All language subtitles for The Pretender S04E12 Lifeline
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,280 --> 00:00:32,280
I am sorry.
2
00:00:32,340 --> 00:00:33,340
Pardon me.
3
00:00:35,720 --> 00:00:36,720
You're naked.
4
00:00:36,780 --> 00:00:37,820
And you're not.
5
00:00:38,840 --> 00:00:40,340
No, I am.
6
00:00:42,060 --> 00:00:45,960
So, either you take yours off, or I'll
put mine on.
7
00:00:47,080 --> 00:00:48,480
These people are chasing.
8
00:00:49,940 --> 00:00:53,900
Easy there, Mr. Maintenance Man. I was
just recharging my core.
9
00:00:54,100 --> 00:00:57,780
It's like time travel in the Terminator.
You've got to be in the skin. It's
10
00:00:57,780 --> 00:00:58,780
great for your karma.
11
00:00:59,500 --> 00:01:00,920
Karma? What's karma?
12
00:01:01,580 --> 00:01:05,099
Every good deed comes back to you. Like
a boomerang, only you don't throw it.
13
00:01:06,780 --> 00:01:09,020
Heidi, your lifeline, it says you've
been alone.
14
00:01:09,660 --> 00:01:11,620
But there are these families coming
together.
15
00:01:12,540 --> 00:01:13,540
Families?
16
00:01:14,560 --> 00:01:16,720
What? They're looking for you.
17
00:01:16,920 --> 00:01:20,220
And while you search for them, you bring
other families together.
18
00:01:21,280 --> 00:01:23,840
Keep doing what you're doing. The good
will come back.
19
00:01:24,480 --> 00:01:25,720
Thank you.
20
00:01:26,020 --> 00:01:27,360
Now I really have to go.
21
00:01:28,030 --> 00:01:31,370
Wait, your lifeline, it says something
else. You are going to meet somebody
22
00:01:31,370 --> 00:01:32,410
like you.
23
00:01:33,050 --> 00:01:34,270
A kindred spirit.
24
00:01:35,070 --> 00:01:36,430
A kindred spirit.
25
00:02:15,050 --> 00:02:16,050
Thank you.
26
00:03:16,460 --> 00:03:17,720
You dropped your bag.
27
00:04:37,390 --> 00:04:38,650
You bring other families together.
28
00:04:42,850 --> 00:04:44,670
There are pretenders among us.
29
00:04:45,490 --> 00:04:50,110
I was taken from my family. 36 ,000.
He's already demonstrating more talent
30
00:04:50,110 --> 00:04:51,110
any of our others.
31
00:04:51,270 --> 00:04:55,910
How many people died because of what I
thought up? Since I broke out, I've
32
00:04:55,910 --> 00:04:58,250
every moment searching for my path. He's
a pretender.
33
00:04:58,790 --> 00:05:01,890
A genius who can become anyone that he
wants to be.
34
00:05:02,530 --> 00:05:03,730
Lucinda wants him alive.
35
00:05:04,150 --> 00:05:06,210
Preferably. He defends the weak and
abused.
36
00:05:06,910 --> 00:05:07,910
Life's a gift.
37
00:05:19,510 --> 00:05:21,450
You a doctor? I am today.
38
00:05:48,080 --> 00:05:49,500
How was your breakfast, Mr. Pritchard?
39
00:05:49,720 --> 00:05:51,080
Damn, you missed some killer pancakes.
40
00:05:53,740 --> 00:05:55,580
My girl here is a budding chef.
41
00:05:56,940 --> 00:05:58,860
Well, don't thank me. Thank this cook.
42
00:06:05,400 --> 00:06:06,500
Chuck, you're in the back today.
43
00:06:28,910 --> 00:06:30,530
If anybody needs me, I'll be putting out
fires.
44
00:06:34,750 --> 00:06:35,750
Here we go.
45
00:06:35,910 --> 00:06:37,030
Another day, another dollar.
46
00:06:46,370 --> 00:06:48,530
Sounds like a Buick. Yeah, well, does
none of that snow?
47
00:06:56,410 --> 00:06:57,410
Secondhand smoke.
48
00:06:58,950 --> 00:06:59,950
Yeah,
49
00:07:00,630 --> 00:07:01,690
babe. You better get in here.
50
00:07:06,610 --> 00:07:07,610
Sam,
51
00:07:14,870 --> 00:07:16,650
meet Jared Gray. You're late.
52
00:07:17,290 --> 00:07:18,790
What is that? It's a test.
53
00:07:19,490 --> 00:07:20,850
Jared's with our security company.
54
00:07:21,070 --> 00:07:22,850
Same one we're paying for fourth star
protection.
55
00:07:23,770 --> 00:07:24,770
Time we're not getting.
56
00:07:25,690 --> 00:07:26,710
How'd you beat the cameras?
57
00:07:27,370 --> 00:07:28,370
It was very difficult.
58
00:07:29,150 --> 00:07:31,950
Sorry about all the bells and whistles,
but the company likes to keep our men
59
00:07:31,950 --> 00:07:35,170
frosty. Speaking of which, you might
want to get your head of security out of
60
00:07:35,170 --> 00:07:36,009
the trunk.
61
00:07:36,010 --> 00:07:39,130
It's getting a little chilly out there.
Tell Chuck now he's the night watchman
62
00:07:39,130 --> 00:07:41,690
and Jared's the new head of security.
Get him in advance.
63
00:07:43,610 --> 00:07:46,390
Oh, he's smart right now. He got that
thing in New Brunswick.
64
00:07:49,250 --> 00:07:50,490
You want to be the night watchman?
65
00:07:54,270 --> 00:07:55,270
Welcome aboard.
66
00:07:58,220 --> 00:07:59,420
Gary, do you know Jenna?
67
00:08:01,060 --> 00:08:03,320
You look so familiar.
68
00:08:03,580 --> 00:08:04,580
I have one of those faces.
69
00:08:10,620 --> 00:08:12,400
Is my little brother going to be okay?
70
00:08:12,760 --> 00:08:17,040
Well, his lungs were underdeveloped, but
the oxygen should help.
