [CHUCKLES] 207 00:07:58,770 --> 00:08:00,386 How about a couple autographs? 208 00:08:03,358 --> 00:08:04,638 The captain's on his way, right? 209 00:08:04,901 --> 00:08:05,901 Any minute now. 210 00:08:06,069 --> 00:08:07,685 I don't usually sign for free. 211 00:08:07,988 --> 00:08:08,693 You're kidding. 212 00:08:08,989 --> 00:08:10,571 One-fifty a P0P- 213 00:08:10,865 --> 00:08:11,865 SHANE: Even little kids? 214 00:08:11,992 --> 00:08:14,029 A lot of people send their kids up to score. 215 00:08:14,327 --> 00:08:15,909 "Oh, Derrick, please sign this for me." 216 00:08:16,204 --> 00:08:17,284 And then Daddy turns around 217 00:08:17,372 --> 00:08:18,737 and scalps it on the Internet. 218 00:08:19,040 --> 00:08:20,496 You got that. 219 00:08:20,792 --> 00:08:23,500 Derrick, sign this one for my son, Matt. 220 00:08:23,795 --> 00:08:25,081 It's on the up and up. 221 00:08:25,380 --> 00:08:27,166 [LAUGHS] 222 00:08:27,465 --> 00:08:28,465 Yeah, man. Ha, ha. 223 00:08:28,591 --> 00:08:29,296 Cool. 224 00:08:29,592 --> 00:08:30,627 Fifteen million a year, 225 00:08:30,927 --> 00:08:32,884 and you gotta charge for an autograph? 226 00:08:33,179 --> 00:08:34,619 Wouldn't you say that's kind of weak? 227 00:08:34,806 --> 00:08:36,717 The papers print 15 million. 228 00:08:37,017 --> 00:08:38,974 But after my agent, taxes, 229 00:08:39,269 --> 00:08:41,977 lawyers, publicist and business manager, 230 00:08:42,272 --> 00:08:42,977 15 mil it ain't. 231 00:08:43,273 --> 00:08:44,273 Oh, wow. It's rough. 232 00:08:44,399 --> 00:08:46,060 So, what's that, like, six million? 233 00:08:47,318 --> 00:08:49,059 Ain't 15 mil, is it? 234 00:08:49,362 --> 00:08:51,319 No, it isn't. 235 00:08:53,658 --> 00:08:54,658 [SOTTO VOCE] Come here. 236 00:08:56,369 --> 00:08:57,450 [SIGHS] So, look, I, uh... 237 00:08:57,746 --> 00:08:58,973 I put a call in to Murphy, man. 238 00:08:58,997 --> 00:09:00,078 Spread's six and a half. 239 00:09:00,373 --> 00:09:01,773 Lem and Ron are in for a grand each. 240 00:09:01,833 --> 00:09:05,121 I'm in for five. What about you? I'll pass. 241 00:09:05,420 --> 00:09:07,536 What, are you kidding? Nobody knows about this. 242 00:09:07,839 --> 00:09:08,839 It's like free money. 243 00:09:09,090 --> 00:09:11,548 The Lakers can clinch home court for the playoffs, man. 244 00:09:11,843 --> 00:09:13,363 It's about... It's not about the money. 245 00:09:13,511 --> 00:09:15,297 Well, it is to this asshole. 246 00:09:15,597 --> 00:09:16,678 Hundred and fifty a pop. 247 00:09:16,973 --> 00:09:18,693 I'm surprised the guy can sign his own name. 248 00:09:18,850 --> 00:09:20,466 Ah, what do you care? I don't. 249 00:09:21,478 --> 00:09:22,478 Hey, what are we gonna do 250 00:09:22,645 --> 00:09:23,976 about the rest of our warrants? 251 00:09:24,272 --> 00:09:25,387 Already took care of it. 252 00:09:25,690 --> 00:09:27,146 Hey, man! Come on. 253 00:09:29,694 --> 00:09:31,310 Vic Mackey called. 254 00:09:31,613 --> 00:09:33,274 Told me to turn myself in. 255 00:09:33,573 --> 00:09:36,156 The line forms over there. 256 00:09:40,497 --> 00:09:43,580 Goddamn warrant sweeps. 257 00:09:43,875 --> 00:09:45,912 Problem, Nathan? 258 00:09:46,211 --> 00:09:47,667 I'm one person doing a two-man job. 259 00:09:47,962 --> 00:09:49,703 Look at this. ACEVEDA: I know. 260 00:09:50,006 --> 00:09:53,294 Fortunately, I have my MVP running the show. 261 00:09:53,593 --> 00:09:54,628 MVP? 262 00:09:54,928 --> 00:09:56,669 Most valuable policeman. 263 00:09:56,971 --> 00:09:58,411 I wouldn't even schedule these sweeps 264 00:09:58,640 --> 00:09:59,345 if I wasn't sure 265 00:09:59,641 --> 00:10:01,848 you'd be anchoring the desk. 266 00:10:02,143 --> 00:10:03,679 You're not gonna let me down, are you? 267 00:10:03,978 --> 00:10:05,343 Course not, sir. 268 00:10:05,647 --> 00:10:07,012 That's what I wanted to hear. 269 00:10:07,315 --> 00:10:09,147 MAN: Whoo! Whoo! 270 00:10:11,194 --> 00:10:12,480 Captain Aceveda? 271 00:10:12,779 --> 00:10:13,779 Yes? 272 00:10:13,947 --> 00:10:15,813 Marsha Kramer, attorney for Derrick Tripp. 273 00:10:16,991 --> 00:10:18,607 The basketball player? 274 00:10:18,910 --> 00:10:22,494 There's no hits on killers raping hookers at knifepoint. 275 00:10:22,789 --> 00:10:24,530 What about the partial plate? 276 00:10:24,833 --> 00:10:26,824 The one our bag bride scribbled on her hand 277 00:10:27,127 --> 00:10:28,617 while running for her life? 278 00:10:28,920 --> 00:10:29,920 Six hundred matches. 279 00:10:30,130 --> 00:10:32,667 I'll have her look at every single one. 280 00:10:32,966 --> 00:10:35,378 Hooker murders are up for the entire east side. 281 00:10:35,677 --> 00:10:37,759 Past few show some similarities. 282 00:10:38,054 --> 00:10:40,421 You're studying killings on the entire east side now? 283 00:10:40,723 --> 00:10:42,054 The whole city, actually. 284 00:10:42,350 --> 00:10:44,717 You never know when a disturbing pattern's gonna emerge. 285 00:10:45,019 --> 00:10:46,805 I think I'm witnessing a disturbing pattern. 286 00:10:47,105 --> 00:10:48,470 [CHUCKLES] 287 00:10:48,773 --> 00:10:50,773 I wanna make sure nothing slips through the cracks. 288 00:10:50,984 --> 00:10:53,146 You're just looking for something big and juicy. 289 00:10:55,321 --> 00:10:57,483 Three months ago, Griffith Park. 290 00:10:57,782 --> 00:10:58,487 Beaten with a pipe. 291 00:10:58,783 --> 00:11:00,820 Six weeks ago, Eagle Rock. 292 00:11:01,119 --> 00:11:02,200 Strangled by hand. 293 00:11:02,495 --> 00:11:04,236 Two weeks ago, liquor store Dumpster. 294 00:11:04,539 --> 00:11:05,904 Choked with a rope. 295 00:11:06,207 --> 00:11:08,198 Different locations, different weapons. 296 00:11:08,501 --> 00:11:09,501 Some pattern. 297 00:11:09,794 --> 00:11:11,205 They're all posed face-down. 298 00:11:11,504 --> 00:11:12,994 Ah, you're stretching some. 299 00:11:13,298 --> 00:11:14,298 Try yoga. 300 00:11:14,549 --> 00:11:16,309 Connie was supposed to be victim number four. 301 00:11:16,509 --> 00:11:18,045 We need a task force. 302 00:11:18,344 --> 00:11:20,460 You need more evidence than that. 303 00:11:20,763 --> 00:11:21,844 I'm taking it to Aceveda. 304 00:11:23,558 --> 00:11:25,265 All he's gonna do is say no. 305 00:11:26,519 --> 00:11:27,519 No. 306 00:11:31,316 --> 00:11:33,036 Let's just find the guy who attacked Connie, 307 00:11:33,318 --> 00:11:35,434 see if we can tie him to the other murders. 308 00:11:35,737 --> 00:11:38,195 Sounds like a plan. 309 00:11:38,489 --> 00:11:40,355 Please. This is a mistake. 310 00:11:40,658 --> 00:11:42,990 Where have I heard that before. 311 00:11:43,286 --> 00:11:44,566 Got another one for you, Nathan. 