All language subtitles for The Chosen S05E08 - The Upper Room Part II (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,444 --> 00:01:24,444 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:24,444 --> 00:01:29,444 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:29,444 --> 00:01:33,949 [Jesus] ♪ Oh, Lord Make me know my end ♪ 4 00:01:34,491 --> 00:01:39,538 ♪ And what is the measure of my days ♪ 5 00:01:40,330 --> 00:01:44,084 - ♪ Surely all mankind ♪ - Joab? 6 00:01:44,960 --> 00:01:48,964 ♪ Stands as a mere breath ♪ 7 00:01:50,799 --> 00:01:51,924 Joab, what are you d... 8 00:01:51,925 --> 00:01:53,217 [humming] 9 00:01:53,218 --> 00:01:55,637 Where's, uh, where's Joab? 10 00:01:56,972 --> 00:01:58,431 Oh, shalom. 11 00:01:59,432 --> 00:02:00,641 What happened to Joab? 12 00:02:00,642 --> 00:02:02,518 Oh, uh, I'm not sure. 13 00:02:02,519 --> 00:02:05,729 Other than that the foreman told me he wouldn't be here today. 14 00:02:05,730 --> 00:02:07,357 And so I should handle the ramp. 15 00:02:07,899 --> 00:02:09,776 - Hope he's all right. - Yeah, me too. 16 00:02:10,402 --> 00:02:12,778 You know, it would've surprised me if you were him. 17 00:02:12,779 --> 00:02:14,072 Joab can't carry a tune. 18 00:02:15,574 --> 00:02:17,575 It's not really my specialty either. [chuckles] 19 00:02:17,576 --> 00:02:19,326 No, I'm saying, he really can't. 20 00:02:19,327 --> 00:02:22,329 To the point he has to mouth along to the songs in synagogue, 21 00:02:22,330 --> 00:02:24,249 so he doesn't ruin it for everyone else. 22 00:02:24,749 --> 00:02:26,835 Sounds like a very considerate carpenter. 23 00:02:28,044 --> 00:02:29,628 I'm Jesus, by the way. 24 00:02:29,629 --> 00:02:31,297 Thaddeus. Stonemason. 25 00:02:31,298 --> 00:02:34,008 Oh, that's what you were doing over there with the... 26 00:02:34,009 --> 00:02:36,845 with the rock cutting, and the stacking, and the mortar. 27 00:02:38,013 --> 00:02:39,097 I had no idea. 28 00:02:41,349 --> 00:02:42,350 Okay. 29 00:02:43,018 --> 00:02:44,894 You know, it's beautiful work that you're doing there. 30 00:02:44,895 --> 00:02:46,103 - [Jesus] Ah. - Yeah. 31 00:02:46,104 --> 00:02:49,815 You can kind of see where Joab's work ends and yours begins. 32 00:02:49,816 --> 00:02:51,692 Your cedar planks are lined up straighter. 33 00:02:51,693 --> 00:02:55,237 You're kind, but tell me, did this Joab eat your lunch too? 34 00:02:55,238 --> 00:02:57,907 He can't sing, he lays crooked cedar planks. 35 00:02:57,908 --> 00:03:00,619 - He sounds quite terrible. - No, no, he's... 36 00:03:01,620 --> 00:03:02,621 he's fine. 37 00:03:04,456 --> 00:03:06,540 Speaking of lunch, it's about that time. 38 00:03:06,541 --> 00:03:09,335 - Are you going to take a break? - I suppose it is. 39 00:03:09,336 --> 00:03:10,670 May I join you? 40 00:03:14,591 --> 00:03:16,926 - You live here in Bethsaida? - Oh, no. 41 00:03:16,927 --> 00:03:18,303 No, I'm from Capernaum. 42 00:03:18,970 --> 00:03:20,931 So, while working on this job, I've just been camping. 43 00:03:21,431 --> 00:03:22,515 Oh, me too. 44 00:03:24,601 --> 00:03:25,727 You're from Capernaum? 45 00:03:26,269 --> 00:03:28,647 Oh, no. The camping part. 46 00:03:29,439 --> 00:03:31,358 I was born in Bethlehem in Judea. 47 00:03:31,983 --> 00:03:33,693 I lived in Egypt for a while. 48 00:03:34,486 --> 00:03:36,154 But I spent most of my life in, um, 49 00:03:37,155 --> 00:03:38,489 in Nazareth. 50 00:03:38,490 --> 00:03:39,990 Hmm. 51 00:03:39,991 --> 00:03:42,993 - I'll hold for the joke. [laughs] - No. 52 00:03:42,994 --> 00:03:45,204 I don't like to make fun of where people are from. 53 00:03:45,205 --> 00:03:46,538 Really? Hmm. 54 00:03:46,539 --> 00:03:49,083 I mean, plus, who gets to say they lived in Egypt? 55 00:03:49,084 --> 00:03:50,876 I mean to me, that cancels out the Nazareth thing. 56 00:03:50,877 --> 00:03:54,463 - [groans] There it is. - [laughs, sighs] 57 00:03:54,464 --> 00:03:56,716 But Egypt. 58 00:03:58,301 --> 00:04:00,637 I mean, that's a stonemason's wonderland. 59 00:04:01,554 --> 00:04:02,638 [chuckles] 60 00:04:02,639 --> 00:04:05,225 - All the architecture. - Mmm. 61 00:04:06,518 --> 00:04:07,686 Some of it will last. 62 00:04:10,647 --> 00:04:11,648 What? 63 00:04:12,273 --> 00:04:13,566 The wonders of Egypt. 64 00:04:14,567 --> 00:04:17,570 Some of it will still be there thousands of years from now. 65 00:04:18,279 --> 00:04:19,906 But that's mostly the exception. 66 00:04:21,241 --> 00:04:22,784 I don't follow. 67 00:04:23,493 --> 00:04:26,328 Well, think of the ruins of Jericho. 68 00:04:26,329 --> 00:04:28,372 King Solomon's temple. 69 00:04:28,373 --> 00:04:31,709 The lost cities of Admah, Zeboiim, and Zoar. 70 00:04:31,710 --> 00:04:35,379 Even the finest stonemasonry and the sturdiest cedar planks 71 00:04:35,380 --> 00:04:40,593 eventually relent under the assault of weather, war, and time itself. 72 00:04:44,723 --> 00:04:45,724 This latrine. 73 00:04:46,516 --> 00:04:47,517 [scoffs] 74 00:04:48,309 --> 00:04:49,310 Sorry. 75 00:04:49,978 --> 00:04:53,147 What was the polite thing they told us to call it? 76 00:04:53,148 --> 00:04:55,107 A public amenity. 77 00:04:55,108 --> 00:04:56,191 [Jesus clears throat] 78 00:04:56,192 --> 00:04:59,194 Yes, this very fine public amenity 79 00:04:59,195 --> 00:05:00,362 - we're building. - Mm-hmm. 80 00:05:00,363 --> 00:05:04,826 In a few thousand years, no one will even know it existed. 81 00:05:07,412 --> 00:05:08,413 Or that we existed? 