71
00:08:18,700 --> 00:08:19,720
That's my boy.
72
00:08:20,660 --> 00:08:21,840
God's greatest miracle.
73
00:08:23,040 --> 00:08:24,040
Google.
74
00:08:24,460 --> 00:08:25,460
Google.
75
00:08:26,760 --> 00:08:30,600
The real miracle would be for you and me
in the shadow of new life to start
76
00:08:30,600 --> 00:08:33,159
anew. The good book says, turn the other
cheek.
77
00:08:33,419 --> 00:08:35,980
I also remember something about eye for
an eye.
78
00:08:37,000 --> 00:08:39,059
Oh, Jared sent a gift.
79
00:08:42,380 --> 00:08:44,020
Corinthians 15, 25.
80
00:08:44,260 --> 00:08:46,480
Even a child is known by his doings.
81
00:08:46,840 --> 00:08:48,920
Ring a bell there, Johnny Dogma?
82
00:08:51,220 --> 00:08:54,780
God bless you all. Willie, our work here
is done.
83
00:08:55,280 --> 00:08:59,540
It's wrong? It's not Corinthians, it's
Proverbs. Of course, Reigns had no clue.
84
00:08:59,880 --> 00:09:00,880
How did you know?
85
00:09:01,200 --> 00:09:03,140
Corinthians 15, 25.
86
00:09:03,700 --> 00:09:07,940
For he must reign till he hath put all
enemies under his feet.
87
00:09:09,580 --> 00:09:11,340
The operative term being reign.
88
00:09:11,620 --> 00:09:14,320
What do you think Jared's trying to tell
us? Reigns is no combat.
89
00:09:14,540 --> 00:09:16,720
He actually asked me to forgive him.
90
00:09:16,940 --> 00:09:18,760
Maybe Reigns has found God.
91
00:09:19,040 --> 00:09:21,520
Maybe he should have thought of that
before he killed my mother.
92
00:09:22,360 --> 00:09:24,560
Find out what that son of a bitch is up
to. Okay.
93
00:09:31,180 --> 00:09:33,060
Hey, look at the new guy, hard at work.
94
00:09:33,580 --> 00:09:34,800
Called the company about you.
95
00:09:36,360 --> 00:09:40,880
Not only customers got a background
check, what did old Rudy have to say?
96
00:09:41,120 --> 00:09:42,660
Ah, you're from Baltimore, next cop.
97
00:09:44,540 --> 00:09:45,540
That's right.
98
00:09:46,260 --> 00:09:47,260
Six years homicide.
99
00:09:47,920 --> 00:09:49,960
I got tired of losing my collar to the
course.
100
00:09:50,280 --> 00:09:51,660
See, that's where we gotta change the
book.
101
00:09:52,330 --> 00:09:55,830
2 ,200 gun laws, more than we can
enforce, and I'm the bad guy?
102
00:09:56,290 --> 00:10:00,090
I'm a salesman. So why would a cop leave
a fat pendant to take a bullet for
103
00:10:00,090 --> 00:10:01,090
somebody?
104
00:10:04,970 --> 00:10:07,310
Why does a salesman need two bodyguards?
105
00:10:08,550 --> 00:10:10,450
Well, we all got enemies, Jack.
106
00:10:11,070 --> 00:10:13,610
Maybe you should spread some better
karma around.
107
00:10:13,890 --> 00:10:15,990
Karma? Yeah, it's like a boomerang.
108
00:10:16,410 --> 00:10:17,610
Only you don't throw it.
109
00:10:20,090 --> 00:10:21,430
Long day, Mrs. Pritchard.
110
00:10:21,880 --> 00:10:23,360
Oh, I'm not Mrs. Pritchard yet.
111
00:10:23,780 --> 00:10:24,880
Roland's got me on the way away.
112
00:10:25,280 --> 00:10:27,160
Start making wedding plans after
Saturday.
113
00:10:27,360 --> 00:10:30,000
The trip to New Brunswick. Yeah. Got to
see a friend.
114
00:10:30,400 --> 00:10:32,860
So I'm going to want the Buick swept and
secured tomorrow morning.
115
00:10:33,080 --> 00:10:34,700
Got to protect my investment.
116
00:10:35,860 --> 00:10:37,760
You talking about me or The Rock?
117
00:10:38,400 --> 00:10:39,379
Ain't I lucky?
118
00:10:39,380 --> 00:10:40,860
All this and a sense of humor.
119
00:10:41,480 --> 00:10:42,480
See,
120
00:10:45,300 --> 00:10:48,300
it means everything to me. You take a
bullet for her before you even think
121
00:10:48,300 --> 00:10:49,300
taking one for me.
122
00:10:50,250 --> 00:10:52,250
Well, I certainly hope it doesn't come
to that
123
00:10:52,250 --> 00:11:14,790
No,
124
00:11:16,450 --> 00:11:19,210
I'm leaving
125
00:11:20,160 --> 00:11:22,040
Leaving. Not without me, I hope.
126
00:11:24,960 --> 00:11:25,960
Jared.
127
00:11:28,120 --> 00:11:30,100
It's only going to get worse after
you're married.
128
00:11:31,400 --> 00:11:34,160
It's going to want you watched all the
time. Then when you have the little
129
00:11:34,160 --> 00:11:35,260
ones... Oh, we won't be having children.
130
00:11:37,740 --> 00:11:38,740
Roland's choice.
131
00:11:39,660 --> 00:11:40,660
He's a good man.
132
00:11:41,180 --> 00:11:42,420
I never said he wasn't.
133
00:11:43,640 --> 00:11:44,640
You thought it, though.
134
00:11:45,220 --> 00:11:46,700
Everyone does. It's his business.
135
00:11:47,540 --> 00:11:49,560
But Roland's made a good life for us.
136
00:11:50,160 --> 00:11:51,740
It's like a happy ending.
137
00:11:54,380 --> 00:11:56,100
You do believe in happy endings, don't
you?
138
00:12:32,240 --> 00:12:33,960
I'm supposed to know when you leave the
building.
139
00:12:37,360 --> 00:12:38,360
Thank you.
140
00:12:40,920 --> 00:12:42,460
Do you have any idea who did this?
