All language subtitles for The Chosen S05E06 - Reunions (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,302 --> 00:00:25,302 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:25,302 --> 00:00:30,302 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:30,302 --> 00:00:31,720 What is that supposed to mean? 4 00:00:40,353 --> 00:00:43,273 Well, who is, and who isn't? 5 00:00:46,777 --> 00:00:50,322 I have earnestly desired to eat this meal with you before I suffer. 6 00:00:52,073 --> 00:00:55,242 This is our last Passover together on this earth, 7 00:00:55,243 --> 00:00:59,581 before we celebrate it again when all is fulfilled in the new Kingdom. 8 00:01:02,375 --> 00:01:04,169 I would ask how long that will be... 9 00:01:07,130 --> 00:01:08,423 but I know the answer. 10 00:01:09,049 --> 00:01:10,425 You will understand. 11 00:01:12,761 --> 00:01:13,762 But first... 12 00:01:27,234 --> 00:01:31,153 Blessed are you, Lord our God, King of the Universe, 13 00:01:31,154 --> 00:01:33,697 who brings forth bread from the earth. 14 00:01:33,698 --> 00:01:35,033 [all] Amen. 15 00:01:47,712 --> 00:01:48,797 [Jesus] Normally, 16 00:01:49,631 --> 00:01:55,386 this bread is to remember and celebrate our redemption from Egypt 17 00:01:55,387 --> 00:01:56,930 into the Promised Land. 18 00:01:58,014 --> 00:02:00,267 From slavery into freedom. 19 00:02:02,769 --> 00:02:08,108 Tonight we celebrate your redemption from sin because of me. 20 00:02:14,906 --> 00:02:18,034 Take and eat it. 21 00:02:20,120 --> 00:02:23,665 This is my body, which is given for you. 22 00:02:25,917 --> 00:02:28,837 Do this in remembrance of me. 23 00:02:48,064 --> 00:02:51,525 Blessed are you, Lord our God, King of the Universe, 24 00:02:51,526 --> 00:02:53,612 who creates the fruit of the vine. 25 00:02:54,529 --> 00:02:56,114 [all] Amen. 26 00:02:59,409 --> 00:03:04,413 Normally, the wine allows us to remember and celebrate the blood of the lamb, 27 00:03:04,414 --> 00:03:07,125 spread on the doorposts of our ancestors. 28 00:03:09,002 --> 00:03:10,170 But tonight, 29 00:03:11,087 --> 00:03:12,172 likewise... 30 00:03:14,549 --> 00:03:17,427 this is my blood of the new covenant, 31 00:03:18,887 --> 00:03:22,474 shed for you, and for many, for the forgiveness of sins. 32 00:03:25,018 --> 00:03:29,147 Drink it, all of you, in remembrance of me. 33 00:03:48,208 --> 00:03:49,793 I am the true vine. 34 00:03:51,836 --> 00:03:54,130 And my Father is the vinedresser. 35 00:03:55,882 --> 00:03:59,719 Every branch in me that does not bear fruit, He takes away. 36 00:04:01,346 --> 00:04:05,266 And every branch that does bear fruit, He prunes, 37 00:04:06,184 --> 00:04:08,186 that it may bear more fruit. 38 00:04:09,729 --> 00:04:13,566 Abide in me, and I in you. 39 00:04:14,651 --> 00:04:19,114 As the branch cannot bear fruit by itself unless it abides in the vine... 40 00:04:21,199 --> 00:04:24,703 neither can you, unless you abide in me. 41 00:04:26,913 --> 00:04:28,373 I am the vine. 42 00:04:29,541 --> 00:04:31,001 You are the branches. 43 00:04:32,585 --> 00:04:35,879 Whoever abides in me, and I in him, 44 00:04:35,880 --> 00:04:39,092 he it is that bears much fruit, 45 00:04:39,676 --> 00:04:43,054 for apart from me, you can do nothing. 46 00:04:44,681 --> 00:04:50,478 If anyone does not abide in me, he is thrown away like a branch, and withers. 47 00:04:51,479 --> 00:04:57,277 And the branches are gathered, thrown into the fire, and burned. 48 00:04:58,403 --> 00:05:00,280 If you abide in me, 49 00:05:01,281 --> 00:05:03,158 and my words in you, 50 00:05:04,451 --> 00:05:07,912 ask for whatever you wish, and it will be done. 51 00:05:09,039 --> 00:05:14,711 By this My father is glorified, that you bear much fruit, 52 00:05:15,545 --> 00:05:17,964 and so prove to be my disciples. 53 00:05:19,466 --> 00:05:24,596 As the Father has loved me, so I have loved you. 54 00:05:27,432 --> 00:05:28,850 Abide in my love. 55 00:05:38,276 --> 00:05:40,487 These things I have spoken to you, 56 00:05:41,863 --> 00:05:44,616 that my joy may be in you, 57 00:05:46,576 --> 00:05:50,038 and that your joy may be full. 58 00:05:55,126 --> 00:05:57,045 [sniffling] 59 00:06:05,720 --> 00:06:06,763 [continues sniffling] 60 00:06:10,934 --> 00:06:11,935 Rabbi. 61 00:06:13,561 --> 00:06:14,854 What are you smiling at? 62 00:06:22,070 --> 00:06:25,198 It's nothing. [stammers] It's just that, uh... 63 00:06:33,873 --> 00:06:34,874 Rabbi. 64 00:06:42,841 --> 00:06:46,886 Earlier, I may have washed some of your feet. 65 00:06:50,598 --> 00:06:51,975 But not all of you are clean. 66 00:06:53,977 --> 00:06:54,978 What are you saying? 67 00:06:58,690 --> 00:07:01,067 The scripture has now been fulfilled. 68 00:07:04,237 --> 00:07:09,450 "He who has eaten my bread has lifted his heel against me." 69 00:07:11,077 --> 00:07:12,078 What? 70 00:07:16,124 --> 00:07:18,042 [Jesus] Truly, I say to you... 71 00:07:20,962 --> 00:07:22,839 one of you will betray me. 72 00:07:25,300 --> 00:07:26,801 Someone at this very table. 73 00:07:27,385 --> 00:07:28,845 Someone in this room? 74 00:07:32,265 --> 00:07:33,433 Who? 75 00:07:36,227 --> 00:07:37,770 One of you, brothers? 76 00:07:38,730 --> 00:07:39,731 Who? 77 00:07:40,857 --> 00:07:41,900 Tell us who. 78 00:07:42,442 --> 00:07:45,904 And we will bind him, and gag him, and throw him in a pit, so he can't do it. 79 00:07:50,742 --> 00:07:53,328 The Son of Man goes as it is written of Him. 80 00:07:55,830 --> 00:07:58,791 But woe to that man by whom the Son of Man is betrayed. 81 00:08:00,877 --> 00:08:03,838 It would have been better for him if he had never been born. 82 00:08:05,173 --> 00:08:06,758 Just say who it is. 83 00:08:08,301 --> 00:08:12,639 And we'll make sure that man wishes he'd never been born. 84 00:08:22,982 --> 00:08:24,234 [sniffles] 85 00:08:27,946 --> 00:08:29,072 I need a moment. 86 00:08:39,332 --> 00:08:41,000 [sobbing] 87 00:08:49,217 --> 00:08:51,260 [disciples muttering] 88 00:08:51,261 --> 00:08:52,427 What's happening? 89 00:08:52,428 --> 00:08:54,055 - What? - Andrew. 90 00:08:59,102 --> 00:09:00,728 ["Walk on the Water" playing] 91 00:09:09,779 --> 00:09:12,365 ♪ Oh, yeah ♪ 92 00:09:15,285 --> 00:09:18,328 ♪ Oh, child, come on in ♪ 93 00:09:18,329 --> 00:09:21,164 ♪ Jump in the water ♪ 94 00:09:21,165 --> 00:09:24,167 ♪ Got no trouble with the mess you been ♪ 95 00:09:24,168 --> 00:09:27,297 ♪ Walk on the water ♪ 96 00:09:29,799 --> 00:09:33,011 ♪ Walk on the water ♪ 97 00:09:35,888 --> 00:09:38,807 ♪ Walk on the water ♪ 98 00:09:38,808 --> 00:09:40,601 ♪ Oh, child ♪ 99 00:09:41,519 --> 00:09:44,604 ♪ Walk on the water ♪ 100 00:09:44,605 --> 00:09:46,399 ♪ Got no trouble ♪ 101 00:09:47,525 --> 00:09:50,485 ♪ Walk on the water ♪ 102 00:09:50,486 --> 00:09:53,447 [vocalizing] 103 00:09:53,448 --> 00:09:58,119 ♪ Walk on the water ♪ 104 00:10:02,290 --> 00:10:04,583 [Zebediah] And according to our treasurer report, 105 00:10:04,584 --> 00:10:05,959 the additional days needed 106 00:10:05,960 --> 00:10:09,296 {\an8}to complete the columns in that section of Solomon's Porch, 107 00:10:09,297 --> 00:10:13,509 {\an8}will result in a 14% increase over the original cost estimate. 108 00:10:14,844 --> 00:10:18,306 The Temple Renovation Committee unanimously approved the spending. 109 00:10:19,223 --> 00:10:22,017 Although I'm sure to the surprise of none of you, 110 00:10:22,018 --> 00:10:24,936 Rabban Ozem required some convincing. 111 00:10:24,937 --> 00:10:26,481 [all chuckling] 112 00:10:27,065 --> 00:10:28,274 All right, all right. 113 00:10:28,816 --> 00:10:32,194 From what I understand, there is no additional business for today. 114 00:10:32,195 --> 00:10:34,154 - This meeting is adjourned. - [gavel bangs] 115 00:10:34,155 --> 00:10:35,948 [indistinct chatter] 116 00:10:37,116 --> 00:10:39,743 - Rabbi Nicodemus. - Ah. 117 00:10:39,744 --> 00:10:41,912 - Welcome back. - Thank you. 118 00:10:41,913 --> 00:10:44,581 I trust your time was fruitful. 