82 00:05:10,206 --> 00:05:12,459 Hmm. Well... 83 00:05:20,383 --> 00:05:22,010 I'm also a rabbi, by the way. 84 00:05:22,635 --> 00:05:23,636 Excuse me? 85 00:05:27,182 --> 00:05:29,600 We are a pair of men building a privy 86 00:05:29,601 --> 00:05:33,437 in a small town in Northern Galilee, in a tiny country, 87 00:05:33,438 --> 00:05:37,233 under the occupation of the enormously powerful Roman Empire. 88 00:05:42,614 --> 00:05:46,075 But what if I told you I have something else in mind for my life, 89 00:05:46,076 --> 00:05:47,160 and yours? 90 00:05:48,161 --> 00:05:49,161 Like what? 91 00:05:49,162 --> 00:05:50,997 Something that will last. 92 00:05:52,749 --> 00:05:55,125 A kingdom not built by hands. 93 00:05:55,126 --> 00:05:57,504 A fortress stronger than stone. 94 00:05:58,922 --> 00:06:00,964 Would you want to join me in helping build that? 95 00:06:00,965 --> 00:06:02,050 [scoffs] 96 00:06:03,384 --> 00:06:04,719 Uh, this... 97 00:06:08,264 --> 00:06:11,017 I... I don't understand what you're saying. 98 00:06:13,061 --> 00:06:16,146 I mean, you don't have the means to own land or a home, 99 00:06:16,147 --> 00:06:17,816 and yet you're offering to... 100 00:06:19,234 --> 00:06:20,652 hire me for my services? 101 00:06:21,778 --> 00:06:23,488 Not the ones you're using today. 102 00:06:24,906 --> 00:06:25,907 Then what? 103 00:06:27,033 --> 00:06:29,077 I mean, I'm not good at anything else. 104 00:06:29,994 --> 00:06:32,163 - That's what you think. - That's what I know. 105 00:06:33,414 --> 00:06:37,126 Forgive my boldness, but I'm a little uncomfortable. 106 00:06:37,127 --> 00:06:38,753 - Why is that? - Because you ju-- 107 00:06:41,631 --> 00:06:42,841 You don't know me. 108 00:06:44,551 --> 00:06:45,552 Yes, I do. 109 00:06:46,344 --> 00:06:48,011 We met a half an hour ago. 110 00:06:48,012 --> 00:06:49,930 - Join me. - In doing what? 111 00:06:49,931 --> 00:06:52,308 I told you. Building a new kingdom. 112 00:06:55,186 --> 00:06:56,520 - Just the two of us? - No. 113 00:06:56,521 --> 00:06:59,774 But I have to start somewhere, and where better than here? 114 00:07:00,567 --> 00:07:02,193 - And with who better than you? - [scoffs] 115 00:07:05,864 --> 00:07:06,865 Look. 116 00:07:08,241 --> 00:07:10,201 I don't know what you're talking about. 117 00:07:11,286 --> 00:07:13,413 But you could definitely do a lot better than me. 118 00:07:14,956 --> 00:07:17,291 And here. Look, no offense to Bethsaida. 119 00:07:17,292 --> 00:07:19,669 I said, I don't like to make fun of small places. 120 00:07:24,424 --> 00:07:25,842 I'm getting back to work. 121 00:07:27,552 --> 00:07:29,470 I have wages to collect from my labor. 122 00:07:30,305 --> 00:07:34,058 - Leave with me tonight. Final offer. - You haven't made an offer. 123 00:07:34,642 --> 00:07:35,934 A new kingdom. 124 00:07:35,935 --> 00:07:37,645 Eternal value. 125 00:07:39,272 --> 00:07:40,440 What's the pay? 126 00:07:40,982 --> 00:07:43,275 - The pay? - Yes, the income, the daily rate. 127 00:07:43,276 --> 00:07:45,319 Housing arrangements. You have that all worked out? 128 00:07:45,320 --> 00:07:48,823 There is no pay. At least, not in the earthly sense. 129 00:07:50,491 --> 00:07:51,492 I'm a rabbi. 130 00:07:52,285 --> 00:07:54,078 And I'm asking you to follow me. 131 00:07:55,747 --> 00:07:56,915 It was nice meeting you. 132 00:07:58,124 --> 00:08:00,043 You'll be part of changing the world. 133 00:08:01,419 --> 00:08:03,837 Become part of a family not of relatives, 134 00:08:03,838 --> 00:08:05,840 but of blood bonds just the same. 135 00:08:11,346 --> 00:08:15,433 Spend your days with some of the most interesting, 136 00:08:16,768 --> 00:08:17,936 unfettered, 137 00:08:18,978 --> 00:08:19,979 funny, 138 00:08:21,314 --> 00:08:22,482 driven, 139 00:08:23,733 --> 00:08:24,734 brave, 140 00:08:26,361 --> 00:08:27,362 nurturing, 141 00:08:29,864 --> 00:08:31,115 smart, 142 00:08:32,533 --> 00:08:33,785 strong, 143 00:08:35,203 --> 00:08:36,246 passionate, 144 00:08:38,122 --> 00:08:39,415 fiery, 145 00:08:41,417 --> 00:08:42,502 loyal, 146 00:08:44,504 --> 00:08:45,546 loving, 147 00:08:47,548 --> 00:08:48,883 imperfect people 148 00:08:51,052 --> 00:08:52,428 to ever walk the earth. 149 00:08:56,307 --> 00:08:57,308 You will see... 150 00:09:03,606 --> 00:09:04,607 and do... 151 00:09:05,692 --> 00:09:07,277 things you cannot imagine. 152 00:09:08,695 --> 00:09:09,946 You will be adored. 153 00:09:12,740 --> 00:09:13,783 Hated. 154 00:09:16,202 --> 00:09:17,287 Needed. 155 00:09:19,038 --> 00:09:20,290 Lost. 156 00:09:22,750 --> 00:09:24,085 And found. 157 00:09:27,046 --> 00:09:28,673 You will live everywhere. 158 00:09:30,174 --> 00:09:31,384 And nowhere. 159 00:09:33,261 --> 00:09:34,595 You will lose friends. 160 00:09:38,308 --> 00:09:40,059 You will lose all your friends. 161 00:09:42,520 --> 00:09:43,604 And your own life. 162 00:09:44,981 --> 00:09:46,858 You will go to the ends of the earth, 163 00:09:47,692 --> 00:09:51,404 and yet be part of the beginning of the greatest movement on earth. 164 00:09:55,742 --> 00:09:57,868 People will say you were a fool, 165 00:09:57,869 --> 00:10:00,037 and that I was a fool, 166 00:10:00,038 --> 00:10:01,622 and that it was all a lie. 167 00:10:05,418 --> 00:10:09,672 They'll call us heretics, and liars, and frauds. 168 00:10:10,423 --> 00:10:13,425 Others will celebrate and venerate your memory, 169 00:10:13,426 --> 00:10:14,886 and call you a saint. 170 00:10:17,847 --> 00:10:19,307 But none of that's the point. 171 00:10:20,516 --> 00:10:23,561 The point is that you will have said "yes" 172 00:10:24,437 --> 00:10:25,938 to the world's "no." 173 00:10:27,106 --> 00:10:29,734 That you hoped against hope, 174 00:10:30,651 --> 00:10:32,737 and believed against belief. 