All language subtitles for The Cleaning Lady - 3x06 - El Reloj.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,006 --> 00:00:02,920 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,423 I found this in the van that took Arman. 3 00:00:05,423 --> 00:00:07,299 It's known as Devil's Breath. 4 00:00:07,299 --> 00:00:09,218 I want to bring him home, Jorge. 5 00:00:09,218 --> 00:00:11,429 What is it you want with Armando anyway? 6 00:00:11,429 --> 00:00:12,638 Once he's back, you'll remember 7 00:00:12,638 --> 00:00:14,265 how you once worked together. 8 00:00:14,265 --> 00:00:15,641 I still don't see why we're paying a ransom. 9 00:00:15,641 --> 00:00:17,101 These people took our family. 10 00:00:17,101 --> 00:00:18,728 And you want to reward them with 100 mil? 11 00:00:18,728 --> 00:00:20,271 We don't even know if Armando is still alive. 12 00:00:20,271 --> 00:00:22,398 Dante will get confirmation from the other side 13 00:00:22,398 --> 00:00:23,899 from your point person for the exchange. 14 00:00:23,899 --> 00:00:26,026 Hands on the hood. 15 00:00:26,026 --> 00:00:28,654 Dante being arrested is gonna cause me a lot of problems. 16 00:00:28,654 --> 00:00:30,906 If I could just figure out what he was arrested for, 17 00:00:30,906 --> 00:00:32,533 then maybe I could do something about it. 18 00:00:32,533 --> 00:00:34,410 I don't know what kind of hold this woman has on you, 19 00:00:34,410 --> 00:00:35,911 but from now on, 20 00:00:35,911 --> 00:00:37,329 she better stay the hell away 21 00:00:37,329 --> 00:00:39,582 from anything to do with Armando, 22 00:00:39,582 --> 00:00:41,292 because it could cost us his life. 23 00:00:41,292 --> 00:00:44,336 - Come on, Chris. - I gotta go, alright? 24 00:00:44,336 --> 00:00:45,713 What are you doing in there? 25 00:00:45,713 --> 00:00:47,548 Can't a guy get some privacy around here? 26 00:00:54,305 --> 00:00:56,432 - Mom! - Ready, my love? 27 00:00:56,432 --> 00:00:57,933 Let's take this picture. 28 00:00:57,933 --> 00:00:59,143 Perfect. And then you smile. 29 00:00:59,143 --> 00:01:01,437 Look at you! 30 00:01:01,437 --> 00:01:03,230 Starting first grade. Can you believe it? 31 00:01:03,230 --> 00:01:04,982 I can't. He's so big now. 32 00:01:04,982 --> 00:01:07,693 - Okay, smile. - Smile! 33 00:01:07,693 --> 00:01:11,071 That's beautiful. Look at that. 34 00:01:12,031 --> 00:01:13,157 Hold your horses! 35 00:01:13,157 --> 00:01:14,700 You've been in there forever. 36 00:01:14,700 --> 00:01:16,410 Yeah, I know. I'm going to the bathroom! 37 00:01:16,410 --> 00:01:17,870 I need my gel! 38 00:01:17,870 --> 00:01:19,705 I gotcha, I gotcha. I got it. 39 00:01:19,705 --> 00:01:20,915 - I got you. - Thank you. 40 00:01:20,915 --> 00:01:22,625 Yes, you're welcome. 41 00:01:24,335 --> 00:01:26,545 - You look nice. - Thank you. 42 00:01:26,545 --> 00:01:27,755 The toilet won't flush. 43 00:01:27,755 --> 00:01:29,590 Gross! 44 00:01:29,590 --> 00:01:31,801 Chris... 45 00:01:31,801 --> 00:01:35,221 Shoot. I missed a call. 46 00:01:35,232 --> 00:01:36,972 It could have been Camila. Now I can't even call back. 47 00:01:36,972 --> 00:01:38,933 Well, if it was her, she'll try again 48 00:01:38,933 --> 00:01:40,810 when she can get to a phone. 49 00:01:40,810 --> 00:01:43,020 Hmm. 50 00:01:43,020 --> 00:01:44,772 Okay, there, buddy? 51 00:01:44,772 --> 00:01:46,398 Hey, what's wrong? 52 00:01:46,398 --> 00:01:48,692 They keep on making it a big deal. 53 00:01:48,692 --> 00:01:51,070 Well, it is a big deal. It's your first day at school. 54 00:01:51,070 --> 00:01:53,197 Yeah, and you get to make new friends, 55 00:01:53,197 --> 00:01:54,990 and at recess, you can play basketball, 56 00:01:54,990 --> 00:01:57,034 tag, and all other fun stuff. 57 00:01:57,034 --> 00:01:58,410 Come on! 58 00:01:58,410 --> 00:02:00,079 Do you remember when we thought 59 00:02:00,079 --> 00:02:01,664 you'd never go to school with other kids? 60 00:02:01,664 --> 00:02:05,876 Well, today is a big day. It's special. 61 00:02:05,876 --> 00:02:08,963 - Oh! - Stop saying stuff like that. 62 00:02:08,963 --> 00:02:11,507 I just want to be a regular kid. 63 00:02:11,507 --> 00:02:13,425 - Luca! - Oh. 64 00:02:13,425 --> 00:02:16,303 I mean, he's not wrong. 65 00:02:16,303 --> 00:02:18,180 You are kind of overdoing it a little bit. 66 00:02:18,180 --> 00:02:19,765 He just wants to fit in. 67 00:02:19,765 --> 00:02:21,642 I just... I just don't want him to be nervous. 68 00:02:21,642 --> 00:02:23,811 I don't think he's the one who's nervous. 69 00:02:23,811 --> 00:02:25,771 - Hmm? - Okay. 70 00:02:25,771 --> 00:02:27,439 I-I just wish that we had more time 71 00:02:27,439 --> 00:02:29,942 for him to, like, build his immune system. 72 00:02:29,942 --> 00:02:32,111 I know, but he's gotta start school sometime. 73 00:02:32,111 --> 00:02:34,154 And if he wasn't, you know, strong enough, 74 00:02:34,154 --> 00:02:35,614 the doctor wouldn't have signed off on it. 75 00:02:35,614 --> 00:02:38,200 And it's because of you. 76 00:02:38,200 --> 00:02:40,035 Yeah, it's because of us. 77 00:02:40,035 --> 00:02:42,621 You and me and Arman. 78 00:02:42,621 --> 00:02:45,666 Mom, Chris screwed up the toilet! 79 00:02:45,666 --> 00:02:48,002 Just, uh... Just wiggle the handle! 80 00:02:48,002 --> 00:02:49,336 I tried! It doesn't work! 81 00:02:49,336 --> 00:02:51,338 - Okay, okay. - Hey, Auntie T? 82 00:02:51,338 --> 00:02:54,049 - Yes? - Listen, I... I think 83 00:02:54,049 --> 00:02:55,342 if we can survive the desert, 84 00:02:55,342 --> 00:02:57,261 he can survive Parker Elementary. 85 00:02:57,261 --> 00:02:59,555 That's supposed to make me feel better? 86 00:02:59,555 --> 00:03:01,307 I'm just saying, I think he's gonna be fine. 87 00:03:01,307 --> 00:03:03,058 - Mom! - Hold on, hold on! 88 00:03:03,058 --> 00:03:05,102 - I'm coming! - The water's not turning off! 89 00:03:05,102 --> 00:03:06,604 It's getting everywhere! 90 00:03:06,604 --> 00:03:09,189 Ugh! Crap! 91 00:03:09,189 --> 00:03:11,233 - How do we turn off the water? - Okay. 92 00:03:13,235 --> 00:03:16,655 Guys, I stepped in Chris' dookie water, 93 00:03:16,655 --> 00:03:18,407 and now I'm all wet. 94 00:03:22,536 --> 00:03:25,956 Mom, there's water in the hall now, too! 95 00:03:25,956 --> 00:03:27,958 Gross. Oh, no. 96 00:03:36,091 --> 00:03:37,801 Clock, don't count the hours, 97 00:03:37,801 --> 00:03:40,095 'cause I'm going crazy. 98 00:03:40,095 --> 00:03:41,597 That is Armando's voice. 