119 00:10:44,582 --> 00:10:48,126 Oh, yes, yes. Good to be back, Ozem. 120 00:10:48,127 --> 00:10:54,591 Did the students in Bethel show enough appreciation for the Teacher of Teachers? 121 00:10:54,592 --> 00:10:57,302 [chuckles] Yes, th-they were lovely, 122 00:10:57,303 --> 00:11:00,389 but I'm sure they were glad to be rid of me. 123 00:11:00,390 --> 00:11:01,473 [both chuckling] 124 00:11:01,474 --> 00:11:04,684 I'll see you in the morning for the committee meeting, yes? 125 00:11:04,685 --> 00:11:07,814 Yes. Yes, of course. 126 00:11:11,025 --> 00:11:12,026 Shmuel. 127 00:11:13,861 --> 00:11:15,862 Rabbi Nicodemus, welcome back. 128 00:11:15,863 --> 00:11:18,324 Thank you. It's good to be back. 129 00:11:19,492 --> 00:11:21,786 I understand congratulations are in order. 130 00:11:22,703 --> 00:11:26,164 I'm sorry I wasn't here to officially welcome you. 131 00:11:26,165 --> 00:11:27,749 I'm honored to be part of it. 132 00:11:27,750 --> 00:11:28,835 Thank you. 133 00:11:30,670 --> 00:11:31,963 Yes, well... 134 00:11:35,049 --> 00:11:38,218 - Well, shalom, shalom. - Shalom, shalom. 135 00:11:38,219 --> 00:11:40,887 I'll be at your quarters in less than an hour, Rabbi Nicodemus. 136 00:11:40,888 --> 00:11:44,057 I have to stop by the Education and Labor Committee meeting first. 137 00:11:44,058 --> 00:11:46,477 - I'll talk to you soon. - Yes, yes. 138 00:11:49,063 --> 00:11:51,065 And it's good to see you again. 139 00:11:52,066 --> 00:11:53,276 Good to see you. 140 00:11:56,946 --> 00:11:59,573 [Zebediah] The vote to approve the Sabbath law adjustment proposal 141 00:11:59,574 --> 00:12:02,534 was actually less contentious than I expected. 142 00:12:02,535 --> 00:12:04,411 You would have been surprised at the cooperation 143 00:12:04,412 --> 00:12:08,416 of some of our Sadducean friends, even Gedera. 144 00:12:08,916 --> 00:12:11,461 [Zebediah laughing] 145 00:12:13,379 --> 00:12:15,046 Uh, let me see what else. 146 00:12:15,047 --> 00:12:17,257 Just the highlights, Zebediah. 147 00:12:17,258 --> 00:12:18,383 Understood. 148 00:12:18,384 --> 00:12:23,472 Uh, Agricultural and Food Committee are still working on their Jotapata analysis. 149 00:12:23,473 --> 00:12:27,017 Oh, the Ritual Purity Committee has decided that... 150 00:12:27,018 --> 00:12:29,562 All right, you don't need an update on that. Let me see. 151 00:12:30,855 --> 00:12:32,689 Um... Ah. 152 00:12:32,690 --> 00:12:36,109 I will say, I saw you talking to Shmuel today. 153 00:12:36,110 --> 00:12:38,570 - His inauguration day was quite something. - Hmm. 154 00:12:38,571 --> 00:12:42,949 Shammai gave the welcome speech, and he really sang his praises, 155 00:12:42,950 --> 00:12:45,160 giving him credit for some of the events 156 00:12:45,161 --> 00:12:48,288 leading to the death of the baptizer from Galilee. 157 00:12:48,289 --> 00:12:51,833 President Shimon raised a ruckus about that whole business. 158 00:12:51,834 --> 00:12:53,585 Death? Of who? 159 00:12:53,586 --> 00:12:54,962 The Baptizer? 160 00:12:56,214 --> 00:12:57,839 John bar Zechariah, you know. 161 00:12:57,840 --> 00:13:00,550 - The one who Herod had imprisoned. - Of course I know who he is. 162 00:13:00,551 --> 00:13:03,012 [stammers] I encountered him directly in Capernaum. 163 00:13:03,596 --> 00:13:04,597 He's dead? 164 00:13:05,181 --> 00:13:07,766 Beheaded by Herod's court. 165 00:13:07,767 --> 00:13:09,894 It was a whole sordid tale. You hadn't heard? 166 00:13:11,020 --> 00:13:12,020 - No. - Oh. 167 00:13:12,021 --> 00:13:13,606 How did you encounter him? 168 00:13:14,190 --> 00:13:16,816 And did he call you a viper too? 169 00:13:16,817 --> 00:13:18,653 No, no. Not-not quite. He... 170 00:13:19,487 --> 00:13:22,280 But he was certainly a character. 171 00:13:22,281 --> 00:13:24,534 - I visited him in prison there. - Huh. 172 00:13:25,535 --> 00:13:26,535 Beheaded? 173 00:13:26,536 --> 00:13:28,245 Mmm, that was the story. 174 00:13:28,246 --> 00:13:31,373 He had a cousin in Capernaum. 175 00:13:31,374 --> 00:13:35,877 A teacher who was amassing a following, doing signs and wonders. 176 00:13:35,878 --> 00:13:38,089 Yes, Jesus bar Joseph. 177 00:13:38,923 --> 00:13:40,006 You know the name? 178 00:13:40,007 --> 00:13:42,551 Yes, he was the focus of the larger discussion. 179 00:13:42,552 --> 00:13:45,470 Caiaphas ended up giving a whole speech about him. 180 00:13:45,471 --> 00:13:49,307 Caiaphas? How... How did this get to Caiaphas? 181 00:13:49,308 --> 00:13:51,685 He's a rabbi all the way in Capernaum. 182 00:13:51,686 --> 00:13:54,522 Your Bethel trip was too long, Rabbi. 183 00:13:55,106 --> 00:13:57,148 Jesus has been traveling all over, 184 00:13:57,149 --> 00:14:02,196 and these so-called signs and wonders you mentioned have bedeviled the people. 185 00:14:02,697 --> 00:14:05,575 He's the most popular Messiah claimant in a while. 186 00:14:06,117 --> 00:14:08,493 Shmuel had a whole damning report about him. 187 00:14:08,494 --> 00:14:12,122 Caiaphas had to issue an edict, empowering district leaders 188 00:14:12,123 --> 00:14:14,791 to bring him in for questioning for false prophecy, 189 00:14:14,792 --> 00:14:16,334 blasphemy, a litany of charges. 190 00:14:16,335 --> 00:14:17,794 I can't believe you missed all this. 191 00:14:17,795 --> 00:14:21,464 - You met him? - That's all for today, Zebediah. 192 00:14:21,465 --> 00:14:24,467 Thank you for your report. 193 00:14:24,468 --> 00:14:26,137 [stammers] I'll see you in the morning? 194 00:14:26,887 --> 00:14:29,264 - Uh, of course. Is everything all right? - Yes, yes. 195 00:14:29,265 --> 00:14:32,018 [stammers] It's just been a long day. I... 196 00:14:35,354 --> 00:14:37,981 Uh, give-give Rebeckah my regards. 197 00:14:37,982 --> 00:14:41,234 And you the same to Zohara. We'll have to have dinner soon. 198 00:14:41,235 --> 00:14:43,820 Yes, yes. I'll have Matthias set it up. 199 00:14:43,821 --> 00:14:45,573 - Shalom, shalom. - Shalom, shalom. 200 00:14:48,492 --> 00:14:51,119 - Matthias. - Yes, Rabbi? 201 00:14:51,120 --> 00:14:54,873 I want you to drop everything you're doing and listen to me carefully. 202 00:14:54,874 --> 00:14:56,584 I have an assignment for you. 203 00:14:58,210 --> 00:14:59,795 [Nicodemus] Mary of Magdala. 204 00:15:01,380 --> 00:15:03,674 - Have you been looking for me? - Yes. 205 00:15:04,508 --> 00:15:05,592 Teacher, it's you. 206 00:15:05,593 --> 00:15:10,096 Please, keep your voice down. Not everyone in this house is awake. 207 00:15:10,097 --> 00:15:14,059 Why so secretive? Why didn't your men just tell me they were with you? 208 00:15:14,060 --> 00:15:16,686 I am so sorry, but we had no choice. 209 00:15:16,687 --> 00:15:19,648 I don't know what is in your head at the moment, 210 00:15:19,649 --> 00:15:23,527 how zealous you and the others are, what you will say, and to whom. 211 00:15:24,111 --> 00:15:26,446 You've not been discreet lately, and I need to be. 212 00:15:26,447 --> 00:15:28,199 Discreet? You're in the Sanhedrin. 213 00:15:29,283 --> 00:15:30,450 Where is this place? 214 00:15:30,451 --> 00:15:32,994 This is my home, but you don't need to know where. 215 00:15:32,995 --> 00:15:36,122 This city is crawling with spies, agents, and informers. 216 00:15:36,123 --> 00:15:37,832 I don't know why you've been so difficult to reach. 217 00:15:37,833 --> 00:15:41,127 I've really needed your help. Where have you been? 218 00:15:41,128 --> 00:15:44,715 Mary, it is very dangerous what you are doing. 219 00:15:45,758 --> 00:15:47,884 You were wise not to ask for me by name. 220 00:15:47,885 --> 00:15:49,969 But it was clear to us what you were up to. 221 00:15:49,970 --> 00:15:51,055 Who is "us"? 222 00:15:51,555 --> 00:15:52,555 You've had spies? 223 00:15:52,556 --> 00:15:55,308 [Nicodemus] Not spies, just keeping track. 224 00:15:55,309 --> 00:15:59,354 And your behavior could well have accelerated His demise. 225 00:15:59,355 --> 00:16:02,024 Accelerated? No, no. You're getting bad information. 