141
00:12:43,060 --> 00:12:44,540
I'd rather know how they got so close.
142
00:12:44,840 --> 00:12:48,820
It was my fault. I just, I wasn't
thinking. No, it was my fault. I went to
143
00:12:48,820 --> 00:12:50,900
the car. I let my guard down.
144
00:12:51,140 --> 00:12:52,140
You saved her life.
145
00:12:53,040 --> 00:12:54,040
That's what matters.
146
00:12:56,400 --> 00:12:57,780
She's going to have my kids someday.
147
00:13:19,470 --> 00:13:20,470
She's my daughter, Dennis.
148
00:13:20,630 --> 00:13:21,630
I have to see her.
149
00:13:22,310 --> 00:13:23,310
She's at St. Charles.
150
00:13:26,170 --> 00:13:27,290
Who the hell are you, pal?
151
00:13:32,690 --> 00:13:33,930
The body of Christ.
152
00:13:36,170 --> 00:13:37,390
The body of Christ.
153
00:14:01,800 --> 00:14:02,800
The body of Christ.
154
00:14:03,060 --> 00:14:04,060
Amen.
155
00:14:06,320 --> 00:14:07,480
The body of Christ.
156
00:14:08,660 --> 00:14:10,940
The body of Christ.
157
00:14:11,300 --> 00:14:14,400
The body of Christ.
158
00:14:16,220 --> 00:14:17,760
The body of Christ.
159
00:14:18,460 --> 00:14:22,220
Look, Mr. McGann, your daughter and I
have a deal. She better honor it, but
160
00:14:22,220 --> 00:14:23,220
knows what's good for you and the kid.
161
00:14:42,190 --> 00:14:43,410
Sorry to interrupt.
162
00:14:44,150 --> 00:14:47,470
I can come back another time. No, I got
work to do.
163
00:14:48,050 --> 00:14:49,050
Great.
164
00:14:50,150 --> 00:14:53,010
An eye on the prize, will you? Oh, no
problem.
165
00:14:55,650 --> 00:14:58,390
So, thanks again for this morning.
166
00:14:59,090 --> 00:15:00,570
Really getting our money's worth.
167
00:15:01,090 --> 00:15:02,090
You're right.
168
00:15:03,110 --> 00:15:04,110
We have met.
169
00:15:06,810 --> 00:15:07,810
At my house.
170
00:15:10,750 --> 00:15:11,750
Agent Dennis.
171
00:15:12,920 --> 00:15:16,340
He followed me to your daughter's first
communion rehearsal at St. Charles.
172
00:15:16,660 --> 00:15:18,480
He seems to be strong -arming your
father.
173
00:15:19,260 --> 00:15:20,260
Why?
174
00:15:20,440 --> 00:15:23,440
Is he trying to get you to testify
against your fiancée or something?
175
00:15:24,780 --> 00:15:26,220
Look, I can protect you.
176
00:15:26,440 --> 00:15:28,240
And I can help you get your family back.
177
00:15:28,920 --> 00:15:30,320
But you're going to have to trust me.
178
00:15:33,540 --> 00:15:35,740
You're wrong, Mr. Gray. I can't trust
anyone.
179
00:15:43,170 --> 00:15:46,070
You have no idea what you're getting
into.
180
00:15:46,730 --> 00:15:48,130
Operation Fat Cat.
181
00:15:48,750 --> 00:15:52,350
Objective, secure evidence on Roland
Pritchard. Owns ten tri -state gun
182
00:15:52,590 --> 00:15:55,510
money laundering, illegal files, and
straw parties. Who the hell are you?
183
00:15:55,750 --> 00:15:56,750
I'm an ex -cop.
184
00:15:57,250 --> 00:15:59,310
And I'm someone who can help you get
your daughter back.
185
00:16:00,910 --> 00:16:01,910
Tell me she's okay.
186
00:16:02,110 --> 00:16:05,030
All right, I'm going to finish this
assignment. Just tell me that she's
187
00:16:06,190 --> 00:16:07,190
Assignment?
188
00:16:07,890 --> 00:16:08,890
Wait a minute.
189
00:16:10,130 --> 00:16:11,130
Your ETF.
190
00:16:12,910 --> 00:16:13,930
Scott, how long have you been
undercover?
191
00:16:16,930 --> 00:16:18,570
12 months, 13 days.
192
00:16:19,070 --> 00:16:20,070
12 months.
193
00:16:20,790 --> 00:16:23,090
You've been apart from your daughter for
over a year.
194
00:16:28,690 --> 00:16:34,490
I miss my little girl.
195
00:16:48,399 --> 00:16:50,340
This better be good. Okay.
196
00:16:51,040 --> 00:16:52,680
The card Jared sent for the gift?
197
00:16:53,100 --> 00:16:56,220
The chapter and the verse numbers were a
code for Raines' computer.
198
00:16:56,600 --> 00:16:59,600
Every day for the last six months,
Raines has been meeting with that guy.
199
00:17:02,540 --> 00:17:04,119
Oh, my God.
200
00:17:05,480 --> 00:17:06,859
Just a second.
201
00:17:08,060 --> 00:17:09,060
Did you know him?
202
00:17:09,980 --> 00:17:11,839
Junior year of high school, Rowan.
203
00:17:12,640 --> 00:17:14,040
Look at him.
204
00:17:14,300 --> 00:17:18,380
You guys were like a thing or something?
He was my date for the spring formal.
205
00:17:18,960 --> 00:17:21,540
Tried to get to third base in the front
seat of his Prada Ferrari.
206
00:17:22,400 --> 00:17:23,460
I broke his finger.
207
00:17:25,260 --> 00:17:26,579
Boy, he is still a biscuit.
208
00:17:27,839 --> 00:17:29,380
You made the Scotty, don't you?
209
00:17:45,190 --> 00:17:46,210
Parker, is that you?
210
00:17:47,410 --> 00:17:48,410
Just there.
211
00:17:49,410 --> 00:17:50,730
You're looking very well.
212
00:17:51,690 --> 00:17:52,690
You too.
213
00:17:53,590 --> 00:17:54,590
Very well.
