All language subtitles for Supernatural.S10E04.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:07,213 “Werewolves that are turned, up to four generations from pureblood... 2 00:00:07,407 --> 00:00:12,220 ...are less feral and can transform before, during, and after the lunar cycle." 3 00:00:12,412 --> 00:00:16,918 Human by day, a freak animal killing-machine by moonlight, werewolves are badass. 4 00:00:17,150 --> 00:00:20,825 Best part about it is we already know how to bring these suckers down. 5 00:00:21,054 --> 00:00:24,524 - One of these bad boys right to the heart. - Dean's a demon. 6 00:00:24,725 --> 00:00:28,605 I don't know how you did this, what black-magic stunt you pulled, but hear me: 7 00:00:28,829 --> 00:00:31,708 I will save my brother or die trying. 8 00:00:31,899 --> 00:00:33,708 - Stop. It's over, Dean. - Argh! 9 00:00:33,901 --> 00:00:36,677 There's a difference from what I turned into to what you are. 10 00:00:36,870 --> 00:00:37,905 What's that mean? 11 00:00:38,105 --> 00:00:40,051 I know what you did when you went looking for me. 12 00:00:40,240 --> 00:00:42,777 Which one of us is really the monster, hmm? 13 00:00:43,544 --> 00:00:45,717 You might actually be worse than me. 14 00:00:46,947 --> 00:00:50,690 Got a whole bunch more of these to go. You can make it a lot easier on yourself. 15 00:00:50,884 --> 00:00:53,057 What the hell are we doing to him, Cass? 16 00:00:53,253 --> 00:00:56,393 The ritual of purified blood is the only treatment I know. 17 00:00:59,192 --> 00:01:02,401 - You look worried, fellas. - Welcome back, Dean. 18 00:01:02,596 --> 00:01:05,372 Maybe you should, um, take some time before you get back to work. 19 00:01:05,566 --> 00:01:06,806 Allow yourself to heal. 20 00:02:21,174 --> 00:02:24,314 Damn. A girl after my own heart. 21 00:02:24,511 --> 00:02:27,048 That's the idea, sweetie. 22 00:02:28,782 --> 00:02:29,852 What the hell? 23 00:03:04,751 --> 00:03:06,890 Hey, something I needed to ask you. 24 00:03:09,423 --> 00:03:12,097 - Shoot. - You've been... 25 00:03:12,392 --> 00:03:17,535 ... kicked, bit, scratched, stabbed, possessed, killed... 26 00:03:19,032 --> 00:03:21,103 ...and you sprained your freaking elbow? 27 00:03:22,502 --> 00:03:26,575 Dude, it was more than a sprain, all right? And it was a freaking demon, but... 28 00:03:26,773 --> 00:03:27,945 But what? 29 00:03:28,709 --> 00:03:31,918 That sling come with a slice of crybaby pie, on the side? 30 00:03:33,447 --> 00:03:35,290 Please... 31 00:03:45,859 --> 00:03:47,634 How you doing? 32 00:03:50,464 --> 00:03:52,876 - I'm golden, man. - Come on. 33 00:03:54,401 --> 00:03:55,778 Seriously, I'm good. 34 00:03:55,969 --> 00:04:01,317 I am. You know, we got three more cases of this stuff on ice in the trunk. 35 00:04:01,541 --> 00:04:05,785 Taking some "we" time, best decision we ever made. 36 00:04:06,580 --> 00:04:08,116 Hear that. 37 00:04:19,559 --> 00:04:21,835 See that thing in the paper this morning? 38 00:04:24,264 --> 00:04:25,607 Maybe it was an animal kill. 39 00:04:25,799 --> 00:04:30,407 It was three kills, and it was in the same town, all within the last month. 