226 00:16:02,942 --> 00:16:05,403 We've been on the run from the moment we arrived. 227 00:16:05,945 --> 00:16:09,030 Jesus has not passed up a single opportunity to make an enemy. 228 00:16:09,031 --> 00:16:11,450 I'm curious to know why you think that is. 229 00:16:12,785 --> 00:16:14,703 - I'm sorry? - Why is he doing this? 230 00:16:14,704 --> 00:16:17,707 Why is he systematically turning allies into enemies? 231 00:16:18,708 --> 00:16:19,709 You know Him. 232 00:16:20,209 --> 00:16:22,001 You've seen Him challenge authority before. 233 00:16:22,002 --> 00:16:25,296 - He won't shrink just because-- - Mary, this is something more. 234 00:16:25,297 --> 00:16:28,425 - I will read you His own words. - How? 235 00:16:28,426 --> 00:16:32,345 My watchman was observing and taking notes. 236 00:16:32,346 --> 00:16:34,472 This from just two days ago. 237 00:16:34,473 --> 00:16:37,727 You know, when He upended the marketplace in the temple. 238 00:16:38,477 --> 00:16:44,108 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. 239 00:16:44,817 --> 00:16:49,362 For you are like whitewashed tombs, who outwardly appear beautiful, 240 00:16:49,363 --> 00:16:52,783 but within are full of dead people's bones, 241 00:16:53,367 --> 00:16:54,993 and uncleanness. 242 00:16:54,994 --> 00:16:59,539 So you also outwardly appear righteous to others, 243 00:16:59,540 --> 00:17:04,086 but within are full of hypocrisy and lawlessness." 244 00:17:04,879 --> 00:17:07,882 Doesn't exactly sound like an invitation to join Him, does it? 245 00:17:08,799 --> 00:17:10,384 How long have you been tracking Him? 246 00:17:11,218 --> 00:17:12,218 Long enough. 247 00:17:12,219 --> 00:17:14,430 I don't understand. You've seen us? 248 00:17:14,972 --> 00:17:16,557 You've been watching all of us? 249 00:17:18,893 --> 00:17:21,603 Tell me why I shouldn't be very uncomfortable with all of this. 250 00:17:21,604 --> 00:17:23,688 He was only doing what I asked him to do. 251 00:17:23,689 --> 00:17:25,732 I've not seen Jesus since Capernaum. 252 00:17:25,733 --> 00:17:27,859 But when news reached Jerusalem 253 00:17:27,860 --> 00:17:30,695 that He was claiming to be the Christ, I had to. 254 00:17:30,696 --> 00:17:32,572 You had to what? Spy? 255 00:17:32,573 --> 00:17:35,492 Mary, I brought you here under duress, 256 00:17:35,493 --> 00:17:39,079 so I'm trying to be patient with your loose words. 257 00:17:39,663 --> 00:17:40,831 But you need to listen. 258 00:17:41,415 --> 00:17:46,545 I teach Torah and the foundations of our faith to students all over Israel. 259 00:17:47,296 --> 00:17:51,424 Please, try to understand the immense responsibility for our people 260 00:17:51,425 --> 00:17:55,303 that I feel on my shoulders from Adonai Himself. 261 00:17:55,304 --> 00:17:57,348 Every year, from every region, 262 00:17:58,098 --> 00:18:00,517 someone comes along, claiming to be the Messiah, 263 00:18:00,518 --> 00:18:03,728 and trying to sway our people, and mislead them. 264 00:18:03,729 --> 00:18:06,731 Now, most of them are crushed for their false prophecy 265 00:18:06,732 --> 00:18:08,900 and we never even hear of them. 266 00:18:08,901 --> 00:18:13,530 But when someone like Jesus achieves this level of influence 267 00:18:13,531 --> 00:18:14,948 over these many people, 268 00:18:14,949 --> 00:18:17,826 performing these kinds of signs and wonders, 269 00:18:17,827 --> 00:18:20,286 all the while claiming to be the Christ, 270 00:18:20,287 --> 00:18:25,084 and asserting His authority over the law and leaders of our people... 271 00:18:27,002 --> 00:18:30,381 I have a sacred duty to prove Him wrong. 272 00:18:31,465 --> 00:18:32,466 What did you see? 273 00:18:33,592 --> 00:18:37,638 What did he report to you? You met him yourself. I helped arrange it. 274 00:18:39,348 --> 00:18:41,767 I'm sure you saw who He is as well. 275 00:18:42,810 --> 00:18:44,311 What did he see? 276 00:18:47,231 --> 00:18:49,316 He saw the eyes of the blind opened. 277 00:18:49,859 --> 00:18:52,235 The ears of the deaf unstopped. 278 00:18:52,236 --> 00:18:54,363 The lame man leaping like... 279 00:18:55,698 --> 00:18:57,658 Like deer. 280 00:18:58,409 --> 00:19:01,661 And the tongue of the mute singing for joy. 281 00:19:01,662 --> 00:19:02,745 Isaiah. 282 00:19:02,746 --> 00:19:06,834 "The people that walked in darkness have seen a great light. 283 00:19:07,626 --> 00:19:10,461 Those that dwelt in the land of the shadow of death, 284 00:19:10,462 --> 00:19:12,715 upon them a light has shined." 285 00:19:13,549 --> 00:19:14,799 I love that one. 286 00:19:14,800 --> 00:19:18,386 "But you, O Bethlehem, too little to be among the clan of Judah, 287 00:19:18,387 --> 00:19:21,347 from you shall come forth for me..." 288 00:19:21,348 --> 00:19:24,184 [both] "One who is to be ruler of Israel. 289 00:19:24,894 --> 00:19:29,773 One whose coming forth is from of old, from ancient days." 290 00:19:31,483 --> 00:19:32,610 [chuckles] 291 00:19:33,277 --> 00:19:36,195 You now know He is the one who fulfills these prophecies. 292 00:19:36,196 --> 00:19:37,823 I prayed He wouldn't. 293 00:19:38,532 --> 00:19:40,409 I needed Him to be a fraud. 294 00:19:41,577 --> 00:19:44,121 - But I've seen too much. - I know the feeling. 295 00:19:45,539 --> 00:19:46,916 And you saw Lazarus? 296 00:19:48,876 --> 00:19:49,877 [sighs] 297 00:19:52,129 --> 00:19:54,173 So why haven't you told this to the others? 298 00:19:55,174 --> 00:19:56,884 Why have you been absent? 299 00:19:57,760 --> 00:20:00,595 I've been told you've not been seen in Sanhedrin at all lately? 300 00:20:00,596 --> 00:20:02,806 Apart from my present condition, 301 00:20:03,599 --> 00:20:07,060 there is the question of trying to get anything done in the Sanhedrin, 302 00:20:07,061 --> 00:20:11,439 let alone the intricacies of money, and politics, and fear 303 00:20:11,440 --> 00:20:14,360 that guide most of them, and govern their decisions. 304 00:20:14,860 --> 00:20:16,695 And when it comes to false prophecy... 305 00:20:18,906 --> 00:20:20,698 that is a wall I cannot climb. 306 00:20:20,699 --> 00:20:23,327 I've been looking for you because He needs your help. 307 00:20:24,745 --> 00:20:27,121 Why have you wanted to talk to me, if not to help? 308 00:20:27,122 --> 00:20:31,502 To warn you, and for you to warn Him that he's in danger. 309 00:20:32,336 --> 00:20:33,921 Well, message received. 310 00:20:35,714 --> 00:20:39,885 But for whatever reason, He's clearly not running from that danger. 311 00:20:41,470 --> 00:20:46,015 So now I'm asking you to help eliminate it. 312 00:20:46,016 --> 00:20:49,894 Your wisdom and strength led you to pursue Jesus in Capernaum 313 00:20:49,895 --> 00:20:52,648 when your colleagues wouldn't have ever considered it. 314 00:20:53,732 --> 00:20:57,361 I don't know what happened after that. That's between you and Him. But... 315 00:20:59,446 --> 00:21:01,115 I know you know the truth. 316 00:21:02,950 --> 00:21:05,494 And I'm asking you to do anything you can. 317 00:21:08,330 --> 00:21:12,209 - Mary, please, try to-- - Please! [cries] 318 00:21:13,085 --> 00:21:15,461 [somber music playing] 319 00:21:15,462 --> 00:21:16,547 Please. 320 00:21:21,510 --> 00:21:22,511 [sighs] 321 00:21:36,025 --> 00:21:39,403 Nicodemus, there is something else I wanted to say to you. 322 00:21:41,321 --> 00:21:42,406 Thank you. 323 00:21:44,366 --> 00:21:45,451 For what? 324 00:21:47,786 --> 00:21:49,079 For trying. 325 00:21:50,789 --> 00:21:53,959 That day the Romans brought you to my place in the Red Quarter. 326 00:21:55,002 --> 00:21:57,254 It must have been very uncomfortable for you. 327 00:21:58,422 --> 00:21:59,923 It's scary for anyone. 328 00:22:01,258 --> 00:22:04,303 I'm so grateful you at least made the attempt. 329 00:22:06,889 --> 00:22:09,558 I should have told you that the day we spoke in the market. 330 00:22:11,310 --> 00:22:13,394 And I know coming to the Red Quarter 331 00:22:13,395 --> 00:22:15,606 didn't initially turn out the way you had hoped. 