214
00:17:56,570 --> 00:17:57,730
Give me a moment, will you?
215
00:18:00,090 --> 00:18:01,090
How's the finger?
216
00:18:03,530 --> 00:18:04,530
It's still bent.
217
00:18:06,150 --> 00:18:07,490
Yeah, I feel bad about that.
218
00:18:08,290 --> 00:18:11,110
Yeah, well, I've changed a lot since
then.
219
00:18:15,960 --> 00:18:16,960
Yes, you have.
220
00:18:25,600 --> 00:18:30,180
This all started when we traced some
guns back to one of Roland's shops.
221
00:18:30,840 --> 00:18:32,400
They'd been used in a school shooting.
222
00:18:33,380 --> 00:18:35,580
The operation was supposed to take three
months.
223
00:18:36,340 --> 00:18:37,340
Tops.
224
00:18:38,060 --> 00:18:39,520
That snowballed into a year.
225
00:18:41,000 --> 00:18:43,320
I started out as Roland's assistant.
226
00:18:44,910 --> 00:18:46,330
And then one day he asked me out.
227
00:18:47,170 --> 00:18:48,590
APF said it couldn't hurt.
228
00:18:48,810 --> 00:18:50,730
Cup of coffee turns into an evening.
229
00:18:53,670 --> 00:18:57,910
Alonzo forced me to go with it. Next
thing I know, I'm wearing an engagement
230
00:18:57,910 --> 00:18:58,910
ring.
231
00:19:00,210 --> 00:19:01,770
Have you ever been under coverage,
Harry?
232
00:19:03,310 --> 00:19:04,310
Once or twice.
233
00:19:11,050 --> 00:19:12,110
She has your eyes.
234
00:19:17,480 --> 00:19:19,940
You've seen her? Yes, her and your
father.
235
00:19:20,220 --> 00:19:22,240
They both look well, considering.
236
00:19:23,320 --> 00:19:24,920
How long has it been since you saw them?
237
00:19:25,880 --> 00:19:26,880
Two months.
238
00:19:27,540 --> 00:19:33,340
I used to go every week, but Alonzo put
a stop to that. He said Roland was
239
00:19:33,340 --> 00:19:34,340
getting too close.
240
00:19:34,680 --> 00:19:35,680
And what about you?
241
00:19:37,240 --> 00:19:38,500
Were you getting too close?
242
00:19:40,480 --> 00:19:42,100
You think I'm enjoying this?
243
00:19:42,440 --> 00:19:44,660
Look, I know Cassie needs me, but I
can't walk.
244
00:19:44,920 --> 00:19:46,480
What if Roland finds out about her?
245
00:19:46,940 --> 00:19:47,940
Her father's gone.
246
00:19:48,260 --> 00:19:52,480
She can't lose another parent. Dad, just
keep your voice down. I understand.
247
00:19:52,780 --> 00:19:55,620
They've moved Cass and my dad, and
Alonzo won't let me see them.
248
00:19:55,960 --> 00:19:57,780
Whatever it takes to get the fat cat.
249
00:19:58,500 --> 00:20:00,220
Don't you have enough on Pritchard to
put him away?
250
00:20:02,880 --> 00:20:03,920
Roland's not the target.
251
00:20:04,360 --> 00:20:06,700
We still don't know who all this money
washing's for.
252
00:20:08,480 --> 00:20:09,640
We meet him in two days.
253
00:20:10,120 --> 00:20:11,740
The old friend in New Brunswick.
254
00:20:12,520 --> 00:20:13,520
Do me a favor.
255
00:20:15,600 --> 00:20:16,600
Keep this.
256
00:20:16,840 --> 00:20:17,860
It belonged to my mother.
257
00:20:18,500 --> 00:20:19,980
I want Cassie to have that.
258
00:20:20,320 --> 00:20:24,660
If, uh... things don't work out.
259
00:20:25,360 --> 00:20:26,600
Everything will work out.
260
00:20:27,520 --> 00:20:28,520
And then what?
261
00:20:31,720 --> 00:20:34,180
I don't know who I am anymore, Jared.
262
00:20:38,020 --> 00:20:39,020
People change.
263
00:20:39,420 --> 00:20:41,220
We used to call you Shifty G.
264
00:20:42,020 --> 00:20:43,820
It's no wonder that you're Randy's
ghost.
265
00:20:44,180 --> 00:20:45,180
Is this about William?
266
00:20:46,410 --> 00:20:48,090
Of course, Jared said you'd come.
267
00:20:49,290 --> 00:20:50,290
You know Jared.
268
00:20:51,270 --> 00:20:53,970
Father Jared is the bishop's favorite
envoy. And Mr.
269
00:20:54,170 --> 00:20:55,430
Raines is planning to be a deacon.
270
00:20:56,090 --> 00:20:57,430
That's why he's meeting with you.
271
00:20:58,090 --> 00:20:59,210
No, daily confession.
272
00:20:59,590 --> 00:21:00,910
William lives with many demons.
273
00:21:01,330 --> 00:21:03,010
But he is also a child of God.
274
00:21:03,410 --> 00:21:05,170
He will be granted absolution.
275
00:21:06,290 --> 00:21:07,410
No matter what he says.
276
00:21:10,530 --> 00:21:11,530
Including murder?
277
00:21:13,290 --> 00:21:15,170
Feels very badly about the captain's
death.
278
00:21:15,550 --> 00:21:18,850
and regrets profoundly the pain it
caused her daughter.
279
00:21:19,070 --> 00:21:20,530
What other lies did he tell you?
280
00:21:20,790 --> 00:21:22,730
I can't betray what he told me in
confession.
281
00:21:23,930 --> 00:21:28,610
However, Jared was curious about
something Mr. Raines told him in the
282
00:21:28,610 --> 00:21:32,830
lot, something about the Veritas
project.
283
00:21:33,290 --> 00:21:34,590
Veritas, truth.
284
00:21:35,990 --> 00:21:39,630
Overhood in the parking lot, is that
your way of betraying a confession?
285
00:21:40,490 --> 00:21:42,750
I was wrong about you. You're worse than
that.