312 00:11:44,704 --> 00:11:45,704 I see that. 313 00:11:45,914 --> 00:11:48,201 Hey, excuse me. Excuse me. 314 00:11:48,499 --> 00:11:50,115 Hey, haven't I seen you hanging around? 315 00:11:50,418 --> 00:11:51,418 Step back. 316 00:11:51,544 --> 00:11:54,502 No, lhave, haven%I? 317 00:11:54,797 --> 00:11:56,083 Hanging around outside the Abbey. 318 00:11:59,010 --> 00:12:00,010 Abbey? 319 00:12:00,178 --> 00:12:01,378 You know, West Hollywood, man. 320 00:12:01,471 --> 00:12:02,831 How come you never go in? It's fun. 321 00:12:03,056 --> 00:12:04,056 You've got the wrong guy. 322 00:12:04,307 --> 00:12:06,298 Whatever you say, officer. 323 00:12:06,601 --> 00:12:08,308 Stand back and wait in line. 324 00:12:09,771 --> 00:12:13,264 I told you, he's not here. 325 00:12:13,566 --> 00:12:15,523 I gave you a description. 326 00:12:15,818 --> 00:12:17,098 Why can't Vic take care of this? 327 00:12:17,237 --> 00:12:18,727 We're helping you, hon. 328 00:12:19,030 --> 00:12:20,030 Keep looking. 329 00:12:23,159 --> 00:12:24,320 [CONNIE SIGHS] 330 00:12:24,619 --> 00:12:25,619 CONNIE: Hey, wait. 331 00:12:27,080 --> 00:12:28,570 That's him. 332 00:12:28,873 --> 00:12:31,661 That's the asshole. 333 00:12:31,960 --> 00:12:33,997 CLAUDETTE: William Greeley, trespassing on 334 00:12:34,295 --> 00:12:36,502 federal grounds as part of an environmental protest. 335 00:12:36,798 --> 00:12:38,414 Three years ago. 336 00:12:38,716 --> 00:12:40,172 Charges dismissed. 337 00:12:40,468 --> 00:12:41,788 Not exactly a criminal mastermind. 338 00:12:42,053 --> 00:12:43,509 You sure? Of course I'm sure. 339 00:12:43,805 --> 00:12:46,137 I'll call for a warrant. 340 00:12:50,270 --> 00:12:54,889 So, uh... you and Vic are... 341 00:12:55,191 --> 00:12:56,932 friends? 342 00:12:58,528 --> 00:12:59,528 Interesting. 343 00:12:59,737 --> 00:13:01,603 Vic and me have a bond... 344 00:13:03,032 --> 00:13:04,773 that transcends sex. 345 00:13:07,120 --> 00:13:09,657 [TIT] 346 00:13:31,227 --> 00:13:32,342 Don't move. 347 00:13:32,645 --> 00:13:34,431 Police! Freeze! 348 00:13:34,731 --> 00:13:36,563 What is this? 349 00:13:36,858 --> 00:13:37,858 COP: Everything's clear. 350 00:13:38,026 --> 00:13:39,733 William Greeley? Yeah. 351 00:13:42,238 --> 00:13:44,605 Put some clothes on, man. 352 00:13:48,369 --> 00:13:50,201 Bolt cutters! GREELEY: Hey! 353 00:13:50,496 --> 00:13:52,453 Stay outta there! You got no right! 354 00:13:57,837 --> 00:14:00,420 You wanna bet on how many heads he's got icing down in there? 355 00:14:01,174 --> 00:14:02,209 No, thanks. 356 00:14:20,902 --> 00:14:21,902 It's not mayonnaise. 357 00:14:24,197 --> 00:14:25,983 You keep away from my children! 358 00:14:27,784 --> 00:14:28,784 GREELEY'. Oh'. Oh... 359 00:14:30,036 --> 00:14:31,276 Eww. 360 00:14:32,038 --> 00:14:33,278 AC EVE DA: Vic? 361 00:14:33,581 --> 00:14:34,992 Vic, a word, please? 362 00:14:35,291 --> 00:14:36,577 Sure. 363 00:14:37,794 --> 00:14:39,250 Who's your friend? 364 00:14:39,545 --> 00:14:40,545 This is Marsha Kramer. 365 00:14:40,671 --> 00:14:42,332 An attorney representing Derrick Tripp. 366 00:14:42,632 --> 00:14:43,872 Oh. 367 00:14:44,175 --> 00:14:46,382 Mr. Tripp was last seen in your custody. 368 00:14:46,677 --> 00:14:48,668 We were serving a warrant to one of his home boys. 369 00:14:48,971 --> 00:14:50,371 He was there, the drugs weren't his, 370 00:14:50,556 --> 00:14:51,261 he was free to go. 371 00:14:51,557 --> 00:14:52,262 He was a good guy. 372 00:14:52,558 --> 00:14:54,640 Signed a couple autographs. 373 00:14:54,936 --> 00:14:55,641 Is something wrong? 374 00:14:55,937 --> 00:14:58,304 Tripp is missing. Missing? 375 00:14:58,606 --> 00:15:00,246 KRAMER: He's not answering his cell phone. 376 00:15:00,525 --> 00:15:04,268 His friends, family, teammates, management, me... 377 00:15:04,570 --> 00:15:06,026 No one has heard from him. 378 00:15:06,322 --> 00:15:09,064 Huh. Weird. 379 00:15:09,367 --> 00:15:10,527 [SCOFFS] Mr. Virgil Lewis said 380 00:15:10,743 --> 00:15:12,950 that it looked like you were taking Mr. Tripp somewhere. 381 00:15:13,246 --> 00:15:15,487 Is this the same Virgil Lewis I just busted 382 00:15:15,790 --> 00:15:17,497 sucking on a joint as big as your arm? 383 00:15:17,792 --> 00:15:20,033 I think Virgil's memory might be a little hazy. 384 00:15:21,796 --> 00:15:25,835 Ah, I left Tripp a while ago. I... I'm sorry, I can't help you. 385 00:15:26,134 --> 00:15:27,795 This is totally unacceptable. 386 00:15:28,094 --> 00:15:29,094 CONNIE: Vic. 387 00:15:29,720 --> 00:15:30,755 They stitch you up okay? 388 00:15:31,055 --> 00:15:32,591 Between this and my cesarean, 389 00:15:32,890 --> 00:15:34,881 I'm a goddamn road map. 390 00:15:35,184 --> 00:15:36,184 Jesus Christ. 391 00:15:36,310 --> 00:15:37,710 Those detectives won't let me leave. 392 00:15:38,938 --> 00:15:40,428 I gotta go see somebody. Soon. 393 00:15:40,731 --> 00:15:42,096 All right. Calm down. 394 00:15:42,400 --> 00:15:43,520 Go back there and chill out. 395 00:15:43,693 --> 00:15:45,434 I'll find out what's going on, all right? 396 00:15:46,821 --> 00:15:47,821 Go on. 397 00:15:47,947 --> 00:15:50,029 I'd never hurt anyone. 398 00:15:50,324 --> 00:15:51,764 What kind of work do you do, William? 399 00:15:51,868 --> 00:15:53,324 I was an actuary. 400 00:15:53,619 --> 00:15:54,825 What about now? 401 00:15:55,121 --> 00:15:57,237 Uh, I walked away six months ago. 402 00:15:57,540 --> 00:15:59,952 Needed some time off? Pressure getting to you? 403 00:16:00,251 --> 00:16:02,083 It's easy to lose your perspective 404 00:16:02,378 --> 00:16:04,710 working every day. 405 00:16:05,006 --> 00:16:06,566 What does this have to do with anything? 406 00:16:06,716 --> 00:16:08,753 What do you do for fun with all that free time? 407 00:16:09,802 --> 00:16:10,917 I have some hobbies. 408 00:16:11,220 --> 00:16:13,552 I know. Nice sperm collection. 409 00:16:13,848 --> 00:16:14,929 Well, thank you. 410 00:16:16,767 --> 00:16:18,553 [TIT] 411 00:16:18,853 --> 00:16:19,853 LEM: Jag. 412 00:16:20,563 --> 00:16:21,563 Nope. 413 00:16:21,814 --> 00:16:23,304 Rolls? Please. 414 00:16:23,608 --> 00:16:25,064 Lamborghini. Ah. 415 00:16:25,359 --> 00:16:26,565 Sure, that's a sweet ride. 416 00:16:26,861 --> 00:16:29,102 Where the hell's this captain? 417 00:16:29,405 --> 00:16:31,146 Should be here within the hour. 418 00:16:31,449 --> 00:16:33,406 I ain't waiting no hour. 419 00:16:33,701 --> 00:16:35,942 SHANE: Where do you think you're going, sport? 420 00:16:36,245 --> 00:16:38,077 This captain's kicking the charges anyway. 