332 00:22:18,442 --> 00:22:19,526 But... 333 00:22:20,069 --> 00:22:23,363 Look... [breathes shakily] ...what it led to. 334 00:22:25,282 --> 00:22:27,743 [cries] You're welcome. 335 00:22:29,036 --> 00:22:31,622 But I had nothing to do with who you are today. 336 00:22:32,790 --> 00:22:38,754 Your change is just as convincing as the prophecies of who He is. 337 00:22:40,130 --> 00:22:43,633 I don't know what else I can do, but I will search Torah. 338 00:22:43,634 --> 00:22:48,180 Perhaps the scriptures will reveal to us what is in store for Him. 339 00:22:59,858 --> 00:23:00,859 [grunts] 340 00:23:01,985 --> 00:23:03,444 [Zohara] Nicodemus? 341 00:23:03,445 --> 00:23:04,530 Zohara. 342 00:23:05,114 --> 00:23:07,366 - I'm sorry, I didn't mean to disturb you. - Nico. 343 00:23:08,200 --> 00:23:11,995 You don't have to speak loudly for me to be stirred by your spirit, 344 00:23:12,704 --> 00:23:14,247 like I have been for months. 345 00:23:14,248 --> 00:23:17,917 I've been studying in earnest. There are things about my position that-- 346 00:23:17,918 --> 00:23:20,503 - Come in here. - Zohara, you don't understand-- 347 00:23:20,504 --> 00:23:21,588 Come. 348 00:23:24,341 --> 00:23:25,467 [sighs] 349 00:23:31,640 --> 00:23:34,350 I have been with you for 60 years. 350 00:23:34,351 --> 00:23:36,519 Don't try to educate me on your position, 351 00:23:36,520 --> 00:23:39,481 as though I'm the teenager I was when we married. 352 00:23:40,691 --> 00:23:42,984 You can prepare for your lectures in your sleep. 353 00:23:42,985 --> 00:23:44,903 You don't need this level of research. 354 00:23:45,821 --> 00:23:49,115 You haven't finished a meal in weeks without abandoning the table, 355 00:23:49,116 --> 00:23:51,910 and me, for these scrolls. 356 00:23:52,786 --> 00:23:54,037 You're losing weight. 357 00:23:54,621 --> 00:23:57,373 You can barely hold yourself up since Matthias burst in 358 00:23:57,374 --> 00:23:59,209 a week ago, whispering frantically. 359 00:24:00,961 --> 00:24:03,589 I am not deaf and blind, Nico. 360 00:24:07,050 --> 00:24:08,302 We have to talk. 361 00:24:09,136 --> 00:24:10,554 We will. I... 362 00:24:13,056 --> 00:24:17,102 I just can't yet. 363 00:24:18,061 --> 00:24:19,271 I'm sorry. 364 00:24:25,152 --> 00:24:26,528 [Caiaphas] Please, sit down. 365 00:24:27,070 --> 00:24:29,238 Can we, uh, serve you something to-- 366 00:24:29,239 --> 00:24:30,532 We are not the same. 367 00:24:31,700 --> 00:24:33,367 I don't know what Shmuel has told you, 368 00:24:33,368 --> 00:24:38,247 but you should know now that you and I are not the same. 369 00:24:38,248 --> 00:24:39,457 That's certainly the case. 370 00:24:39,458 --> 00:24:44,463 I'm the anointed High Priest of Israel who represents the nation before God, 371 00:24:44,963 --> 00:24:49,468 the only human on earth allowed to enter the Holy of Holies, and... 372 00:24:51,011 --> 00:24:52,637 you, on the other hand, are... 373 00:24:52,638 --> 00:24:54,181 Helping to save your people. 374 00:24:56,642 --> 00:25:00,061 I assure you, I've not been brought here under false pretenses. 375 00:25:00,062 --> 00:25:01,897 I can deliver Him to you. 376 00:25:03,190 --> 00:25:04,900 But you must know something. 377 00:25:06,485 --> 00:25:09,445 I do believe that Jesus is most likely the Messiah. 378 00:25:09,446 --> 00:25:10,656 Why? 379 00:25:11,657 --> 00:25:12,658 [Judas] Why what? 380 00:25:13,367 --> 00:25:14,368 [chuckles] 381 00:25:14,952 --> 00:25:16,286 Why do you believe that? 382 00:25:19,456 --> 00:25:20,498 I've seen too much. 383 00:25:20,499 --> 00:25:22,501 Then why are you doing this? 384 00:25:26,838 --> 00:25:28,756 I suppose I have not seen enough. 385 00:25:28,757 --> 00:25:32,802 Ah. Hence the "most likely." 386 00:25:32,803 --> 00:25:35,222 Hopefully we'll get to see it this week. 387 00:25:36,181 --> 00:25:40,851 If, when you take Him into custody, he effortlessly destroys His captors, 388 00:25:40,852 --> 00:25:43,104 leads us to victory over Rome, 389 00:25:43,105 --> 00:25:46,275 and takes His rightful place on the throne of David. 390 00:25:47,859 --> 00:25:50,278 Then I'll be celebrating with the rest of our people. 391 00:25:50,279 --> 00:25:51,363 You are... 392 00:25:52,531 --> 00:25:54,991 utterly out of your depth. 393 00:25:54,992 --> 00:25:56,409 I disagree. 394 00:25:56,410 --> 00:25:59,746 Malchus, Shmuel, will you give us the room? 395 00:26:04,084 --> 00:26:07,503 [chuckles] I do not appreciate being spoken to 396 00:26:07,504 --> 00:26:09,423 in such a manner, young man. 397 00:26:12,092 --> 00:26:15,678 Well, if you change your mind about needing his whereabouts, just let me know. 398 00:26:15,679 --> 00:26:17,055 Sit down! 399 00:26:17,639 --> 00:26:20,434 We are not finished. 400 00:26:30,485 --> 00:26:31,987 This isn't complicated, Your Honor. 401 00:26:33,030 --> 00:26:34,447 You need information, 402 00:26:34,448 --> 00:26:38,744 and I'm the only one capable and willing to give it to you. 403 00:26:44,082 --> 00:26:45,834 All we have to agree on is a price. 404 00:26:49,129 --> 00:26:50,130 [coins jingling] 405 00:26:52,966 --> 00:26:54,675 Twenty pieces of silver. 406 00:26:54,676 --> 00:26:57,179 [laughs] 407 00:26:58,555 --> 00:26:59,806 Don't insult me. 408 00:27:00,932 --> 00:27:01,932 Forty. 409 00:27:01,933 --> 00:27:03,935 - Twenty-five. - Thirty-eight. 410 00:27:07,147 --> 00:27:08,564 [coins jingling] 411 00:27:08,565 --> 00:27:11,026 Thirty pieces of silver. 412 00:27:12,319 --> 00:27:13,486 Final offer. 413 00:27:13,487 --> 00:27:14,904 [coins jingling] 414 00:27:14,905 --> 00:27:18,158 The equivalent of four months' wages. 415 00:27:21,078 --> 00:27:22,829 That is the price of a slave. 416 00:27:24,456 --> 00:27:27,458 And I will not live like one while I'm looking for a new job. 417 00:27:27,459 --> 00:27:28,542 Thirty-five. 418 00:27:28,543 --> 00:27:32,588 Thirty pieces of silver is my final offer. 419 00:27:32,589 --> 00:27:37,344 And a slave is about what Jesus is worth to me now. 420 00:27:37,928 --> 00:27:40,597 You have no leverage, Judas. 421 00:27:41,306 --> 00:27:43,015 I'm your only buyer. 422 00:27:43,016 --> 00:27:44,684 And I'm your only seller. 423 00:27:47,020 --> 00:27:52,233 The temple guard have sophisticated methods of extracting information... 424 00:27:52,234 --> 00:27:53,526 [tense music playing] 425 00:27:53,527 --> 00:27:54,945 ...if you'd like. 426 00:27:56,988 --> 00:27:59,032 Or you can just take the money. 427 00:28:06,123 --> 00:28:08,375 - I have one condition. - I'm listening. 428 00:28:09,209 --> 00:28:11,293 I will provide an opportunity for you to arrest Him 429 00:28:11,294 --> 00:28:14,256 only in the absence of a crowd. 430 00:28:15,924 --> 00:28:17,759 He is more powerful than you, and you know it. 431 00:28:19,219 --> 00:28:20,387 The people will riot. 432 00:28:20,971 --> 00:28:25,058 If we do this stealthily, we can avoid an uprising, 433 00:28:25,684 --> 00:28:27,185 retribution from Rome, 434 00:28:28,395 --> 00:28:30,062 and a ruined Passover holiday. 435 00:28:30,063 --> 00:28:32,481 I thought you said, if He's arrested, 436 00:28:32,482 --> 00:28:37,278 He'll use his divine powers to strike down His adversaries. 437 00:28:37,279 --> 00:28:40,739 Could be the best Passover of all, wouldn't it? 438 00:28:40,740 --> 00:28:42,534 If He is who He says He is. 439 00:28:43,994 --> 00:28:45,078 If He's not... 440 00:28:49,833 --> 00:28:52,168 Thirty pieces of silver will be of no use to me 441 00:28:52,169 --> 00:28:53,711 when Pilate brutalizes us 442 00:28:53,712 --> 00:28:56,965 for disturbing the peace and inciting a revolt. 443 00:28:59,050 --> 00:29:02,304 I have a condition as well. 444 00:29:04,222 --> 00:29:08,226 You have 24 hours to deliver Him over to us. 445 00:29:09,394 --> 00:29:10,854 Time is of the essence. 446 00:29:15,984 --> 00:29:16,985 Deal. 447 00:29:20,822 --> 00:29:21,822 Twenty-four hours. 448 00:29:21,823 --> 00:29:23,366 You're an only son. 449 00:29:25,494 --> 00:29:26,494 I'm sorry? 