286
00:21:43,210 --> 00:21:44,350
You're full of anger.
287
00:21:49,740 --> 00:21:50,740
That's my religion.
288
00:22:25,040 --> 00:22:26,040
I'll be right up.
289
00:22:26,240 --> 00:22:26,600
This
290
00:22:26,600 --> 00:22:36,240
is
291
00:22:36,240 --> 00:22:37,420
Alonzo. So?
292
00:22:39,540 --> 00:22:40,540
How do I look?
293
00:22:42,740 --> 00:22:46,320
So you're an ex -cop. Detective Jared
Gray, six years, Baltimore PD.
294
00:22:46,740 --> 00:22:49,800
They give you some right to jeopardize
my operation. Oh, you're doing a fine
295
00:22:49,800 --> 00:22:50,800
of that on your own.
296
00:22:50,830 --> 00:22:53,530
I overheard Jenna yelling at you on your
cell phone. You're lucky it was me that
297
00:22:53,530 --> 00:22:56,110
overheard, not Pritchard. Jen's just a
little frayed right now. Well, who
298
00:22:56,110 --> 00:22:59,050
wouldn't be? You've taken her family.
You're practically blackmailing her. Why
299
00:22:59,050 --> 00:23:00,710
don't you admit it? You're in over your
head.
300
00:23:01,390 --> 00:23:02,390
You think I wanted this?
301
00:23:02,630 --> 00:23:04,890
These attacks on Pritchard are getting
worse. I've noticed.
302
00:23:05,470 --> 00:23:07,150
Who's trying to kill him? You tell me.
303
00:23:07,410 --> 00:23:10,450
Look, obviously you read my file. You
know that I was a good cop and I'm here
304
00:23:10,450 --> 00:23:11,950
help. Now, who is trying to kill him?
305
00:23:12,190 --> 00:23:13,750
Best we can figure, it's a client.
306
00:23:14,250 --> 00:23:16,950
Pritchard. skimming from the people he's
laundering money for. So he's more
307
00:23:16,950 --> 00:23:19,810
dangerous than I thought he was. You
have no idea. What's that supposed to
308
00:23:19,910 --> 00:23:20,889
Who the hell are you anyway?
309
00:23:20,890 --> 00:23:23,450
I'm somebody who's trying to make sure
that Agent McGann doesn't end up dead.
310
00:23:25,310 --> 00:23:28,350
About a year ago, right after Jen
started working undercover here, we
311
00:23:28,350 --> 00:23:30,850
of Pritchard's gun suppliers dead in the
woods, double -tapped at the chest.
312
00:23:30,870 --> 00:23:34,170
Now, word was he crossed Pritchard, but
we never found a weapon to match
313
00:23:34,170 --> 00:23:37,010
ballistics. So you weren't able to pin
the murder on Pritchard?
314
00:23:37,210 --> 00:23:39,370
No. And now you're holding Agent
McGann's daughter?
315
00:23:39,590 --> 00:23:42,910
We're not holding her. We're protecting
her. By making her mother stay with a
316
00:23:42,910 --> 00:23:43,910
killer?
317
00:23:45,030 --> 00:23:48,210
Jen may be indeed, but she's the best
agent I know, all right? Three more
318
00:23:48,290 --> 00:23:49,290
she'll get us what we need.
319
00:24:15,660 --> 00:24:16,660
Mr. McGann.
320
00:24:18,420 --> 00:24:20,240
Agent Jared Gray, ATF.
321
00:24:21,200 --> 00:24:23,660
I came down here to tell you that your
daughter will be home soon.
322
00:24:24,940 --> 00:24:27,520
Just in time for Cassie's first
communion, right?
323
00:24:29,160 --> 00:24:31,220
I don't believe ATF lies anymore.
324
00:24:31,720 --> 00:24:32,740
That's not a lie, sir.
325
00:24:33,300 --> 00:24:34,300
It's a promise.
326
00:24:37,200 --> 00:24:38,200
Cassie.
327
00:24:38,920 --> 00:24:40,660
Mr. Gray here works with your mother.
328
00:24:42,160 --> 00:24:43,820
My mommy catches bad guys.
329
00:24:45,219 --> 00:24:46,480
Yes, Cassie, she does.
330
00:24:47,300 --> 00:24:50,820
She asked me to come down here to tell
you that she misses you very much and
331
00:24:50,820 --> 00:24:51,820
she'll see you soon.
332
00:24:54,200 --> 00:24:58,680
I fear at night in my dreams, but it's
not the pain.
333
00:25:02,340 --> 00:25:04,680
Cassie, your mom asked me to give you
this.
334
00:25:05,280 --> 00:25:07,300
She wants you to take very good care of
it.
335
00:25:07,660 --> 00:25:09,220
Look at that, kiddo.
336
00:25:10,800 --> 00:25:12,420
That was your grandma's ring.
337
00:25:14,500 --> 00:25:18,820
Mommy hasn't come in a long time. Does
she not want to see us?
338
00:25:19,580 --> 00:25:21,380
Of course she does, Cassie.
339
00:25:25,680 --> 00:25:26,720
I tell you what.
340
00:25:28,000 --> 00:25:30,240
You save a seat for her at your
communion.
341
00:25:32,880 --> 00:25:35,200
That's a mighty big promise you're
making.
342
00:25:38,860 --> 00:25:39,860
She'll be here.
343
00:26:16,949 --> 00:26:18,130
Jenna Pritchard, get down.
344
00:26:47,150 --> 00:26:49,410
Strike me down now, Lord.
345
00:26:54,270 --> 00:26:55,270
Willie.
346
00:27:02,210 --> 00:27:06,530
The saintly routine is wearing kind of
thin, don't you think, Deacon?
347
00:27:06,730 --> 00:27:08,390
You've been talking to my priest.
348
00:27:11,530 --> 00:27:13,130
Please, sit.
349
00:27:20,270 --> 00:27:21,990
We've been down a dark road, you and I.
350
00:27:22,350 --> 00:27:23,970
Our footprints side by side.
351
00:27:25,410 --> 00:27:29,810
But at times, there was only one fit.