40 00:04:30,604 --> 00:04:33,744 Yeah. You're right. We should call some guys, have them fix it. 41 00:04:33,940 --> 00:04:36,420 - Good. Smart. - Done. 42 00:04:39,479 --> 00:04:41,186 Or... 43 00:04:42,449 --> 00:04:45,828 - We could be in and out. It's a milk run. - Right. 44 00:04:46,019 --> 00:04:49,000 Because that happens never. 45 00:04:49,189 --> 00:04:53,001 Look, Sam. What we're doing here? It's good. Okay? 46 00:04:53,493 --> 00:04:54,699 You and me hanging out. 47 00:04:57,597 --> 00:04:59,167 But I need to work. 48 00:05:00,867 --> 00:05:02,710 I need this. 49 00:05:07,674 --> 00:05:13,386 If things go sideways, I mean like, an inch, you gotta give me the heads up. 50 00:05:13,680 --> 00:05:16,183 Done. You got my word. 51 00:05:32,199 --> 00:05:33,735 Gentlemen. 52 00:05:35,902 --> 00:05:39,213 Well, I'm not gonna lie. We're damn glad to see you. 53 00:05:39,406 --> 00:05:41,909 You boys must come up on stuff like this all the time. 54 00:05:42,175 --> 00:05:43,711 - Oh, yeah. - Yeah. Definitely. 55 00:05:43,910 --> 00:05:48,154 Hell, seen raccoons in rec rooms, bears in swimming pools, but this? 56 00:05:48,348 --> 00:05:50,885 - You tell me. - Yeah. 57 00:05:54,888 --> 00:05:59,769 Oh, well, where do we start? What with the logging... 58 00:06:00,060 --> 00:06:02,563 - The ice caps. - Bitcoin, yeah. 59 00:06:04,564 --> 00:06:06,271 Obama. 60 00:06:07,400 --> 00:06:09,937 You know, maybe you could walk us through the attacks. 61 00:06:10,437 --> 00:06:12,212 Any similarities, anything weird. 62 00:06:12,405 --> 00:06:14,908 Only thing weird about them was how similar they were. 63 00:06:15,108 --> 00:06:18,954 Folks torn clean through, hearts absent. 64 00:06:19,179 --> 00:06:21,557 - Hearts absent as in...? - Consumed, most likely. 65 00:06:23,617 --> 00:06:24,960 And there were no witnesses? 66 00:06:25,218 --> 00:06:27,459 Town-square attack, parking lot, those were late. 67 00:06:27,787 --> 00:06:32,532 But with how jammed the bar was, you'd think somebody other than Tommy would see. 68 00:06:32,726 --> 00:06:34,766 - And what did he see? - Honestly, not much. 69 00:06:34,961 --> 00:06:37,805 Now, Tommy ain't exactly what we'd call a reliable witness. 70 00:06:38,064 --> 00:06:43,275 He's telling anybody who'll listen he saw a girl go with Barker, and she got torn up too. 71 00:06:43,470 --> 00:06:45,609 - So there was a second victim? - Well, sure. 72 00:06:45,805 --> 00:06:46,977 Except Tommy's a drunk. 73 00:06:47,240 --> 00:06:51,814 There's no body, no DNA, no blood trail, no nothing to suggest that. 74 00:06:52,612 --> 00:06:54,614 - Give me one sec. - Yeah. 75 00:06:55,815 --> 00:06:59,490 - Hearts missing. Sounds wolfy, right? - Yeah. Pretty brazen, even for a werewolf. 76 00:06:59,753 --> 00:07:01,494 You think it was the girl? 77 00:07:02,455 --> 00:07:03,593 Let's find out. 78 00:07:05,325 --> 00:07:09,967 Yeah. Barker and I been raising hell, chasing tail and riding for a long time. 79 00:07:10,163 --> 00:07:14,134 Part of him always knew when his clock ran out it wasn't gonna be pretty. 80 00:07:14,334 --> 00:07:15,779 To go out like that? 81 00:07:15,969 --> 00:07:17,607 By some animal? 