450 00:29:26,495 --> 00:29:31,166 You're an only son of an only son, and he's passed away. 451 00:29:31,750 --> 00:29:34,418 I was given all your information, Judas. 452 00:29:34,419 --> 00:29:37,547 You're the last of the Iscariots. 453 00:29:40,050 --> 00:29:41,050 Yes. 454 00:29:41,051 --> 00:29:45,221 Unless you survive all this, and have a son, 455 00:29:45,222 --> 00:29:50,810 this could be your best chance for your family name to be remembered. 456 00:29:52,020 --> 00:29:55,941 Don't look so downtrodden. This is an opportunity. 457 00:29:57,776 --> 00:29:58,777 Now go. 458 00:29:59,611 --> 00:30:01,404 Deliver on your promise. 459 00:30:25,387 --> 00:30:28,055 [Kafni] You have no right to hold me here without explanation. 460 00:30:28,056 --> 00:30:30,307 What crimes have I committed? 461 00:30:30,308 --> 00:30:32,601 I have the right to speak to my legal representative. 462 00:30:32,602 --> 00:30:37,147 My friend, those rights are granted to citizens of the Roman Empire, 463 00:30:37,148 --> 00:30:41,861 of which you, decidedly, are not. 464 00:30:42,862 --> 00:30:44,321 Who are you? 465 00:30:44,322 --> 00:30:46,408 The one asking the questions. 466 00:30:48,868 --> 00:30:49,869 [groans] 467 00:30:59,671 --> 00:31:02,215 You arrived from the north three days ago, 468 00:31:03,133 --> 00:31:04,509 bringing with you 469 00:31:05,427 --> 00:31:08,388 a small militia of malcontents. 470 00:31:09,139 --> 00:31:11,266 You have since grown in numbers, 471 00:31:11,850 --> 00:31:13,309 amassed weapons, 472 00:31:13,310 --> 00:31:15,311 sharpened resentments, 473 00:31:15,312 --> 00:31:18,355 and convened a veritable serpent's den of aggressors, 474 00:31:18,356 --> 00:31:23,653 who remind me of zealots, but lack sophistication and training. 475 00:31:24,529 --> 00:31:26,823 The zealots, you know, they're a pain. 476 00:31:28,074 --> 00:31:31,536 But they have a precision and a clarity of purpose 477 00:31:32,162 --> 00:31:33,829 that makes them in some ways predictable. 478 00:31:33,830 --> 00:31:37,208 They at least know what they're doing, and therefore, so do we. 479 00:31:39,085 --> 00:31:40,503 But you are not precise. 480 00:31:41,463 --> 00:31:45,592 You are reckless, and messy, and disorganized. 481 00:31:46,343 --> 00:31:50,889 It was all too easy to find you out, to get in here, and put you in that chair. 482 00:31:51,514 --> 00:31:55,852 So it's my understanding, the Jews have made pilgrimage to this city 483 00:31:56,436 --> 00:31:59,272 to observe a solemn holiday of remembrance? 484 00:32:00,231 --> 00:32:03,026 Hmm? I might be getting that wrong. 485 00:32:04,444 --> 00:32:05,653 But from what I can tell, 486 00:32:05,654 --> 00:32:09,616 there's only one person acting up around here this week. 487 00:32:10,325 --> 00:32:16,205 Someone about whom so many people have such intense feelings and opinions. 488 00:32:16,206 --> 00:32:18,207 Both good and bad. 489 00:32:18,208 --> 00:32:20,877 He's the only figure at the moment... 490 00:32:22,128 --> 00:32:27,550 toward whom a man like you could stir up so much animosity. 491 00:32:28,259 --> 00:32:29,552 Tell me something, Kafni. 492 00:32:32,097 --> 00:32:33,098 Why you? 493 00:32:33,848 --> 00:32:36,518 Everybody's got an opinion about Jesus. 494 00:32:37,227 --> 00:32:39,771 So, what about yours led to all this? 495 00:32:43,983 --> 00:32:45,485 You're not a holy man. 496 00:32:48,863 --> 00:32:50,864 Bacchus be praised. 497 00:32:50,865 --> 00:32:53,034 You own land in wine country. 498 00:32:55,537 --> 00:32:56,788 He killed my daughter. 499 00:32:57,872 --> 00:32:59,998 If Jesus the Nazarene had committed murder, 500 00:32:59,999 --> 00:33:01,667 believe me, I'd know about it. 501 00:33:01,668 --> 00:33:03,795 [scoffs] How? 502 00:33:04,421 --> 00:33:05,462 You're not God. 503 00:33:05,463 --> 00:33:07,005 Let's leave God out of this. 504 00:33:07,006 --> 00:33:09,383 Honestly, I find the topic exhausting. 505 00:33:09,384 --> 00:33:11,177 What more do you want to know? 506 00:33:11,803 --> 00:33:14,555 [exhales sharply, hums] 507 00:33:14,556 --> 00:33:17,850 All right, I'll bite, fine. How'd he kill your daughter? 508 00:33:17,851 --> 00:33:19,059 He seduced her. 509 00:33:19,060 --> 00:33:20,936 He really doesn't strike me as the romantic type. 510 00:33:20,937 --> 00:33:23,272 Not romantically. Spiritually. 511 00:33:23,273 --> 00:33:25,567 For the gods' sake, what did I just say about God? 512 00:33:27,736 --> 00:33:31,321 He performed a magic trick at a wedding 513 00:33:31,322 --> 00:33:36,785 that made her so grateful, and awed, and entranced 514 00:33:36,786 --> 00:33:39,913 that she became more loyal to Him than me. 515 00:33:39,914 --> 00:33:42,666 Hades and Styx. That's the pettiest thing I've ever heard. 516 00:33:42,667 --> 00:33:45,586 She left a promising career as a wine vintner 517 00:33:45,587 --> 00:33:48,173 to join his pathetic roving band. 518 00:33:49,174 --> 00:33:51,759 Wayfaring around the Upper Galilee, 519 00:33:51,760 --> 00:33:56,930 whipping crowds into frenzies over his teachings and sorceries. 520 00:33:56,931 --> 00:33:58,016 It... 521 00:33:59,809 --> 00:34:00,810 Until... 522 00:34:04,022 --> 00:34:08,650 Until one of those crowds devolved into a stampede. 523 00:34:08,651 --> 00:34:11,154 - And she was run through with a sword. - By whom? 524 00:34:12,989 --> 00:34:15,158 The Roman Praetor of Capernaum. 525 00:34:18,536 --> 00:34:19,537 Uh-huh. 526 00:34:20,914 --> 00:34:24,833 So a Roman praetor killed your daughter, not Jesus. You are dissembling, Kafni. 527 00:34:24,834 --> 00:34:27,044 She would never have been near Capernaum, 528 00:34:27,045 --> 00:34:30,006 or anything resembling that situation, if not for Him. 529 00:34:30,715 --> 00:34:33,967 - And He has not been held accountable. - She had free will, didn't she? 530 00:34:33,968 --> 00:34:36,804 No one was forcing her to travel around with this Jesus, were they? 531 00:34:36,805 --> 00:34:40,767 One of Jesus' other followers, a former employee of mine, 532 00:34:41,392 --> 00:34:43,894 beguiled her with his youthful charm, 533 00:34:43,895 --> 00:34:47,189 and lured her into the notion of marriage without my consent. 534 00:34:47,190 --> 00:34:48,982 Thought it didn't work that way with you people. 535 00:34:48,983 --> 00:34:50,235 There are loopholes. 536 00:34:51,653 --> 00:34:52,820 The law is complicated. 537 00:34:52,821 --> 00:34:56,031 Did your daughter ever say anything to you about avenging her death 538 00:34:56,032 --> 00:34:58,325 - if something would happen? - It's what any father would do. 539 00:34:58,326 --> 00:35:00,869 Why haven't you attempted vengeance against the Roman praetor? 540 00:35:00,870 --> 00:35:02,413 He was fired and sent away. 541 00:35:03,039 --> 00:35:04,374 Hanged, for all I know. 542 00:35:09,337 --> 00:35:11,046 Why are you looking at me like that? 543 00:35:11,047 --> 00:35:14,007 Well, I don't know, seems like you're under the impression 544 00:35:14,008 --> 00:35:16,553 that you could have done something more to prevent this. 545 00:35:17,512 --> 00:35:19,430 To protect your daughter. To save her. 546 00:35:20,849 --> 00:35:25,644 And instead of facing your guilt like a man, or dealing with your grief, 547 00:35:25,645 --> 00:35:28,313 you've decided to look for someone to blame. 548 00:35:28,314 --> 00:35:31,191 You don't know me. You don't know what's in my heart. 549 00:35:31,192 --> 00:35:33,360 You can't get directly to the praetor who did the deed, 550 00:35:33,361 --> 00:35:35,238 so now you've moved on to... 551 00:35:37,240 --> 00:35:38,615 frankly, an easy target. 552 00:35:38,616 --> 00:35:39,701 Oh. 553 00:35:40,535 --> 00:35:42,035 He's not an easy target. 554 00:35:42,036 --> 00:35:43,412 Let's find out. 555 00:35:43,413 --> 00:35:45,372 - What? - I don't have any children. 556 00:35:45,373 --> 00:35:48,876 But the way you've decided to make your daughter's untimely death 557 00:35:48,877 --> 00:35:50,503 all about yourself 558 00:35:51,212 --> 00:35:52,255 repulses me. 559 00:35:52,839 --> 00:35:54,090 However... 