352
00:27:31,650 --> 00:27:33,650
And that was when I carried you.
353
00:27:34,870 --> 00:27:38,590
Really? I thought that was when you were
off killing your mother.
354
00:27:40,950 --> 00:27:42,710
Believe what you must believe, Miss
Parker.
355
00:27:43,670 --> 00:27:46,710
But find it in your heart to forgive me.
It will give you inner peace.
356
00:27:51,330 --> 00:27:52,530
What? Where are you?
357
00:27:52,890 --> 00:27:56,590
You wouldn't believe me if I told you.
This Veritas thing that Reigns and
358
00:27:56,590 --> 00:28:00,650
were talking about? It's an experimental
airborne toxin developed by the Center
359
00:28:00,650 --> 00:28:05,130
and shelved in the 80s. Reigns is
resurrecting it. Some people can't
360
00:28:05,130 --> 00:28:06,130
temptation.
361
00:28:10,270 --> 00:28:13,050
You know the one about thou shall not
covet?
362
00:28:13,290 --> 00:28:14,269
Of course.
363
00:28:14,270 --> 00:28:16,510
That's one commandment you don't want to
break.
364
00:28:23,639 --> 00:28:26,260
Thanking you is getting to be a habit.
Just doing my job.
365
00:28:28,620 --> 00:28:29,860
What's the word on the gunman?
366
00:28:30,100 --> 00:28:31,580
I'm a redhead and I gotta talk to the
cops.
367
00:28:32,680 --> 00:28:33,680
Okay.
368
00:28:39,920 --> 00:28:46,760
I look in your
369
00:28:46,760 --> 00:28:49,040
eyes. It's genuine concern for him.
370
00:28:51,320 --> 00:28:52,360
Emotional assimilation.
371
00:28:53,390 --> 00:28:56,190
The psychological side effect of
prolonged undercover work.
372
00:28:57,370 --> 00:28:58,430
You are an expert.
373
00:29:01,990 --> 00:29:04,810
Just don't forget that the man you're
engaged to is a killer.
374
00:29:05,790 --> 00:29:08,610
Well, Roland's done a lot of terrible
things, but he's no killer.
375
00:29:10,390 --> 00:29:11,730
Alonzo didn't tell you, did he?
376
00:29:12,090 --> 00:29:13,090
Tell me what?
377
00:29:14,310 --> 00:29:15,310
He's unbelievable.
378
00:29:15,670 --> 00:29:16,670
Jared.
379
00:29:18,830 --> 00:29:20,510
Alonzo was left out of small detail.
380
00:29:21,150 --> 00:29:24,210
Since he put that ring on your finger,
Pritchard killed a gun supplier.
381
00:29:25,010 --> 00:29:26,010
What?
382
00:29:26,290 --> 00:29:28,850
Stay focused or get out.
383
00:29:30,870 --> 00:29:31,870
Okay.
384
00:29:33,610 --> 00:29:35,210
Let's just say that he is a killer.
385
00:29:36,190 --> 00:29:39,450
That's all the more reason for me to
stay under. I don't want anything to
386
00:29:39,450 --> 00:29:40,450
to my little girl.
387
00:29:42,610 --> 00:29:46,930
Let's just... One more night.
388
00:29:47,630 --> 00:29:50,350
Unless, of course, you know where the
meeting is in New Brunswick.
389
00:29:52,639 --> 00:29:54,440
Your fiancé, he keeps that a secret.
390
00:29:55,100 --> 00:29:57,820
Then again, I know where he keeps those.
391
00:30:46,860 --> 00:30:48,960
Looks like your cover's blown, Agent
McGain.
392
00:31:01,640 --> 00:31:03,000
This is what Reigns was up to.
393
00:31:03,320 --> 00:31:05,820
Veritas is tested here in the early 80s.
394
00:31:06,480 --> 00:31:10,260
This is a dead end. I'm gonna track down
Father Giuseppe and break his other
395
00:31:10,260 --> 00:31:11,260
nine digits.
396
00:31:11,440 --> 00:31:12,660
Might be kind of fun, actually.
397
00:31:12,960 --> 00:31:14,860
More of that little bit of a priest
thing, huh?
398
00:31:15,360 --> 00:31:16,360
Just open the door.
399
00:31:18,220 --> 00:31:21,420
There were things to be pressurized. Or
something. I got it.
400
00:31:28,260 --> 00:31:29,380
There's some kind of gas.
401
00:31:33,860 --> 00:31:34,860
Bruce! Bruce!
402
00:31:35,440 --> 00:31:36,440
Bruce! Bruce!
403
00:31:38,000 --> 00:31:39,820
Canary. Canary in a coal mine. Canary.
404
00:31:40,260 --> 00:31:41,280
Canary in a coal mine?
405
00:31:44,590 --> 00:31:47,330
I want you to find out anything else you
can about how this gas could possibly
406
00:31:47,330 --> 00:31:48,330
be used, okay?
407
00:31:48,370 --> 00:31:50,050
I'm going to go find Father Interceptor.
408
00:31:50,930 --> 00:31:52,390
I have to go take a look at you.
409
00:31:52,830 --> 00:31:56,370
Why didn't you tell her? Certain details
are kept from an agent. Why don't you
410
00:31:56,370 --> 00:31:59,190
stop making excuses? You've crossed the
line. The man is a killer. The agent
411
00:31:59,190 --> 00:31:59,949
could be compromised.
412
00:31:59,950 --> 00:32:01,150
The agent was compromised.
413
00:32:01,850 --> 00:32:04,930
What? I found Jenna's personnel file in
Pritchard's gun state.
414
00:32:05,250 --> 00:32:06,250
Now listen to me. We...
415
00:32:06,410 --> 00:32:08,750
We don't make a move until Pritchard
makes a move. What if he makes a move on
416
00:32:08,750 --> 00:32:11,710
Jenna? Are you prepared to dredge your
agent up in the bottom of the Hudson?
417
00:32:11,710 --> 00:32:14,990
knows the risks. What did you just say?
It's the job. Is making her daughter an
418
00:32:14,990 --> 00:32:18,470
orphan part of the job, too? Watch
Pritchard 24 -7. He won't take a dump
419
00:32:18,470 --> 00:32:19,470
us knowing. He won't do anything.
