All language subtitles for The Pretender S04E08 Rules of Engagement

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:02,600 Fletcher Ridge, Illinois. 2 00:00:02,820 --> 00:00:06,060 Large enough to have a UPS office and a driver named Jared Harper. 3 00:00:06,380 --> 00:00:08,780 Very good, Brooks. Any physical description? 4 00:00:08,980 --> 00:00:13,400 Size, weight, and color all match Jared perfectly. And he got the job at almost 5 00:00:13,400 --> 00:00:16,059 exactly the same time that I calculated his position. 6 00:00:16,420 --> 00:00:18,200 Call Al. I already have. He's on his way. 7 00:00:18,580 --> 00:00:19,580 Great. Let's go. 8 00:00:23,200 --> 00:00:24,400 What? Angel. 9 00:00:25,000 --> 00:00:26,320 Angel, I have to see you. 10 00:00:26,820 --> 00:00:29,280 The junkyard near the Clinton Street overpass. 11 00:00:29,520 --> 00:00:30,520 And hurry. 12 00:00:33,450 --> 00:00:34,770 You look bothered, Miss Parker. 13 00:00:36,290 --> 00:00:40,570 Don't you have a bake sale to organize? I know these are stressful times for 14 00:00:40,570 --> 00:00:42,330 you. That's why I want you to have this. 15 00:00:43,150 --> 00:00:45,770 It's a prayer card. I slept with it under my pillow. 16 00:00:47,730 --> 00:00:49,330 That explains the grease stains. 17 00:00:49,570 --> 00:00:51,850 I asked for it to be filled with the answers you need. 18 00:00:53,370 --> 00:00:54,370 God bless. 19 00:00:55,350 --> 00:00:56,350 You too. 20 00:01:02,110 --> 00:01:03,680 Podcast? You're coming? 21 00:01:05,740 --> 00:01:06,740 I'll be back. 22 00:01:06,800 --> 00:01:07,800 What about Jared? 23 00:01:07,920 --> 00:01:08,920 What about Lyle? 24 00:01:10,660 --> 00:01:12,880 Buy me some time, a few hours. 25 00:01:26,020 --> 00:01:27,020 Ouch. 26 00:01:29,000 --> 00:01:30,960 Sorry, Mr. J. It got away from me. 27 00:01:31,760 --> 00:01:32,760 Wow. 28 00:01:32,970 --> 00:01:34,150 This is a great car. 29 00:01:34,630 --> 00:01:36,530 Thanks. I bought it with my Tooth Fairy money. 30 00:01:36,990 --> 00:01:37,829 Tooth Fairy? 31 00:01:37,830 --> 00:01:41,250 You know, you put your tooth under your pillow, the Tooth Fairy takes it and 32 00:01:41,250 --> 00:01:41,969 leaves you money. 33 00:01:41,970 --> 00:01:43,530 Didn't you ever get that when you were a kid? 34 00:01:44,070 --> 00:01:45,950 I wasn't really a kid when I was a kid. 35 00:01:47,250 --> 00:01:48,250 Thanks, mister. 36 00:01:51,430 --> 00:01:53,850 Would you just shut up? I don't want to talk about this anymore. 37 00:01:54,090 --> 00:01:55,610 Damn it, Sarah. We don't have a choice. 38 00:01:56,670 --> 00:01:58,970 Cam, we don't need to be making these arrangements. 39 00:01:59,350 --> 00:02:00,350 The hell we don't. 40 00:02:00,840 --> 00:02:03,460 The people at the hospital already showed they don't care whether us 41 00:02:03,460 --> 00:02:04,540 live or die. Bailey, come on. 42 00:02:05,060 --> 00:02:08,800 Cam, the doctor said... I know what the doctor said. I know what needs to be 43 00:02:08,800 --> 00:02:09,800 done. 44 00:02:11,200 --> 00:02:12,200 Why do you have guns? 45 00:02:13,360 --> 00:02:15,080 Cam, what are you planning to do? 46 00:02:16,980 --> 00:02:18,060 I didn't start this, Sarah. 47 00:02:57,230 --> 00:02:58,230 They have guns. 48 00:02:58,610 --> 00:03:01,970 I don't know, but look, you just gotta do something before somebody gets 49 00:03:01,990 --> 00:03:02,990 okay? 50 00:03:06,430 --> 00:03:11,930 I appreciate... Mister? 51 00:03:46,000 --> 00:03:47,040 tight and wait for my command. 52 00:03:47,320 --> 00:03:50,740 If there's a clear shot, you let me know. Well, that's an interesting 53 00:03:50,740 --> 00:03:53,080 philosophy. Shoot first, ask questions later. 54 00:03:53,360 --> 00:03:54,339 Who are you? 55 00:03:54,340 --> 00:03:56,720 Special Agent Jared Jackson, Chicago FBI. 56 00:03:57,020 --> 00:03:58,540 I'm the hostage negotiator. 57 00:03:59,080 --> 00:04:00,360 This is my show now. 58 00:04:00,700 --> 00:04:01,700 Damn. 59 00:04:02,840 --> 00:04:04,640 There are pretenders among us. 60 00:04:05,520 --> 00:04:10,160 I was taken from my family. 36 ,000 is already demonstrating more talent than 61 00:04:10,160 --> 00:04:11,160 any of our others. 62 00:04:11,280 --> 00:04:14,340 How many people died because of what I thought up? 63 00:04:14,640 --> 00:04:17,860 Since I broke out, I've spent every moment searching for my past. He's a 64 00:04:17,860 --> 00:04:21,940 pretender. A genius who can become anyone that he wants to be. 65 00:04:22,600 --> 00:04:23,800 Cassandra wants him alive. 66 00:04:24,160 --> 00:04:26,260 Preferably. He defends the weak and abused. 67 00:04:26,840 --> 00:04:27,840 Life's a gift. 68 00:04:32,920 --> 00:04:33,400 Are 69 00:04:33,400 --> 00:04:40,300 you a 70 00:04:40,300 --> 00:04:41,480 doctor? I am today. 71 00:04:48,110 --> 00:04:51,350 Best we can figure, there's a half a dozen people being held, including three 72 00:04:51,350 --> 00:04:54,370 patients in a siege wing that could die in the next few hours without treatment. 73 00:04:54,830 --> 00:04:55,830 Kill that alarm. 74 00:04:55,910 --> 00:04:57,150 Yes, sir. The hostage takers. 75 00:04:57,510 --> 00:04:59,050 Billy Larson. He's 21. 76 00:04:59,330 --> 00:05:00,530 Good kid with no pride. 77 00:05:00,770 --> 00:05:04,430 Big brother Cam's 28. He's a hothead. He goes all the way back to high school. 78 00:05:04,770 --> 00:05:07,170 Weapons? Rifle and shotgun, according to your sister. 79 00:05:07,530 --> 00:05:09,510 I'll need her brought here as soon as possible. Yes, sir. 80 00:05:12,290 --> 00:05:13,330 They make any demands? 81 00:05:13,610 --> 00:05:14,610 Nothing yet. 82 00:05:15,230 --> 00:05:16,350 What's your read on the situation? 