82 00:07:17,804 --> 00:07:21,115 - Just ain't right. - You mind, uh, telling us what went down? 83 00:07:21,408 --> 00:07:23,115 It was just another party, you know? 84 00:07:23,310 --> 00:07:27,349 Barker went out back, then everyone's yelling and screaming. He's all torn up. 85 00:07:27,580 --> 00:07:30,652 Sheriff mentioned you thought there might've been a girl involved. 86 00:07:30,850 --> 00:07:33,524 - You think she was killed too? - No. 87 00:07:34,988 --> 00:07:37,025 So there was no girl? 88 00:07:37,691 --> 00:07:39,466 Couldn't say. 89 00:07:41,995 --> 00:07:43,702 You know we're not cops, right? 90 00:07:44,531 --> 00:07:45,839 Badge is a badge. 91 00:07:46,166 --> 00:07:48,976 You should also know that working outdoors the way we do... 92 00:07:49,169 --> 00:07:51,171 ...we see some pretty weird crap. 93 00:07:51,538 --> 00:07:53,518 Stuff that we can't explain. 94 00:07:53,707 --> 00:07:57,849 Hell, half the stuff we wouldn't believe it ourselves had we not seen it together. 95 00:07:58,044 --> 00:08:00,888 You don't live here, mister. Don't have to deal with ridicule. 96 00:08:01,147 --> 00:08:05,220 I'm just saying that crazy might not be as half as crazy as you think. 97 00:08:06,686 --> 00:08:10,532 So if someone were to tell you they saw a ghost, you'd believe that? 98 00:08:13,793 --> 00:08:16,171 Just assume we believe everything. 99 00:08:17,397 --> 00:08:19,070 Okay, then. 100 00:08:19,399 --> 00:08:21,879 Other night I was riding past the old Sturges farm... 101 00:08:22,068 --> 00:08:25,515 ...you know, thinking about the rides me and Barker used to go on. 102 00:08:25,872 --> 00:08:27,180 I saw her, man. 103 00:08:27,374 --> 00:08:29,012 Saw "her" who? 104 00:08:29,209 --> 00:08:31,189 - The girl. - What? After the attack? 105 00:08:31,378 --> 00:08:34,222 Yeah. She was just standing there, all bloody. Watching me. 106 00:08:34,414 --> 00:08:37,224 So I turn the hell around. I ran back thinking: 107 00:08:37,417 --> 00:08:40,830 "Damn, she's hurt or something," but she was just gone. 108 00:08:41,021 --> 00:08:43,331 Like, gone. 109 00:08:44,224 --> 00:08:45,862 Like a ghost. 110 00:08:47,260 --> 00:08:49,900 I don't give one red cent in hell what the cops say. 111 00:08:50,096 --> 00:08:52,599 She was there. She was eaten. 112 00:08:52,866 --> 00:08:55,073 She's a freaking ghost. 113 00:09:11,618 --> 00:09:14,565 Ghosts don't shred people like that. 114 00:09:15,388 --> 00:09:21,304 Yeah, well, this fleabag looks like she ain't done chowing down Sons of Anarchy just yet. 115 00:09:22,228 --> 00:09:23,866 Guess she likes bad boys. 116 00:09:24,130 --> 00:09:27,475 Well, wait until she gets a load of us. 117 00:10:12,345 --> 00:10:14,154 Stop ignoring my calls. 118 00:10:14,347 --> 00:10:18,193 Pick up the phone and call me right now. This isn't how it's supposed to go. 119 00:10:18,418 --> 00:10:22,093 Look. I've been down this road before and I'm not going to... 120 00:10:34,934 --> 00:10:36,208 What? 121 00:10:42,709 --> 00:10:43,813 Kate? 122 00:10:58,691 --> 00:11:00,170 I know who you are. 123 00:11:00,360 --> 00:11:01,498 Congratulations. 124 00:11:01,694 --> 00:11:04,334 After what happened at school, I thought you'd let me go. 125 00:11:04,531 --> 00:11:07,307 - That was before you started dropping bodies. - What? 126 00:11:07,500 --> 00:11:11,141 Guy at the bar saw you before you went all Wolverine on his buddy. 