560 00:35:55,508 --> 00:35:58,969 your murderous commitment to alleviating your guilty conscience 561 00:35:58,970 --> 00:36:04,058 may prove useful to my purposes. 562 00:36:04,934 --> 00:36:06,269 What purposes? 563 00:36:08,563 --> 00:36:10,440 I have a proposal for you, Kafni. 564 00:36:11,316 --> 00:36:15,319 Instead of arresting you for unlawful assembly, 565 00:36:15,320 --> 00:36:18,447 possession of illegal weapons, incitement to violence, 566 00:36:18,448 --> 00:36:21,450 conspiracy to commit murder, and possibly insurrection, 567 00:36:21,451 --> 00:36:23,118 to name only a few, 568 00:36:23,119 --> 00:36:26,998 I will supply you with information regarding Jesus' whereabouts... 569 00:36:29,042 --> 00:36:31,085 - What has he done to you? - Pay attention, please. 570 00:36:32,754 --> 00:36:36,674 The only thing that's required to keep you out of jail, or worse, 571 00:36:37,634 --> 00:36:40,887 is that you continue to spread your venom to anyone who'll listen. 572 00:36:42,388 --> 00:36:45,141 Let me explain this to you in a way you might understand. 573 00:36:45,850 --> 00:36:47,977 Keep doing what you're doing. 574 00:36:49,520 --> 00:36:53,190 Try to turn the tide of public opinion against Jesus, 575 00:36:53,191 --> 00:36:55,777 and quid pro quo... 576 00:36:59,656 --> 00:37:01,157 Right. In exchange... 577 00:37:03,076 --> 00:37:05,410 I'll keep holes out of your hands and feet. 578 00:37:05,411 --> 00:37:06,829 Holes? 579 00:37:07,538 --> 00:37:08,706 [chuckling] 580 00:37:10,041 --> 00:37:11,167 We're finished here. 581 00:37:13,920 --> 00:37:15,755 - So, what now? - Now... 582 00:37:18,257 --> 00:37:19,676 - We wait. - For what? 583 00:37:23,554 --> 00:37:24,764 For the light of day. 584 00:37:27,058 --> 00:37:28,768 [ominous music playing] 585 00:37:38,403 --> 00:37:39,611 [pensive music playing] 586 00:37:39,612 --> 00:37:40,947 [breathing heavily] 587 00:37:46,619 --> 00:37:48,079 [tense music playing] 588 00:38:00,883 --> 00:38:02,051 [breathing shakily] 589 00:38:05,179 --> 00:38:08,975 [breathing heavily] 590 00:38:21,988 --> 00:38:24,073 "The people who walked in darkness... 591 00:38:25,742 --> 00:38:27,326 have seen a great light. 592 00:38:31,706 --> 00:38:35,585 Those who dwelt in the land of the shadow of death... 593 00:38:39,088 --> 00:38:41,507 upon them a light has shined." 594 00:38:46,721 --> 00:38:47,930 Thank you for that. 595 00:38:51,726 --> 00:38:54,103 [inhales, exhales heavily] 596 00:39:05,073 --> 00:39:06,865 - Go. Here, underneath. - [Malchus clapping] 597 00:39:06,866 --> 00:39:09,619 Passover begins in eight hours. 598 00:39:10,203 --> 00:39:12,370 One last thorough search. 599 00:39:12,371 --> 00:39:17,084 There cannot be even a single speck of leaven anywhere in the house. 600 00:39:17,085 --> 00:39:20,796 Tova, I want you to boil water and fire up the ovens 601 00:39:20,797 --> 00:39:24,633 to heat the surfaces of the kitchen and kill any remaining hametz. 602 00:39:24,634 --> 00:39:27,094 - Yes, Malchus. - Sam, Shechem, Malah. 603 00:39:27,095 --> 00:39:28,887 I want you to look for crumbs under every cushion. 604 00:39:28,888 --> 00:39:32,182 Search every pocket of every robe in the closet. 605 00:39:32,183 --> 00:39:37,562 Pour boiling water over every platter, cup, utensil, dish, or knife 606 00:39:37,563 --> 00:39:41,567 that has even come close to a piece of bread in the last year. 607 00:39:43,319 --> 00:39:45,821 Governor. Uh-- Can I help you, sir? 608 00:39:45,822 --> 00:39:48,866 What do you intend to do with Jesus of Nazareth? 609 00:39:50,368 --> 00:39:53,245 A chag semeach to you too, Pontius. 610 00:39:53,246 --> 00:39:55,580 - I don't observe this holiday. - [chuckles] No kidding. 611 00:39:55,581 --> 00:39:58,333 I am maintaining my side of this arrangement, Caiaphas. 612 00:39:58,334 --> 00:40:00,670 I've made plans to make an example of a zealot. 613 00:40:01,170 --> 00:40:03,255 Now tell me what you're doing to maintain yours. 614 00:40:03,256 --> 00:40:04,798 A zealot? How wonderful. 615 00:40:04,799 --> 00:40:07,592 That should be well received on both sides, 616 00:40:07,593 --> 00:40:12,139 because both your people and our people hate zealots. 617 00:40:12,140 --> 00:40:15,475 They... They bring down your wrath on the common people. 618 00:40:15,476 --> 00:40:18,103 They make things worse for everyone. 619 00:40:18,104 --> 00:40:19,729 Don't change the subject. 620 00:40:19,730 --> 00:40:22,399 Your people hate zealots, and they don't hate Jesus. 621 00:40:22,400 --> 00:40:24,026 I won't argue with that. 622 00:40:25,236 --> 00:40:31,408 But this city has a messianic fever, and I need to bring the temperature down. 623 00:40:31,409 --> 00:40:33,410 Well, we agree there. 624 00:40:33,411 --> 00:40:35,787 In the broadest sense, we always have. 625 00:40:35,788 --> 00:40:37,539 I, too, want a lower temperature. 626 00:40:37,540 --> 00:40:42,752 Ah. Well, there are some families of massacred Jews 627 00:40:42,753 --> 00:40:44,671 who might take issue with that. 628 00:40:44,672 --> 00:40:46,548 And neither of us wants a repeat. 629 00:40:46,549 --> 00:40:49,635 I want peace, just like you. 630 00:40:50,178 --> 00:40:52,387 I just don't like what I'm hearing about your methods. 631 00:40:52,388 --> 00:40:53,848 What have you heard? 632 00:40:54,807 --> 00:40:57,559 - Don't insult me. - So you've been spying on us? 633 00:40:57,560 --> 00:41:01,188 You're not Roman citizens. You have no right to privacy. 634 00:41:01,189 --> 00:41:02,481 Exactly. 635 00:41:03,733 --> 00:41:06,818 You're not one of us. You don't believe in our God. 636 00:41:06,819 --> 00:41:11,490 Therefore, you cannot begin to know what's best for us. 637 00:41:12,074 --> 00:41:16,536 There are layers to this you do not comprehend. 638 00:41:16,537 --> 00:41:20,790 Thousands of years of theology, tradition, and law. 639 00:41:20,791 --> 00:41:23,585 Well, if you know what's best for the Jewish people, 640 00:41:23,586 --> 00:41:25,754 then why does Jerusalem have a fever? 641 00:41:25,755 --> 00:41:30,467 You asked me what I plan to do to maintain my side of our arrangement, 642 00:41:30,468 --> 00:41:33,012 and yet... [scoffs] ...you already know. 643 00:41:33,679 --> 00:41:34,930 Why the intrusion? 644 00:41:34,931 --> 00:41:38,767 You just wanted to hear me say it out loud? 645 00:41:38,768 --> 00:41:42,313 - [chuckles] - Wipe that smug look off your face. 646 00:41:43,147 --> 00:41:45,900 You've grown too comfortable with our arrangement. 647 00:41:47,026 --> 00:41:50,528 So much so that you think you deserve the special treatment 648 00:41:50,529 --> 00:41:53,031 the empire has come to give you over the years. 649 00:41:53,032 --> 00:41:56,660 We're God's Chosen People. Why should we expect anything less? 650 00:41:56,661 --> 00:42:02,124 It's galling and confounding to everyone I know in Rome. 651 00:42:02,875 --> 00:42:07,629 Even our stoic philosopher Seneca has wondered aloud, to my humiliation, 652 00:42:07,630 --> 00:42:12,884 how in Jerusalem, the vanquished have given laws to the victors. 653 00:42:12,885 --> 00:42:13,970 Well, not anymore! 654 00:42:19,350 --> 00:42:22,979 Let me say to you, plain and simple, Caiaphas, 655 00:42:24,313 --> 00:42:26,148 if you go through with this, 656 00:42:26,941 --> 00:42:29,402 and tensions rise as a result, 657 00:42:30,444 --> 00:42:33,656 our alliance is over. 658 00:42:40,329 --> 00:42:41,330 Shut up. 659 00:42:45,543 --> 00:42:46,544 [door opens] 660 00:42:47,837 --> 00:42:49,213 [door closes] 661 00:42:50,506 --> 00:42:51,924 [Kafni] This is oppression. 662 00:42:52,717 --> 00:42:58,264 We are devout men, yes, but we work hard, and we pay our tribute. 663 00:42:58,931 --> 00:43:00,432 This is an outrage! 664 00:43:00,433 --> 00:43:03,227 Sorry about the mix-up. Ta'ot shli, it was our mistake. 665 00:43:04,020 --> 00:43:05,104 Shalom, shalom. 