175 00:10:34,530 --> 00:10:37,283 That you surrendered everything, 176 00:10:38,076 --> 00:10:40,119 and held fast to the very end. 177 00:10:50,421 --> 00:10:51,631 Will you follow me? 178 00:10:52,840 --> 00:10:53,883 [sniffles] 179 00:11:25,540 --> 00:11:26,916 Are you okay? 180 00:11:27,417 --> 00:11:28,418 Yeah. What... 181 00:11:28,918 --> 00:11:33,381 Thad, they said, take an ambiguous and evasive route. 182 00:11:34,090 --> 00:11:36,717 - Not the longest one possible. - I was the last to leave. 183 00:11:37,301 --> 00:11:39,803 Seven, eight, nine, ten... 184 00:11:39,804 --> 00:11:42,432 There is still one more to come, Mark. 185 00:11:43,474 --> 00:11:44,475 Right. 186 00:11:46,060 --> 00:11:48,603 John's put himself at Jesus' right hand. 187 00:11:48,604 --> 00:11:50,731 Don't you want to be at his left? 188 00:11:51,691 --> 00:11:53,359 No, I'm good. 189 00:11:54,277 --> 00:11:55,945 I'm happy to sit next to you. 190 00:12:19,760 --> 00:12:21,012 We ready for this? 191 00:12:22,221 --> 00:12:23,931 - Yes. - No. 192 00:12:25,600 --> 00:12:26,767 Ready for what? 193 00:12:27,310 --> 00:12:28,810 Whatever is about to happen. 194 00:12:28,811 --> 00:12:31,855 - Only one way to find out. - Can we define "ready"? 195 00:12:31,856 --> 00:12:34,150 Does it matter whether we are ready or not? 196 00:12:35,902 --> 00:12:36,903 Matthew. 197 00:12:37,695 --> 00:12:38,946 You've changed. [chuckles] 198 00:12:40,781 --> 00:12:41,865 Who cares if we're ready? 199 00:12:41,866 --> 00:12:44,451 Don't know, Philip, it would be nice to know what we're talking about here. 200 00:12:44,452 --> 00:12:45,786 What's the prevailing theory? 201 00:13:11,604 --> 00:13:14,565 ["Walk on the Water" playing] 202 00:13:20,738 --> 00:13:22,907 ♪ Oh, yeah ♪ 203 00:13:26,285 --> 00:13:29,120 ♪ Oh, child, come on in ♪ 204 00:13:29,121 --> 00:13:31,706 ♪ Jump in the water ♪ 205 00:13:31,707 --> 00:13:35,001 ♪ Got no trouble with the mess you been ♪ 206 00:13:35,002 --> 00:13:38,214 ♪ Walk on the water ♪ 207 00:13:40,633 --> 00:13:44,095 ♪ Walk on the water ♪ 208 00:13:46,806 --> 00:13:49,849 ♪ Walk on the water ♪ 209 00:13:49,850 --> 00:13:51,310 ♪ Oh, child ♪ 210 00:13:52,645 --> 00:13:55,647 ♪ Walk on the water ♪ 211 00:13:55,648 --> 00:13:57,149 ♪ Got no trouble ♪ 212 00:13:58,442 --> 00:14:01,444 ♪ Walk on the water ♪ 213 00:14:01,445 --> 00:14:04,322 [vocalizing] 214 00:14:04,323 --> 00:14:08,452 ♪ Walk on the water ♪ 215 00:14:14,458 --> 00:14:20,965 [group] ♪ The stone the builders have rejected ♪ 216 00:14:21,632 --> 00:14:27,305 ♪ Has become the cornerstone ♪ 217 00:14:28,598 --> 00:14:34,312 ♪ This is what the Lord has done ♪ 218 00:14:35,605 --> 00:14:42,028 ♪ Marvelous before our eyes ♪ 219 00:14:44,905 --> 00:14:47,033 [Jesus] My friends, it's time. 220 00:15:23,736 --> 00:15:25,445 Don't you think I should keep one of those? 221 00:15:25,446 --> 00:15:28,198 Well, he said two is enough, huh? 222 00:15:28,199 --> 00:15:30,576 Besides, aren't you basically a weapon in human form? 223 00:15:31,410 --> 00:15:32,411 [sighs] 224 00:15:36,540 --> 00:15:38,459 Hey, psst. Come on. 225 00:15:39,543 --> 00:15:41,712 What did he whisper to you? Did you ask him? 226 00:15:42,254 --> 00:15:46,300 [sighs] He said that the betrayer was the man who he shared bread with. 227 00:15:48,844 --> 00:15:49,969 And that was Judas. 228 00:15:49,970 --> 00:15:53,640 - He said it was Judas? - Not by name, just the bread thing. 229 00:15:53,641 --> 00:15:56,810 No. Judas wants the ministry to grow, not stop. 230 00:15:56,811 --> 00:15:58,186 [sighs] 231 00:15:58,187 --> 00:16:00,438 I don't know. It had to be a metaphor. 232 00:16:00,439 --> 00:16:02,941 He also said that you would deny him three times. 233 00:16:02,942 --> 00:16:06,112 - Before the rooster crowed. - That had to be a metaphor too, right? 234 00:16:06,987 --> 00:16:08,989 Unless you know something that I don't. 235 00:16:21,168 --> 00:16:23,170 [dramatic music playing] 236 00:17:05,337 --> 00:17:06,338 [Jesus] All of you. 237 00:17:07,339 --> 00:17:09,258 Sit there while I go in here and pray. 238 00:17:10,718 --> 00:17:11,719 [Andrew] Do you, um... 239 00:17:13,179 --> 00:17:15,222 need anything, or... 240 00:17:16,390 --> 00:17:18,225 I need to pray, Andrew. 241 00:17:20,144 --> 00:17:21,145 Please. 242 00:17:22,521 --> 00:17:24,606 Peter, James, John. 243 00:17:24,607 --> 00:17:26,650 Please, come with me into the olive grove. 244 00:17:48,631 --> 00:17:51,258 - You wanted to see me, governor? - No, but I have to. 245 00:17:52,760 --> 00:17:55,094 Well, I could wear a mask if you'd prefer. 246 00:17:55,095 --> 00:17:56,972 Put that down. It was expensive. 247 00:17:57,807 --> 00:17:59,724 I happen to know this piece was already here 248 00:17:59,725 --> 00:18:01,434 when Valerius Gratus was in residence. 249 00:18:01,435 --> 00:18:03,478 That doesn't mean it wasn't expensive. 250 00:18:03,479 --> 00:18:06,898 - You summoned me here to talk about art? - The art of cunning. 251 00:18:06,899 --> 00:18:08,234 Ooh, spicy. 252 00:18:09,527 --> 00:18:12,946 Is it true you've been recruiting street thugs to provoke the crowds 253 00:18:12,947 --> 00:18:15,491 and turn the tide of public opinion against Jesus? 254 00:18:16,492 --> 00:18:19,703 - Where did you ever get an idea like that? - I have my sources. 255 00:18:21,413 --> 00:18:23,582 You've been spying on me. 256 00:18:24,500 --> 00:18:27,378 Well, I must say, that betrays a lack of trust. 