420
00:32:19,670 --> 00:32:21,230
You better pray that he doesn't.
421
00:32:25,110 --> 00:32:26,170
You're the bodyguard protector.
422
00:32:30,950 --> 00:32:33,690
Those mandatory trigger locks, they're a
bitch, aren't they?
423
00:32:33,950 --> 00:32:35,050
Not mandatory yet.
424
00:32:36,620 --> 00:32:38,540
I got no illusions about what I do,
Jared.
425
00:32:39,700 --> 00:32:40,760
Let me tell you something.
426
00:32:41,400 --> 00:32:44,940
When some pissed -off day trader decides
to take an AK to his brokerage firm,
427
00:32:45,000 --> 00:32:46,680
I'm not standing there handing him
bullets either.
428
00:32:47,260 --> 00:32:48,980
What if he needs some money laundered?
429
00:32:50,680 --> 00:32:51,680
Come again?
430
00:32:52,640 --> 00:32:54,180
I'd like to know who I'm protecting.
431
00:32:56,360 --> 00:33:00,920
Sometimes knowledge is not power. Well,
in my case, it is.
432
00:33:02,140 --> 00:33:04,360
Jenna isn't exactly who she says she is.
433
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
She's ATM.
434
00:33:11,240 --> 00:33:12,480
Who have you told about this?
435
00:33:13,920 --> 00:33:14,920
Nobody.
436
00:33:15,640 --> 00:33:18,340
Looks like now you're going to need some
help calling off your engagement.
437
00:33:19,220 --> 00:33:21,680
Let's just say I have some experience in
this arena.
438
00:33:22,780 --> 00:33:26,860
No. I meant what I said. You take a
bullet for her. Jen is my future.
439
00:33:27,900 --> 00:33:29,380
You're telling me you're in love with
her?
440
00:33:29,680 --> 00:33:31,700
Let's just say I'm in love with what she
can give me.
441
00:33:32,420 --> 00:33:34,000
A get -out -of -jail -free card.
442
00:33:34,260 --> 00:33:35,260
So, tonight?
443
00:33:35,360 --> 00:33:37,100
We're safe. Jenna radios her boss.
444
00:33:37,460 --> 00:33:42,200
I give them the fat cat, and we get a
little beach house in a sexy, non
445
00:33:42,200 --> 00:33:43,200
-extradition country.
446
00:33:43,400 --> 00:33:44,720
If she follows the plan.
447
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
She will.
448
00:33:46,660 --> 00:33:47,920
Occult 1911A.
449
00:33:48,440 --> 00:33:49,620
Can be very convincing.
450
00:33:50,320 --> 00:33:51,740
But I got something better than that.
451
00:33:53,820 --> 00:33:54,739
Jen's daughter.
452
00:33:54,740 --> 00:33:55,740
Cute kid, huh?
453
00:33:56,200 --> 00:33:59,680
Like I said, Jared, I have no illusions
about what I do.
454
00:34:11,179 --> 00:34:15,159
You know how I stand on this. Reigns
told you what he's doing with the
455
00:34:15,159 --> 00:34:16,760
gas. He confessed.
456
00:34:17,199 --> 00:34:18,199
He said nothing about that.
457
00:34:18,659 --> 00:34:21,980
He's a psychotic killer, and he's up to
something horrific.
458
00:34:22,420 --> 00:34:25,080
You define all men by their sins? Only
the bad ones, only the ones.
459
00:34:25,699 --> 00:34:30,080
They take a girl in the Basilica di Roma
and cop a feel. That's not true, and
460
00:34:30,080 --> 00:34:30,958
you know it.
461
00:34:30,960 --> 00:34:34,179
This isn't about two teenagers groping
in a basilica besides those you who came
462
00:34:34,179 --> 00:34:35,158
unto me.
463
00:34:35,159 --> 00:34:38,199
I rejected you, and the pain of that
rejection still lives inside you. Not
464
00:34:38,679 --> 00:34:40,880
It is true, Parker. Don't you see?
You've rewritten history.
465
00:34:41,340 --> 00:34:43,739
Created an enemy in your mind because
that's what you needed to survive.
466
00:34:44,659 --> 00:34:45,940
Anger is your religion.
467
00:34:46,679 --> 00:34:50,540
And you need enemies like me and Mr.
Raines to fuel that distorted faith.
468
00:34:51,719 --> 00:34:53,679
If thy brother trespass against thee,
rebuke him.
469
00:34:54,139 --> 00:34:56,679
And if he repent, forgive him.
470
00:34:57,960 --> 00:35:02,360
He killed my mother. And if he
trespassed against me seven times in a
471
00:35:02,360 --> 00:35:04,580
has presided over every moment of pain
for my entire life.
472
00:35:04,800 --> 00:35:09,160
He's a monster. And you are not his
priest. You're his co -conspirator.
473
00:35:11,700 --> 00:35:12,780
Forgive yourself, Parker.
474
00:35:13,940 --> 00:35:17,140
If you don't, you'll surely be damned to
a life of eternal suffering.
475
00:35:39,820 --> 00:35:43,460
You can't put your faith in him. It
wouldn't hurt her. It wouldn't. You
476
00:35:43,460 --> 00:35:44,399
take that chance.
477
00:35:44,400 --> 00:35:45,400
I don't have a choice.
478
00:35:45,540 --> 00:35:47,820
I have to go with him tonight. Jen,
listen to me.
479
00:35:48,180 --> 00:35:51,940
No, I have to finish this and know that
son of a bitch is behind bars. It's the
480
00:35:51,940 --> 00:35:53,720
only way that Kathy can be safe.
481
00:35:54,840 --> 00:35:56,200
You can't talk me out of this.
482
00:36:10,160 --> 00:36:11,160
Where's Jaren?
483
00:36:11,520 --> 00:36:12,520
Sent him home.
484
00:36:13,560 --> 00:36:14,560
Why?
485
00:36:15,700 --> 00:36:20,080
We're all... maybe... I got a confession
to make.