83 00:05:16,910 --> 00:05:18,390 You're the big badge. You tell me. 84 00:05:19,230 --> 00:05:22,490 They've isolated the situation to a specific area of the hospital where the 85 00:05:22,490 --> 00:05:25,730 father is a patient. My guess is some sort of grievance against the hospital. 86 00:05:26,550 --> 00:05:27,550 How do you figure that? 87 00:05:28,390 --> 00:05:29,810 Like you said, I'm the big badge. 88 00:05:30,190 --> 00:05:31,190 Let's go to work. 89 00:05:36,610 --> 00:05:39,290 This is FBI Special Agent Jared Jackson. 90 00:05:39,810 --> 00:05:41,430 I want to talk to you about your demands. 91 00:05:43,670 --> 00:05:45,070 You've got something on your mind. 92 00:05:45,550 --> 00:05:47,390 Now might be a good time to discuss it. 93 00:05:48,430 --> 00:05:50,290 This is between us and the hospital. 94 00:05:50,590 --> 00:05:51,790 You've got your father in there. 95 00:05:53,050 --> 00:05:54,790 Innocent people who need medical attention. 96 00:05:56,190 --> 00:05:58,290 Neither one of us want anyone to die here today. 97 00:05:58,590 --> 00:06:01,550 So why don't you tell me what you want, and we can end this thing. 98 00:06:02,370 --> 00:06:03,830 I want you to write this down. 99 00:06:05,030 --> 00:06:08,330 $41 ,342 .17. 100 00:06:08,930 --> 00:06:11,870 Not a penny more, not a penny less. Over and out. 101 00:06:15,560 --> 00:06:16,560 I'll see what I can do. 102 00:06:19,780 --> 00:06:22,280 I need to establish a direct phone line into that room. 103 00:06:22,480 --> 00:06:23,299 Yes, sir. 104 00:06:23,300 --> 00:06:24,440 What if they don't answer? 105 00:06:24,780 --> 00:06:27,540 Hell, they could have already killed somebody, and we'd never know it. 106 00:06:29,260 --> 00:06:30,920 Where can I get blueprints of this building? 107 00:06:31,240 --> 00:06:32,380 I can get them here in ten minutes. 108 00:06:32,600 --> 00:06:33,559 All right. 109 00:06:33,560 --> 00:06:37,160 I need a fiber optics video camera with a transmitter and microwave intercept. 110 00:06:37,580 --> 00:06:39,300 Hold on, Einstein. 111 00:06:40,000 --> 00:06:43,620 This town has two red lights, three hardware stores. 112 00:06:44,030 --> 00:06:47,290 Meaning? Meaning if you want a hammer, I can help you out. If you want to build 113 00:06:47,290 --> 00:06:48,950 a nuclear reactor, you're out of luck. 114 00:06:49,330 --> 00:06:50,910 This town have an electronics store. 115 00:06:51,150 --> 00:06:52,150 That we got. 116 00:06:53,570 --> 00:06:55,230 I'm going to make a list of things I need. 117 00:06:59,390 --> 00:07:00,810 Get these to me ASAP. 118 00:07:48,710 --> 00:07:49,710 Angel. 119 00:07:54,710 --> 00:07:55,730 You weren't followed. 120 00:07:55,990 --> 00:07:59,310 Daddy, you look... Oh, I'm sorry to scare you. 121 00:07:59,750 --> 00:08:00,750 Come on, come on. 122 00:08:01,550 --> 00:08:03,230 Daddy, what the hell is going on? 123 00:08:03,470 --> 00:08:04,470 Come on back here. 124 00:08:06,170 --> 00:08:08,890 Where have you been? 125 00:08:09,130 --> 00:08:11,290 Underground. This is the last place they'd look. 126 00:08:12,610 --> 00:08:13,610 Now look. 127 00:08:14,670 --> 00:08:16,770 There's a strong box in SL -22. 128 00:08:17,260 --> 00:08:18,660 In a panel behind the fire hose. 129 00:08:18,940 --> 00:08:19,940 Songbox? Yeah. 130 00:08:20,200 --> 00:08:23,120 It's filled with cash. Bring it to me. But don't tell anybody. 131 00:08:23,880 --> 00:08:25,000 Life and death, understand? 132 00:08:25,740 --> 00:08:29,580 No, I don't. Brigitte and I had to leave our hiding place. I need the money to 133 00:08:29,580 --> 00:08:30,580 last us a few weeks. 134 00:08:30,920 --> 00:08:37,860 If I knew why you were running... What? Bad news. 135 00:08:38,179 --> 00:08:40,780 Jared never showed up for his shift at the UPS job. 136 00:08:43,229 --> 00:08:46,790 Lyle? He's looking for you, and he is... What else is new? 137 00:08:47,270 --> 00:08:49,970 I want you to keep searching for Jared. I'll be back as soon as I can. 138 00:08:53,450 --> 00:08:54,450 Daddy? 139 00:08:58,070 --> 00:09:00,070 This whole thing is going to turn into a nightmare. 140 00:09:00,430 --> 00:09:02,730 Nobody's going to want to get treated at the O .K. Corral. Who are you? 141 00:09:03,110 --> 00:09:04,750 Rebecca Simons, hospital administrator. 142 00:09:05,130 --> 00:09:07,950 Dr. Stephen Franklin, chief cardiologist. They spoke to a lot of 143 00:09:07,950 --> 00:09:09,210 before they pulled a gun. I'm listening. 144 00:09:09,920 --> 00:09:13,580 Family brought their father. He was complaining of chest pains. Family 145 00:09:13,580 --> 00:09:14,580 it might be a heart attack. 146 00:09:14,660 --> 00:09:18,140 He was admitted to CCU? Yes, yes. I diagnosed him with a type of arrhythmia 147 00:09:18,140 --> 00:09:19,560 known as atrial fibrillation. 148 00:09:19,960 --> 00:09:21,140 Painful, but it's not life -threatening. 149 00:09:21,400 --> 00:09:23,260 Well, apparently his sons had a different opinion. 150 00:09:23,460 --> 00:09:25,840 Well, maybe I should have kept Mr. Larson one more night to ease their 151 00:09:26,160 --> 00:09:27,740 Does this figure mean anything to you, Doctor? 152 00:09:29,160 --> 00:09:31,440 $41 ,342 .17. 153 00:09:32,200 --> 00:09:33,500 Not in particular. What is it? 154 00:09:34,040 --> 00:09:37,240 That's a good question. Agent Jackson, there are patients in there who will die 155 00:09:37,240 --> 00:09:38,920 in the next few hours if left untreated. 156 00:09:40,939 --> 00:09:41,939 Excuse me. 157 00:09:46,240 --> 00:09:47,240 Sarah. 158 00:09:48,480 --> 00:09:49,480 My name is Jared. 159 00:09:49,820 --> 00:09:50,880 The man with the telephone. 