257 00:18:28,003 --> 00:18:30,422 - You could've just asked. - Why should I trust you? 258 00:18:31,006 --> 00:18:34,259 You're loyal to no one but yourself and Tiberius, but I bet you'd shank him 259 00:18:34,260 --> 00:18:36,512 just like they did Julius if it served your ends. 260 00:18:38,389 --> 00:18:39,389 [chuckles] 261 00:18:39,390 --> 00:18:40,515 What are you smiling at? 262 00:18:40,516 --> 00:18:42,433 There may be hope for you yet, young Pontius. 263 00:18:42,434 --> 00:18:44,854 Just Pontius, not young. 264 00:18:46,105 --> 00:18:49,024 There may be hope for you yet, Pontius. 265 00:18:49,942 --> 00:18:51,860 I'd be flattered if someone addressed me as young. 266 00:18:51,861 --> 00:18:53,779 Yeah, well, you're not. 267 00:18:55,739 --> 00:18:56,949 And neither am I. 268 00:18:58,325 --> 00:18:59,450 This job has aged me. 269 00:18:59,451 --> 00:19:01,870 Yeah. Let me know when your chest hair goes gray. 270 00:19:01,871 --> 00:19:03,830 - Oh, wait, you don't have-- - Stop right there! 271 00:19:03,831 --> 00:19:06,207 - Somebody's in a mood. - Why shouldn't I be? 272 00:19:06,208 --> 00:19:10,169 I feel very uneasy about Jesus. It's plaguing every area of my life. 273 00:19:10,170 --> 00:19:11,255 Every? 274 00:19:12,506 --> 00:19:15,091 Why are you working with these unsophisticated malcontents 275 00:19:15,092 --> 00:19:16,468 from the North, hmm? 276 00:19:17,636 --> 00:19:20,138 Executing three criminals tomorrow isn't enough? 277 00:19:20,139 --> 00:19:21,973 - You need a bigger win. - One is a zealot. 278 00:19:21,974 --> 00:19:24,684 No one likes zealots and criminals on either side. 279 00:19:24,685 --> 00:19:26,060 Doesn't make an impact. 280 00:19:26,061 --> 00:19:27,937 Jew and Roman alike, happy to see him go. 281 00:19:27,938 --> 00:19:31,983 You didn't answer about these stupid thugs that you've got running around, 282 00:19:31,984 --> 00:19:33,860 spreading rumors and poison. 283 00:19:33,861 --> 00:19:37,113 And ruining what could be a perfectly peaceful Jewish holiday. 284 00:19:37,114 --> 00:19:39,490 We both know it's not going to be that. 285 00:19:39,491 --> 00:19:43,494 Whichever way it goes down, your only job is to win, 286 00:19:43,495 --> 00:19:45,539 and to win definitively. 287 00:19:46,290 --> 00:19:49,834 Which is to say, however dirty you have to play to get there, 288 00:19:49,835 --> 00:19:53,046 at the end of the day, make Rome look like the good guy. 289 00:19:53,047 --> 00:19:57,468 - Arresting Jesus would do the opposite. - Look, this man, Kafni, and his thugs... 290 00:19:58,469 --> 00:20:01,596 - they're chaos. - Then why are you working with them? 291 00:20:01,597 --> 00:20:06,477 Because their bitterness and resentment is pliable, untrained. 292 00:20:07,770 --> 00:20:08,854 Artless. 293 00:20:10,564 --> 00:20:12,357 They don't even realize that their anger 294 00:20:12,358 --> 00:20:14,609 is actually rooted in their own shortcomings. 295 00:20:14,610 --> 00:20:17,987 It can be weaponized and wielded. 296 00:20:17,988 --> 00:20:20,281 Yes, back at us. 297 00:20:20,282 --> 00:20:23,326 Sure, sometimes it can be projected on to Rome, 298 00:20:23,327 --> 00:20:25,037 and maybe we deserve it. 299 00:20:25,621 --> 00:20:27,080 They have lost a lot at our hands. 300 00:20:27,081 --> 00:20:30,583 But when that proves to be unfruitful, as it always will, 301 00:20:30,584 --> 00:20:33,920 they can just as quickly redirect that anger on to their neighbors, 302 00:20:33,921 --> 00:20:36,757 or the religious authorities, and now... 303 00:20:37,925 --> 00:20:39,133 on to Jesus. 304 00:20:39,134 --> 00:20:40,885 And I'm supposed to take that as good news? 305 00:20:40,886 --> 00:20:44,138 Yes, because in this case, the people aren't going to listen. 306 00:20:44,139 --> 00:20:47,642 Sensible people will see them for who they really are, and reject them. 307 00:20:47,643 --> 00:20:50,728 All the while, you remain in a powerful position 308 00:20:50,729 --> 00:20:53,898 to keep the peace, to keep the money flowing. 309 00:20:53,899 --> 00:20:54,984 And... 310 00:20:56,944 --> 00:20:57,945 And... 311 00:20:59,989 --> 00:21:02,115 Make Rome the good guys. 312 00:21:02,116 --> 00:21:04,952 Congratulazioni, Governatore. 313 00:21:06,954 --> 00:21:07,955 You know... 314 00:21:09,289 --> 00:21:11,958 for a spy, you haven't been paying very close attention 315 00:21:11,959 --> 00:21:13,752 to the events of the past week. 316 00:21:16,005 --> 00:21:19,466 Jesus is singular. 317 00:21:21,051 --> 00:21:24,220 His very presence in this city 318 00:21:24,221 --> 00:21:27,765 heralds a kind of momentous reckoning 319 00:21:27,766 --> 00:21:29,768 that I don't fully understand, 320 00:21:31,770 --> 00:21:35,106 but I know I don't like how it makes me feel inside. 321 00:21:35,107 --> 00:21:36,734 - Good. - Good? 322 00:21:37,234 --> 00:21:38,235 Molto bene. 323 00:21:39,611 --> 00:21:41,904 You recognize the gravity of the situation. 324 00:21:41,905 --> 00:21:43,032 You're right. 325 00:21:43,782 --> 00:21:45,659 There is a reckoning that's coming. 326 00:21:46,869 --> 00:21:50,413 And when the votes are tallied, you may very well be the tiebreaker. 327 00:21:50,414 --> 00:21:54,334 Which gives you a chance to solidify Rome's position, 328 00:21:55,002 --> 00:21:58,380 while letting the Jews be the chaotic ones. 329 00:22:03,260 --> 00:22:05,804 You were wrong about me earlier. Close, but wrong. 330 00:22:06,972 --> 00:22:09,516 - Really? - You're right, I'm not loyal to you. 331 00:22:10,017 --> 00:22:12,019 But I'm not loyal to Tiberius, either, 332 00:22:12,978 --> 00:22:13,979 or anyone else... 333 00:22:17,274 --> 00:22:18,275 but her. 334 00:22:20,486 --> 00:22:21,487 Her? 335 00:22:22,029 --> 00:22:23,280 Mother Rome. 336 00:22:25,115 --> 00:22:26,282 For this week at least, 337 00:22:26,283 --> 00:22:29,161 don't let anyone distract you from her. 338 00:22:32,456 --> 00:22:33,624 No one. 339 00:22:37,419 --> 00:22:40,547 Oh, please, do give Claudia my best. 340 00:22:42,841 --> 00:22:44,384 Haven't seen her in a while. 