421 00:16:38,372 --> 00:16:40,612 I'll leave him some will-call tickets for tonight's game. 422 00:16:40,875 --> 00:16:41,875 You're staying here. 423 00:16:41,918 --> 00:16:43,659 See, this meeting's too big. 424 00:16:43,961 --> 00:16:44,666 I ain't gonna miss it. 425 00:16:44,962 --> 00:16:45,962 Who is it with? 426 00:16:46,214 --> 00:16:47,329 [LAUGHS] 427 00:16:47,632 --> 00:16:49,873 One of my little I.A. honeys I bang when I'm in town. 428 00:16:50,176 --> 00:16:52,383 Oh, well, maybe she would prefer conjugal visits. 429 00:16:52,678 --> 00:16:56,171 Hey, bring her on down here, man. There's a bedroom. 430 00:16:56,474 --> 00:16:58,761 What? It'll help pass the time till the captain shows. 431 00:17:00,186 --> 00:17:03,304 If the men's room at Spago's worked for her, 432 00:17:03,606 --> 00:17:05,267 I guess... this'll do. 433 00:17:05,566 --> 00:17:07,773 Oh, you're a real classy guy. LEM: Here. 434 00:17:08,069 --> 00:17:10,527 Here, yo. Use my cell phone. 435 00:17:12,490 --> 00:17:14,606 Where were you last night? 436 00:17:15,368 --> 00:17:16,529 Home. 437 00:17:16,827 --> 00:17:18,317 CLAUDETTE: Can anyone vouch for that? 438 00:17:18,621 --> 00:17:20,032 GREELEY: I live alone. 439 00:17:20,331 --> 00:17:21,571 CLAUDETTE: Did you go out? 440 00:17:21,874 --> 00:17:23,080 Yeah. Where? 441 00:17:24,460 --> 00:17:28,328 Uh, well, you know, maybe I didn't go out. 442 00:17:28,631 --> 00:17:30,372 I don't really remember. 443 00:17:30,675 --> 00:17:31,755 Well, which is it, William? 444 00:17:31,842 --> 00:17:32,877 What about December 15th? 445 00:17:33,177 --> 00:17:34,177 Were you out then? 446 00:17:34,470 --> 00:17:37,679 Sheez, I don't know, but probably at home. 447 00:17:37,974 --> 00:17:39,214 What about February 5th? 448 00:17:40,643 --> 00:17:41,678 Home. 449 00:17:41,978 --> 00:17:43,309 Always home. 450 00:17:43,604 --> 00:17:45,766 Filling up those jars is a full time gig, huh? 451 00:17:46,065 --> 00:17:47,226 Back to last night. 452 00:17:47,525 --> 00:17:49,141 The name Kitty Weir mean anything to you? 453 00:17:49,443 --> 00:17:50,899 She was a streetwalker on Sunset. 454 00:17:51,195 --> 00:17:52,715 I don't know what you're talking about. 455 00:17:52,947 --> 00:17:53,947 Dutch. 456 00:17:54,198 --> 00:17:56,280 March 3rd, Rosita Pedroza on Cesar Chavez. 457 00:17:56,576 --> 00:17:57,907 You killed her too, didn't you? 458 00:17:58,202 --> 00:17:58,907 Dutch. 459 00:17:59,203 --> 00:18:00,203 I'd never kill anyone. 460 00:18:00,288 --> 00:18:01,904 I'm pro-life. 461 00:18:02,206 --> 00:18:03,412 VIC: Jesus Christ. 462 00:18:03,708 --> 00:18:05,415 You're all over the map. 463 00:18:05,710 --> 00:18:07,667 This freak's straight out of a FBI textbook. 464 00:18:07,962 --> 00:18:09,873 What happened to the original plan? 465 00:18:10,172 --> 00:18:12,163 Nail him for last night's assault, 466 00:18:12,466 --> 00:18:13,527 use it as a building block. 467 00:18:13,551 --> 00:18:15,337 Classic facade of innocence and charm, 468 00:18:15,636 --> 00:18:17,172 combined with bizarre sexual fetishes. 469 00:18:17,471 --> 00:18:18,471 His kind wants to talk. 470 00:18:18,764 --> 00:18:20,444 All I have to do is lead him down the path. 471 00:18:20,474 --> 00:18:22,385 Trust me. His ego won't let him shut up. 472 00:18:22,685 --> 00:18:25,052 Could we just close this one case, please? 473 00:18:25,354 --> 00:18:26,685 I mean, Ted Bundy, anyone? 474 00:18:26,981 --> 00:18:30,565 The attack on the hooker comes first. 475 00:18:30,860 --> 00:18:31,860 VIC: Dutch boy. 476 00:18:32,028 --> 00:18:33,393 I asked you to find Connie's john, 477 00:18:33,696 --> 00:18:34,777 not Jack the Ripper. 478 00:18:35,072 --> 00:18:36,233 You've been observing me? 479 00:18:36,532 --> 00:18:38,819 Fred Astaire never danced around so much. 480 00:18:39,994 --> 00:18:41,735 Let me see if I can jog his memory. 481 00:18:42,038 --> 00:18:44,575 No, no, no. Hey, you tried that with me once. Not again. 482 00:18:45,916 --> 00:18:48,533 Now, you asked Dutch for help, you got it. 483 00:18:48,836 --> 00:18:49,836 We'll get the guy. 484 00:18:50,713 --> 00:18:52,545 Don't make me regret it. 485 00:18:54,842 --> 00:18:57,755 Don't make me regret it. 486 00:18:59,930 --> 00:19:01,011 Hey, Connie. 487 00:19:03,059 --> 00:19:04,140 They got your guy. 488 00:19:05,227 --> 00:19:06,592 You gonna let me watch? 489 00:19:06,896 --> 00:19:07,601 Watch what? 490 00:19:07,897 --> 00:19:09,057 You kick the shit out of him. 491 00:19:09,273 --> 00:19:11,935 I think we're gonna have to settle for jail time here-. 492 00:19:12,234 --> 00:19:14,521 I want him to feel the pain I felt. 493 00:19:14,820 --> 00:19:16,185 Look, why don't you come lie down? 494 00:19:16,489 --> 00:19:17,489 I can't lie down! 495 00:19:24,455 --> 00:19:27,823 You know what? I have to get outta here. 496 00:19:29,835 --> 00:19:31,451 I have a need, all right? 497 00:19:31,754 --> 00:19:33,594 The detectives need you to stick around in case 498 00:19:33,714 --> 00:19:35,354 you can contradict any statement he makes. 499 00:19:35,591 --> 00:19:36,877 Now, stay in here, 500 00:19:37,176 --> 00:19:38,541 and I'll take care of your need. 501 00:19:38,844 --> 00:19:40,084 You got it? 502 00:19:40,388 --> 00:19:42,504 Yeah. 503 00:19:43,933 --> 00:19:46,516 [WHISPERS] Just... Just stay here, okay? 504 00:19:52,900 --> 00:19:53,900 Hey, hon. 505 00:19:55,695 --> 00:19:57,902 Hey, little man. There he is. 506 00:19:58,197 --> 00:19:58,857 Come here. Ahh. 507 00:19:59,156 --> 00:20:00,396 Who was that? 508 00:20:00,700 --> 00:20:01,980 Oh, that's a case I'm working on. 509 00:20:02,159 --> 00:20:03,490 Mm. Ah. 510 00:20:03,786 --> 00:20:04,491 Got my clothes? 511 00:20:04,787 --> 00:20:05,447 Yeah. Thanks. 512 00:20:05,746 --> 00:20:07,111 Mm. Hey, Matthew. 513 00:20:07,415 --> 00:20:10,248 What a treat to see Daddy during the day. 514 00:20:10,543 --> 00:20:12,500 Let's hope we get to see him tonight, huh? 515 00:20:12,795 --> 00:20:13,795 Hope so. 516 00:20:14,004 --> 00:20:15,290 Hey... 517 00:20:15,589 --> 00:20:16,589 I can't miss that. 518 00:20:16,882 --> 00:20:18,748 Gotta see little man's teacher and talk to her. 519 00:20:19,051 --> 00:20:21,543 Uh, you know, we've got a play date. 520 00:20:21,846 --> 00:20:23,302 Okay. Hey, thanks for the fresh cape. 521 00:20:23,597 --> 00:20:25,884 Let's go help Mommy outside. Come on. 522 00:20:29,186 --> 00:20:30,186 [KNOCKING ON DOOR] 523 00:20:36,068 --> 00:20:37,068 Derrick here? 524 00:20:37,194 --> 00:20:38,605 Shane, 525 00:20:38,904 --> 00:20:40,235 uh, Vendrell. 526 00:20:40,531 --> 00:20:43,319 So he's here, or...? 527 00:20:43,617 --> 00:20:44,617 Yeah. 528 00:20:46,036 --> 00:20:47,401 Where? 