160 00:09:51,240 --> 00:09:52,240 I'm with the FBI. 161 00:09:52,760 --> 00:09:55,460 I think it's safe to say that neither one of us woke up this morning expecting 162 00:09:55,460 --> 00:09:56,460 to be here. 163 00:09:57,780 --> 00:10:00,360 I realize that you're going through a very difficult time right now. 164 00:10:02,200 --> 00:10:03,260 But I have to understand. 165 00:10:03,580 --> 00:10:04,940 Why are your brothers doing this? 166 00:10:05,480 --> 00:10:07,840 Look, I want to end this thing without anybody getting hurt. 167 00:10:08,160 --> 00:10:10,400 But the truth is I can only hold those men off for so long. 168 00:10:12,780 --> 00:10:18,820 Everything was always pretty crazy in our family. 169 00:10:19,680 --> 00:10:22,300 But things seemed to really come undone after Mom died. 170 00:10:23,680 --> 00:10:24,680 Especially for Cam. 171 00:10:24,860 --> 00:10:26,420 Your mom was here at this hospital? 172 00:10:27,500 --> 00:10:32,680 The same room where Daddy had... He was so sick when they sent her home and... 173 00:10:32,680 --> 00:10:34,520 She died a few days later. 174 00:10:35,860 --> 00:10:37,080 And now your father's here. 175 00:10:38,300 --> 00:10:42,380 Look, my brothers may be doing the wrong thing, but they must be doing it for 176 00:10:42,380 --> 00:10:43,279 the right reason. 177 00:10:43,280 --> 00:10:45,580 And I am not going to help you kill them for it. 178 00:10:52,960 --> 00:10:55,320 Agent Jackson, got the equipment you wanted? 179 00:10:55,780 --> 00:10:56,780 All right. 180 00:10:57,400 --> 00:10:58,580 Let's see what's going on in there. 181 00:11:11,840 --> 00:11:12,840 What are we going to do, Cam? 182 00:11:13,420 --> 00:11:14,420 I'm thinking. 183 00:11:14,500 --> 00:11:15,500 I'm thinking. 184 00:11:26,520 --> 00:11:28,240 I hope you know what you're doing, big brother. 185 00:11:55,470 --> 00:11:58,010 I don't get it. Sometimes it helps to be a fly on the wall. 186 00:11:58,410 --> 00:12:00,310 Or in this case, the air vent. 187 00:12:26,890 --> 00:12:28,410 It will give us a better sense of the space. 188 00:12:28,670 --> 00:12:30,210 Where the hostages are being held. 189 00:12:30,430 --> 00:12:31,650 Windows. Exits. 190 00:12:35,670 --> 00:12:36,670 Out and down. 191 00:12:56,650 --> 00:13:00,230 I could use this to help get a clean shot. I have men on the roof next to Z's 192 00:13:00,230 --> 00:13:03,250 wing. Isn't it your job to consider everybody's safety? 193 00:13:03,630 --> 00:13:08,550 My job is to save the lives of those civilians inside. If I hesitate and one 194 00:13:08,550 --> 00:13:10,450 innocent person dies, it's my fault. 195 00:13:11,850 --> 00:13:13,330 I won't make that mistake. 196 00:13:21,310 --> 00:13:23,390 The sheriff seems a little on edge. 197 00:13:24,330 --> 00:13:25,350 He has his reasons. 198 00:13:33,070 --> 00:13:34,330 Your mama was still alive? 199 00:13:37,530 --> 00:13:38,870 No, she's not, and I am. 200 00:13:39,690 --> 00:13:40,690 Stop talking. 201 00:13:41,210 --> 00:13:42,210 Let's get some rest. 202 00:13:45,450 --> 00:13:48,090 Man, there are guns and badges all over the place down there. 203 00:13:49,090 --> 00:13:51,690 What the hell did you think was going to happen? Come in here with guns, they 204 00:13:51,690 --> 00:13:52,750 leave a parking ticket on our car. 205 00:13:54,770 --> 00:13:55,770 Just keep a lookout. 206 00:13:59,510 --> 00:14:00,510 Sheriff says kill... 207 00:14:10,540 --> 00:14:11,540 What now? 208 00:14:20,900 --> 00:14:24,300 Yeah. Cam, this is Agent Jackson. Turn the lights and air back on. 209 00:14:24,620 --> 00:14:25,900 All right, I'll give you what you want. 210 00:14:26,360 --> 00:14:28,160 And you give me a couple of hostages. 211 00:14:31,880 --> 00:14:35,880 Why should I trust you? You have my word. No harm will come to you or your 212 00:14:35,880 --> 00:14:37,120 brother as long as we keep talking. 213 00:14:41,900 --> 00:14:42,900 Now, do we have a deal? 214 00:14:44,740 --> 00:14:46,100 Cam, you can trust me. 215 00:14:51,540 --> 00:14:53,060 Cam, talk to me. 216 00:14:55,340 --> 00:14:57,260 Get down! Everybody get down! 217 00:15:11,370 --> 00:15:13,970 I had Cam's trust until your sniper got trigger happy. 218 00:15:14,570 --> 00:15:15,650 Hey, Cam. 219 00:15:16,250 --> 00:15:17,850 Lawson isn't a man who can be trusted. 220 00:15:18,070 --> 00:15:21,610 He incited a riot while he was in prison. Did you know that? The guns were 221 00:15:21,610 --> 00:15:25,130 beating the prisoners and they were convicted on brutality charges. Did you 222 00:15:25,130 --> 00:15:26,130 that? 223 00:15:26,390 --> 00:15:27,590 I got Cam on the line. 224 00:15:31,330 --> 00:15:34,910 Cam. Are you guys crazy? I had nothing to do with that shooting, I swear to 225 00:15:34,970 --> 00:15:37,510 Look, it's important that I come in there and speak to you face to face. 226 00:15:37,710 --> 00:15:40,110 I'm not here to talk. I'm here to save my dad's life. Understand? 227 00:15:40,970 --> 00:15:42,970 It's too hot in here. Turn on the air now. 228 00:15:43,950 --> 00:15:46,830 Yes, yes, I will turn the air conditioning back on, I promise. 229 00:15:47,090 --> 00:15:48,090 Now, can I come in there? 230 00:15:49,830 --> 00:15:51,750 Okay, but just you, unarmed. 231 00:15:52,010 --> 00:15:52,849 Ten minutes. 232 00:15:52,850 --> 00:15:53,850 All right. 233 00:15:54,390 --> 00:15:55,390 Ten minutes. 234 00:15:55,830 --> 00:15:56,930 It was Cam's kid. 235 00:15:57,890 --> 00:15:59,930 I had them brought in. To get under his skin. 236 00:16:00,770 --> 00:16:01,910 To get into his heart. 237 00:16:32,750 --> 00:16:36,650 What? Where are you? Never mind. Did you find Jared? Well, I was scanning police 238 00:16:36,650 --> 00:16:39,830 chatter in Fletcher Ridge, and I came across a hostage negotiation situation 239 00:16:39,830 --> 00:16:40,830 there in a hospital. 