341 00:22:53,852 --> 00:22:54,853 [door opens] 342 00:22:56,438 --> 00:22:59,982 So, are you going to give me your best? 343 00:22:59,983 --> 00:23:01,068 [sighs] 344 00:23:02,194 --> 00:23:03,403 My best to you, darling. 345 00:23:04,613 --> 00:23:05,739 I thought you were asleep. 346 00:23:06,907 --> 00:23:08,575 You know I haven't slept in days. 347 00:23:11,870 --> 00:23:13,288 One would never know. You... 348 00:23:14,123 --> 00:23:15,124 You look great. 349 00:23:19,753 --> 00:23:23,298 Why didn't you tell Atticus the real reason for your feelings toward Jesus? 350 00:23:24,049 --> 00:23:25,092 You heard all that? 351 00:23:25,592 --> 00:23:26,677 You weren't quiet. 352 00:23:29,346 --> 00:23:32,849 [sighs] Yes, I told him it was plaguing every area of my life, 353 00:23:32,850 --> 00:23:35,726 and that includes our marriage, by implication. 354 00:23:35,727 --> 00:23:39,730 - I told you I wanted us to leave. - I can't look weak. 355 00:23:39,731 --> 00:23:40,815 Especially now. 356 00:23:40,816 --> 00:23:43,067 He told you you needed to win definitively. 357 00:23:43,068 --> 00:23:44,902 And you're setting yourself up to lose. 358 00:23:44,903 --> 00:23:46,071 [chuckles] 359 00:23:48,824 --> 00:23:51,827 - So, you don't trust me either? - You really want me to answer that? 360 00:23:55,747 --> 00:23:57,708 You just need to sleep, darling. 361 00:23:59,209 --> 00:24:01,043 Please, go back to bed. 362 00:24:01,044 --> 00:24:03,630 If you knew what I see when I let myself fall asleep, 363 00:24:06,049 --> 00:24:07,758 you'd stay awake all night too. 364 00:24:07,759 --> 00:24:10,596 What things do you see? 365 00:24:12,639 --> 00:24:13,932 Tell me. 366 00:24:18,812 --> 00:24:20,522 The way things are going, Pontius, 367 00:24:21,398 --> 00:24:22,649 I don't have to tell you. 368 00:24:24,401 --> 00:24:26,737 Because pretty soon, you'll see for yourself. 369 00:24:45,505 --> 00:24:48,883 This is absurd, intolerable. 370 00:24:48,884 --> 00:24:52,386 Caiaphas, you have no right to convene this body at night, 371 00:24:52,387 --> 00:24:54,722 and on a High Holy Day, at that. 372 00:24:54,723 --> 00:24:58,517 There are exceptions permitted in the event of a national emergency. 373 00:24:58,518 --> 00:25:01,062 One prophet is no national emergency. 374 00:25:01,063 --> 00:25:03,814 Rome is not sacking the temple or burning Jerusalem down. 375 00:25:03,815 --> 00:25:05,566 This is no minor event. Don't diminish this. 376 00:25:05,567 --> 00:25:07,360 What if he actually is the Christ? 377 00:25:07,361 --> 00:25:11,072 There is no prophecy that says the Christ comes from Galilee. 378 00:25:11,073 --> 00:25:15,284 The Scriptures say he comes from the offspring of David, from Bethlehem. 379 00:25:15,285 --> 00:25:19,747 Discredited lineage is the least of his crimes. 380 00:25:19,748 --> 00:25:23,125 Is there no other sane person with tenure here 381 00:25:23,126 --> 00:25:25,002 who will speak up against this madness? 382 00:25:25,003 --> 00:25:26,713 You're outnumbered. 383 00:25:27,381 --> 00:25:30,217 You don't have a quorum. Sit down. 384 00:25:32,219 --> 00:25:36,013 We are finished here until the temple guard brings him in. 385 00:25:36,014 --> 00:25:37,348 [doors opening] 386 00:25:37,349 --> 00:25:40,560 [Nicodemus] We are not finished here. 387 00:25:49,069 --> 00:25:51,321 Rabban Nicodemus. [chuckles] 388 00:25:52,281 --> 00:25:53,864 I see your health has returned. 389 00:25:53,865 --> 00:25:56,076 How good of you to join us. 390 00:25:56,868 --> 00:25:59,662 What is the meaning of this unlawful assembly? 391 00:25:59,663 --> 00:26:02,290 Oh, well, take a seat. 392 00:26:02,291 --> 00:26:04,834 We'll fill you in. We've got so much to tell you. 393 00:26:04,835 --> 00:26:08,213 No, I have much to tell you. 394 00:26:17,806 --> 00:26:18,890 [knocking on door] 395 00:26:25,772 --> 00:26:28,691 You almost missed our deadline. We agreed on 24 hours. 396 00:26:28,692 --> 00:26:29,943 I have the location. 397 00:26:31,194 --> 00:26:32,529 I can take you to him now. 398 00:26:33,947 --> 00:26:37,074 Tova, send our courier to the Sanhedrin, 399 00:26:37,075 --> 00:26:40,037 and tell Caiaphas we are on our way to arrest Jesus now. 400 00:26:40,620 --> 00:26:41,621 Yes, Malchus. 401 00:26:46,376 --> 00:26:47,377 Follow me. 402 00:26:48,920 --> 00:26:51,214 [tense music playing] 403 00:27:04,269 --> 00:27:06,897 - One more important detail. - Yes? 404 00:27:07,522 --> 00:27:10,149 No one here knows who Jesus is. 405 00:27:10,150 --> 00:27:13,612 How will you point him out without escalating tension? 406 00:27:40,639 --> 00:27:43,558 [wistful music playing] 407 00:27:52,109 --> 00:27:53,193 [gasps] 408 00:27:53,735 --> 00:27:54,736 [John] Master. 409 00:27:55,612 --> 00:27:57,697 [breathing shakily] 410 00:27:59,699 --> 00:28:01,743 [Jesus breathing shakily] 411 00:28:10,502 --> 00:28:11,586 John. 412 00:28:14,548 --> 00:28:15,924 I'm so sad. 413 00:28:17,175 --> 00:28:19,386 [Jesus gasping] 414 00:28:22,139 --> 00:28:23,181 My soul... 415 00:28:24,891 --> 00:28:26,852 is filled with sorrow. 416 00:28:29,062 --> 00:28:30,939 Even to the point of death. 417 00:28:31,815 --> 00:28:33,149 The point of death? 418 00:28:33,150 --> 00:28:35,277 - Should we get a doctor? - [breathes shakily] 419 00:28:37,320 --> 00:28:38,488 No. 420 00:28:39,698 --> 00:28:43,492 You just said you're on the verge of dying from sorrow. 