99 00:03:41,597 --> 00:03:43,015 When did this come in? 100 00:03:43,015 --> 00:03:44,475 A few minutes ago. 101 00:03:44,475 --> 00:03:46,518 That's their idea of proof of life? 102 00:03:46,518 --> 00:03:49,647 It means he's still alive, and he's letting us know it's him. 103 00:03:49,647 --> 00:03:52,024 They said they'd follow up with details for the drop. 104 00:03:52,024 --> 00:03:53,484 Something doesn't feel right. 105 00:03:53,484 --> 00:03:55,319 These things never do. 106 00:03:55,319 --> 00:03:56,779 We just got to wait it out. 107 00:04:00,866 --> 00:04:02,159 I guess we wait. 108 00:04:10,542 --> 00:04:12,461 I've waited too long. 109 00:04:15,047 --> 00:04:16,548 It's for you, Armando. 110 00:04:16,548 --> 00:04:18,300 It's not even my birthday yet. 111 00:04:18,300 --> 00:04:20,469 I know. I just couldn't wait till then, mijo. 112 00:04:23,389 --> 00:04:26,350 Cool, it's remote controlled. 113 00:04:26,350 --> 00:04:27,893 I'm gonna go get mine. 114 00:04:27,893 --> 00:04:29,770 It's just like your car, Tía. 115 00:04:29,770 --> 00:04:32,356 Yes, an exact replica. 116 00:04:32,356 --> 00:04:34,149 Muchas gracias, Tía. I love it. 117 00:04:34,149 --> 00:04:35,901 And I love you. 118 00:04:38,529 --> 00:04:41,156 And there's a little something inside. 119 00:04:41,156 --> 00:04:43,742 Go ahead, take a look. 120 00:04:46,161 --> 00:04:49,373 Once you're ready to drive, they will be yours. 121 00:04:49,373 --> 00:04:51,166 Muchas gracias, Tía. 122 00:04:51,166 --> 00:04:53,836 Seriously, hermana? You're giving him your Caddy? 123 00:04:53,836 --> 00:04:56,964 Sí, Jorge. It suits him. 124 00:04:56,964 --> 00:04:59,383 Don't you think? 125 00:04:59,383 --> 00:05:01,927 Vamos! Let's race. 126 00:05:03,429 --> 00:05:04,805 - Okay. - Ready? 127 00:05:12,354 --> 00:05:14,732 - Ooh, nice one. - Check this out. 128 00:05:14,732 --> 00:05:17,484 - Yeah, you're too small. - Come on, bro. 129 00:05:18,986 --> 00:05:20,362 Ah, got you! 130 00:05:20,362 --> 00:05:22,156 Learn how to drive. 131 00:05:22,156 --> 00:05:23,407 I'm too fast. 132 00:05:29,288 --> 00:05:31,331 Qué estás haciendo? 133 00:05:31,331 --> 00:05:33,667 Cálmate, Eduardo. 134 00:05:33,667 --> 00:05:35,294 I had a good year. 135 00:05:35,294 --> 00:05:37,880 And the kid deserves nice things. 136 00:05:39,506 --> 00:05:41,633 We don't want any of your dirty gifts, hmm. 137 00:05:41,633 --> 00:05:44,219 Mijo, you know better than to take anything from that woman. 138 00:05:44,219 --> 00:05:46,388 But she's my tía. We're family. 139 00:05:46,388 --> 00:05:49,600 The only way to be a good man is to work hard 140 00:05:49,600 --> 00:05:51,393 and to make an honest living. 141 00:05:51,393 --> 00:05:54,438 You want something, you earn it. 142 00:05:54,438 --> 00:05:56,523 No! 143 00:05:56,523 --> 00:06:00,402 Wh-Why did you do this? 144 00:06:00,402 --> 00:06:03,197 Armando will always have a good heart, 145 00:06:03,197 --> 00:06:05,949 but you cannot just force your choices on him. 146 00:06:05,949 --> 00:06:07,034 He'll hate you for that. 147 00:06:09,912 --> 00:06:11,789 No, don't say that. 148 00:06:11,789 --> 00:06:14,041 She's my tía, and I love her. 149 00:06:14,041 --> 00:06:18,128 Hmm. See? He sees the good in me. 150 00:06:18,128 --> 00:06:19,838 Verdad, mijo? 151 00:06:19,838 --> 00:06:22,216 No es tu hijo. No es tu hijo. Es mi hijo. 152 00:06:22,216 --> 00:06:26,220 Eh? And I'm not going to let you corrupt him any longer. 153 00:06:26,220 --> 00:06:28,180 I want you gone. 154 00:06:28,180 --> 00:06:30,182 By the morning. 155 00:06:30,182 --> 00:06:31,683 Vamos mijo. 156 00:06:47,324 --> 00:06:49,306 Get me Nadia. 157 00:06:49,316 --> 00:06:50,869 I'm bringing Armando home. 158 00:06:54,164 --> 00:06:57,584 If you're sad, I don't have to go, Mommy. 159 00:06:57,584 --> 00:07:00,420 No, I'm happy for you. 160 00:07:00,420 --> 00:07:02,548 It's going to be fun today, okay? 161 00:07:02,548 --> 00:07:04,341 Okay. 162 00:07:04,341 --> 00:07:07,052 Look, this is your new teacher, Ms. Rodell. 163 00:07:07,052 --> 00:07:08,595 - Hi. - Hello. 164 00:07:08,595 --> 00:07:10,389 Thank you for taking care of Luca today. 165 00:07:10,389 --> 00:07:12,307 Of course. You ready, Luca? 166 00:07:12,307 --> 00:07:15,435 Yeah. Give me a kiss. 167 00:07:15,435 --> 00:07:17,271 Mwah. 168 00:07:19,481 --> 00:07:21,191 Here, take Turtle. 169 00:07:21,191 --> 00:07:24,111 I think you need him more than I do. 170 00:07:24,111 --> 00:07:26,363 Thank you, my love. 171 00:07:26,363 --> 00:07:29,116 Mwah! You have fun today. 172 00:07:29,116 --> 00:07:31,535 Mm, I love you. 173 00:07:31,535 --> 00:07:33,495 - Go, go, go. - Bye. 174 00:07:33,495 --> 00:07:36,123 Are you ready for your first day of school? 175 00:07:36,123 --> 00:07:38,125 - Bye. - This is Luca. 176 00:07:38,125 --> 00:07:40,586 Hi, Luca. 177 00:07:40,586 --> 00:07:43,797 Don't worry. It gets easier. 178 00:07:43,797 --> 00:07:46,175 You won't always feel like you're throwing him 179 00:07:46,175 --> 00:07:47,301 into a lion's den. 180 00:07:47,301 --> 00:07:48,677 What are you doing here? 181 00:07:48,677 --> 00:07:50,429 Isn't this what we do? 182 00:07:50,429 --> 00:07:52,347 You came to Violeta's school. At least I'm not all bloody. 183 00:07:52,347 --> 00:07:55,142 Come to think of it, I never did get my sweatshirt back. 184 00:07:55,142 --> 00:07:56,685 Look, you shouldn't be here. 185 00:07:56,685 --> 00:07:58,645 I'm still under scrutiny with CPS to keep my son. 186 00:07:58,645 --> 00:08:00,856 I know, I know. That's why I came. 187 00:08:00,856 --> 00:08:02,316 I just met with a buddy of mine 188 00:08:02,316 --> 00:08:04,151 who litigates in dependency court. 189 00:08:04,151 --> 00:08:06,653 I asked him what it takes to get a kid out of the system. 190 00:08:06,653 --> 00:08:08,697 That's it. 191 00:08:08,697 --> 00:08:11,200 If you give me the okay, I'll take care of the legal work. 192 00:08:11,200 --> 00:08:13,368 The rest, that'll be up to you. 193 00:08:13,368 --> 00:08:16,622 Why? What's in it for you? 194 00:08:16,622 --> 00:08:19,541 You don't give me much credit, do you? 195 00:08:19,541 --> 00:08:20,959 As you know, Ramona has 196 00:08:20,959 --> 00:08:22,961 some sentimental notions about Armando. 197 00:08:22,961 --> 00:08:24,588 Now she wants to groom him 198 00:08:24,588 --> 00:08:27,799 to take over the smuggling side of the business. 