240 00:16:41,210 --> 00:16:42,210 FBI involvement. 241 00:16:42,350 --> 00:16:45,910 And? It sounded like something that Jared would be drawn to, so I contacted 242 00:16:45,910 --> 00:16:48,930 Chicago office of the FBI. Let me guess. No FBI involvement. 243 00:16:49,230 --> 00:16:51,830 If there were any agents on the job there, they would have come from the 244 00:16:51,830 --> 00:16:54,250 office, and they hadn't sent anybody. 245 00:16:55,710 --> 00:16:56,910 I'll never let him. 246 00:16:57,230 --> 00:16:58,910 Get the jet ready, and I'll be back as soon as I can. 247 00:17:15,619 --> 00:17:16,940 I love ice cream. 248 00:17:20,000 --> 00:17:24,079 I want to help your dad, but I'm going to need your help to do it. 249 00:17:28,260 --> 00:17:31,260 Last night, Daddy was yelling at Billy and Sarah. 250 00:17:31,870 --> 00:17:32,870 He was angry. 251 00:17:32,910 --> 00:17:36,770 He said the hospital was going to send Grandpa Jake home to die, just like they 252 00:17:36,770 --> 00:17:37,549 did Grandma. 253 00:17:37,550 --> 00:17:39,150 He said they were murderers. 254 00:17:39,830 --> 00:17:40,830 Murderers. 255 00:17:44,110 --> 00:17:46,630 Looks like you just lost a tooth. It fell out. 256 00:17:46,870 --> 00:17:49,670 Are you going to put it under your pillow for the tooth fairy? 257 00:17:50,030 --> 00:17:51,250 Tonight. Wow. 258 00:17:51,570 --> 00:17:52,990 How much do you figure you're going to get? 259 00:17:54,230 --> 00:17:55,230 Maybe a dollar. 260 00:17:55,330 --> 00:17:56,330 A dollar. 261 00:17:56,770 --> 00:17:57,770 How about you? 262 00:18:00,810 --> 00:18:01,810 I'd like to make five. 263 00:18:06,050 --> 00:18:07,050 It's Agent Jackson. 264 00:18:07,250 --> 00:18:08,970 I'm coming in, and I'm unarmed. 265 00:18:12,750 --> 00:18:13,750 Check him out. 266 00:18:19,550 --> 00:18:20,550 It's Clint. 267 00:18:26,990 --> 00:18:29,170 He could have got somebody killed shooting in here like that. 268 00:18:29,390 --> 00:18:30,390 That was a mistake. 269 00:18:30,730 --> 00:18:33,890 That officer's been removed from the line. We're not exactly talking about an 270 00:18:33,890 --> 00:18:35,190 elite police force out there. 271 00:18:35,470 --> 00:18:36,470 Tell me about it. 272 00:18:36,590 --> 00:18:37,850 So you're ready to end this thing, Cam? 273 00:18:38,170 --> 00:18:39,550 Get your father taken care of? 274 00:18:40,950 --> 00:18:43,190 I know you care about him. That's why you're doing this. 275 00:18:43,830 --> 00:18:44,870 You don't know nothing. 276 00:18:45,350 --> 00:18:46,510 Why don't you explain it to me? 277 00:18:48,550 --> 00:18:50,830 $41 ,342 .17. 278 00:18:52,590 --> 00:18:55,450 That's an odd price to place on somebody's life. Not my price. 279 00:18:55,690 --> 00:18:56,690 Theirs. 280 00:18:58,210 --> 00:18:59,350 Oh, she's getting worse. 281 00:19:00,360 --> 00:19:01,360 Hey, hey! 282 00:19:01,860 --> 00:19:04,160 So what are you going to do? Are you going to keep her here and let her die? 283 00:19:04,160 --> 00:19:07,340 life for your father's, is that it? Cam, maybe we should let her go, huh? Billy, 284 00:19:07,340 --> 00:19:08,340 shut up! 285 00:19:08,880 --> 00:19:11,980 You're not a killer, Cam. You let this woman die and you're going to spend the 286 00:19:11,980 --> 00:19:13,040 rest of your life in prison. 287 00:19:13,640 --> 00:19:15,080 You and Billy here. 288 00:19:17,920 --> 00:19:19,000 Think about your children. 289 00:19:20,500 --> 00:19:21,500 My kids. 290 00:19:23,660 --> 00:19:24,840 They won't understand this. 291 00:19:25,440 --> 00:19:27,240 Can't believe how much your little boy looks like you. 292 00:19:27,460 --> 00:19:28,460 You talk to my boy? 293 00:19:28,560 --> 00:19:29,319 It's a procedure. 294 00:19:29,320 --> 00:19:30,249 Oh, Cody. 295 00:19:30,250 --> 00:19:31,250 He asked me to give you this. 296 00:19:46,450 --> 00:19:47,870 So how much do you want me to leave for him? 297 00:19:49,210 --> 00:19:50,210 How much? Money. 298 00:19:50,990 --> 00:19:51,990 From the Tooth Fairy. 299 00:19:52,710 --> 00:19:54,090 Right. Tooth Fairy. 300 00:19:55,730 --> 00:19:56,730 You got a dollar? 301 00:19:58,830 --> 00:19:59,830 I only got to five. 302 00:19:59,970 --> 00:20:00,549 Give it here. 303 00:20:00,550 --> 00:20:02,890 You're going to give him five bucks for a baby, too? Just give me the money, 304 00:20:02,930 --> 00:20:03,930 Billy. 305 00:20:06,610 --> 00:20:09,850 You walk out of here now, Cam, you can still put this money under your son's 306 00:20:09,850 --> 00:20:10,850 pillow yourself. 307 00:20:12,010 --> 00:20:13,010 I can't leave him. 308 00:20:14,790 --> 00:20:16,410 You don't get it, do you? 309 00:20:16,870 --> 00:20:20,770 This isn't just about my father. It's about every person out there who is sick 310 00:20:20,770 --> 00:20:22,590 and deserves to be treated with dignity. 311 00:20:26,560 --> 00:20:29,020 They're going to send this man home. Does he look like he should go home to 312 00:20:31,600 --> 00:20:33,040 At least give me a hostage. 313 00:20:33,580 --> 00:20:34,760 You've got to work with me here, Cam. 314 00:20:35,100 --> 00:20:37,900 There are a lot of people out there who are looking for any reason to shoot you 315 00:20:37,900 --> 00:20:39,200 and your little brother over here. 316 00:20:46,580 --> 00:20:47,580 All right, take that lady. 317 00:20:48,200 --> 00:20:48,999 Take her. 318 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 Help her. 319 00:20:50,080 --> 00:20:51,080 Unhook her and get her out of here. 320 00:20:52,000 --> 00:20:53,880 What about the others? One at a time. 321 00:20:54,140 --> 00:20:55,140 All right, all right, all right. 