666 00:43:06,105 --> 00:43:07,773 - Move out. - [soldiers chant] 667 00:43:09,942 --> 00:43:11,485 [intriguing music playing] 668 00:43:24,582 --> 00:43:25,875 Swords. 669 00:43:28,669 --> 00:43:30,338 - Go in. Hup. - Yes, sir. 670 00:43:50,649 --> 00:43:51,942 [sighs] 671 00:43:53,027 --> 00:43:57,740 For the Lord God is a sun and shield. 672 00:43:58,532 --> 00:44:03,788 The Lord bestows favor and honor. 673 00:44:05,414 --> 00:44:12,046 No good thing does He withhold from those who walk uprightly. 674 00:44:14,548 --> 00:44:18,551 Adonai has blessed and anointed our cause. 675 00:44:18,552 --> 00:44:20,095 [mumbling] 676 00:44:20,096 --> 00:44:22,806 And as David wrote when he feigned madness 677 00:44:22,807 --> 00:44:24,682 to evade the King of Gath, 678 00:44:24,683 --> 00:44:28,812 "When the righteous cry for help, the Lord hears and delivers them 679 00:44:28,813 --> 00:44:30,021 out of all of their troubles." 680 00:44:30,022 --> 00:44:32,191 - It's a sign. - From the Prophet Jeremiah. 681 00:44:33,359 --> 00:44:37,696 Great are Your purposes, and mighty are Your deeds. 682 00:44:38,364 --> 00:44:42,535 Your eyes are open to all the ways of the children of man, 683 00:44:43,411 --> 00:44:48,289 rewarding each one according to his ways, 684 00:44:48,290 --> 00:44:51,793 and according to the fruit of his deeds. 685 00:44:51,794 --> 00:44:55,422 Job, at his lowest, cried out to Adonai, 686 00:44:55,423 --> 00:44:58,508 [all] "I know that you can do all things, 687 00:44:58,509 --> 00:45:02,053 and that no purpose of yours shall be thwarted." 688 00:45:02,054 --> 00:45:03,430 [chuckling] 689 00:45:03,431 --> 00:45:06,766 You make a deal with the enemies of our people and our God, 690 00:45:06,767 --> 00:45:09,895 and call it divine purpose? 691 00:45:19,780 --> 00:45:20,906 [chuckles] 692 00:45:21,615 --> 00:45:24,243 If you'll excuse me, brothers. 693 00:45:26,871 --> 00:45:28,413 For just a moment. 694 00:45:28,414 --> 00:45:29,623 [indistinct chatter] 695 00:45:33,836 --> 00:45:35,545 - What are you doing? - I am leaving, Kafni. 696 00:45:35,546 --> 00:45:38,340 - Why? - Because it is the right thing to do. 697 00:45:38,924 --> 00:45:41,593 Leaving Jerusalem hours before Passover? 698 00:45:41,594 --> 00:45:46,306 Using the Holy Scriptures to delude and justify yourself? It's pathetic. 699 00:45:46,307 --> 00:45:48,726 - You will not speak to me in that tone. - Or what? 700 00:45:49,310 --> 00:45:51,145 Nothing more can hurt me. 701 00:45:52,480 --> 00:45:54,565 My daughter is dead. 702 00:45:55,232 --> 00:45:56,734 My husband is a shadow. 703 00:45:57,610 --> 00:45:59,277 And we are in league with Rome? 704 00:45:59,278 --> 00:46:03,615 It was a Roman blade, yes, but she was only there... 705 00:46:03,616 --> 00:46:05,074 To follow her rabbi. 706 00:46:05,075 --> 00:46:06,659 He bewitched her! 707 00:46:06,660 --> 00:46:09,246 Love is not a spell, Kafni. 708 00:46:10,623 --> 00:46:15,668 Her love for her rabbi and for her future husband were real. 709 00:46:15,669 --> 00:46:18,004 - Thomas was never worthy. - [scoffs] 710 00:46:18,005 --> 00:46:20,548 That is rich coming from you at this moment. 711 00:46:20,549 --> 00:46:21,675 You're not leaving. 712 00:46:22,927 --> 00:46:26,138 I can't have Jesus taking both my daughter and my wife from me. 713 00:46:27,973 --> 00:46:32,561 If you think that this may soften my resolve, you are mistaken. 714 00:46:35,731 --> 00:46:37,024 I love you, Kafni. 715 00:46:37,942 --> 00:46:39,484 And I serve God and His laws. 716 00:46:39,485 --> 00:46:41,402 Which is why I pray that He will forgive me 717 00:46:41,403 --> 00:46:43,613 that I cannot stand by and watch 718 00:46:43,614 --> 00:46:47,451 what hate and guilt have turned you into. 719 00:46:52,456 --> 00:46:53,958 [pensive music playing] 720 00:47:23,654 --> 00:47:24,822 [Atticus] Hello, Simon. 721 00:47:26,532 --> 00:47:29,325 We're not doing another chase-and-evade, good? 722 00:47:29,326 --> 00:47:31,495 Let's talk now, man-to-man? 723 00:47:34,373 --> 00:47:37,208 - You know what this building is? - A prison. 724 00:47:37,209 --> 00:47:39,253 - Mm-hmm. - What was that back there? 725 00:47:40,129 --> 00:47:41,297 I know Kafni. 726 00:47:41,964 --> 00:47:45,216 It wasn't your mistake detaining him, so tell me what's going on. 727 00:47:45,217 --> 00:47:46,634 I'm well aware of what it cost you 728 00:47:46,635 --> 00:47:48,803 to leave your old order and to follow Jesus. 729 00:47:48,804 --> 00:47:51,931 That level of dedication could have gotten you killed. 730 00:47:51,932 --> 00:47:53,934 - It may yet. - I hear no lies. 731 00:47:55,185 --> 00:47:56,770 Jesus is in real danger. 732 00:47:57,688 --> 00:47:58,938 [door closes] 733 00:47:58,939 --> 00:48:00,648 I don't have to tell you that. 734 00:48:00,649 --> 00:48:03,860 No jail could hold the Messiah. 735 00:48:03,861 --> 00:48:07,530 No prison bars or shackles could contain Him. 736 00:48:07,531 --> 00:48:09,574 [laughing] 737 00:48:09,575 --> 00:48:11,827 Oh, you think I came here as some sort of a stunt? 738 00:48:13,162 --> 00:48:15,580 Have a chat with you about the seriousness of your situation? 739 00:48:15,581 --> 00:48:17,625 Come on, Zee. 740 00:48:18,167 --> 00:48:21,086 That'd be a waste of my time. I came to question a zealot. 741 00:48:21,670 --> 00:48:27,259 Yeah, a murderer who is being transferred into this prison right about... 742 00:48:30,471 --> 00:48:32,222 Cronus be praised. 743 00:48:32,806 --> 00:48:33,806 Right on time. 744 00:48:33,807 --> 00:48:35,017 [tense music playing] 745 00:48:43,651 --> 00:48:44,943 Simon the Sicarius... 746 00:48:46,153 --> 00:48:47,154 is dead. 747 00:48:48,030 --> 00:48:49,365 Barabbas. 748 00:48:52,618 --> 00:48:53,952 Oh, you know him? 749 00:48:54,953 --> 00:48:55,954 Old friend? 750 00:48:57,331 --> 00:49:02,586 Well, your pal is scheduled for execution, in about, uh... 751 00:49:04,004 --> 00:49:06,298 ah, 28 hours, give or take. 752 00:49:07,257 --> 00:49:08,384 A day and then some. 753 00:49:09,426 --> 00:49:12,553 Barabbas came to find me when I left the order. 754 00:49:12,554 --> 00:49:15,431 And you both survived? Somebody didn't do his job. 755 00:49:15,432 --> 00:49:17,392 - We spoke. - Not what they sent him to do. 756 00:49:17,393 --> 00:49:18,519 He saw things. 757 00:49:19,436 --> 00:49:23,691 Things that should have compelled him to leave the order and believe. 758 00:49:24,274 --> 00:49:26,442 - You think you could've saved him? - I didn't say that. 759 00:49:26,443 --> 00:49:30,405 He could have saved himself, if only he'd opened his eyes and heart. 760 00:49:30,406 --> 00:49:32,115 Well, he did not open his eyes. 761 00:49:32,116 --> 00:49:35,618 Don't know about his heart, don't care, 'cause now he's got to pay up. 762 00:49:35,619 --> 00:49:39,415 Consequences, Simon. I think you're about to find that out. 763 00:49:40,207 --> 00:49:44,210 I said, no jail could contain Him. 764 00:49:44,211 --> 00:49:45,587 Touchy. 765 00:49:47,172 --> 00:49:48,548 Fine. 766 00:49:48,549 --> 00:49:52,177 So maybe your Messiah won't be jailed, but what about your friends? 767 00:49:53,095 --> 00:49:54,137 Hmm? 768 00:49:54,138 --> 00:49:55,681 One of them has already died. 769 00:50:04,106 --> 00:50:06,483 You know what? I'm just gonna leave those there. 770 00:50:07,025 --> 00:50:09,403 In case you think you need to be ready. 771 00:50:13,824 --> 00:50:15,743 Luck happens... 772 00:50:17,161 --> 00:50:20,038 when preparation meets opportunity. 773 00:50:24,001 --> 00:50:25,293 Buona fortuna... 774 00:50:25,294 --> 00:50:26,919 [ominous music playing] 775 00:50:26,920 --> 00:50:28,172 Simon Zee. 776 00:50:50,360 --> 00:50:51,445 [Nicodemus] Mmm. 777 00:50:54,990 --> 00:50:57,158 "Today the spirit of the Lord is upon me. 778 00:50:57,159 --> 00:51:01,789 He has anointed me to proclaim good news to the poor." 779 00:51:03,332 --> 00:51:07,711 "Today this scripture is fulfilled in your hearing." 