529 00:20:47,705 --> 00:20:48,705 [DOOR CLOSES] 530 00:20:49,665 --> 00:20:51,372 Hey, girl. 531 00:20:51,667 --> 00:20:53,499 God, I missed you. 532 00:20:54,879 --> 00:20:57,587 Oh, save it for Spago's. 533 00:21:01,010 --> 00:21:02,341 When are you gonna get traded 534 00:21:02,636 --> 00:21:04,001 to a West Coast team? Mmm. 535 00:21:04,305 --> 00:21:05,716 I'm here now, ain't I? 536 00:21:06,974 --> 00:21:08,556 Go get the sheets warmed up. 537 00:21:09,185 --> 00:21:11,017 Okay. Mwah. 538 00:21:12,730 --> 00:21:14,186 I'll be right in. Okay. 539 00:21:18,027 --> 00:21:20,359 Damn, that is, like, the hottest chick 540 00:21:20,654 --> 00:21:21,769 that's ever been, man. 541 00:21:22,072 --> 00:21:22,777 Huh? 542 00:21:23,073 --> 00:21:23,778 [SCOFFS] 543 00:21:24,074 --> 00:21:25,610 Please, dog, Adriana's a... 544 00:21:25,910 --> 00:21:26,615 Par. 545 00:21:26,911 --> 00:21:28,697 I got this one in Seattle, 546 00:21:28,996 --> 00:21:30,532 a goddamn birdie. 547 00:21:30,831 --> 00:21:32,742 Oh, she's probably spread her legs 548 00:21:33,042 --> 00:21:34,203 for half the league. 549 00:21:34,502 --> 00:21:36,539 It's too bad you can't make a jump shot. 550 00:21:37,379 --> 00:21:39,086 [CHUCKLES] 551 00:21:39,381 --> 00:21:41,213 Hope you all got your earplugs. 552 00:21:41,509 --> 00:21:42,509 I'm going in. 553 00:21:43,260 --> 00:21:45,046 [LAUGHS] [SCOFFS] 554 00:21:45,346 --> 00:21:46,346 He's pretty confident. 555 00:21:47,556 --> 00:21:48,967 I'll be over here. 556 00:21:49,266 --> 00:21:51,132 JULIEN: 0 for 2- How many warrants we got left? 557 00:21:51,435 --> 00:21:52,971 Counting this no-show, 558 00:21:53,270 --> 00:21:53,975 0H6 more. 559 00:21:54,271 --> 00:21:55,271 Policia. 560 00:21:55,439 --> 00:21:56,645 DANNY: Si, si, sefiora. 561 00:21:56,941 --> 00:21:58,852 Buenas tardes, sefiora. 562 00:21:59,151 --> 00:22:00,937 [WOMAN SPEAKING IN SPANISH] 563 00:22:03,239 --> 00:22:04,274 [SPEAKING IN SPANISH] 564 00:22:04,573 --> 00:22:06,314 [CONVERSING IN SPANISH] 565 00:22:10,329 --> 00:22:11,410 Ricky Harris? 566 00:22:14,834 --> 00:22:16,541 A neighbor here makes quite the racket. 567 00:22:16,836 --> 00:22:19,203 [SPEAKING IN SPANISH] 568 00:22:19,505 --> 00:22:21,212 [DANNY SPEAKING IN SPANISH] 569 00:22:25,970 --> 00:22:26,970 Si, pot favor. 570 00:22:27,221 --> 00:22:28,221 [CONTINUES IN SPANISH] 571 00:22:28,514 --> 00:22:30,255 Si, si. No problema. Gracias, sefiora. 572 00:22:30,558 --> 00:22:34,051 Gracias. Gracias. Gracias, sefiora. Si. 573 00:22:34,353 --> 00:22:35,473 She says she's gonna call us 574 00:22:35,563 --> 00:22:36,894 when he gets back. All right. 575 00:22:37,606 --> 00:22:38,606 Who's up? 576 00:22:40,317 --> 00:22:42,103 Felipe Tejada. 577 00:22:42,403 --> 00:22:44,690 [INDISTINCT CHATTER] 578 00:22:50,703 --> 00:22:52,444 Officer. 579 00:22:52,746 --> 00:22:54,453 What? I really need your help. 580 00:22:54,748 --> 00:22:56,409 All right? Just give me five seconds. 581 00:22:56,709 --> 00:22:57,709 Why? 582 00:22:58,794 --> 00:22:59,955 Look... 583 00:23:00,254 --> 00:23:02,336 I'm sorry about what I said before. 584 00:23:02,631 --> 00:23:03,871 You've got three seconds left. 585 00:23:04,174 --> 00:23:07,007 Okay, I passed a bad check. I paid the fine. 586 00:23:07,303 --> 00:23:08,964 I got a suspended sentence. 587 00:23:09,263 --> 00:23:10,924 This warrant is a mistake. 588 00:23:11,223 --> 00:23:13,430 All you gotta do is call my legal-aid guy. 589 00:23:13,726 --> 00:23:15,387 That would take another five seconds. 590 00:23:15,686 --> 00:23:16,686 [FELIPE SCOFFS] 591 00:23:16,896 --> 00:23:18,227 Please? 592 00:23:18,522 --> 00:23:19,762 Look at me. 593 00:23:22,902 --> 00:23:26,065 And now look at the other guys in here. 594 00:23:26,363 --> 00:23:27,068 [SCOFFS] 595 00:23:27,364 --> 00:23:29,105 I'm not supposed to be here. 596 00:23:30,993 --> 00:23:32,404 Stand back. 597 00:23:39,919 --> 00:23:42,707 You gotta be careful with these guys. 598 00:23:43,005 --> 00:23:44,837 They're all a bunch of con men. 599 00:23:45,132 --> 00:23:46,588 This is a nightmare. 600 00:23:46,884 --> 00:23:49,342 I'd never hurt anyone, let alone rape. 601 00:23:49,637 --> 00:23:51,844 I don't even use prostitutes. 602 00:23:52,139 --> 00:23:53,300 I don't have to. 603 00:23:53,599 --> 00:23:54,885 Women need me. 604 00:23:55,184 --> 00:23:56,219 Really? 605 00:23:56,518 --> 00:23:59,431 Yeah, it's a fact. Uh, survival of the species. 606 00:23:59,730 --> 00:24:01,186 Meaning what? 607 00:24:01,482 --> 00:24:04,850 Well, men find large breasts attractive. 608 00:24:05,152 --> 00:24:08,941 They signify that a woman can amply nourish her young. 609 00:24:09,239 --> 00:24:13,403 Conversely, women respond to some of my assets. 610 00:24:13,702 --> 00:24:14,737 [LAUGHS] 611 00:24:15,037 --> 00:24:18,701 Well, I've seen you butt-naked, son. 612 00:24:18,999 --> 00:24:20,660 Your assets don't impress. 613 00:24:20,960 --> 00:24:23,793 Oh, no, no, no, you see, penis size is overrated. 614 00:24:24,088 --> 00:24:26,079 I'm talking about my testes: 615 00:24:26,382 --> 00:24:28,714 the true seed of male virility, 616 00:24:29,009 --> 00:24:31,421 the engine that drives the train. 617 00:24:31,720 --> 00:24:36,135 I am packing a pair you gotta see to believe. 618 00:24:40,896 --> 00:24:42,136 Found an old girlfriend. 619 00:24:42,439 --> 00:24:43,804 Greeley's got a hair-trigger temper 620 00:24:44,108 --> 00:24:47,271 and an inoperable brain tumor driving him schizo. 621 00:24:47,569 --> 00:24:49,355 Well, that explains a few things. 622 00:24:49,655 --> 00:24:51,396 Doesn't explain why he's dumping the bodies 623 00:24:51,699 --> 00:24:53,360 face down. Oh, will you forget about 624 00:24:53,659 --> 00:24:54,699 making a name for yourself 625 00:24:54,743 --> 00:24:56,279 as the great serial-killer hunter? 626 00:24:56,578 --> 00:24:59,320 We need to corroborate the hooker's story. 627 00:24:59,623 --> 00:25:01,580 Peflod. He wants to tell us. 628 00:25:01,875 --> 00:25:02,875 Ah... 629 00:25:08,465 --> 00:25:10,376 VIC: Can't this wait, man? I'm right out front. 630 00:25:10,676 --> 00:25:11,381 SHANE: Oh, yeah? 631 00:25:11,677 --> 00:25:13,384 Yeah? Well, listen to this crap. 632 00:25:13,679 --> 00:25:15,670 [ADRIANA MOANING] 633 00:25:16,682 --> 00:25:17,717 Oh, God! 634 00:25:18,017 --> 00:25:19,849 Oh! Oh! 635 00:25:20,144 --> 00:25:22,260 Any word from the captain? 636 00:25:22,563 --> 00:25:23,563 No. 637 00:25:24,690 --> 00:25:27,603 Call him again. I'm almost done here. 638 00:25:27,901 --> 00:25:28,901 [ADRIANA MOANING] 639 00:25:29,028 --> 00:25:30,393 Oh, baby! 640 00:25:31,822 --> 00:25:33,742 The only reason this guy still has any teeth left 641 00:25:34,033 --> 00:25:35,793 is 'cause I'm making a killing on this thing. 642 00:25:35,951 --> 00:25:37,487 I upped my bet to 10 grand-. 