199 00:08:27,799 --> 00:08:30,260 So what do you want from me? 200 00:08:30,260 --> 00:08:32,763 Well, my plans for the organization don't involve him. 201 00:08:32,763 --> 00:08:36,350 Figured that pill would go down easier if it came from you. 202 00:08:36,350 --> 00:08:38,393 If he knew you were on my side, 203 00:08:38,393 --> 00:08:40,646 then maybe things wouldn't have to get rough when he gets home. 204 00:08:40,646 --> 00:08:43,815 Wait. The exchange is back now? 205 00:08:43,815 --> 00:08:45,567 Did you hear from them? 206 00:08:45,567 --> 00:08:47,986 What does Arman really mean to you? 207 00:08:47,986 --> 00:08:50,989 Come on, give me something. 208 00:08:50,989 --> 00:08:53,617 What exactly is keeping him in your life? 209 00:08:55,827 --> 00:08:57,829 Just let me know when you're getting him back. 210 00:08:57,829 --> 00:09:01,750 If all goes well, today. 211 00:09:02,876 --> 00:09:04,711 This just came in from the other side. 212 00:09:06,255 --> 00:09:08,799 Clock, don't count the hours, 213 00:09:08,799 --> 00:09:10,926 'cause I'm going crazy. 214 00:09:10,926 --> 00:09:14,137 It's from a song. "El reloj." 215 00:09:14,137 --> 00:09:17,599 She'll leave forever when the morning comes again. 216 00:09:24,940 --> 00:09:26,858 He sounded drugged or something. 217 00:09:26,858 --> 00:09:28,735 Judging from the vial you found in the van, 218 00:09:28,735 --> 00:09:30,821 probably has been since they took him. 219 00:09:30,821 --> 00:09:32,864 So we need to get to him fast. 220 00:09:32,864 --> 00:09:35,575 Okay. What's the plan? 221 00:09:38,578 --> 00:09:41,540 Just... Just hang tight. 222 00:09:41,540 --> 00:09:43,083 We're on it. 223 00:09:50,716 --> 00:09:53,427 Who's that guy? Is he here to watch me? 224 00:09:53,427 --> 00:09:55,012 Ramona sent him. 225 00:09:55,012 --> 00:09:57,347 She's not taking any chances this time. 226 00:10:07,733 --> 00:10:10,902 It'll be a place for Armando to rest and recover. 227 00:10:10,902 --> 00:10:14,614 We'll have a private chef and an on-call medical staff 228 00:10:14,614 --> 00:10:16,241 available 'round the clock. 229 00:10:16,241 --> 00:10:18,327 Whatever he may need. 230 00:10:19,453 --> 00:10:21,038 It's amazing. 231 00:10:21,038 --> 00:10:24,958 Oh, and a suite upstairs is being prepared for you. 232 00:10:24,958 --> 00:10:27,252 I don't want to make assumptions about your relationship, 233 00:10:27,252 --> 00:10:30,964 but I-I imagine you'd like to be close to your husband. 234 00:10:30,964 --> 00:10:32,341 We've been through a lot, 235 00:10:32,341 --> 00:10:33,967 and we've always managed to pull through. 236 00:10:33,967 --> 00:10:37,971 Oh, and I would hate for you to get bored, so... 237 00:10:41,016 --> 00:10:43,977 They say horses have healing powers. 238 00:10:43,977 --> 00:10:47,481 I always thought that to be true, haven't you? 239 00:10:47,481 --> 00:10:49,358 Yes. I've always wanted one. 240 00:10:49,358 --> 00:10:51,360 Ever since I was a little girl. 241 00:10:51,360 --> 00:10:54,154 Well, now's the chance. 242 00:10:54,154 --> 00:10:57,407 Being here will allow you both to heal. 243 00:10:57,407 --> 00:10:59,826 Why are you doing this? 244 00:10:59,826 --> 00:11:01,828 What do you expect from us? 245 00:11:01,828 --> 00:11:04,122 You're family. 246 00:11:04,122 --> 00:11:07,250 I want you and Armando to make this your home. 247 00:11:07,250 --> 00:11:12,839 I wasted too many years already without my sobrino. 248 00:11:12,839 --> 00:11:14,841 So that's it? No strings attached? 249 00:11:14,841 --> 00:11:18,678 Not strings, but rather opportunities. 250 00:11:18,678 --> 00:11:20,180 You mean in your cartel? 251 00:11:20,180 --> 00:11:21,932 That shouldn't surprise you. 252 00:11:21,932 --> 00:11:25,227 In my position, there are very few people I can trust. 253 00:11:25,227 --> 00:11:29,064 And Armando has always been close to my heart. 254 00:11:35,070 --> 00:11:37,656 Oh! Damn it! 255 00:11:37,656 --> 00:11:39,574 Oh, it's ruining my towels! 256 00:11:40,784 --> 00:11:43,078 Oh, finally. Coming! 257 00:11:43,078 --> 00:11:44,579 Oh! 258 00:11:46,289 --> 00:11:47,749 Please. 259 00:11:52,254 --> 00:11:54,423 Oh, you're not the plumber. 260 00:11:54,423 --> 00:11:56,633 You're right. I just, uh, carry around a plunger 261 00:11:56,633 --> 00:11:58,510 and a toilet auger for the hell of it. 262 00:11:58,510 --> 00:11:59,928 For the ladies, mostly. 263 00:12:01,513 --> 00:12:03,348 Uh, is Thony around? 264 00:12:03,348 --> 00:12:04,933 No, she just stepped out, so, um... 265 00:12:04,933 --> 00:12:07,227 - Oh, uh, I can come back. - Oh, no, no. Hell no. 266 00:12:07,227 --> 00:12:09,062 No, you're coming in. I'm sorry. 267 00:12:09,062 --> 00:12:10,689 Come in, please. I'm Fiona. 268 00:12:10,689 --> 00:12:11,857 Hi. 269 00:12:11,857 --> 00:12:14,109 Any idea where Thony went? 270 00:12:14,109 --> 00:12:16,945 Um, she just, uh... She's just dropping off her son. 271 00:12:16,945 --> 00:12:20,198 So, this way. 272 00:12:20,198 --> 00:12:21,992 Oh, God. 273 00:12:21,992 --> 00:12:24,453 Okay. I am so sorry about the mess, 274 00:12:24,453 --> 00:12:27,122 but this is as far as my plumbing skills go. 275 00:12:27,122 --> 00:12:29,207 Yeah, I mean, it's a good strategy. 276 00:12:29,207 --> 00:12:30,792 Yeah, I mean, you don't have to say that. 277 00:12:30,792 --> 00:12:32,294 I mean, it is a strategy. 278 00:12:32,294 --> 00:12:34,504 I often abide by the towel method myself, 279 00:12:34,504 --> 00:12:39,426 but usually my go-to is to turn off the water. 280 00:12:39,426 --> 00:12:40,927 Ah, shoot. 281 00:12:40,927 --> 00:12:43,013 - What? - It's stuck. 282 00:12:43,013 --> 00:12:44,431 Probably corrosion or something. 283 00:12:44,431 --> 00:12:46,183 Well, it's crappy old apartment. 284 00:12:46,183 --> 00:12:48,977 Yeah. Um, I'm gonna have to shut the valve off. 285 00:12:48,977 --> 00:12:50,270 Do you mind if I poke around a little bit? 286 00:12:50,270 --> 00:12:52,105 No, please. Please do. 287 00:12:52,105 --> 00:12:54,816 Just do whatever you can do to stop this madness, please. 288 00:12:54,816 --> 00:12:56,151 - Alright, I got it. - Okay. 289 00:12:56,151 --> 00:12:57,736 Thank you, thank you. Ugh. 290 00:12:57,736 --> 00:12:59,154 Okay. 291 00:13:12,209 --> 00:13:13,460 Hey. 292 00:13:13,460 --> 00:13:15,462 So you're really doing this? 293 00:13:18,882 --> 00:13:21,009 You know, when you said you were bringing him home, 294 00:13:21,009 --> 00:13:22,802 I didn't think you meant to our home. 295 00:13:22,802 --> 00:13:24,304 Actually, you don't have to worry, 296 00:13:24,304 --> 00:13:26,264 - 'cause we won't be staying here. - Nadia. 