421 00:28:43,493 --> 00:28:45,912 - What do you want us to do? - Not from sorrow. 422 00:28:47,831 --> 00:28:49,666 [somber music playing] 423 00:28:50,750 --> 00:28:52,836 [breathes heavily] 424 00:29:01,928 --> 00:29:02,928 [Jesus shudders] 425 00:29:02,929 --> 00:29:05,640 - Enough. I'm sending for a doctor. - No. 426 00:29:16,067 --> 00:29:17,777 [breathing shakily] 427 00:29:21,281 --> 00:29:24,159 The Great Physician himself will minister to me. 428 00:29:25,118 --> 00:29:26,119 Just stay here. 429 00:29:28,788 --> 00:29:29,789 Keep watch. 430 00:29:33,585 --> 00:29:34,586 Be near me. 431 00:29:36,213 --> 00:29:37,547 That's all. 432 00:29:38,381 --> 00:29:39,382 We will. 433 00:29:51,269 --> 00:29:54,731 I'm going to go further into the garden to pray. 434 00:29:57,359 --> 00:29:58,568 Stay awake. 435 00:29:59,861 --> 00:30:03,406 Make sure no one can see or hear me. Do you understand? 436 00:30:04,407 --> 00:30:06,952 - [John] Mmm. - I'll come back in a little while. 437 00:30:08,578 --> 00:30:10,746 - [stammers] Are you sure? - Rabbi, let us help. 438 00:30:10,747 --> 00:30:12,666 You can help by trusting me, 439 00:30:13,458 --> 00:30:15,293 and staying here to keep watch. 440 00:30:49,452 --> 00:30:50,620 [cries] 441 00:30:52,455 --> 00:30:53,456 This is it. 442 00:30:54,708 --> 00:30:57,293 [crying] 443 00:30:57,294 --> 00:30:58,628 This is it, Father. 444 00:31:00,922 --> 00:31:04,175 This is the place. 445 00:31:08,680 --> 00:31:10,015 My Father in heaven, 446 00:31:12,267 --> 00:31:13,643 hallowed is Your name. 447 00:31:16,062 --> 00:31:17,105 [sniffles] 448 00:31:19,524 --> 00:31:22,569 The time has come, Father. The time has come. 449 00:31:24,654 --> 00:31:25,655 I'm here. 450 00:31:27,616 --> 00:31:29,576 [stammers, cries] I'm ready. 451 00:31:33,747 --> 00:31:35,624 [crying] 452 00:31:36,916 --> 00:31:39,044 I don't think I can do this, Father. 453 00:31:42,213 --> 00:31:44,883 You ask too much of me. I can't. 454 00:31:48,219 --> 00:31:50,388 [crying] 455 00:32:03,151 --> 00:32:04,736 Father, please. 456 00:32:07,405 --> 00:32:08,448 Please. 457 00:32:11,576 --> 00:32:14,329 The sorrow. 458 00:32:16,539 --> 00:32:17,916 Make me stronger. 459 00:32:19,376 --> 00:32:21,920 Make me stronger than I am, Father. 460 00:32:23,963 --> 00:32:25,757 [weeping] 461 00:32:51,324 --> 00:32:54,661 - [weeping continues] - [ax chopping] 462 00:33:01,209 --> 00:33:03,712 [chopping continues] 463 00:33:25,233 --> 00:33:26,234 Abba? 464 00:33:27,152 --> 00:33:28,653 I'll be right there, Isaac. 465 00:33:40,457 --> 00:33:42,500 [Abraham crying] 466 00:33:56,473 --> 00:33:58,266 [Abraham] I'll be right there. 467 00:34:10,028 --> 00:34:12,863 - [Isaac] I can carry that, Abba. - Are you sure? 468 00:34:12,864 --> 00:34:14,740 Yes, we can strap it to my back. 469 00:34:14,741 --> 00:34:17,117 You're too old to carry it all the way up the mountain. 470 00:34:17,118 --> 00:34:19,244 [Abraham] I'll pretend you didn't say that. 471 00:34:19,245 --> 00:34:21,122 [Isaac chuckles] I'm just trying to help. 472 00:34:21,915 --> 00:34:23,500 All right, all right. 473 00:34:24,167 --> 00:34:26,127 I'm old, if you say so. 474 00:34:32,717 --> 00:34:34,010 [Abraham] Let's go. 475 00:34:35,053 --> 00:34:37,012 - Abba? - Yes? 476 00:34:37,013 --> 00:34:41,768 You have the fire, and I have the wood, but where is the lamb? 477 00:34:42,769 --> 00:34:48,982 God will provide for himself the lamb for the burnt offering, my son. 478 00:34:48,983 --> 00:34:50,317 But how? 479 00:34:50,318 --> 00:34:52,570 He doesn't go through with it, young Isaac. 480 00:34:53,780 --> 00:34:55,156 We spared you. 481 00:34:55,990 --> 00:34:57,242 It was a test. 482 00:35:03,540 --> 00:35:04,541 Abba. 483 00:35:06,000 --> 00:35:07,001 Father. 484 00:35:08,962 --> 00:35:10,588 If it be possible... 485 00:35:12,632 --> 00:35:14,425 let this cup pass from me. 486 00:35:18,388 --> 00:35:20,265 All things are possible for You. 487 00:35:23,476 --> 00:35:24,477 Please. 488 00:35:26,688 --> 00:35:28,147 Could there be another way? 489 00:35:28,731 --> 00:35:30,066 You spared Isaac. 490 00:35:31,526 --> 00:35:33,069 Let this pass from me. 491 00:35:35,071 --> 00:35:36,447 Make a way, Father. 492 00:35:38,783 --> 00:35:40,034 If You are willing. 493 00:35:42,829 --> 00:35:45,790 If You are willing, remove this cup from me. 494 00:36:00,054 --> 00:36:01,055 But... 495 00:36:04,309 --> 00:36:08,813 But not my will, but Yours be done. 496 00:36:12,942 --> 00:36:14,485 My Father in Heaven... 497 00:36:16,613 --> 00:36:18,072 hallowed be Your name. 498 00:36:18,823 --> 00:36:19,865 [sniffles] 499 00:36:19,866 --> 00:36:23,995 Your kingdom come, Your will be done. 500 00:36:26,456 --> 00:36:27,457 Not mine. 501 00:36:34,464 --> 00:36:35,465 I trust You. 502 00:36:38,593 --> 00:36:39,802 I trust You, Abba. 503 00:36:46,726 --> 00:36:48,436 I trust You. [chuckles] 504 00:37:16,965 --> 00:37:17,966 [sighs] 505 00:37:27,308 --> 00:37:28,392 Simon. 506 00:37:28,393 --> 00:37:29,477 [grunts] 507 00:37:31,187 --> 00:37:35,400 - You couldn't watch with me for one hour? - I'm sorry, I just dozed off for a second. 508 00:37:38,069 --> 00:37:40,405 Do you remember how I taught you to pray? 509 00:37:40,905 --> 00:37:42,739 Of course. 510 00:37:42,740 --> 00:37:44,450 And lead us not into... 511 00:37:45,284 --> 00:37:46,661 [all] Temptation. 512 00:37:48,746 --> 00:37:53,667 Watch and pray that you may not enter into temptation. 513 00:37:53,668 --> 00:37:55,836 - Did you call him Simon? - What temptation? 