643 00:25:37,786 --> 00:25:39,493 Later. [WOMAN SCREAMING] 644 00:25:41,915 --> 00:25:42,915 Vic? 645 00:25:44,001 --> 00:25:45,001 Vic. 646 00:25:45,210 --> 00:25:47,622 WOMAN: No! Give me my Evan! 647 00:25:47,921 --> 00:25:49,127 [BABY CRYING] 648 00:25:49,423 --> 00:25:51,334 [MAN AND WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY] 649 00:25:51,633 --> 00:25:54,170 He's fine! Please! 650 00:25:54,470 --> 00:25:55,676 MY baby! 651 00:25:55,971 --> 00:25:57,632 MAN 1: This guy's a crankhead! 652 00:25:57,931 --> 00:25:59,797 WOMAN: Evan! 653 00:26:00,100 --> 00:26:02,432 It's cool. Why don't you give me Evan? 654 00:26:02,728 --> 00:26:03,848 CRANKHEAD: No, he's on fire-. 655 00:26:04,104 --> 00:26:06,311 No, he's burning up! He's red hot! 656 00:26:06,607 --> 00:26:09,019 He's fine! Please! 657 00:26:09,318 --> 00:26:10,678 CRAN KH EAD: I gotta cool him down! 658 00:26:10,819 --> 00:26:12,309 I'm a doctor. I can cool Evan down. 659 00:26:12,613 --> 00:26:14,320 You don't look like a doctor. 660 00:26:14,615 --> 00:26:16,735 I get that all the time. Why don't you give him to me? 661 00:26:16,784 --> 00:26:17,865 Aah! 662 00:26:18,160 --> 00:26:19,241 WOMAN: My baby! 663 00:26:19,536 --> 00:26:21,176 No, it's too late! VIC: No, don't do that! 664 00:26:21,413 --> 00:26:23,029 Hels dying! 665 00:26:23,332 --> 00:26:24,493 Don't do that! God! 666 00:26:24,792 --> 00:26:26,658 [WOMAN SCREAMING] MAN 1: Come on, man! 667 00:26:26,960 --> 00:26:29,952 [TIT] 668 00:26:53,987 --> 00:26:55,318 MAN 2: Where's the guy! 669 00:26:55,614 --> 00:26:56,900 MAN 3: He still under? 670 00:27:03,330 --> 00:27:04,820 [SOBBING] 671 00:27:07,042 --> 00:27:08,042 Nice save, Vic. 672 00:27:08,210 --> 00:27:10,793 These nutjobs have a way of finding me. 673 00:27:11,088 --> 00:27:12,123 Be careful. 674 00:27:12,422 --> 00:27:14,880 This one tried to strangle me on the way over here. 675 00:27:15,175 --> 00:27:16,175 Come on. 676 00:27:19,429 --> 00:27:21,670 Vic, I need a piece. 677 00:27:21,974 --> 00:27:23,430 All right. Hold on. Hold on. 678 00:27:24,685 --> 00:27:26,517 Smoke it by the window. 679 00:27:26,812 --> 00:27:28,849 I can't have my office reeking of rock. 680 00:27:33,110 --> 00:27:34,316 [SIGHS] 681 00:27:35,946 --> 00:27:37,436 When am I gonna see you again? 682 00:27:37,739 --> 00:27:38,820 Mm... 683 00:27:39,116 --> 00:27:40,857 You know the drill. 684 00:27:41,160 --> 00:27:42,160 [SIGHS] 685 00:27:46,331 --> 00:27:47,787 Just remember... 686 00:27:48,083 --> 00:27:49,539 Section 101. 687 00:27:49,835 --> 00:27:50,835 Red tank top. 688 00:27:52,171 --> 00:27:53,832 Ooh, how can I miss that body, right? 689 00:27:54,131 --> 00:27:55,371 Oh... 690 00:28:00,846 --> 00:28:01,961 [DOOR OPENS] 691 00:28:03,056 --> 00:28:04,056 Okay. 692 00:28:04,141 --> 00:28:05,141 See you at the game. 693 00:28:05,184 --> 00:28:06,184 See you. [SMACK] 694 00:28:06,435 --> 00:28:08,392 [CHUCKLES] LEM: See you, Adriana. 695 00:28:11,732 --> 00:28:12,772 RONNIE: She's a sweet girl. 696 00:28:13,066 --> 00:28:14,066 Well, boys. 697 00:28:15,360 --> 00:28:16,566 Tell the captain... 698 00:28:16,862 --> 00:28:17,862 he missed me. 699 00:28:17,946 --> 00:28:19,186 Another booty call? 700 00:28:19,489 --> 00:28:20,729 Is one of your sponsors Viagra? 701 00:28:20,866 --> 00:28:21,981 [BOTH LAUGH] 702 00:28:22,284 --> 00:28:24,025 Shooter rounds at 5. 703 00:28:24,328 --> 00:28:27,241 You're not going anywhere, Romeo. 704 00:28:27,539 --> 00:28:28,739 Get this captain on the phone. 705 00:28:28,916 --> 00:28:30,406 He's not available by phone. 706 00:28:30,709 --> 00:28:32,469 No, no, you said you called him. Where is he? 707 00:28:32,628 --> 00:28:34,710 Police business. You'll have to wait. 708 00:28:35,005 --> 00:28:36,040 [CHUCKLING] 709 00:28:37,716 --> 00:28:39,298 Oh... 710 00:28:39,593 --> 00:28:40,799 You been yanking me all day? 711 00:28:41,094 --> 00:28:42,835 Sit down. 712 00:28:43,138 --> 00:28:44,344 Oh, a-ain't...? 713 00:28:44,640 --> 00:28:46,176 Ain't no captain coming, is there? 714 00:28:46,475 --> 00:28:48,091 I said, sit down. You're bugging me. 715 00:28:48,393 --> 00:28:51,681 You got your autographs, your little peep show. 716 00:28:51,980 --> 00:28:54,267 Game's over. Color me gone. 717 00:28:54,566 --> 00:28:55,897 I color you staying... nigger. 718 00:28:58,487 --> 00:29:00,603 [TRIPP CHUCKLES] 719 00:29:00,906 --> 00:29:04,194 You'd love it if I popped you, huh? 720 00:29:04,493 --> 00:29:06,609 Got your name in the papers right next to mine. 721 00:29:06,912 --> 00:29:08,152 Come on. Come on. 722 00:29:08,455 --> 00:29:10,196 Let's hear what my lawyers have to say 723 00:29:10,499 --> 00:29:11,614 about this. 724 00:29:13,627 --> 00:29:15,618 Your badge'll look real nice on my mantelpiece, 725 00:29:15,921 --> 00:29:18,788 right next to my "Rookie of the Year" trophy. 726 00:29:19,091 --> 00:29:20,451 LEM: Hey! Hey! Hey! RONNIE: No! No! 727 00:29:20,634 --> 00:29:21,965 Shane, get off him! 728 00:29:22,261 --> 00:29:23,501 Come on. Let go! Let go. 729 00:29:23,804 --> 00:29:25,590 Hey, hey. I said, wait! 730 00:29:25,889 --> 00:29:27,550 Vic, please. 731 00:29:30,560 --> 00:29:31,971 Give me the lighter. 732 00:29:33,605 --> 00:29:34,605 Come on. Give it. 733 00:29:41,029 --> 00:29:42,440 Okay. Here. 734 00:29:44,074 --> 00:29:45,860 Blow it out the window. 735 00:29:50,414 --> 00:29:52,655 Aceveda... 736 00:29:52,958 --> 00:29:54,198 ACEVEDA: Hospital just called. 737 00:29:54,501 --> 00:29:57,789 Baby checked out fine. Good job. 738 00:29:58,088 --> 00:29:59,874 Good. I am curious. 739 00:30:00,173 --> 00:30:01,254 You saved that kid 740 00:30:01,550 --> 00:30:03,831 from the same apartment complex where Tripp was last seen. 741 00:30:04,052 --> 00:30:05,087 Heh. Crazy, huh? 742 00:30:05,387 --> 00:30:06,092 I lost my wallet 743 00:30:06,388 --> 00:30:07,548 during the bust this morning. 744 00:30:07,681 --> 00:30:08,681 Went back to look for it. 745 00:30:08,765 --> 00:30:10,551 Oh, some luck. Yeah, you're telling me. 746 00:30:10,851 --> 00:30:11,966 There's no smoking in here. 747 00:30:12,269 --> 00:30:13,680 Oh. Uh... 748 00:30:13,979 --> 00:30:15,094 My mistake. 749 00:30:16,690 --> 00:30:18,522 Derrick Tripp's Jersey's leading scorer. 750 00:30:18,817 --> 00:30:21,605 They're gonna be hurting without him. Heh. 751 00:30:21,903 --> 00:30:22,938 No clue where he is? 752 00:30:23,238 --> 00:30:24,524 Heh. Come on, captain. 753 00:30:24,823 --> 00:30:26,279 You know how these rich pricks are. 754 00:30:26,575 --> 00:30:28,095 He's probably got his face snorkel-deep 755 00:30:28,327 --> 00:30:29,327 in some broad's snatch. 