297 00:13:26,264 --> 00:13:29,518 I appreciate all this. I really do. 298 00:13:29,518 --> 00:13:31,811 But I want to care for my husband myself. 299 00:13:31,811 --> 00:13:33,813 We have to rebuild our life together 300 00:13:33,813 --> 00:13:35,565 without any distractions. 301 00:13:35,565 --> 00:13:37,859 This isn't a distraction, Nadia. It's your protection. 302 00:13:37,859 --> 00:13:39,361 Once we get Armando back, 303 00:13:39,361 --> 00:13:40,987 he could still have people coming for him. 304 00:13:40,987 --> 00:13:42,572 But why isn't he back yet? 305 00:13:42,572 --> 00:13:44,157 It's been three days. We got the money. 306 00:13:44,157 --> 00:13:46,201 - What's holding it up? - It's being handled. 307 00:13:46,201 --> 00:13:47,869 But sometimes these things take time. 308 00:13:47,869 --> 00:13:50,247 He doesn't have time. We heard the message. 309 00:13:50,247 --> 00:13:51,998 And that's what he was trying to tell us, right? 310 00:13:51,998 --> 00:13:53,708 You got to be patient, mija. 311 00:13:53,708 --> 00:13:56,586 No, the next time they call, I want to speak to them. 312 00:13:56,586 --> 00:13:59,172 No, no, no, no, no. That's a really bad idea. 313 00:13:59,172 --> 00:14:00,882 I mean, why would we expose you like that? 314 00:14:00,882 --> 00:14:03,468 It's my money. It's my husband. 315 00:14:03,468 --> 00:14:06,096 I'll be point person now and I will be at the exchange. 316 00:14:06,096 --> 00:14:08,223 - This is not a game we're playing, Nadia. - I know. 317 00:14:08,223 --> 00:14:10,809 You want to risk your life, too, go ahead. 318 00:14:10,809 --> 00:14:12,477 I'm his wife. 319 00:14:12,477 --> 00:14:13,979 I want to be the first person he sees. 320 00:14:13,979 --> 00:14:15,397 I need it. 321 00:14:18,775 --> 00:14:22,070 Alright, then, I won't deny you that. 322 00:14:22,070 --> 00:14:26,449 But the whole exchange will be on your shoulders. 323 00:14:26,449 --> 00:14:28,493 It's been decided, then. 324 00:14:31,788 --> 00:14:34,666 This whole situation has been so difficult for me, 325 00:14:34,666 --> 00:14:37,377 and all I want is to... 326 00:14:37,377 --> 00:14:40,922 to make his homecoming the best I can. 327 00:14:40,922 --> 00:14:42,549 So do I. 328 00:14:42,549 --> 00:14:44,801 Then there's something you can help me with. 329 00:14:51,141 --> 00:14:52,934 I've never been to Niagara Falls. 330 00:14:52,934 --> 00:14:55,520 - But this has to be a close second. - Hi. 331 00:14:55,520 --> 00:14:58,857 Oh, my God, you didn't tell me the plumber's hot. 332 00:14:58,857 --> 00:15:01,860 Hey, Jeremy, thank you so much for coming so fast. 333 00:15:01,860 --> 00:15:03,278 Yeah. No worries. 334 00:15:03,278 --> 00:15:05,655 You seemed a little stressed on the phone. 335 00:15:05,655 --> 00:15:07,407 Well, who wouldn't, right? 336 00:15:07,407 --> 00:15:09,576 We appreciate it. Thank you. 337 00:15:18,460 --> 00:15:22,297 So, how did the first drop-off go? 338 00:15:22,297 --> 00:15:24,257 Ah, looks like he didn't need Turtle. 339 00:15:24,257 --> 00:15:26,509 No, but I did. 340 00:15:26,509 --> 00:15:29,971 He was a champ. Much braver than I was. 341 00:15:31,723 --> 00:15:33,058 I guess he was ready, huh? 342 00:15:33,058 --> 00:15:35,518 Yeah. So, we've got some news. 343 00:15:35,518 --> 00:15:40,190 We might be able to bring Arman back today. 344 00:15:40,190 --> 00:15:41,608 - Wow. - Yeah. 345 00:15:41,608 --> 00:15:44,110 That's great. 346 00:15:44,110 --> 00:15:47,280 Um, but have you thought about what happens next? 347 00:15:47,280 --> 00:15:50,950 Uh, I mean, with you two. 348 00:15:50,950 --> 00:15:53,286 There's no "us two." 349 00:15:53,286 --> 00:15:55,246 Yeah. I mean, I'm just wondering, d-do you... 350 00:15:55,246 --> 00:15:58,208 I mean, do you want there to be? 351 00:15:58,208 --> 00:16:00,752 Okay, look when I was in the desert, 352 00:16:00,752 --> 00:16:02,545 I promised myself if I made it out, 353 00:16:02,545 --> 00:16:05,632 I'm not gonna let these stupid doubts and fears 354 00:16:05,632 --> 00:16:07,175 hold me back anymore. 355 00:16:07,175 --> 00:16:10,762 Okay, life's too freaking short. 356 00:16:10,762 --> 00:16:15,975 And I-I realized I hadn't really opened myself up to it. 357 00:16:15,975 --> 00:16:18,937 You're the most open person I know, Fi. 358 00:16:18,937 --> 00:16:20,397 Not when it comes to men. 359 00:16:20,397 --> 00:16:24,567 I mean, I deserve to be loved. 360 00:16:26,069 --> 00:16:27,529 So do you. 361 00:16:29,948 --> 00:16:31,741 So I should let him in? 362 00:16:31,741 --> 00:16:34,119 Look, obviously I don't want you to be with a criminal, 363 00:16:34,119 --> 00:16:36,371 but you gotta figure this out, 364 00:16:36,371 --> 00:16:38,331 'cause right now you're stuck in some kind of limbo 365 00:16:38,331 --> 00:16:40,125 that's holding you back from... 366 00:16:40,125 --> 00:16:44,629 from all the beautiful things life has to offer to you. 367 00:16:44,629 --> 00:16:50,343 Like... that really sexy man in there snaking things. 368 00:16:51,720 --> 00:16:53,304 Him? Cleaning our toilet. 369 00:16:53,304 --> 00:16:55,974 Oh, you like that? 370 00:16:55,974 --> 00:16:57,392 That's called projecting. 371 00:16:57,392 --> 00:16:59,602 Maybe. 372 00:16:59,602 --> 00:17:03,106 Ah, before I forget, JD dropped this off for you. 373 00:17:03,106 --> 00:17:05,859 His sergeant friend Wayne slipped JD the arrest report. 374 00:17:05,859 --> 00:17:07,652 You know, for the guy who works for Ramona. 375 00:17:07,652 --> 00:17:09,154 - Dante. - Yeah. 376 00:17:09,154 --> 00:17:10,655 You wanted to know what he got busted for. 377 00:17:10,655 --> 00:17:13,783 So just don't tell anyone how you got it. 378 00:17:13,783 --> 00:17:15,076 Oh, my God. 379 00:17:15,076 --> 00:17:16,578 Why? What's it say? 380 00:17:16,578 --> 00:17:18,705 They found Devil's Breath in his car. 381 00:17:18,705 --> 00:17:21,416 Isn't that what you found in the van that took Arman? 382 00:17:21,416 --> 00:17:25,044 Yeah, it has the same writing on them. 383 00:17:26,921 --> 00:17:30,967 They found 16 vials of it. 384 00:17:30,967 --> 00:17:34,679 Okay, either that's a really weird coincidence or... 385 00:17:36,264 --> 00:17:38,057 Dante took Arman. 386 00:17:42,896 --> 00:17:45,106 He could be killing him. 387 00:17:52,071 --> 00:17:53,448 What am I gonna do, Fi? 388 00:17:53,448 --> 00:17:55,283 Dante's Ramona's right-hand man. 389 00:17:55,283 --> 00:17:57,577 This whole exchange could be a lie. 390 00:17:59,329 --> 00:18:01,122 I've got to find Arman. 391 00:18:04,209 --> 00:18:08,630 Wait. There's the address he got arrested. 