322 00:20:55,620 --> 00:20:56,620 One at a time. 323 00:20:57,900 --> 00:20:59,160 You're doing a good thing here, Cam. 324 00:21:11,500 --> 00:21:14,520 Some of those patients don't get treatment real soon. We could have a 325 00:21:14,520 --> 00:21:15,520 here. 326 00:21:17,280 --> 00:21:19,580 Meaning? Maneuver Cam to a window. 327 00:21:19,880 --> 00:21:21,440 One shot and it's over. 328 00:21:21,660 --> 00:21:24,160 Why is it that you feel that bullets are the only option? 329 00:21:25,040 --> 00:21:26,040 One shot. 330 00:21:30,940 --> 00:21:33,480 Deputy, may I have a word with you? 331 00:21:43,160 --> 00:21:44,160 What's your name? 332 00:21:45,440 --> 00:21:46,440 Lindsay. 333 00:21:47,680 --> 00:21:48,680 Lindsay Tyler. 334 00:21:52,680 --> 00:21:54,940 Shouldn't bite your nails, Lindsay. It's a bad habit. 335 00:21:55,460 --> 00:21:56,460 I know. 336 00:21:58,120 --> 00:21:59,860 You don't remember me, do you? 337 00:22:00,520 --> 00:22:01,359 Should I? 338 00:22:01,360 --> 00:22:04,720 Cindy Perkins, junior high school, Sadie Hawkins dance. 339 00:22:05,140 --> 00:22:07,540 I asked you to dance once and you said yes. 340 00:22:08,960 --> 00:22:11,460 I had stringy hair, braces. 341 00:22:13,420 --> 00:22:14,420 Yeah, yeah. 342 00:22:18,640 --> 00:22:22,280 You chased me around the gym all night. What was that, 10, 15? 343 00:22:23,150 --> 00:22:26,850 You kept asking the band to play your favorite song, Dreamweaver. 344 00:22:27,170 --> 00:22:28,550 Oh, that's a damn fine song. 345 00:22:34,710 --> 00:22:37,470 You know, my dad died of heart problems. 346 00:22:38,050 --> 00:22:39,570 That's why I went into nursing. 347 00:22:40,010 --> 00:22:42,570 Your father's sweater reminds me of my dad. 348 00:22:47,270 --> 00:22:48,270 Look, Cindy. 349 00:22:49,910 --> 00:22:52,710 I'm sorry about all this. I never meant to. 350 00:22:53,190 --> 00:22:54,190 Cam? 351 00:22:54,630 --> 00:22:55,850 Cam, come here. Go, go, go. 352 00:22:59,410 --> 00:23:00,410 He's not breathing. 353 00:23:02,290 --> 00:23:04,050 I need a doctor in here now. Now! 354 00:23:04,290 --> 00:23:05,530 All right, Cam, I'll send one in. 355 00:23:05,830 --> 00:23:06,830 Get your gear. 356 00:23:07,430 --> 00:23:08,430 Now. 357 00:23:08,890 --> 00:23:11,530 What did you say? Those men are heavily armed and they've already threatened the 358 00:23:11,530 --> 00:23:14,590 lives of innocent people. Unless you can assure me of my safety, I'm not going 359 00:23:14,590 --> 00:23:15,590 anywhere. 360 00:23:19,310 --> 00:23:21,490 Get the lights back on in that room. What are you going to do? 361 00:23:22,090 --> 00:23:23,690 Agent Jackson. Agent Jackson. 362 00:23:28,990 --> 00:23:32,510 Cam, it's Agent Jackson. I'm coming in. I asked for a doctor. 363 00:23:32,750 --> 00:23:34,230 Cam, he's going into cardiac arrest. 364 00:23:34,490 --> 00:23:35,490 Let him in, Cam. 365 00:23:35,950 --> 00:23:37,770 Dammit, we didn't come here to kill our own father. 366 00:23:43,130 --> 00:23:44,130 Come in. 367 00:23:45,670 --> 00:23:48,310 Leave it easy. But where's the doctor? There isn't a doctor available. 368 00:23:55,790 --> 00:23:56,790 I hope you can handle it. 369 00:23:57,090 --> 00:23:58,950 If my old man dies, so do you. 370 00:24:09,730 --> 00:24:11,210 He's been flat for 15 seconds. 371 00:24:15,530 --> 00:24:16,269 Nettles chart? 372 00:24:16,270 --> 00:24:17,270 Clear. 373 00:24:18,030 --> 00:24:19,490 Nothing. 25 seconds. 374 00:24:19,730 --> 00:24:23,310 Talk to him. What? I needed to fight. Tell him a story from your past. 375 00:24:23,310 --> 00:24:24,670 you did together. Talk to him. Clear. 376 00:24:25,840 --> 00:24:27,820 Nothing. We're running out of time. Talk to him. 377 00:24:28,020 --> 00:24:29,020 Forty seconds. 378 00:24:29,780 --> 00:24:33,920 Dad, remember when I was five years old, how you used to take me hunting up near 379 00:24:33,920 --> 00:24:34,699 Patchett Lake? 380 00:24:34,700 --> 00:24:36,420 I'm going to 360 Jewels. Keep talking. 381 00:24:36,740 --> 00:24:39,920 You used to wake me up early while it was still dark. I used to hate getting 382 00:24:39,920 --> 00:24:42,520 so early, but you said it was important to get out before the sun. Clear. 383 00:24:44,760 --> 00:24:49,080 You told me that a sunrise in the woods was as close to God as a breathing man 384 00:24:49,080 --> 00:24:50,520 could get. You remember when you said that? 385 00:24:50,820 --> 00:24:51,820 You remember that, Dad? 386 00:24:51,980 --> 00:24:53,060 One minute. Clear. 387 00:24:56,360 --> 00:24:57,360 Come on, old man. 388 00:24:57,640 --> 00:24:59,780 Fight. Don't give up. Fight. 389 00:25:00,640 --> 00:25:01,840 Don't leave us, please. 390 00:25:02,220 --> 00:25:03,220 We need you. 391 00:25:03,660 --> 00:25:07,620 I'm going to hit him again. Clear. Come on. Come on, Pop. We need you. 392 00:25:08,080 --> 00:25:11,300 Cody and Carrie need their grandpa. If we don't get him back quick, there could 393 00:25:11,300 --> 00:25:12,300 be permanent damage. 394 00:25:12,560 --> 00:25:14,240 Die in me, Dad. Hang in there. Come on. 395 00:25:14,680 --> 00:25:15,680 Don't die in me, Dad. 396 00:25:16,460 --> 00:25:17,459 Come on. 397 00:25:17,460 --> 00:25:18,460 I'm getting a palm. 398 00:25:22,820 --> 00:25:25,400 They really train them up there at the FBI Academy. 399 00:25:28,520 --> 00:25:29,600 Let's get a closer look. 400 00:25:43,000 --> 00:25:46,720 How was that? 401 00:25:48,140 --> 00:25:49,140 What the hell happened? 402 00:25:49,280 --> 00:25:50,340 I don't know. The signal went dead. 403 00:25:51,800 --> 00:25:52,800 Look, Kemp. 404 00:25:52,920 --> 00:25:55,880 You've made all the right choices up till now. Let me take another hostage 405 00:25:55,880 --> 00:25:56,880 of here. 406 00:26:01,439 --> 00:26:05,880 Okay, yeah. You, Cindy, go home. No. What? I don't leave until you do. 407 00:26:07,960 --> 00:26:08,960 For my father. 