756 00:30:29,494 --> 00:30:31,235 [CHUCKLES] Give him a few hours. 757 00:30:31,538 --> 00:30:32,744 He'll come up for air. 758 00:30:34,708 --> 00:30:36,745 You know how these celebrities are. 759 00:30:37,044 --> 00:30:39,752 He's probably with a female admirer. 760 00:30:40,047 --> 00:30:42,334 Give it a few hours. He'll turn up. 761 00:30:42,632 --> 00:30:43,632 [INDISTINCT CHATTER] 762 00:30:43,800 --> 00:30:44,835 Step away. 763 00:30:47,721 --> 00:30:49,758 I made some calls. The warrant was a mistake. 764 00:30:50,057 --> 00:30:52,719 I apologize on behalf of the department. 765 00:30:54,269 --> 00:30:56,055 See, that wasn't so tough, now, was it? 766 00:30:56,355 --> 00:30:58,266 Sorry for the inconvenience. 767 00:30:58,565 --> 00:31:00,405 The only inconvenience is that I'm leaving here 768 00:31:00,692 --> 00:31:02,899 without your telephone number. Excuse me? 769 00:31:03,195 --> 00:31:05,357 I just meant so that I could, uh, thank you... 770 00:31:05,655 --> 00:31:06,986 for doing me this favor. 771 00:31:10,327 --> 00:31:11,327 Who knows? 772 00:31:11,536 --> 00:31:12,976 Maybe I can return the favor someday. 773 00:31:17,417 --> 00:31:22,082 If so, you know where to find me. 774 00:31:22,381 --> 00:31:24,793 We know about your brain tumor. 775 00:31:25,092 --> 00:31:26,253 No wonder you're angry. 776 00:31:27,719 --> 00:31:28,800 I'm not a killer. 777 00:31:29,096 --> 00:31:31,303 William, tell me more about your sperm. 778 00:31:31,598 --> 00:31:34,431 So many people waste it... 779 00:31:35,769 --> 00:31:38,136 with condoms... 780 00:31:39,272 --> 00:31:41,183 masturbating indiscriminately? 781 00:31:44,236 --> 00:31:45,772 It's a holocaust. 782 00:31:46,696 --> 00:31:48,437 So you collect it. 783 00:31:48,740 --> 00:31:51,482 My tumor may render me impotent one day, 784 00:31:51,785 --> 00:31:54,152 and with so many women needing me... 785 00:31:54,454 --> 00:31:56,014 You'll still be able to impregnate them. 786 00:31:56,206 --> 00:31:58,743 I want my essence to be passed on 787 00:31:59,042 --> 00:32:00,282 to the next generation. 788 00:32:00,585 --> 00:32:01,950 Who doesn't? 789 00:32:03,130 --> 00:32:05,713 I know I do. 790 00:32:11,471 --> 00:32:13,428 Can you give me a second, sport? 791 00:32:13,723 --> 00:32:14,884 No. 792 00:32:15,183 --> 00:32:17,174 It's okay, Dutch. 793 00:32:18,770 --> 00:32:20,306 It's not okay by me. 794 00:32:20,605 --> 00:32:24,018 Ah, come on, buddy. Help me out here. 795 00:32:26,736 --> 00:32:27,976 We need our privacy. 796 00:32:34,119 --> 00:32:35,780 [DOOR OPENS] 797 00:32:37,706 --> 00:32:38,706 [DOOR CLOSES] 798 00:32:38,999 --> 00:32:40,160 AC EVE DA: Have a seat-. 799 00:32:43,044 --> 00:32:45,331 I didn't see your name among the sergeant's applicants. 800 00:32:45,630 --> 00:32:47,246 Well, I've been putting it off. 801 00:32:47,549 --> 00:32:48,755 Don't. 802 00:32:49,050 --> 00:32:51,257 If you pass, you'll get my recommendation. 803 00:32:51,553 --> 00:32:53,089 You'll receive a post immediately, 804 00:32:53,388 --> 00:32:54,948 instead of waiting on a list for months. 805 00:32:55,098 --> 00:32:56,554 Why the big endorsement? 806 00:32:56,850 --> 00:32:59,308 I'd like you in a leadership position. 807 00:33:01,021 --> 00:33:03,012 You mean, you'd like to promote a woman. 808 00:33:04,357 --> 00:33:05,437 It's not how you get there. 809 00:33:05,609 --> 00:33:07,316 It's what you do once you have the chance. 810 00:33:07,611 --> 00:33:09,773 I'm offering you the chance. 811 00:33:10,071 --> 00:33:11,277 I'll think about it. 812 00:33:13,408 --> 00:33:14,408 DANNY: So I saw the, uh, 813 00:33:14,534 --> 00:33:15,865 bad-check writer was released. 814 00:33:16,161 --> 00:33:17,161 For all his whining, 815 00:33:17,204 --> 00:33:18,324 turns out, it was a mistake. 816 00:33:18,622 --> 00:33:20,782 Yeah, but you had to go and check that out, didn't you? 817 00:33:20,874 --> 00:33:22,581 He got to you. No, I just believed him. 818 00:33:22,876 --> 00:33:24,412 Well, don't make it a habit. 819 00:33:24,711 --> 00:33:25,871 You do favors for these guys, 820 00:33:25,962 --> 00:33:27,828 it comes back to bite you in the ass. 821 00:33:29,591 --> 00:33:30,591 [SIGHS] 822 00:33:31,510 --> 00:33:33,251 MAN 1: Shut up. Shut up a second. 823 00:33:34,596 --> 00:33:35,596 Yeah? 824 00:33:35,764 --> 00:33:36,764 [ROCK MUSIC PLAYING] 825 00:33:36,806 --> 00:33:37,967 Ricky Harris? 826 00:33:38,266 --> 00:33:39,301 Yeah? 827 00:33:39,601 --> 00:33:40,601 You need to come with us. 828 00:33:40,685 --> 00:33:42,016 We have a warrant for your arrest. 829 00:33:42,312 --> 00:33:43,432 Yeah, sure. Sure. No problem. 830 00:33:43,605 --> 00:33:44,725 All right. Uh, you know what? 831 00:33:44,898 --> 00:33:46,098 Just... Just give me a second. 832 00:33:46,149 --> 00:33:47,264 MAN 2: Damn it! 833 00:33:49,361 --> 00:33:51,193 Pull the stuff up. Get that stuff out of here. 834 00:33:51,488 --> 00:33:52,193 MAN 1: Hurry up! 835 00:33:52,489 --> 00:33:53,524 Is it okay if we come in? 836 00:33:53,823 --> 00:33:55,029 Yeah, um... 837 00:33:58,119 --> 00:34:00,326 You mind if we take a look around? 838 00:34:00,622 --> 00:34:01,622 There's nothing here. 839 00:34:04,668 --> 00:34:07,410 Let me see your hands. Put 'em on top of your head. 840 00:34:10,340 --> 00:34:11,626 You got any drugs in here? 841 00:34:11,925 --> 00:34:12,630 No. I'm clean. 842 00:34:12,926 --> 00:34:13,926 Who are your buddies? 843 00:34:14,052 --> 00:34:15,052 Nobody. 844 00:34:17,681 --> 00:34:20,048 Come on. Look, I'm ready. Let's just go... Ho! 845 00:34:20,350 --> 00:34:21,350 Hey, tattoo man, 846 00:34:21,560 --> 00:34:23,280 what are you doing over there by that couch? 847 00:34:23,395 --> 00:34:24,395 Just standing. Yeah? 848 00:34:24,646 --> 00:34:25,886 Why don't you stand over there? 849 00:34:26,022 --> 00:34:27,022 I'm not doing anything! 850 00:34:27,274 --> 00:34:28,274 You heard me. Move! 851 00:34:28,483 --> 00:34:29,814 I thought you wanted him! 852 00:34:30,110 --> 00:34:33,068 One Tango 13 requesting backup. 3015 1/2 Sutter. 853 00:34:33,363 --> 00:34:35,043 Hey, everybody's cool, okay? Let's just go. 854 00:34:35,282 --> 00:34:37,444 Tattoo man, you heard me. Get over there! 855 00:34:43,707 --> 00:34:46,665 Don't you dare move. I will blow your brains out. 856 00:34:46,960 --> 00:34:48,371 Get on the floor! On your stomachs. 857 00:34:48,670 --> 00:34:50,252 Put your hands behind your head. 858 00:34:50,547 --> 00:34:51,878 Move it. 859 00:34:52,173 --> 00:34:53,459 Check the couch. 860 00:34:53,758 --> 00:34:55,838 Whatever he's got in there, I got nothing to do with! 861 00:34:55,969 --> 00:34:56,969 Shut up. 862 00:35:03,101 --> 00:35:06,093 One Tango 13, Code 3. 