392 00:18:08,630 --> 00:18:10,131 I'm just gonna check it out. 393 00:18:10,131 --> 00:18:12,675 Or... Or you tell Jorge 394 00:18:12,675 --> 00:18:14,636 and you just... just let him deal with it. 395 00:18:14,636 --> 00:18:16,763 No, he could be part of this whole thing. 396 00:18:16,763 --> 00:18:18,932 - I'm just gonna look around. - No. Well, then... 397 00:18:18,932 --> 00:18:21,059 - you're dragging me in with you. - What? No. 398 00:18:21,059 --> 00:18:23,269 I'm not letting you go alone. 399 00:18:23,269 --> 00:18:25,271 You go, I go. 400 00:18:28,107 --> 00:18:29,859 Okay. Okay. 401 00:18:29,859 --> 00:18:32,403 Where's the glaucoma medication that Tay left behind? 402 00:18:32,403 --> 00:18:34,280 Why? 403 00:18:34,280 --> 00:18:35,740 It's an antitoxin. 404 00:18:35,740 --> 00:18:36,950 Here. 405 00:18:38,660 --> 00:18:40,870 What about the plumber? 406 00:18:40,870 --> 00:18:42,205 We'll just leave him here. 407 00:18:42,205 --> 00:18:44,123 Chris is gonna come home soon. 408 00:18:50,004 --> 00:18:52,882 I forgot about my babysitter. 409 00:18:52,882 --> 00:18:54,342 Well, what now? 410 00:18:54,342 --> 00:18:55,760 Hey. 411 00:18:55,760 --> 00:18:57,387 All done. It's good to go. 412 00:18:57,387 --> 00:18:59,097 Thanks, Jeremy. You're a genius. 413 00:18:59,097 --> 00:19:00,723 Is there anything else while I'm here? 414 00:19:00,723 --> 00:19:02,308 - Uh... - Well, actually, um... 415 00:19:02,308 --> 00:19:04,185 our van won't start. 416 00:19:04,185 --> 00:19:06,104 Okay. You want me to take a look at it? 417 00:19:06,104 --> 00:19:08,106 Uh, no, no. I-I gotta get it fixed. 418 00:19:08,106 --> 00:19:09,649 Bigger issues, but, um... 419 00:19:09,649 --> 00:19:11,442 If you could give us a ride, that'd be nice. 420 00:19:11,442 --> 00:19:13,111 You're parked out front, right? 421 00:19:13,111 --> 00:19:14,863 - Yeah. Yeah. No sweat, no sweat. - Yeah. 422 00:19:14,863 --> 00:19:16,781 Just, uh, no judging 423 00:19:16,781 --> 00:19:19,450 the amount of Taco Bell wrappers on the floor. 424 00:19:19,450 --> 00:19:20,660 Okay? 425 00:19:25,039 --> 00:19:27,542 Thanks for helping me get it out of the impound. 426 00:19:27,542 --> 00:19:29,878 Arman loves this car. He could never let it go. 427 00:19:31,629 --> 00:19:34,799 Even when we had to sell off everything to pay a debt. 428 00:19:36,718 --> 00:19:38,511 You know, he always said that this is the car 429 00:19:38,511 --> 00:19:41,014 he dreamed of having ever since he was a kid. 430 00:19:41,014 --> 00:19:43,349 Mm. 431 00:19:43,349 --> 00:19:46,019 It's the car I always wanted him to have. 432 00:19:46,019 --> 00:19:48,646 Okay, Dante's upstairs. As soon as we... 433 00:19:50,440 --> 00:19:55,069 Well, what do you know? He got the Caddy. 434 00:19:55,069 --> 00:19:56,654 I guess Eduardo was right. 435 00:19:56,654 --> 00:19:57,989 You got into Armando's head 436 00:19:57,989 --> 00:20:00,241 - and never got out. - How do you mean? 437 00:20:00,241 --> 00:20:03,161 When we were kids, Ramona gave him a model car like this, 438 00:20:03,161 --> 00:20:04,787 a collectible. 439 00:20:04,787 --> 00:20:06,497 Then Eduardo destroyed it. 440 00:20:07,916 --> 00:20:09,500 He was the killer of dreams, that man. 441 00:20:09,500 --> 00:20:12,503 Ah, he hurt us all. 442 00:20:12,503 --> 00:20:14,881 But the worst part was losing Armando. 443 00:20:16,758 --> 00:20:19,260 But now he's coming home. 444 00:20:19,393 --> 00:20:20,527 Who's signing for this? 445 00:20:20,538 --> 00:20:21,921 I am. Thank you. 446 00:20:25,558 --> 00:20:27,101 Now you're in charge of this, too. 447 00:20:27,101 --> 00:20:29,270 For when they reach out. 448 00:20:32,690 --> 00:20:33,983 Wait. 449 00:20:33,983 --> 00:20:35,234 Don't go. 450 00:20:37,111 --> 00:20:39,280 Come to the lounge for a drink while we wait. 451 00:20:44,994 --> 00:20:48,706 You, uh... You guys sure this is the right address? 452 00:20:48,706 --> 00:20:51,250 - Uh... - You been here before? 453 00:20:51,250 --> 00:20:53,461 No, but this is it. Yes. Thank you. 454 00:20:53,461 --> 00:20:55,296 You want me to go in with you? 455 00:20:55,296 --> 00:20:56,965 No, we're just checking on a friend. 456 00:20:56,965 --> 00:20:58,841 Okay, well, how are you planning on getting back? 457 00:20:58,841 --> 00:21:00,343 'Cause I just got to stop off at the shop. 458 00:21:00,343 --> 00:21:01,643 - That won't be necessary. - That sounds great. 459 00:21:01,654 --> 00:21:03,429 That sounds great. If it's not too much trouble. 460 00:21:03,429 --> 00:21:04,722 - No. No problem. - Okay. 461 00:21:04,722 --> 00:21:06,307 - Uh, just, uh, text me. - Thank you. 462 00:21:06,307 --> 00:21:08,184 - Yes. Okay. Thank you. - Thank you. Let's go. 463 00:21:08,184 --> 00:21:09,519 Okay. 464 00:21:22,740 --> 00:21:25,743 Maybe we should have had him wait for us. 465 00:21:25,743 --> 00:21:27,245 It's too sketchy. 466 00:21:27,245 --> 00:21:29,580 That's what I'm worried about. 467 00:21:40,091 --> 00:21:43,302 So, what's the game plan? 468 00:21:43,302 --> 00:21:44,971 We can't just ask around for Dante. 469 00:21:44,971 --> 00:21:46,639 That would draw too much attention. 470 00:21:51,227 --> 00:21:55,064 Okay. So we look around, like you said. 471 00:21:55,064 --> 00:21:56,816 Yo, you ladies looking for someone? 472 00:21:56,816 --> 00:21:58,317 Uh... 473 00:21:58,317 --> 00:22:00,111 How about 50 bucks for 30 minutes, huh? 474 00:22:00,111 --> 00:22:02,488 No, thanks. 475 00:22:02,488 --> 00:22:04,240 Screw you, bitch! 476 00:22:04,240 --> 00:22:07,118 I'd rather with your sister, anyways. 477 00:22:07,118 --> 00:22:08,786 That is not a compliment. 478 00:22:08,786 --> 00:22:11,122 I mean, this is definitely the kind of place 479 00:22:11,122 --> 00:22:12,665 someone would go to get away with stuff. 480 00:22:12,665 --> 00:22:14,042 No one would notice. 481 00:22:14,042 --> 00:22:15,835 Like holding someone hostage? 482 00:22:15,835 --> 00:22:17,628 Yeah, well, buying, stealing, smoking, 483 00:22:17,628 --> 00:22:19,505 snorting, it's all fair game. 484 00:22:19,505 --> 00:22:21,883 - But that works, too. - Ma'am, can I ask you a question? 485 00:22:21,883 --> 00:22:24,552 Solo estoy lavando la ropa. No se nada. 486 00:22:24,552 --> 00:22:29,599 I get the feeling you can't ask anyone about anything here. 487 00:22:36,105 --> 00:22:38,024 This isn't getting us anywhere. 