486
00:36:22,120 --> 00:36:23,120
Jen!
487
00:36:23,460 --> 00:36:24,640
You have to trust me.
488
00:36:25,320 --> 00:36:26,320
Don't do this.
489
00:36:26,400 --> 00:36:28,840
All right, somebody tell me what the
hell is going on.
490
00:36:29,120 --> 00:36:31,340
I know you know who I am. Don't tell him
anything.
491
00:36:31,560 --> 00:36:32,560
Stop!
492
00:36:32,880 --> 00:36:36,520
I'll do what you ask. I'll help you out
of the country. Just don't hurt my
493
00:36:36,520 --> 00:36:38,020
daughter. Don't go with her. Shut up!
494
00:36:39,310 --> 00:36:40,310
You back off.
495
00:36:40,510 --> 00:36:43,330
No matter what he says, you can't
believe him. He's still going to kill
496
00:36:43,330 --> 00:36:45,570
daughter. I would never kill a little
girl.
497
00:37:09,290 --> 00:37:10,290
Hit the car.
498
00:37:11,270 --> 00:37:12,270
You know what?
499
00:37:12,630 --> 00:37:15,290
Funny. But I actually did fall in love
with you.
500
00:37:15,510 --> 00:37:16,510
With a strange way.
501
00:37:17,730 --> 00:37:19,110
And you had to tear my heart out.
502
00:37:19,490 --> 00:37:20,970
But I guess you made the right choice.
503
00:37:21,530 --> 00:37:23,370
Oh, she did.
504
00:37:24,930 --> 00:37:25,930
You missed me.
505
00:37:30,190 --> 00:37:32,990
You know, I heard the car wash and
happiness was a warm gun.
506
00:37:33,970 --> 00:37:34,970
Yes, it is.
507
00:37:35,550 --> 00:37:37,130
You need a cooling down period.
508
00:38:00,200 --> 00:38:01,220
Not a very smart idea.
509
00:38:01,600 --> 00:38:03,640
Especially when he's put blanks in your
clip.
510
00:38:03,880 --> 00:38:06,460
You see, there's this open case over at
the ATF.
511
00:38:07,040 --> 00:38:09,940
Something about a gun supplier found
shot to death in the woods.
512
00:38:10,360 --> 00:38:12,140
It never could make a ballistics match.
513
00:38:13,340 --> 00:38:14,340
Or find the killer.
514
00:38:15,840 --> 00:38:16,840
Now they will.
515
00:38:17,500 --> 00:38:18,620
Want to know something funny?
516
00:38:19,420 --> 00:38:20,660
I had feelings for you.
517
00:38:21,180 --> 00:38:23,760
But you had to go and threaten my little
girl.
518
00:38:25,400 --> 00:38:26,400
Bad decision.
519
00:38:27,880 --> 00:38:28,880
Karma.
520
00:38:29,779 --> 00:38:30,820
Ain't it a bitch?
521
00:38:36,480 --> 00:38:37,580
This is Alonzo, over.
522
00:38:38,260 --> 00:38:39,260
Alonzo?
523
00:38:39,540 --> 00:38:42,300
Jared, you bastard, what have you done
with Jenna? She's safe and sound.
524
00:38:42,520 --> 00:38:43,980
Now, did you ever get the fat cat?
525
00:38:44,340 --> 00:38:45,340
We got him.
526
00:38:45,620 --> 00:38:46,620
But no Pritchard.
527
00:38:46,680 --> 00:38:48,880
Well, check the third alley off of 18th
Street.
528
00:38:49,660 --> 00:38:53,280
Oh, and, uh, I left a little present for
you under your seat.
529
00:39:02,990 --> 00:39:05,850
We tracked down some of the properties
of gas that Raines was developing.
530
00:39:06,050 --> 00:39:09,810
Veritas relaxes the lungs imperceptibly
to the point where they can no longer
531
00:39:09,810 --> 00:39:10,810
take in oxygen.
532
00:39:11,310 --> 00:39:12,790
Spondylosis is not even lethal.
533
00:39:13,110 --> 00:39:16,350
I'm sure Raines skipped that part. Weak
lungs is one of the theories behind
534
00:39:16,350 --> 00:39:17,370
sudden infant death syndrome.
535
00:39:19,450 --> 00:39:20,850
Oh, my God, the baby.
536
00:39:25,390 --> 00:39:26,390
What do you want?
537
00:39:27,130 --> 00:39:28,130
Stop!
538
00:39:29,790 --> 00:39:30,790
Get away from me.
539
00:39:33,900 --> 00:39:35,660
I know what you're up to with the
Veritas.
540
00:39:35,900 --> 00:39:36,900
I don't think you do.
541
00:39:37,340 --> 00:39:40,940
A diluted version of Veritas gas helped
me loosen baby Parker's lungs.
542
00:39:47,400 --> 00:39:49,180
He's free as his ball and chain.
543
00:39:50,520 --> 00:39:52,500
I wish I could say the same for myself.
544
00:39:54,220 --> 00:39:57,440
I thought the testing room... There are
many villains in the center, Miss
545
00:39:57,440 --> 00:40:00,060
Parker. I know you need them to survive.
546
00:40:00,880 --> 00:40:02,880
But I can't be your enemy anymore.
547
00:40:23,530 --> 00:40:26,830
This is the Lamb of God who takes away
the sins of the world.
548
00:40:27,210 --> 00:40:29,690
Happy are we who are called to the
Lord's house.
549
00:40:54,800 --> 00:40:55,840
the body of Christ.
550
00:40:56,640 --> 00:40:57,640
Amen.
551
00:41:00,880 --> 00:41:02,280
The body of Christ.
552
00:41:02,760 --> 00:41:03,760
Amen.
553
00:41:06,540 --> 00:41:11,560
May Almighty God bless you, the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
554
00:41:12,120 --> 00:41:14,240
The Mass has ended. Let us go in peace.
555
00:41:14,440 --> 00:41:16,220
We'll always love and serve the Lord.
556
00:41:27,080 --> 00:41:28,160
You got the bad guy?
557
00:41:28,560 --> 00:41:30,600
We got him. Now let's go home.
39965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.