863 00:35:06,396 --> 00:35:08,763 SHANE: Huh? What good's your 15 million now, asshole? 864 00:35:09,065 --> 00:35:10,065 It's only six take-home. 865 00:35:10,317 --> 00:35:11,317 Shut up! [DOOR OPENS] 866 00:35:11,568 --> 00:35:13,229 Hey, what's going on here? 867 00:35:13,528 --> 00:35:14,568 This guy's out of control. 868 00:35:14,863 --> 00:35:16,132 I hope you clicks hate your jobs, 869 00:35:16,156 --> 00:35:17,487 'cause they're about to disappear! 870 00:35:17,782 --> 00:35:19,523 Thinks he's goddamn Shaka Zulu. 871 00:35:19,826 --> 00:35:21,567 When you can fill 20,000 seats at 200 a pop, 872 00:35:21,870 --> 00:35:23,670 then you'll get the cash and the Grade-A tail. 873 00:35:23,830 --> 00:35:27,118 Until then, drag your lily-white ass back home to Simi Valley! 874 00:35:27,417 --> 00:35:29,017 Hey, I live in Hollywood, you motherfu... 875 00:35:29,711 --> 00:35:30,711 Come here. 876 00:35:33,923 --> 00:35:35,459 Christ. What's the matter with you? 877 00:35:35,759 --> 00:35:37,466 What? The guy resisted. 878 00:35:37,761 --> 00:35:38,466 Resisted what? 879 00:35:38,762 --> 00:35:39,922 I asked you to babysit him... 880 00:35:40,013 --> 00:35:41,453 Somebody needs to teach him a lesson. 881 00:35:41,598 --> 00:35:42,838 By doing what? Executing him? 882 00:35:43,767 --> 00:35:45,257 Well, why not? 883 00:35:45,560 --> 00:35:47,016 I mean, isn't that what we do now? 884 00:35:47,979 --> 00:35:49,845 I told you. That's over. 885 00:35:50,148 --> 00:35:53,482 We killed... a cop. 886 00:35:55,612 --> 00:35:58,900 Lem and Ronnie failed to clear the room, 887 00:35:59,199 --> 00:36:01,486 and Two-Time killed Terry. 888 00:36:01,785 --> 00:36:02,946 Get over it 889 00:36:03,244 --> 00:36:04,826 and don't bring it up again. 890 00:36:13,755 --> 00:36:15,496 GREELEY: Your partner's very uptight. 891 00:36:15,799 --> 00:36:17,710 He overcompensates. 892 00:36:18,009 --> 00:36:20,046 GREELEY: He could learn a lot from you. 893 00:36:20,345 --> 00:36:21,801 You're very maternal. 894 00:36:23,014 --> 00:36:24,721 You have kids, don't you? 895 00:36:26,434 --> 00:36:28,095 Two. 896 00:36:28,395 --> 00:36:29,100 Boys? Girls. 897 00:36:29,396 --> 00:36:31,307 Ah, I knew that. 898 00:36:33,775 --> 00:36:34,981 They still at home? 899 00:36:37,487 --> 00:36:39,569 One's a schoolteacher, 900 00:36:39,864 --> 00:36:42,606 the other's a newspaper reporter. 901 00:36:42,909 --> 00:36:43,909 Do you see them much? 902 00:36:44,202 --> 00:36:45,738 Not as much as I'd like. 903 00:36:46,037 --> 00:36:47,869 You ever think about having more? 904 00:36:48,164 --> 00:36:49,164 Oh... 905 00:36:49,457 --> 00:36:51,414 [LAUGHING] 906 00:36:51,710 --> 00:36:53,451 Well... 907 00:36:53,753 --> 00:36:56,495 it would have to be soon. 908 00:36:56,798 --> 00:37:00,086 Uh, I'd have to find the right man. 909 00:37:00,385 --> 00:37:01,750 What's he like? 910 00:37:04,514 --> 00:37:06,551 Compassionate. 911 00:37:06,850 --> 00:37:07,965 Responsible. 912 00:37:09,978 --> 00:37:10,978 Honest. 913 00:37:11,104 --> 00:37:12,720 I'm those things. 914 00:37:16,067 --> 00:37:19,856 What if I told you I could give you a son? 915 00:37:22,574 --> 00:37:23,939 Where were you last night? 916 00:37:24,242 --> 00:37:27,451 I don't spread my seed, it dies with me. 917 00:37:27,746 --> 00:37:29,077 You found a prostitute? 918 00:37:31,666 --> 00:37:33,873 Oh, come on, Will. 919 00:37:34,169 --> 00:37:36,501 If we're gonna make this step, 920 00:37:36,796 --> 00:37:38,878 you gotta show me that you're... 921 00:37:39,174 --> 00:37:41,290 the type of man who's gonna take responsibilities 922 00:37:41,593 --> 00:37:43,083 for his actions. 923 00:37:46,431 --> 00:37:48,092 Isn't that what a good father is? 924 00:37:49,267 --> 00:37:51,929 She tried to put a condom on me. 925 00:37:53,897 --> 00:37:55,558 Why would she do that? 926 00:37:57,650 --> 00:37:59,015 So you cut her? 927 00:38:01,696 --> 00:38:02,857 Ah... 928 00:38:03,156 --> 00:38:05,113 I never had to do that before. 929 00:38:05,408 --> 00:38:06,614 Before? 930 00:38:08,953 --> 00:38:10,239 There were other women? 931 00:38:11,664 --> 00:38:13,655 How many? 932 00:38:17,545 --> 00:38:19,536 I wanna trust you. 933 00:38:25,678 --> 00:38:27,009 You'll make 12. 934 00:38:31,643 --> 00:38:33,850 You raped them to spread your seed. 935 00:38:34,145 --> 00:38:37,513 After they're pregnant, they'll forgive me. 936 00:38:42,153 --> 00:38:44,770 The prostitutes, did you kill 'em? 937 00:38:45,073 --> 00:38:46,073 No. 938 00:38:46,157 --> 00:38:47,898 God, no. I spread life, 939 00:38:48,201 --> 00:38:49,201 not death. 940 00:38:50,411 --> 00:38:51,411 Okay. 941 00:38:51,621 --> 00:38:53,487 So when can you and I consummate? 942 00:38:53,790 --> 00:38:55,576 Oh, that's not gonna happen. 943 00:38:55,875 --> 00:38:57,286 You promised me something. 944 00:38:57,585 --> 00:39:00,247 You may have thought you heard that, 945 00:39:00,547 --> 00:39:01,547 but I didn't say it. 946 00:39:01,714 --> 00:39:03,296 Yes, you did. 947 00:39:03,591 --> 00:39:05,173 Right here. 948 00:39:05,468 --> 00:39:07,129 You promised me a baby. 949 00:39:07,428 --> 00:39:08,428 [SCOFFS] 950 00:39:09,305 --> 00:39:12,548 You give me that pussy! 951 00:39:12,851 --> 00:39:14,182 That's mine! Give it to me! Hey! 952 00:39:14,477 --> 00:39:15,637 Give it to me now! Get off me! 953 00:39:15,770 --> 00:39:16,885 [THUD] [GREELEY GRUNTS] 954 00:39:17,188 --> 00:39:18,188 [GREELEY MOANS] 955 00:39:18,398 --> 00:39:19,513 Oh... 956 00:39:19,816 --> 00:39:21,932 Oh, my balls. 957 00:39:22,777 --> 00:39:23,777 Oh... 958 00:39:23,903 --> 00:39:26,065 You all right? 959 00:39:26,364 --> 00:39:27,946 The bigger they are... 960 00:39:28,241 --> 00:39:30,903 [GREELEY COUGHING] 961 00:39:34,622 --> 00:39:36,283 DANNY: So no serial killer, huh? 962 00:39:36,583 --> 00:39:37,243 DUTCH: I don't know. 963 00:39:37,542 --> 00:39:39,453 If there is one, it wasn't him. 964 00:39:39,752 --> 00:39:42,039 I heard about your gun bust. Nice. 965 00:39:42,338 --> 00:39:43,338 The wait for backup 966 00:39:43,423 --> 00:39:44,943 was the longest two minutes of my life. 967 00:39:45,091 --> 00:39:46,091 It always is. 968 00:39:46,217 --> 00:39:48,549 Still, you kept your cool. 969 00:39:48,845 --> 00:39:51,587 Aceveda wants me to take the sergeant's exam. 970 00:39:51,890 --> 00:39:52,890 Wow. 971 00:39:54,225 --> 00:39:56,091 I suck at tests. 972 00:39:56,394 --> 00:39:57,429 I get so much grief 973 00:39:57,729 --> 00:39:59,009 for being a woman in this place. 974 00:39:59,105 --> 00:40:00,186 I can't not pass. 975 00:40:00,481 --> 00:40:01,481 Well, it's not that hard. 976 00:40:01,524 --> 00:40:02,855 Oh, for you, maybe. 