488 00:22:38,024 --> 00:22:40,109 Kids always seem to know what's going on. 489 00:22:40,109 --> 00:22:42,278 Let's... Let's talk to one of them. 490 00:22:45,615 --> 00:22:47,241 Let's see. 491 00:22:59,212 --> 00:23:00,505 Fi. 492 00:23:04,175 --> 00:23:06,094 Oh, my God. 493 00:23:08,638 --> 00:23:09,764 It's Arman's. 494 00:23:11,057 --> 00:23:12,600 And it has bullet holes. 495 00:23:12,600 --> 00:23:14,352 Okay, that means Arman's been here. 496 00:23:14,352 --> 00:23:16,395 That means we're closer, right, so... 497 00:23:16,395 --> 00:23:17,688 Excuse me. 498 00:23:17,688 --> 00:23:22,110 Excuse us. Uh, whose is this? 499 00:23:22,110 --> 00:23:24,612 Did someone find it somewhere? 500 00:23:24,612 --> 00:23:26,322 Come on, man, let's go. 501 00:23:26,322 --> 00:23:30,785 I-I just need to know if you saw someone wearing it or... 502 00:23:33,412 --> 00:23:36,290 Hey, any information, please. 503 00:23:38,167 --> 00:23:40,211 Why do you want to know? 504 00:23:40,211 --> 00:23:41,796 It belongs to my friend. 505 00:23:41,796 --> 00:23:44,465 And, um, I don't know. He could be hurt. 506 00:23:44,465 --> 00:23:47,593 I-I... I'm a doctor. I could help him. 507 00:23:47,593 --> 00:23:50,012 I just want to know if you know anything. 508 00:23:50,012 --> 00:23:51,055 Come with me. 509 00:23:51,055 --> 00:23:53,266 - Thank you. - Thanks. 510 00:24:00,064 --> 00:24:01,774 The wire's been arranged. 511 00:24:01,774 --> 00:24:03,192 As soon as my husband is safe with me, 512 00:24:03,192 --> 00:24:05,111 the money will be in your account. 513 00:24:07,989 --> 00:24:09,448 Yes, I will. 514 00:24:09,448 --> 00:24:12,118 Look at her. 515 00:24:12,118 --> 00:24:13,953 Calm, composed. 516 00:24:13,953 --> 00:24:15,496 She's a natural. 517 00:24:15,496 --> 00:24:18,249 I have a bad feeling about this. 518 00:24:18,249 --> 00:24:21,002 Of course you would. 519 00:24:21,002 --> 00:24:22,712 You like being in control. 520 00:24:25,006 --> 00:24:28,176 Because I know how much this means to you. 521 00:24:32,263 --> 00:24:36,684 Just wait at the bar with Jorge and get a drink. 522 00:24:45,109 --> 00:24:46,527 They agreed to my terms. 523 00:24:46,527 --> 00:24:48,154 They'll text back with the time and place. 524 00:24:48,154 --> 00:24:49,697 Well done, Nadia. 525 00:24:49,697 --> 00:24:51,824 You were right about handling this. 526 00:24:54,160 --> 00:24:56,454 You and I, como dos gotas de agua. 527 00:24:56,454 --> 00:24:58,456 I grew up in las vecindades of Mexico, 528 00:24:58,456 --> 00:25:01,209 y tu en las villas de Argentina. 529 00:25:01,209 --> 00:25:04,128 But we both fought like hell to get here. 530 00:25:04,128 --> 00:25:05,755 I've never stopped fighting. 531 00:25:07,256 --> 00:25:09,050 Just make sure not to fight so hard, 532 00:25:09,050 --> 00:25:10,259 you push everyone away. 533 00:25:10,259 --> 00:25:11,886 Is that what you did? 534 00:25:13,804 --> 00:25:16,599 I got very few regrets in life, 535 00:25:16,599 --> 00:25:21,145 but I wish I hadn't been so stubbornly independent. 536 00:25:21,145 --> 00:25:23,731 It's... isolating. 537 00:25:25,483 --> 00:25:29,695 I wouldn't want you to make that same mistake. 538 00:25:29,695 --> 00:25:34,700 I have some regrets about how things played out with Armando. 539 00:25:34,700 --> 00:25:36,327 But I know better now. 540 00:25:36,327 --> 00:25:37,912 Good. 541 00:25:37,912 --> 00:25:40,915 I've learned you can have all the money 542 00:25:40,915 --> 00:25:44,335 and power in the world, but without family, 543 00:25:44,335 --> 00:25:46,462 it's nothing. 544 00:25:46,462 --> 00:25:47,922 That's why I care so deeply 545 00:25:47,922 --> 00:25:51,342 about keeping you and Armando close. 546 00:25:51,342 --> 00:25:53,135 I don't want to lose him again. 547 00:26:01,978 --> 00:26:03,271 It's time. 548 00:26:05,523 --> 00:26:07,108 He's in here? 549 00:26:12,905 --> 00:26:14,323 Hey, Grandpa. 550 00:26:16,033 --> 00:26:18,911 I brought you a doctor. 551 00:26:18,911 --> 00:26:20,788 Hello. 552 00:26:20,788 --> 00:26:23,791 He's been sick for days, and we can't afford to go to the ER. 553 00:26:23,791 --> 00:26:25,835 - Can you help him? - Yeah, I can take a look. 554 00:26:25,835 --> 00:26:27,962 I told you no doctors, Kyle. 555 00:26:27,962 --> 00:26:30,423 We don't get no money or insurance. 556 00:26:30,423 --> 00:26:32,883 I'm not gonna charge you, Mr... 557 00:26:32,883 --> 00:26:36,304 - Alvin. - Alvin. Okay. 558 00:26:36,304 --> 00:26:38,681 What kind of doctor doesn't want money? 559 00:26:38,681 --> 00:26:41,058 The stupid kind. 560 00:26:41,058 --> 00:26:44,020 So how long has the nausea and vomiting been going on? 561 00:26:44,020 --> 00:26:47,398 It's not just that. He's been falling, too. 562 00:26:47,398 --> 00:26:48,441 And... 563 00:26:48,441 --> 00:26:50,026 Kyle worries too much. 564 00:26:50,026 --> 00:26:52,903 It's probably one too many beers. 565 00:26:52,903 --> 00:26:54,697 Any particular time of day? 566 00:26:54,697 --> 00:26:56,991 When I get up, when I sit down. 567 00:26:56,991 --> 00:27:00,119 Which is about a thousand times during a game. 568 00:27:00,119 --> 00:27:02,705 He likes to yell at the TV. 569 00:27:02,705 --> 00:27:04,707 What time is it now? 570 00:27:04,707 --> 00:27:07,084 Um... 571 00:27:07,084 --> 00:27:09,211 Oh, oh, oh. Easy, easy, easy. 572 00:27:09,211 --> 00:27:11,547 Okay. Turn your head towards me. 573 00:27:11,547 --> 00:27:13,007 Did... Did you get dizzy? 574 00:27:13,007 --> 00:27:14,383 - Yeah. - Yeah? 575 00:27:14,383 --> 00:27:16,552 I-I just need a second. 576 00:27:16,552 --> 00:27:19,055 So I can't be sure without tests, 577 00:27:19,055 --> 00:27:20,765 But I think it's BPPV. 578 00:27:20,765 --> 00:27:24,018 Impossible. I ain't done the nasty in years. 579 00:27:24,018 --> 00:27:27,355 It's an inner ear condition 580 00:27:27,355 --> 00:27:29,273 when the crystals come dislodged. 581 00:27:29,273 --> 00:27:31,400 So I'm going to have to manipulate you. 582 00:27:31,400 --> 00:27:33,486 Kyle, you watch. You may have to do it again. 583 00:27:33,486 --> 00:27:35,196 Alvin, just lie down. 584 00:27:35,196 --> 00:27:36,530 There. 585 00:27:36,530 --> 00:27:38,908 Now turn your head towards me. 586 00:27:38,908 --> 00:27:41,744 45 degrees. Chin up. 587 00:27:41,744 --> 00:27:43,913 Okay, now opposite side. 588 00:27:43,913 --> 00:27:47,083 You turn your head. 589 00:27:47,083 --> 00:27:49,293 You roll him and you get him up. 590 00:27:49,293 --> 00:27:51,921 Slowly, slowly. 591 00:27:51,921 --> 00:27:54,590 Here you go. 592 00:27:54,590 --> 00:27:56,759 What the heck kind of witchcraft was that? 593 00:27:56,759 --> 00:27:57,802 Feel better? 