408 00:26:13,340 --> 00:26:14,340 I'll go. 409 00:26:17,800 --> 00:26:19,400 I've got to get that picture back. 410 00:26:19,980 --> 00:26:21,400 We've still got sound, Sheriff. 411 00:26:38,030 --> 00:26:39,370 I've been watching this the whole time. 412 00:26:40,050 --> 00:26:43,790 I should blow you away right now. I knew I couldn't trust you people. 413 00:26:47,630 --> 00:26:49,170 No, no. 414 00:26:50,590 --> 00:26:51,590 No. 415 00:26:52,030 --> 00:26:54,110 Not like this. 416 00:27:01,210 --> 00:27:02,210 Hi. 417 00:27:03,230 --> 00:27:05,590 Get out. Take her with you. No more talking. 418 00:27:05,790 --> 00:27:06,790 Get out. 419 00:27:23,920 --> 00:27:27,020 Are you out of your mind? Hey, it was an accident. You could have gotten all of 420 00:27:27,020 --> 00:27:29,940 us killed in there. We can't keep pushing them. Why can't you get that 421 00:27:29,940 --> 00:27:33,640 your head? You know, I've had a belly full of you. Oh, yeah, and what is that 422 00:27:33,640 --> 00:27:35,320 supposed to mean? You're the big bad. 423 00:27:36,280 --> 00:27:37,400 You figure it out. 424 00:27:43,580 --> 00:27:46,440 Alice, get me the number for the FBI office in Chicago. 425 00:27:49,400 --> 00:27:52,180 I doubt you'll find Miss Parker searching through her desk. 426 00:27:53,790 --> 00:27:56,850 We saw her this morning. I think she had some errands to run. 427 00:27:57,370 --> 00:28:00,850 She didn't say where she was going? You know your sister. 428 00:28:01,050 --> 00:28:03,290 You know she dances to the beat of a different drummer. 429 00:28:03,970 --> 00:28:04,970 Oh, I've noticed. 430 00:28:08,170 --> 00:28:09,990 You two wouldn't lie to me, would you? 431 00:28:13,290 --> 00:28:16,150 So, anybody see the Redskins game this weekend? 432 00:28:57,950 --> 00:29:01,330 Agent Jackson, any idea when I might be allowed back in my office? 433 00:29:01,570 --> 00:29:02,570 No idea. 434 00:29:06,370 --> 00:29:08,490 It's very impressive the way you handled that code situation. 435 00:29:08,910 --> 00:29:11,370 I didn't have much of a choice, did I? 436 00:29:14,210 --> 00:29:15,210 Tell me something. 437 00:29:16,350 --> 00:29:18,910 How are insurance claims processed at this hospital? 438 00:29:19,530 --> 00:29:22,450 In the middle of a hostage situation and you're wondering about billing 439 00:29:22,450 --> 00:29:23,670 procedures? I'm just curious. 440 00:29:23,890 --> 00:29:26,230 For instance, an HMO claim. 441 00:29:26,620 --> 00:29:29,320 Well, HMOs rely on the information provided by the attending physician. 442 00:29:29,600 --> 00:29:33,860 So a particular medical procedure would be approved or denied based upon your 443 00:29:33,860 --> 00:29:37,120 recommendation. Yeah, that and the recommendation of the facilities 444 00:29:37,120 --> 00:29:39,980 administrator. Rebecca Simons. Well, in the case of this hospital, yes. 445 00:29:40,240 --> 00:29:43,840 What percentage of major surgeries have been denied at this hospital? 446 00:29:44,300 --> 00:29:45,460 Oh, I don't know. 447 00:29:45,700 --> 00:29:46,700 Take a guess. 448 00:29:47,000 --> 00:29:52,780 About 50%. 68%. 11 percentage points higher than the national average. Why do 449 00:29:52,780 --> 00:29:54,660 you think that is, Doctor? Maybe they're just, uh... 450 00:29:55,160 --> 00:29:56,560 Lot of healthy people in this town. 451 00:29:59,640 --> 00:30:00,640 Maybe. 452 00:30:11,280 --> 00:30:12,340 We need to talk. 453 00:30:17,180 --> 00:30:18,300 You look like hell. 454 00:30:21,160 --> 00:30:22,860 That's the way it is when you're dying. 455 00:30:26,760 --> 00:30:28,880 Got yourself in a real mess here, boy. 456 00:30:29,300 --> 00:30:31,040 I get everything else in my life. 457 00:30:31,300 --> 00:30:35,380 Look, maybe I didn't do the things that I should have when you were small. 458 00:30:37,840 --> 00:30:40,260 Hell, I was making it up as I went. 459 00:30:41,660 --> 00:30:43,960 But I taught you kids right from wrong. 460 00:30:45,120 --> 00:30:46,120 I did that. 461 00:30:46,600 --> 00:30:48,220 I'm trying to save you, Dad. Why? 462 00:30:48,600 --> 00:30:49,660 Because we're a family. 463 00:30:52,020 --> 00:30:53,780 I never knew my own old man. 464 00:30:54,440 --> 00:30:56,000 Not more than a smack in the head. 465 00:30:56,430 --> 00:31:00,770 Now and then, I just did the best that I could. 466 00:31:02,350 --> 00:31:07,210 When your mama died, I think a little bit of me went too. 467 00:31:08,630 --> 00:31:10,370 You must have been fighting the same pain. 468 00:31:11,390 --> 00:31:14,710 I miss her every day. 469 00:31:16,630 --> 00:31:17,630 Me too, Pop. 470 00:31:24,670 --> 00:31:26,350 $41 ,342 .17. 471 00:31:26,830 --> 00:31:30,570 This is the exact amount this hospital charges for heart bypass surgery. 472 00:31:30,850 --> 00:31:31,729 What are you talking about? 473 00:31:31,730 --> 00:31:35,510 Jake Larson has sky -high levels of creatine kinase enzyme in his blood. 474 00:31:35,810 --> 00:31:38,490 So? His fingertips are blue from lack of oxygen. 475 00:31:38,730 --> 00:31:39,730 I still don't follow. 476 00:31:40,230 --> 00:31:41,230 He has heart disease. 477 00:31:41,530 --> 00:31:44,830 He's headed for a massive heart attack. His only chance of survival is heart 478 00:31:44,830 --> 00:31:45,809 bypass surgery. 479 00:31:45,810 --> 00:31:47,930 The same surgery this hospital denied him. 480 00:31:50,350 --> 00:31:51,630 Who the hell are you? 481 00:31:52,840 --> 00:31:53,840 Excuse me? 482 00:31:53,920 --> 00:31:57,240 I called the FBI. Nobody's ever heard of an agent Jared Jackson. 