514 00:37:55,837 --> 00:37:56,963 I already said it. 515 00:38:00,258 --> 00:38:04,345 I know that your spirit indeed is willing. 516 00:38:06,139 --> 00:38:09,225 - But the flesh is weak. - No, no, it was just a moment. 517 00:38:10,435 --> 00:38:12,853 It won't happen again. We'll keep watch. 518 00:38:12,854 --> 00:38:14,105 I know you want to. 519 00:38:15,106 --> 00:38:17,441 - You want to be prepared for anything. - We are. 520 00:38:17,442 --> 00:38:20,069 But then there is the reality of the body. 521 00:38:23,322 --> 00:38:27,201 Remember at dinner when I told you about the helper that I would send? 522 00:38:28,036 --> 00:38:29,579 - Yes. - The... The Spirit. 523 00:38:32,165 --> 00:38:34,250 I have warned you there is a hardship coming. 524 00:38:38,504 --> 00:38:39,589 Stay alert. 525 00:38:41,049 --> 00:38:42,050 And pray. 526 00:38:55,188 --> 00:38:56,189 [shushes] 527 00:38:56,731 --> 00:38:57,732 Sorry. 528 00:39:27,428 --> 00:39:30,014 [breathes shakily] 529 00:39:30,973 --> 00:39:31,974 My Father. 530 00:39:34,602 --> 00:39:35,603 [sniffs] 531 00:39:37,647 --> 00:39:39,941 I've asked if there could be another way. 532 00:39:40,525 --> 00:39:41,818 [breathing shakily] 533 00:39:47,782 --> 00:39:51,536 But if this cup cannot pass unless I drink it... 534 00:39:54,956 --> 00:39:56,498 [pensive music plays] 535 00:39:56,499 --> 00:39:57,875 Your will be done. 536 00:40:00,753 --> 00:40:02,130 Your will be done. 537 00:40:07,301 --> 00:40:09,303 [crying] 538 00:40:18,187 --> 00:40:20,230 [crying continues] 539 00:40:20,231 --> 00:40:22,942 [bells chiming] 540 00:41:17,788 --> 00:41:18,789 [crunch] 541 00:41:26,297 --> 00:41:27,298 [sniffs] 542 00:41:57,245 --> 00:41:58,746 [breathing shakily] 543 00:42:36,742 --> 00:42:37,994 Ezekiel. 544 00:43:02,977 --> 00:43:04,312 Tell me, Son of Man... 545 00:43:06,480 --> 00:43:08,065 can these bones live? 546 00:43:11,819 --> 00:43:12,903 Oh, Lord. 547 00:43:14,780 --> 00:43:15,948 Only you know. 548 00:43:18,617 --> 00:43:20,161 [breathes shakily] 549 00:43:26,584 --> 00:43:27,918 [crying] 550 00:43:33,382 --> 00:43:34,717 [kisses] 551 00:43:35,760 --> 00:43:36,761 [Jesus cries] 552 00:44:12,421 --> 00:44:13,422 [sighs] 553 00:44:44,286 --> 00:44:45,287 [chuckles] 554 00:46:09,330 --> 00:46:11,123 [sighs] 555 00:46:34,188 --> 00:46:35,189 Father. 556 00:46:37,691 --> 00:46:39,443 [sniffles] If You are willing... 557 00:46:42,029 --> 00:46:43,656 remove this cup from me. 558 00:46:47,159 --> 00:46:48,160 [cries] 559 00:46:50,538 --> 00:46:54,583 Yet not my will, but Yours be done. 560 00:46:57,002 --> 00:46:58,170 Not my will. 561 00:47:01,382 --> 00:47:02,675 Your will be done. 562 00:47:05,219 --> 00:47:07,054 [crying] 563 00:47:13,435 --> 00:47:14,520 Father, please. 564 00:47:16,772 --> 00:47:18,399 Please, if there's any way. 565 00:47:23,404 --> 00:47:24,905 [sniffles, sobbing] 566 00:47:29,034 --> 00:47:30,536 Please, Father. 567 00:47:35,874 --> 00:47:37,293 Not my will. 568 00:47:37,960 --> 00:47:40,588 Not my will, but Your will be done. 569 00:48:05,988 --> 00:48:08,532 [sobbing] 570 00:48:13,662 --> 00:48:14,663 [gasps] 571 00:48:25,257 --> 00:48:26,842 [crying] 572 00:48:30,095 --> 00:48:31,472 [Joseph] My son. 573 00:48:47,237 --> 00:48:48,238 Hey. 574 00:49:01,710 --> 00:49:02,711 [Jesus sniffles] 575 00:49:03,545 --> 00:49:04,546 Thank you. 576 00:49:09,968 --> 00:49:11,720 I'll be waiting for you. 577 00:50:20,080 --> 00:50:21,081 [Peter gasps] 578 00:50:22,624 --> 00:50:24,543 Still sleeping and taking your rest? 579 00:50:26,253 --> 00:50:27,421 [sighs] 580 00:50:28,297 --> 00:50:29,840 Master, I'm so sorry. 581 00:50:31,133 --> 00:50:32,926 I don't know why this keeps happening. 582 00:50:33,677 --> 00:50:35,053 The spirit is willing. 583 00:50:36,847 --> 00:50:37,848 But the flesh... 584 00:50:42,394 --> 00:50:43,395 It is enough. 585 00:50:44,813 --> 00:50:46,315 The hour has come. 586 00:50:47,483 --> 00:50:50,068 Rise, it's time to go. 587 00:50:51,069 --> 00:50:52,070 Go? 588 00:50:57,201 --> 00:51:00,579 The Son of Man is betrayed into the hands of sinners. 589 00:51:01,872 --> 00:51:03,373 Sinners. 590 00:51:13,759 --> 00:51:16,386 Look, my betrayer is here. 591 00:51:35,489 --> 00:51:36,615 [Philip] Andrew, Andrew. 592 00:51:48,544 --> 00:51:50,127 - Rabbi. - [Jesus] Zee. 593 00:51:50,128 --> 00:51:52,588 - [Zee] Rabbi, don't. - Stop right there. Get back. 594 00:51:52,589 --> 00:51:53,674 [Philip] Guys, stay back. 595 00:51:58,095 --> 00:51:59,096 It's all right. 596 00:53:44,159 --> 00:53:45,160 [Judas sighs] 597 00:53:50,332 --> 00:53:51,541 [inhales deeply] 598 00:54:27,828 --> 00:54:28,829 Rabbi. 599 00:54:32,040 --> 00:54:33,083 My friend. 600 00:54:40,632 --> 00:54:42,092 Do what you came to do. 601 00:55:16,460 --> 00:55:19,545 ♪ Flee as a bird ♪ 602 00:55:19,546 --> 00:55:23,842 ♪ To your mountain ♪ 603 00:55:24,801 --> 00:55:30,849 ♪ Thou who art weary of sin ♪ 604 00:55:33,143 --> 00:55:39,858 ♪ Go to the clear flowing fountain ♪ 605 00:55:41,276 --> 00:55:46,782 ♪ Where you may wash and be clean ♪ 606 00:55:49,367 --> 00:55:56,124 ♪ Fly for the avenger is near thee ♪ 607 00:55:57,501 --> 00:56:04,049 ♪ Call and the savior will hear thee ♪ 608 00:56:05,926 --> 00:56:12,724 ♪ He on his His bosom will bear thee ♪ 609 00:56:14,309 --> 00:56:19,356 ♪ Thou who art weary of sin ♪ 610 00:56:20,398 --> 00:56:22,483 ♪ Oh ♪ 611 00:56:22,484 --> 00:56:27,823 ♪ Thou who art weary of sin ♪ 612 00:56:30,867 --> 00:56:37,499 ♪ He will protect thee forever ♪ 613 00:56:39,167 --> 00:56:45,924 ♪ Wipe every falling tear ♪ 614 00:56:47,551 --> 00:56:54,015 ♪ He will forsake thee, O never ♪ 615 00:56:55,725 --> 00:57:01,064 ♪ Sheltered so tenderly there ♪ 616 00:57:03,817 --> 00:57:10,657 ♪ Haste, now, the hours are flying ♪ 617 00:57:11,992 --> 00:57:18,582 ♪ Spend not your moments in sighing ♪ 618 00:57:20,208 --> 00:57:27,090 ♪ Cease from your sorrow and crying ♪ 619 00:57:28,133 --> 00:57:33,930 ♪ The savior will wipe every tear ♪ 620 00:57:35,056 --> 00:57:38,559 ♪ The savior ♪ 621 00:57:38,560 --> 00:57:43,231 ♪ Will wipe every tear ♪ 622 01:02:14,210 --> 01:02:16,879 - Need something? - Oh, geez. [exhales sharply] 623 01:02:16,880 --> 01:02:18,422 [crew members laughing] 624 01:02:18,423 --> 01:02:20,549 Carry this, will you. Come on. 625 01:02:20,550 --> 01:02:22,469 - We don't have all night. - All right, Rabbi. 