594 00:27:57,802 --> 00:27:59,261 Like a million bucks. 595 00:27:59,261 --> 00:28:00,763 - Okay, great. - Thank you. 596 00:28:00,763 --> 00:28:02,515 - You're welcome, Alvin. - Truly. 597 00:28:02,515 --> 00:28:06,727 Um, so your grandson can take care of you now... 598 00:28:06,727 --> 00:28:08,646 - You're a good kid, Kyle. - ... if it happens again. 599 00:28:08,646 --> 00:28:10,272 We've got to go, okay? 600 00:28:12,108 --> 00:28:15,152 S-So, about that. 601 00:28:16,487 --> 00:28:17,905 You know what? 602 00:28:17,905 --> 00:28:20,825 You keep it. You take good care of it. 603 00:28:20,825 --> 00:28:23,619 Thanks. But what I was gonna say is, 604 00:28:23,619 --> 00:28:25,621 I found it in the dumpster. 605 00:28:25,621 --> 00:28:28,624 - I was just afraid to tell you earlier. - Why? 606 00:28:28,624 --> 00:28:31,669 The guy who threw it out, he kind of freaks me out a bit. 607 00:28:31,669 --> 00:28:33,421 If he finds out I ratted on him... 608 00:28:33,421 --> 00:28:36,382 H-He won't. We just need to... to know where he lives. 609 00:28:36,382 --> 00:28:37,716 He doesn't live here. 610 00:28:37,716 --> 00:28:38,926 I've just seen him come in and out 611 00:28:38,926 --> 00:28:40,219 of the apartment a few times. 612 00:28:40,219 --> 00:28:42,721 Okay, can you take us there? 613 00:28:42,721 --> 00:28:44,598 Yeah, but, I mean... 614 00:28:44,598 --> 00:28:46,767 Kyle, my friend is in danger. 615 00:28:46,767 --> 00:28:48,936 Please. 616 00:28:48,936 --> 00:28:51,730 Okay. Let's go. 617 00:28:58,362 --> 00:28:59,780 It's the next balcony down. 618 00:28:59,780 --> 00:29:01,157 Just try not to look sus, alright? 619 00:29:01,157 --> 00:29:02,950 Okay. Thank you. 620 00:29:02,950 --> 00:29:04,493 Thank you. 621 00:29:18,382 --> 00:29:21,177 Oh, my gosh. 622 00:29:21,177 --> 00:29:22,636 Arman! 623 00:29:29,059 --> 00:29:30,478 Arman. 624 00:29:32,271 --> 00:29:33,481 Fi, it's him. 625 00:29:35,191 --> 00:29:37,026 It's Arman. 626 00:29:53,876 --> 00:29:56,712 You found the good stuff, huh? 627 00:30:03,177 --> 00:30:06,347 I know you think I favored Armando, 628 00:30:06,347 --> 00:30:09,141 but you're the one I took with me. 629 00:30:09,141 --> 00:30:12,269 Yet you gave him that car instead of me. 630 00:30:22,238 --> 00:30:25,908 Because I wanted him to see a future for himself, okay, 631 00:30:25,908 --> 00:30:30,454 to have a dream Eduardo couldn't crush. 632 00:30:30,454 --> 00:30:32,331 But you I never worried about. 633 00:30:32,331 --> 00:30:35,751 I always knew nothing would stop you. 634 00:30:35,751 --> 00:30:37,253 You made your own path. 635 00:30:37,253 --> 00:30:41,423 No, I followed yours. 636 00:30:41,423 --> 00:30:44,635 Maybe, but you made them better. 637 00:30:44,635 --> 00:30:48,597 I'm trying to, but for some reason, you won't let me. 638 00:30:48,597 --> 00:30:51,850 Not this again, por favor. 639 00:30:51,850 --> 00:30:54,895 The business needs to evolve. How can you not see that? 640 00:30:54,895 --> 00:30:56,522 I mean, isn't that the reason why you paid 641 00:30:56,522 --> 00:30:58,440 for me to go to Harvard and law school? 642 00:30:58,440 --> 00:31:01,360 Yes, to beat them at their own game, 643 00:31:01,360 --> 00:31:03,070 not to forget about your roots. 644 00:31:03,070 --> 00:31:06,323 Of course, everything always under your own terms. 645 00:31:06,323 --> 00:31:08,784 You still think you can make decisions for me. 646 00:31:08,784 --> 00:31:10,995 And now you want to make them for Armando, too. 647 00:31:15,207 --> 00:31:17,501 You always said he had a good heart. 648 00:31:17,501 --> 00:31:18,711 Como oro. 649 00:31:18,711 --> 00:31:20,713 Entonces... 650 00:31:20,713 --> 00:31:23,132 you think he's going to want to get into the things that... 651 00:31:23,132 --> 00:31:25,926 you've been getting into? 652 00:31:25,926 --> 00:31:27,469 You're corrupting the business, hermana. 653 00:31:27,469 --> 00:31:29,847 - You know that. - Cállate. 654 00:31:29,847 --> 00:31:31,974 I can't protect our family 655 00:31:31,974 --> 00:31:34,685 when we're exposed to those kind of risks. 656 00:31:34,685 --> 00:31:36,103 We need to cut our losses, 657 00:31:36,103 --> 00:31:37,646 dump those routes before they sink us. 658 00:31:37,646 --> 00:31:39,273 Enough, okay? 659 00:31:40,941 --> 00:31:45,529 This is not the time to argue, but to celebrate. 660 00:31:47,031 --> 00:31:49,783 When Armando comes back, we'll see what he thinks. 661 00:31:54,997 --> 00:31:59,043 I know you never wanted to leave him behind. 662 00:31:59,043 --> 00:32:01,503 It's why it hurt us both so much. 663 00:32:04,673 --> 00:32:07,760 But this is a chance for us to be together again. 664 00:32:11,138 --> 00:32:13,724 You're right. 665 00:32:20,022 --> 00:32:22,066 20 minutes commercial-free, 666 00:32:22,066 --> 00:32:23,484 and we're kicking it off... 667 00:32:25,402 --> 00:32:29,239 You know, Armando and I once took your Caddy for a joyride. 668 00:32:29,239 --> 00:32:32,117 You didn't. Where was I? 669 00:32:32,117 --> 00:32:33,577 Asleep. 670 00:32:33,577 --> 00:32:35,954 I think we hit like 90 at one point. 671 00:32:35,954 --> 00:32:38,207 Oh. Dios mío. 672 00:32:38,207 --> 00:32:42,503 I would have never thought that old car could hit like 80. 673 00:32:45,214 --> 00:32:49,301 You were such a terrible influence on our sweet sobrino. 674 00:32:49,301 --> 00:32:51,220 That was half the fun. 675 00:32:51,220 --> 00:32:53,138 Imagine the damage we could do in this puppy 676 00:32:53,138 --> 00:32:56,225 tearing down the Strip. 677 00:32:56,225 --> 00:32:59,019 Sounds like someone's warming to the idea. 678 00:33:04,692 --> 00:33:06,193 Uh... 679 00:33:09,530 --> 00:33:11,949 Oh, wait. There it is. 680 00:33:11,949 --> 00:33:13,826 - Okay. - Okay. 681 00:33:16,787 --> 00:33:19,623 D-Do you to have a long, thin tool or something in there? 682 00:33:19,623 --> 00:33:21,959 Uh... 683 00:33:21,959 --> 00:33:24,586 Yeah. Do you want that? 684 00:33:24,586 --> 00:33:26,755 - And this one. - Perfect. Perfect, yes. 685 00:33:26,755 --> 00:33:29,383 - Just make sure no one's around, okay? - Yes. 686 00:33:32,469 --> 00:33:35,347 - How did you do that? - Does it matter? 687 00:33:59,204 --> 00:34:00,706 Arman? 688 00:34:09,757 --> 00:34:11,133 Arman? 689 00:34:29,234 --> 00:34:31,779 Thony? 690 00:34:31,779 --> 00:34:33,238 Thony? 691 00:34:36,325 --> 00:34:37,785 Arman. 