483 00:31:58,120 --> 00:31:59,280 Well, it's a big agency. 484 00:32:00,080 --> 00:32:03,220 Maybe you talked to the wrong person. Any of those people in there die. 485 00:32:03,700 --> 00:32:07,140 It's on your head. Do you understand what that means to have somebody's blood 486 00:32:07,140 --> 00:32:07,719 your hands? 487 00:32:07,720 --> 00:32:09,000 As a matter of fact, I do. 488 00:32:09,380 --> 00:32:10,380 And so do you. 489 00:32:12,040 --> 00:32:15,440 Your deputy told me about that hostage situation a year ago at the grocery 490 00:32:15,440 --> 00:32:19,420 store. The way you lured that perpetrator into the doorway and 491 00:32:19,420 --> 00:32:20,420 the kill shot. 492 00:32:23,880 --> 00:32:28,040 Did he tell you how that same hostage taker took his gun and shot to death a 493 00:32:28,040 --> 00:32:29,040 -year -old stock boy? 494 00:32:29,180 --> 00:32:32,640 Did he describe the sick feeling I get every time I see that boy's parents on 495 00:32:32,640 --> 00:32:33,339 the street? 496 00:32:33,340 --> 00:32:38,860 You did what you thought was the right thing to do. And an innocent boy lost 497 00:32:38,860 --> 00:32:39,860 life. 498 00:32:41,220 --> 00:32:42,900 That's the blood I have on my hands. 499 00:32:45,080 --> 00:32:46,080 Agent Jackson. 500 00:33:18,250 --> 00:33:20,170 Certainly has been a long day, hasn't it? 501 00:33:20,430 --> 00:33:23,290 Agent Jackson. I was wondering if you and I could have a little talk. 502 00:33:23,530 --> 00:33:26,430 Oh, well, the truth is I'm late for a meeting. Perhaps later. I know about the 503 00:33:26,430 --> 00:33:28,650 cover -up concerning Jake Larson's coronary disease. 504 00:33:29,170 --> 00:33:32,290 What could an HMO possibly have to gain by such a cover -up? 505 00:33:32,790 --> 00:33:35,450 I saw you and Dr. Franklin arguing in the parking lot. 506 00:33:35,690 --> 00:33:36,810 I know what's going on. 507 00:33:37,130 --> 00:33:39,890 We could talk about it here in private, or we could go downtown and talk under 508 00:33:39,890 --> 00:33:41,110 the glare of the television cameras. 509 00:33:42,010 --> 00:33:43,010 It's up to you. 510 00:33:45,450 --> 00:33:46,510 Is it just for the money? 511 00:33:48,080 --> 00:33:49,320 Or was it something more personal? 512 00:33:50,480 --> 00:33:52,680 I see the way you and Dr. Franklin are together. 513 00:33:58,540 --> 00:34:05,320 My girlfriends and I used to dream about meeting a doctor, falling in love and 514 00:34:05,320 --> 00:34:06,400 living happily ever after. 515 00:34:07,780 --> 00:34:10,659 I actually believed that the way it would be for Stephen and me. 516 00:34:11,400 --> 00:34:15,260 Your signature is on the release forms for all the patients in question. I made 517 00:34:15,260 --> 00:34:17,139 my decisions based on Franklin's recommendation. 518 00:34:18,000 --> 00:34:19,560 I looked the other way and one came. 519 00:34:19,760 --> 00:34:24,679 Next thing I knew, I... All for money. 520 00:34:25,960 --> 00:34:29,960 Franklin was getting kickbacks from the HMOs for not doing expensive surgeries. 521 00:34:30,260 --> 00:34:34,560 By denying certain procedures to critically ill patients, he saved the 522 00:34:34,560 --> 00:34:36,100 hundreds of thousands of dollars. 523 00:34:36,340 --> 00:34:37,340 That makes a nice percentage. 524 00:34:37,600 --> 00:34:38,600 I swear to you. 525 00:34:39,040 --> 00:34:42,199 I didn't know about Jake Larson until his sons took over the hospital. 526 00:34:42,440 --> 00:34:46,219 Franklin said that you questioned him and he threatened to expose me if I said 527 00:34:46,219 --> 00:34:47,219 anything and... 528 00:34:49,440 --> 00:34:52,600 Not half as afraid as those patients who were sent home to die. 529 00:35:04,480 --> 00:35:06,380 The key you gave me doesn't work. 530 00:35:06,720 --> 00:35:07,720 Really? 531 00:35:07,960 --> 00:35:09,720 Ha! Must have given you the wrong one. 532 00:35:09,920 --> 00:35:10,920 Let me try this one. 533 00:35:12,220 --> 00:35:13,460 Doesn't that work? 534 00:35:15,040 --> 00:35:17,180 Angel, I'm sorry I had to drag you into this. 535 00:35:19,020 --> 00:35:21,020 Baby Parker, what was that? No, it's nothing. 536 00:35:22,080 --> 00:35:23,600 It looked like some sort of a medical record. 537 00:35:23,820 --> 00:35:26,660 No, it's ancient history. Is it mine or Lyle's? It doesn't matter. 538 00:35:29,080 --> 00:35:30,080 Trust me. 539 00:35:30,500 --> 00:35:33,100 Someday, when I have more time, I'll explain everything to you. But right 540 00:35:33,100 --> 00:35:33,919 need your gun. 541 00:35:33,920 --> 00:35:34,920 My gun? 542 00:35:35,500 --> 00:35:37,160 This is about that hit out on you. 543 00:35:38,000 --> 00:35:39,720 Yeah, the bastards are closing in. 544 00:35:40,480 --> 00:35:42,460 Who ordered it? I know, I know. 545 00:35:43,260 --> 00:35:47,420 I do know that this is the only thing that really matters. 546 00:35:48,910 --> 00:35:50,230 It's the future of our family. 547 00:35:53,090 --> 00:35:56,470 It's the heir to the Parker name, and it's growing inside Brigitte. 548 00:35:56,850 --> 00:35:58,530 The baby will be here soon. 549 00:36:03,270 --> 00:36:04,350 What else can I do? 550 00:36:04,910 --> 00:36:06,150 Well, the key is to tell Jared. 551 00:36:06,830 --> 00:36:07,830 Bring it back. 552 00:36:08,730 --> 00:36:09,950 It's going to be just like it was. 553 00:37:16,400 --> 00:37:18,720 Yeah. Dr. Franklin, Agent Jackson. 554 00:37:19,220 --> 00:37:22,540 Cam and Billy Larson have tapped into hospital records and are trying to find 555 00:37:22,540 --> 00:37:24,600 information about patients who are denied care. 556 00:37:24,940 --> 00:37:28,960 Can you cut them off? We tried. I suggest that I download everything. I 557 00:37:28,960 --> 00:37:30,600 want you to lose any patient records. 