626 01:02:36,191 --> 01:02:38,193 [crew members laughing] 627 01:02:40,987 --> 01:02:42,739 [crew member 1] Oh, man. 628 01:02:43,823 --> 01:02:45,240 - [crew member 2] Hey. - [crew member 3] Hey. 629 01:02:45,241 --> 01:02:46,993 [Thaddeus] The rabbi and I were passing by. 630 01:02:48,411 --> 01:02:49,412 It's cold. 631 01:02:50,079 --> 01:02:52,874 You shouldn't be sleeping on the ground without a fire or shelter. 632 01:02:53,917 --> 01:02:55,043 Where are you going? 633 01:02:56,586 --> 01:02:57,795 [Little James] Jerusalem. 634 01:02:58,338 --> 01:02:59,380 Jerusalem? 635 01:03:00,381 --> 01:03:01,798 You've got a long way to go. 636 01:03:01,799 --> 01:03:03,550 Yeah, and what's it to you? 637 01:03:03,551 --> 01:03:04,636 Wha-- 638 01:03:05,512 --> 01:03:07,222 Rude. [stammers] 639 01:03:07,847 --> 01:03:08,848 Come on, forget it. 640 01:03:09,682 --> 01:03:13,727 We were gonna go to an inn and invite you, but it's fine. You just enjoy the dirt. 641 01:03:13,728 --> 01:03:15,229 - Enjoy your camping thing. - Yeah. 642 01:03:15,230 --> 01:03:16,730 Camp... Camp away. 643 01:03:16,731 --> 01:03:19,234 - Can you believe that guy? Unbelievable. - Ridiculous. 644 01:03:24,614 --> 01:03:25,948 [Jesus] It's this way. 645 01:03:25,949 --> 01:03:28,493 No. No, it's this way. Sorry. 646 01:03:30,620 --> 01:03:32,287 He asked me a question, I said-- 647 01:03:32,288 --> 01:03:35,207 No, you said it before he stated the question. 648 01:03:35,208 --> 01:03:38,335 I feel like I can't say anything without everybody getting on me. 649 01:03:38,336 --> 01:03:40,295 There's a reason why we do. 650 01:03:40,296 --> 01:03:41,839 You don't say it kindly. 651 01:03:42,632 --> 01:03:45,425 I-I don't? I... I mean well. 652 01:03:45,426 --> 01:03:49,847 I seem to remember people singing and chanting. 653 01:03:50,974 --> 01:03:53,434 [Nathanael] Sure. Singing, chanting, then screaming. 654 01:03:54,269 --> 01:03:56,854 Screaming, then chanting. 655 01:03:57,730 --> 01:04:00,315 [Nathanael] Chanting, screaming, singing. 656 01:04:00,316 --> 01:04:03,944 [all laughing] 657 01:04:03,945 --> 01:04:06,948 - There was screaming too. - Some screaming. 658 01:04:08,032 --> 01:04:10,285 Most chanting. 659 01:04:10,827 --> 01:04:12,202 Most chanting. 660 01:04:12,203 --> 01:04:14,413 Your definition of chanting is-- 661 01:04:14,414 --> 01:04:17,625 They were saying "hosanna," they weren't saying... [screams] 662 01:04:18,167 --> 01:04:19,585 I-Is everything all right? 663 01:04:19,586 --> 01:04:23,213 - Yes, yes, yes. Just been a long day. - Ah. 664 01:04:23,214 --> 01:04:25,090 Yes, yes, come. Come. 665 01:04:25,091 --> 01:04:28,969 Uh... Uh, give my regards to Rachel, huh? 666 01:04:28,970 --> 01:04:30,762 - Rachel? - Rebecca. 667 01:04:30,763 --> 01:04:33,181 - Oh, right. - Yes. Yes, that one. 668 01:04:33,182 --> 01:04:34,933 [crew members laughing] 669 01:04:34,934 --> 01:04:38,812 This is Annas, son of Annas. 670 01:04:38,813 --> 01:04:40,606 Sorry about that. 671 01:04:40,607 --> 01:04:43,942 - Annus? Anus? Say it again. - Sorry. 672 01:04:43,943 --> 01:04:45,861 Every time. [chuckles] 673 01:04:45,862 --> 01:04:47,739 Every time, especially you. 674 01:04:49,198 --> 01:04:50,991 [Big James] Ever since I got hit in the head. 675 01:04:50,992 --> 01:04:53,035 [all laughing] 676 01:04:53,036 --> 01:04:54,829 Oh, sorry about that. 677 01:05:03,212 --> 01:05:06,131 [director] Cut. Cut. Let's reset. 678 01:05:06,132 --> 01:05:10,552 [crew member 4] That's a reset, everybody. Resetting. 679 01:05:10,553 --> 01:05:15,224 How will you identify him without raising que... tension? 680 01:05:19,937 --> 01:05:21,521 - I don't-- - [chuckles] 681 01:05:21,522 --> 01:05:23,857 - Terrible, sorry. Sorry, sorry, sorry. - Do it again. 682 01:05:23,858 --> 01:05:27,612 How will you point him out without escalating tension? 683 01:05:33,951 --> 01:05:36,495 - [director] Cut. - I'm going to shoot him. 684 01:05:36,496 --> 01:05:41,958 But he who had received the one talent went and dug in the ground, 685 01:05:41,959 --> 01:05:43,586 and buried his-- [stammers] 686 01:05:45,630 --> 01:05:46,880 Ah. 687 01:05:46,881 --> 01:05:47,965 Well... 688 01:05:49,175 --> 01:05:50,551 It's good to see you again. 689 01:05:53,471 --> 01:05:56,391 Don't suppose you've come to sit and listen to my teaching. 690 01:05:57,266 --> 01:05:59,393 Now, are they supposed to be there? 691 01:05:59,394 --> 01:06:01,312 [all laughing] 692 01:06:07,694 --> 01:06:08,695 [director] Cut. 693 01:06:15,410 --> 01:06:17,161 [crew members chuckle] 694 01:06:22,834 --> 01:06:24,001 [director] Thank you. 695 01:06:24,001 --> 01:06:29,001 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 696 01:06:24,001 --> 01:06:34,001 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 45934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.