692 00:34:41,830 --> 00:34:44,291 I found you. 693 00:34:44,291 --> 00:34:47,211 I can't believe I found you. 694 00:34:47,211 --> 00:34:49,505 I thought I'd never see you again. 695 00:34:57,721 --> 00:35:00,182 I'll get you out of here. 696 00:35:00,182 --> 00:35:02,476 I'm gonna take you home. 697 00:35:02,476 --> 00:35:05,354 I'm never gonna let you go again. 698 00:35:05,354 --> 00:35:07,314 Thony. 699 00:35:07,314 --> 00:35:09,817 I'm never gonna let you go again. 700 00:35:09,817 --> 00:35:11,026 Thony. 701 00:35:11,026 --> 00:35:12,653 Let's get out of here. 702 00:35:12,653 --> 00:35:15,239 Thony. Thony, we gotta get out of here. 703 00:35:15,239 --> 00:35:18,158 No, we have to take him with... with us. 704 00:35:18,158 --> 00:35:19,660 - No, no. Come on. - No, no, no! 705 00:35:19,660 --> 00:35:21,578 W-W-We can't leave him here. 706 00:35:21,578 --> 00:35:23,705 - What are you talking about? - Arman! 707 00:35:23,705 --> 00:35:25,415 A-Arman's not here. 708 00:35:25,415 --> 00:35:26,667 Yes. 709 00:35:35,050 --> 00:35:36,385 Come on. 710 00:35:36,385 --> 00:35:37,886 Come on, hon. 711 00:35:40,222 --> 00:35:41,348 He was here. 712 00:35:41,348 --> 00:35:43,600 Come on. Come on. 713 00:35:50,065 --> 00:35:51,483 Come on, we gotta get out of here in case they come back, okay? 714 00:35:51,483 --> 00:35:54,653 - Arman. - No, no, no, no, no. Come on. 715 00:35:54,653 --> 00:35:56,071 Oh, my God. Is she okay? 716 00:35:56,071 --> 00:35:58,115 - She's drugged. - I need Arman. 717 00:35:58,115 --> 00:35:59,449 Okay. 718 00:35:59,449 --> 00:36:00,868 No, no, no, no, just hold on. 719 00:36:00,868 --> 00:36:03,245 Hold on. I got you. 720 00:36:06,498 --> 00:36:08,542 Come on. Alright, we gotta get her to a doctor. 721 00:36:08,542 --> 00:36:10,294 - No, no. - I'm a doctor. 722 00:36:10,294 --> 00:36:13,380 Hold on, hold on. 723 00:36:13,380 --> 00:36:14,882 Come here. Come here. 724 00:36:14,882 --> 00:36:17,467 He was here, right? It was just here. 725 00:36:19,678 --> 00:36:23,478 Oh, my God. That's them. Those men over there. 726 00:36:23,489 --> 00:36:24,658 We gotta go after them. 727 00:36:24,669 --> 00:36:26,018 - Are you serious? - Yes! 728 00:36:26,018 --> 00:36:27,978 - Hey, hey, guys, guys, you should call the cops, alright? - They have my friend. 729 00:36:27,978 --> 00:36:29,479 - They have my friend. - No, no, no, we can't call the cops. 730 00:36:29,479 --> 00:36:31,148 If you guys are in some kind of trouble... 731 00:36:31,148 --> 00:36:32,441 It's not that, it's just that we're undocumented. 732 00:36:32,441 --> 00:36:33,984 - Please just help us. - Okay? And... 733 00:36:33,984 --> 00:36:36,361 - They have my friend. - Oh, no, no, no, no. 734 00:36:36,361 --> 00:36:37,988 Where did they go? Please. 735 00:36:37,988 --> 00:36:39,364 They're gone. 736 00:36:42,951 --> 00:36:44,369 Oh. 737 00:36:44,369 --> 00:36:46,747 No, I got an idea. 738 00:36:46,747 --> 00:36:48,790 Let's just call Nadia. 739 00:36:58,508 --> 00:36:59,885 What is it? 740 00:36:59,885 --> 00:37:02,220 Nadia, are you alone? 741 00:37:02,220 --> 00:37:03,555 Can they hear me? 742 00:37:03,555 --> 00:37:06,600 W-What's going on? You sound weird. 743 00:37:06,600 --> 00:37:08,602 Okay, I know. Something's wrong. 744 00:37:08,602 --> 00:37:11,855 Dante took Arman, and I don't know what's happening. 745 00:37:11,855 --> 00:37:14,232 No. You're wrong. We're getting Arman right now. 746 00:37:14,232 --> 00:37:16,068 Hey, you need to get off that phone. 747 00:37:16,068 --> 00:37:18,779 Is that Dante? Is he with you? 748 00:37:18,779 --> 00:37:21,907 I told you something's not right here, Nadia. 749 00:37:21,907 --> 00:37:23,283 Seriously, Thony? 750 00:37:23,283 --> 00:37:24,826 You might not be safe. 751 00:37:24,826 --> 00:37:26,828 How could I trust a single thing you say anymore? 752 00:37:26,828 --> 00:37:28,664 Are you at the exchange? 753 00:37:28,664 --> 00:37:30,290 Just tell me where it's happening. 754 00:37:30,290 --> 00:37:32,167 Why would I tell you anything? 755 00:37:32,167 --> 00:37:35,253 Because I'm a doctor. I can help him. 756 00:37:35,253 --> 00:37:38,256 No, I'm not letting you mess this up. 757 00:37:40,133 --> 00:37:42,678 Get rid of it now. 758 00:37:42,678 --> 00:37:44,596 Yeah. 759 00:37:53,855 --> 00:37:55,816 Fi, let's go. 760 00:37:55,816 --> 00:37:58,151 I know. I know. 761 00:37:58,151 --> 00:37:59,945 Go get him. 762 00:38:07,119 --> 00:38:10,165 She did. It's the location. 763 00:38:10,176 --> 00:38:13,179 - Okay, send it to me. - Come here. Come here. Come here. 764 00:38:13,190 --> 00:38:14,817 Come here. Come here. Okay? 765 00:38:16,720 --> 00:38:19,381 Okay, I got it. 766 00:38:29,766 --> 00:38:30,892 Where are they? 767 00:38:30,892 --> 00:38:32,394 I-I don't see them anywhere. 768 00:38:32,394 --> 00:38:33,937 Maybe you got the wrong spot. 769 00:38:33,937 --> 00:38:35,522 It can't be. 770 00:38:55,542 --> 00:38:57,002 You alright? 771 00:38:57,002 --> 00:38:59,087 Just keep... keep going. 772 00:39:02,424 --> 00:39:03,925 Come on, man, move. 773 00:39:10,098 --> 00:39:12,851 Hey. Okay, we were right. We got 'em. 774 00:39:15,062 --> 00:39:16,646 Yeah, yeah. 775 00:39:16,646 --> 00:39:17,939 Now you want to tell me where they're headed? 776 00:39:17,939 --> 00:39:20,150 I-I wish I could. 777 00:39:22,778 --> 00:39:24,613 This is crazy. You know that, right? 778 00:39:48,261 --> 00:39:49,596 Everyone okay? 779 00:39:49,596 --> 00:39:51,598 That was Arman. 780 00:39:54,976 --> 00:39:57,996 Hold on! 781 00:40:18,667 --> 00:40:20,043 Don't tell me they're after us. 782 00:40:20,043 --> 00:40:21,545 It's either us or them. 783 00:40:21,545 --> 00:40:23,630 Yeah, well, I can't exactly pull over. 784 00:41:04,880 --> 00:41:06,673 No. 785 00:42:03,813 --> 00:42:08,818 ♪ Mi irremediable dolor ♪ 786 00:42:08,818 --> 00:42:12,489 ♪ Reloj, detén tu camino ♪ 787 00:42:12,489 --> 00:42:16,034 Clock, don't count the hours, because I'm going crazy. 788 00:42:17,702 --> 00:42:20,705 She'll leave forever when the morning comes again. 789 00:42:20,705 --> 00:42:25,502 ♪ Ella es la estrella que alumbra mi ser ♪ 790 00:42:25,502 --> 00:42:30,715 ♪ Yo sin su amor no soy nada ♪ 791 00:42:33,093 --> 00:42:38,598 ♪ Detén el tiempo en tus manos ♪ 792 00:42:38,598 --> 00:42:44,271 ♪ Haz esta noche perpetua ♪ 793 00:42:44,271 --> 00:42:49,442 ♪ Para que nunca se vaya de mí ♪ 794 00:42:49,442 --> 00:43:00,412 ♪ Para que nunca amanezca ♪ 795 00:43:42,487 --> 00:43:47,487 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 56254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.