558 00:37:30,960 --> 00:37:35,180 No, no, I'll, uh, I'll handle that. I know which files are important. 559 00:37:35,380 --> 00:37:38,460 Can I get back in my office yet? I don't think that's a very good idea. I mean, 560 00:37:38,480 --> 00:37:40,880 things are still pretty dangerous up here. I couldn't assure your safety. 561 00:37:42,040 --> 00:37:43,040 Dr. Franklin? 562 00:37:44,140 --> 00:37:45,140 Dr. Franklin? 563 00:37:45,960 --> 00:37:48,320 I'm on my way up. If you think that's best. 564 00:38:08,960 --> 00:38:09,879 What happened? 565 00:38:09,880 --> 00:38:10,779 I was shot. 566 00:38:10,780 --> 00:38:11,759 The Larson boys. 567 00:38:11,760 --> 00:38:13,780 They're crazy. They're coming down the hallway. 568 00:38:14,170 --> 00:38:16,370 They say they know who's responsible for trying to kill their father. 569 00:38:19,470 --> 00:38:21,350 Doctor. Can you breathe? 570 00:38:22,210 --> 00:38:23,210 My heart. 571 00:38:26,650 --> 00:38:27,710 What's happening to me? 572 00:38:27,930 --> 00:38:29,890 The same thing that you let happen to Jake Larson. 573 00:38:30,830 --> 00:38:32,650 You're having a massive heart attack. 574 00:38:34,270 --> 00:38:38,470 What have you done to me? I laced your keyboard with a tricyclic 575 00:38:38,970 --> 00:38:40,390 It's absorbed through the fingertips. 576 00:38:40,690 --> 00:38:42,330 It speeds up the heart's rhythm. 577 00:38:43,040 --> 00:38:44,200 That's why I faked getting shot. 578 00:38:44,520 --> 00:38:47,680 Told you that the Larson boys were coming down the hallway. I wanted to 579 00:38:47,680 --> 00:38:50,760 you. You see, adrenaline, it really increases the effects of the drug. 580 00:38:51,280 --> 00:38:53,760 Why? Because of what you did to Jake Larson. 581 00:38:54,200 --> 00:38:57,600 Because of the drugs you gave him to cover up the symptoms of his coronary 582 00:38:57,600 --> 00:38:59,060 disease. Who are you? 583 00:38:59,640 --> 00:39:00,578 I'm everyone. 584 00:39:00,580 --> 00:39:02,040 I'm no one. 585 00:39:02,520 --> 00:39:05,580 If you tell me the truth, I can bring your heart back to normal. 586 00:39:06,560 --> 00:39:08,500 Look, we're all on the same side here. 587 00:39:08,800 --> 00:39:10,480 There's no reason I'd let this become a problem. 588 00:39:10,880 --> 00:39:14,520 Oh, it became a problem when you aligned yourself with an HMO that cared more 589 00:39:14,520 --> 00:39:16,440 about profits than taking care of patients. 590 00:39:16,900 --> 00:39:20,000 God, Larson wouldn't have survived another year no matter what we did. That 591 00:39:20,000 --> 00:39:20,999 not the point. 592 00:39:21,000 --> 00:39:23,960 You're a doctor. Your job is to give care, not take it away. 593 00:39:24,500 --> 00:39:28,420 That cyanosis must really be setting in right now. You should really seek 594 00:39:28,420 --> 00:39:30,760 treatment, or you could die within minutes. 595 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Please. 596 00:39:32,500 --> 00:39:36,920 How many people? How many people did you let die so you could stuff your pocket? 597 00:39:37,660 --> 00:39:40,040 All right, I took kickbacks from the HMOs. 598 00:39:40,380 --> 00:39:42,720 Just send patients home, now, please. Help me. 599 00:39:43,840 --> 00:39:44,840 Please. 600 00:39:46,840 --> 00:39:50,240 Sorry, Doc, but your claim has been denied. 601 00:39:50,760 --> 00:39:52,000 No. No. 602 00:39:52,560 --> 00:39:53,560 No. 603 00:39:58,900 --> 00:40:05,900 Is he really going to 604 00:40:05,900 --> 00:40:08,340 die? I just laced his keyboard with the Jackson. 605 00:40:08,860 --> 00:40:12,780 He has nothing more than a really bad case of heartburn. And he'll probably 606 00:40:12,780 --> 00:40:14,340 bladder control for a couple of days. 607 00:40:24,040 --> 00:40:30,020 I'm going to drop some charges against the brothers. Let the judge deal with 608 00:40:30,020 --> 00:40:30,959 rest. 609 00:40:30,960 --> 00:40:33,640 Considering the circumstances, I think they've suffered enough for one family. 610 00:40:34,320 --> 00:40:35,320 I think you're right. 611 00:40:36,400 --> 00:40:38,740 I want to thank you for keeping me from doing something stupid. 612 00:40:39,380 --> 00:40:42,360 I guess we can't let the mistakes of our past ruin our future. 613 00:40:49,000 --> 00:40:50,240 Will you excuse me, Sheriff? 614 00:40:52,700 --> 00:40:53,700 Excuse me. 615 00:40:54,360 --> 00:40:55,740 Are you from the Chicago office? 616 00:40:56,100 --> 00:40:57,120 Are you a reporter? 617 00:40:57,500 --> 00:41:00,580 Luke Hope Gazette. And have you been involved during the entire crisis? 618 00:41:00,840 --> 00:41:04,500 No, I just arrived on the scene. There was another negotiator involved. 619 00:41:04,990 --> 00:41:07,230 Our source from your Chicago office tells us he was an imposter. 620 00:41:07,770 --> 00:41:10,110 That's what we've been told. And where is he? No idea. 621 00:41:10,570 --> 00:41:13,370 You know, I don't know how he did it, but witnesses say he really knew what he 622 00:41:13,370 --> 00:41:14,149 was doing. 623 00:41:14,150 --> 00:41:15,150 Excuse me. 624 00:41:19,830 --> 00:41:21,250 It's your fault we missed him. 625 00:41:24,510 --> 00:41:25,510 Don't tell anybody. 626 00:41:25,810 --> 00:41:27,070 I said, understand? 627 00:41:27,410 --> 00:41:29,530 Someday when I have more time, I'll explain everything to you. Well, if he's 628 00:41:29,530 --> 00:41:31,590 still Jared, bring him back. 629 00:41:32,650 --> 00:41:33,830 It'll be just like it was. 630 00:41:34,720 --> 00:41:36,440 you're going to be held accountable for this, Parker. 46318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.