780 00:51:10,255 --> 00:51:12,883 - "I and the Father are one." - [knocking on door] 781 00:51:17,221 --> 00:51:20,890 Ah. "He was despised and rejected of men, 782 00:51:20,891 --> 00:51:22,725 a man of sorrow, 783 00:51:22,726 --> 00:51:24,936 acquainted with grief." 784 00:51:24,937 --> 00:51:26,063 [knocking on door] 785 00:51:26,563 --> 00:51:27,564 Ha! 786 00:51:28,482 --> 00:51:31,943 "Do not think I come to abolish the law or the prophets. 787 00:51:31,944 --> 00:51:35,696 I do not come to abolish them, but to fulfill them." 788 00:51:35,697 --> 00:51:37,032 - [knocking on door] - Ah! 789 00:51:39,409 --> 00:51:40,786 - Rabbi Nicodemus? - Oh! 790 00:51:42,287 --> 00:51:44,665 - Yussif. - I'm sorry to disturb you. 791 00:51:45,207 --> 00:51:47,835 These scriptures already disturb me. 792 00:51:48,585 --> 00:51:51,088 With all respect, I bring news that might make it worse. 793 00:51:51,964 --> 00:51:53,048 What? 794 00:51:54,007 --> 00:51:55,716 The facts are not fully confirmed, 795 00:51:55,717 --> 00:51:58,135 but my confidants are not given to exaggeration 796 00:51:58,136 --> 00:52:00,638 or inference without solid evidence. 797 00:52:00,639 --> 00:52:02,558 Don't withhold, young man. Say it. 798 00:52:03,600 --> 00:52:05,727 Caiaphas is making plans to arrest Jesus. 799 00:52:07,729 --> 00:52:08,981 Oh, impossible. 800 00:52:09,690 --> 00:52:11,066 He doesn't have the authority. 801 00:52:11,942 --> 00:52:16,779 And according to my reconnaissance, no one is certain where to find Jesus. 802 00:52:16,780 --> 00:52:18,282 There is talk of a collaborator. 803 00:52:19,616 --> 00:52:20,616 A traitor? 804 00:52:20,617 --> 00:52:22,703 From within the ranks of his own followers. 805 00:52:23,287 --> 00:52:25,663 Who among them could be capable of such a thing? 806 00:52:25,664 --> 00:52:27,749 I don't know what Matthias has told you, 807 00:52:28,292 --> 00:52:30,376 but not all of the followers are in agreement 808 00:52:30,377 --> 00:52:31,461 on how they view Jesus. 809 00:52:32,296 --> 00:52:35,006 I have witnessed dissent between them at the house of Lazarus. 810 00:52:35,007 --> 00:52:38,719 Even if one of them betrayed His whereabouts at this very moment, 811 00:52:39,386 --> 00:52:41,804 the Sanhedrin still have to convene for a trial. 812 00:52:41,805 --> 00:52:45,558 And it is illegal for a capital offense to be tried 813 00:52:45,559 --> 00:52:48,769 on the day of preparation for the High Holy Day. 814 00:52:48,770 --> 00:52:51,397 Passover is in less than seven hours. 815 00:52:51,398 --> 00:52:55,902 - [scoffs] Caiaphas's hands are tied. - I assure you, they're not. 816 00:52:55,903 --> 00:52:59,197 Or rather they are, to his father-in-law. 817 00:53:00,365 --> 00:53:01,658 Annas. 818 00:53:02,951 --> 00:53:05,411 He's been deposed before. We can depose him again. 819 00:53:05,412 --> 00:53:10,249 If he's the one behind all of this, which I suppose he is. 820 00:53:10,250 --> 00:53:11,626 - "We"? - It's a naked violation 821 00:53:11,627 --> 00:53:13,837 of the law and tradition. 822 00:53:15,255 --> 00:53:18,299 - Most of the judges don't even like Annas. - You said "we." 823 00:53:18,300 --> 00:53:19,383 Mmm. 824 00:53:19,384 --> 00:53:21,302 Will you join me and Shimon and the centrists 825 00:53:21,303 --> 00:53:24,013 in denouncing Caiaphas's brazen infractions? 826 00:53:24,014 --> 00:53:25,474 Where would I even do that? 827 00:53:26,058 --> 00:53:30,227 Most of the administrative meeting spaces in the temple are closed for Passover. 828 00:53:30,228 --> 00:53:33,689 Nicodemus, you know Caiaphas has no scruples. 829 00:53:33,690 --> 00:53:37,234 My informers say they will call an emergency meeting overnight, tonight, 830 00:53:37,235 --> 00:53:41,906 citing an obscure loophole authorization from the Sefer HaMakabim 831 00:53:41,907 --> 00:53:43,950 during times of national crisis. 832 00:53:43,951 --> 00:53:46,119 But Jesus is not a national crisis. 833 00:53:46,912 --> 00:53:51,415 Well, He is, insofar as they rightly perceive Him to be a threat 834 00:53:51,416 --> 00:53:57,296 to this current corrupt Israeli hierarchy, which he's poised to dismantle. 835 00:53:57,297 --> 00:53:59,757 They're not all corrupt, but they are all scared. 836 00:53:59,758 --> 00:54:02,176 - Of course they are. - If I may be so bold, 837 00:54:02,177 --> 00:54:04,930 you are too harsh on your brethren, Rabban. 838 00:54:05,597 --> 00:54:07,223 - They are mostly good men... - [scoffs] 839 00:54:07,224 --> 00:54:08,557 ...dedicated to their faith, 840 00:54:08,558 --> 00:54:11,602 devoted to preserving our traditions and Torah. 841 00:54:11,603 --> 00:54:13,897 They just weren't ready for Jesus. 842 00:54:15,482 --> 00:54:19,027 I don't think anyone was, present company included. 843 00:54:19,945 --> 00:54:22,530 - Me or you? - Both. 844 00:54:22,531 --> 00:54:24,490 [chuckles] 845 00:54:24,491 --> 00:54:28,035 A sunset-to-sunset has not passed, and somehow, 846 00:54:28,036 --> 00:54:31,622 I have twice been accused of misunderstanding Jesus of Nazareth. 847 00:54:31,623 --> 00:54:33,124 So you do? 848 00:54:33,125 --> 00:54:35,127 - Do what? - Understand Jesus. 849 00:54:36,169 --> 00:54:38,212 I'm... [sighs, chuckles] 850 00:54:38,213 --> 00:54:39,922 ...getting there. [chuckles] 851 00:54:39,923 --> 00:54:42,133 So, what's next? How can we solve this? 852 00:54:42,134 --> 00:54:46,054 Both you and Mary need to understand, the die is cast. 853 00:54:46,722 --> 00:54:49,140 - My status is irrelevant. - [tense music playing] 854 00:54:49,141 --> 00:54:51,100 This requires a level of dexterity 855 00:54:51,101 --> 00:54:53,853 that neither of you have been forced to implement. 856 00:54:53,854 --> 00:54:59,276 It's not something I can solve with stern words in a back room somewhere. 857 00:54:59,860 --> 00:55:04,030 If you or I disclose our allegiance, now or ever, 858 00:55:04,031 --> 00:55:08,325 we will be shut out of all discussions altogether. 859 00:55:08,326 --> 00:55:10,161 Mary, His follower? 860 00:55:10,162 --> 00:55:11,370 I sent for her. 861 00:55:11,371 --> 00:55:13,539 She was searching for me, but recklessly. 862 00:55:13,540 --> 00:55:17,168 She could have quickened the disaster that is so rapidly unfolding. 863 00:55:17,169 --> 00:55:18,753 She was looking for help anywhere she can find it. 864 00:55:18,754 --> 00:55:20,171 I said, recklessly. 865 00:55:20,172 --> 00:55:22,882 And you cared enough about that to bring her in. Why? 866 00:55:22,883 --> 00:55:25,509 If you're so resigned to the fate of Jesus. 867 00:55:25,510 --> 00:55:26,802 To save her and the others. 868 00:55:26,803 --> 00:55:29,097 - From what? - From what could happen next. 869 00:55:29,806 --> 00:55:31,849 I can't stop the Sanhedrin's attempts, 870 00:55:31,850 --> 00:55:34,894 but I can at least warn Jesus and His followers. 871 00:55:34,895 --> 00:55:36,730 Rabbi Nicodemus. 872 00:55:37,564 --> 00:55:38,899 Please, hear me. 873 00:55:40,067 --> 00:55:41,068 You are right. 874 00:55:42,319 --> 00:55:47,866 Neither I nor Mary have the wisdom or experience you have. 875 00:55:48,867 --> 00:55:52,579 But we are willing to do anything. 876 00:55:53,246 --> 00:55:57,084 You say we will be shut out of all discussions if we reveal ourselves. 877 00:55:57,626 --> 00:55:59,503 I will follow your lead on that. 878 00:56:00,796 --> 00:56:04,298 But surely we can be part of the discussion tonight. 879 00:56:04,299 --> 00:56:09,053 I am studying the scriptures and Jesus' statements 880 00:56:09,054 --> 00:56:11,640 for clues as to what can happen next. 881 00:56:12,849 --> 00:56:14,351 Or what He has in store. 882 00:56:15,894 --> 00:56:19,648 It's a mystery. I have no idea what might happen tonight. 883 00:56:22,818 --> 00:56:23,985 Let's find out. 884 00:56:23,985 --> 00:56:28,985 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 885 00:56:23,985 --> 00:56:33,985 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 65093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.