977 00:40:04,360 --> 00:40:05,816 Hey, could you tutor me? 978 00:40:06,905 --> 00:40:08,862 I could dust off my old notes. 979 00:40:10,700 --> 00:40:12,941 [SPEAKING IN SPANISH] 980 00:40:16,122 --> 00:40:17,122 VIC: All right. Get out. 981 00:40:17,332 --> 00:40:18,447 Get out? 982 00:40:18,750 --> 00:40:20,491 I-|-l don't even know where the hell we are. 983 00:40:20,793 --> 00:40:21,908 That's your problem. 984 00:40:22,211 --> 00:40:23,211 You're an asshole. 985 00:40:23,504 --> 00:40:25,370 [LAUGHING] Yeah? Well, that's my problem. 986 00:40:25,673 --> 00:40:26,993 My lawyers are gonna make sure... 987 00:40:27,091 --> 00:40:29,628 You're gonna keep your mouth shut. 988 00:40:29,928 --> 00:40:31,794 Your homeys are still in custody. 989 00:40:32,096 --> 00:40:33,757 One visit to the evidence room 990 00:40:34,057 --> 00:40:36,014 and that ounce of weed becomes a pound. 991 00:40:37,435 --> 00:40:39,096 Play any road games in San Quentin? 992 00:40:39,395 --> 00:40:40,977 Are you done with me yet? 993 00:40:41,272 --> 00:40:42,478 Tell me something. What...? 994 00:40:42,774 --> 00:40:44,685 Why...? Why would you risk everything 995 00:40:44,984 --> 00:40:46,270 slumming with those losers? 996 00:40:46,569 --> 00:40:49,732 They was my boys before I made it. 997 00:40:51,324 --> 00:40:53,656 Who else am I...? Am I supposed to trust now? 998 00:40:53,952 --> 00:40:55,989 The...? The fans? 999 00:40:56,287 --> 00:40:57,493 You? 1000 00:40:57,789 --> 00:41:00,451 Well, so if they were your boys, you pull them up 1001 00:41:00,750 --> 00:41:02,286 instead of letting them drag you down. 1002 00:41:07,298 --> 00:41:10,040 Take the subway three stops down to the Staples Center. 1003 00:41:15,014 --> 00:41:16,630 [SPEAKING IN SPANISH] 1004 00:41:16,933 --> 00:41:18,389 MAN: That's Derrick Tripp. 1005 00:41:18,685 --> 00:41:19,390 Oh, Shit. 1006 00:41:19,686 --> 00:41:22,804 Hey, can I get your autograph? 1007 00:41:23,106 --> 00:41:25,598 Aren't you that basketball player? 1008 00:41:34,784 --> 00:41:37,367 We certainly hate to lose you, Nathan. 1009 00:41:37,662 --> 00:41:39,118 It's the end of an era. 1010 00:41:39,414 --> 00:41:41,576 I guess I just lost that edge. 1011 00:41:41,874 --> 00:41:43,330 Of course, I'll give two weeks. 1012 00:41:43,626 --> 00:41:45,116 Not necessary, really. 1013 00:41:45,420 --> 00:41:47,286 Well, I need to train my replacement. 1014 00:41:47,588 --> 00:41:48,588 I-| have a system, 1015 00:41:48,881 --> 00:41:50,918 tracking suspects from processing to the cage... 1016 00:41:51,217 --> 00:41:52,217 Nathan... 1017 00:41:52,260 --> 00:41:54,342 We'll manage. 1018 00:41:57,181 --> 00:41:58,592 Somehow. 1019 00:41:58,891 --> 00:42:00,006 Hey... 1020 00:42:03,104 --> 00:42:05,562 I heard you gave sperm-boy a nice whack. 1021 00:42:05,857 --> 00:42:08,349 I could use a good ass-kicker on my squad. 1022 00:42:09,569 --> 00:42:10,569 Be careful. 1023 00:42:10,862 --> 00:42:13,024 Hey, thanks. 1024 00:42:13,322 --> 00:42:15,780 We wouldn't have gotten him if it weren't for Dutch. 1025 00:42:16,075 --> 00:42:17,782 Yeah, but you were the closer. 1026 00:42:25,460 --> 00:42:26,460 You all right? 1027 00:42:33,509 --> 00:42:34,590 Let's go. 1028 00:42:39,182 --> 00:42:41,048 [RAP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1029 00:42:58,826 --> 00:42:59,941 Hi. 1030 00:43:00,244 --> 00:43:04,363 At the station, you implied that I was gay. 1031 00:43:07,585 --> 00:43:08,620 Aren't you? 1032 00:43:08,920 --> 00:43:09,920 No. 1033 00:43:11,547 --> 00:43:13,163 [SOFTLY] I'm not. 1034 00:43:13,466 --> 00:43:15,298 I know what you mean. 1035 00:43:15,593 --> 00:43:17,175 You do? 1036 00:43:17,470 --> 00:43:19,211 Sure. 1037 00:43:19,514 --> 00:43:21,221 I wasn't gay either 1038 00:43:21,516 --> 00:43:23,678 until the day I just admitted that I was. 1039 00:43:25,353 --> 00:43:26,889 It's okay. 1040 00:43:27,188 --> 00:43:28,303 It's okay. 1041 00:43:31,067 --> 00:43:32,067 Say it. 1042 00:43:54,298 --> 00:43:56,130 The class loves to paint. 1043 00:43:56,425 --> 00:43:57,631 Cleanup's always the problem. 1044 00:43:57,927 --> 00:43:58,962 Oh, I've seen it. 1045 00:43:59,262 --> 00:44:00,942 Thanks again for bringing the art supplies. 1046 00:44:01,222 --> 00:44:03,088 I got 'em on sale. The kids had a ball. 1047 00:44:03,391 --> 00:44:04,677 Excuse me, uh, 1048 00:44:04,976 --> 00:44:06,307 we're here for a reason, right? 1049 00:44:06,602 --> 00:44:07,602 Of course. 1050 00:44:07,812 --> 00:44:08,812 Sit down. 1051 00:44:13,359 --> 00:44:15,100 [vlc GRUNTS] 1052 00:44:15,403 --> 00:44:17,644 WOMAN: I'm concerned about Matthew. 1053 00:44:17,947 --> 00:44:20,405 He's not socializing properly. 1054 00:44:20,700 --> 00:44:22,691 VIC: He's a little shy. He'll grow out of it. 1055 00:44:22,994 --> 00:44:25,611 I'm afraid it's more than just being shy. 1056 00:44:25,913 --> 00:44:27,950 Matthew's way behind the other children. 1057 00:44:28,249 --> 00:44:29,410 So he's not Michelangelo. 1058 00:44:29,709 --> 00:44:30,414 So what? 1059 00:44:30,710 --> 00:44:32,792 What I'm trying to say is... 1060 00:44:33,087 --> 00:44:34,327 I think there's a problem. 1061 00:44:34,630 --> 00:44:36,871 What kind of problem? I can't tell you exactly. 1062 00:44:37,175 --> 00:44:38,711 Well, who could tell us exactly? 1063 00:44:39,010 --> 00:44:40,592 I think it's something 1064 00:44:40,887 --> 00:44:43,754 that a developmental pediatrician should diagnose. 1065 00:44:44,056 --> 00:44:45,056 [GROANS] 1066 00:44:47,018 --> 00:44:49,100 A neurologist, maybe. 1067 00:44:50,980 --> 00:44:53,221 MAN [ON RADIO]: trampling New Jersey 101-70, 1068 00:44:53,524 --> 00:44:55,686 clinching home court advantage throughout the playoffs 1069 00:44:55,985 --> 00:44:56,985 for the Lakers. 1070 00:44:57,278 --> 00:44:59,269 Kobe Bryant had a game high of 35 points, 1071 00:44:59,572 --> 00:45:01,404 Shaq chipped in with 29. 1072 00:45:01,699 --> 00:45:04,987 Derrick Tripp was a no-show after getting stuck in traffic 1073 00:45:05,286 --> 00:45:07,573 returning from a charity event. 1074 00:45:07,872 --> 00:45:09,454 Only in I.A. 1075 00:45:13,753 --> 00:45:16,586 [ROMERO/ALEJANDROiBAUTISTNS "JUST ANOTHER DAY" PLAYING] 1076 00:45:18,591 --> 00:45:21,083 IDay ♪ 1077 00:45:23,804 --> 00:45:26,216 IDay ♪ 1078 00:45:27,850 --> 00:45:29,557 ♪ Living the good life ♪ 1079 00:45:31,270 --> 00:45:32,601 ♪ Throw your hands up ♪ 1080 00:45:32,897 --> 00:45:35,855 ♪ Just another day ♪ 1081 00:45:37,652 --> 00:45:41,520 ♪ Just another day ♪ 1082 00:45:44,200 --> 00:45:46,942 IDay ♪ 1083 00:45:48,746 --> 00:45:51,033 IDay ♪ 72149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.