127 00:11:11,337 --> 00:11:13,715 So surprise. Here we are. 128 00:11:14,007 --> 00:11:17,477 Kate, you said you were gonna go straight. 129 00:11:17,677 --> 00:11:18,712 What happened? 130 00:11:20,413 --> 00:11:22,051 I guess things change. 131 00:11:22,482 --> 00:11:23,517 Being this... 132 00:11:24,584 --> 00:11:27,656 ...I tried to be strong, but the hunger was too much. 133 00:11:27,854 --> 00:11:29,492 Too hard. 134 00:11:29,689 --> 00:11:32,226 Not like anyone gave me a handbook on being a werewolf. 135 00:11:32,425 --> 00:11:34,735 Looks like you're doing a pretty good job so far. 136 00:11:34,928 --> 00:11:38,375 - Break some hearts, then you eat them. - I was on my own. 137 00:11:38,565 --> 00:11:40,772 I evolved. 138 00:11:41,000 --> 00:11:43,606 So that's what you call killing innocent people? 139 00:11:44,737 --> 00:11:46,273 Whatever you're gonna do... 140 00:11:46,506 --> 00:11:48,543 ...just do it. 141 00:12:00,420 --> 00:12:01,455 Hey. 142 00:12:11,564 --> 00:12:14,568 You know what. Let me do it. 143 00:12:15,068 --> 00:12:16,706 Why? 144 00:12:17,136 --> 00:12:20,413 Because I think you should sit this one out. 145 00:12:21,207 --> 00:12:23,448 - What are you talking about? - You're not ready, Dean. 146 00:12:28,648 --> 00:12:29,752 Hello? 147 00:12:29,949 --> 00:12:34,898 Warden, we had another animal attack over at the high school gymnasium. 148 00:12:35,088 --> 00:12:38,001 Guy was a security guard. Same MO as the other three. 149 00:12:38,224 --> 00:12:40,795 - When? - Deputy said the victim's blood was still warm... 150 00:12:40,994 --> 00:12:43,634 ...when he got there. So had to be less than an hour ago. 151 00:12:43,830 --> 00:12:46,902 Of course. Thank you. Um, I'll be in touch. 152 00:12:47,100 --> 00:12:49,944 - We got a problem. - What, besides Werewolf Barbie over here? 153 00:12:50,837 --> 00:12:55,115 Yeah. There was another kill. Across town, just before dark. 154 00:12:55,308 --> 00:12:58,846 Well, how did Kate get her murder on, and then get back here before-J 155 00:12:59,078 --> 00:13:01,684 - You don't think she did it. - Look. I don't know, man. 156 00:13:01,914 --> 00:13:03,587 But as far as I'm concerned... 157 00:13:06,452 --> 00:13:07,487 Damn it. 158 00:13:08,421 --> 00:13:11,197 All right. If she's not icing people, why play big bad wolf? 159 00:13:11,424 --> 00:13:14,132 Maybe she's running with a pack. Trying to protect them? 160 00:13:14,327 --> 00:13:16,534 Wow, hell of a price to pay. 161 00:13:16,763 --> 00:13:20,006 She was about two seconds away from taking a dirt nap. 162 00:13:20,199 --> 00:13:22,042 - What is that? - It's her phone. 163 00:13:22,268 --> 00:13:24,475 Let's see who she was booty calling when we pulled up. 164 00:13:27,607 --> 00:13:30,349 Thank you for calling the Lincoln Morel. Can I help you? 165 00:13:48,294 --> 00:13:51,366 So, what's this about me not being ready back there? 166 00:13:52,231 --> 00:13:55,735 I wasn't trying to start something, Dean. I was just saying... 167 00:13:55,968 --> 00:13:59,006 ...I thought that was the point of us taking a break. You know? 168 00:13:59,205 --> 00:14:00,843 Oh, no. No. Yeah. I get that. 169 00:14:01,040 --> 00:14:04,214 - And you know, there's no worries there. - Okay. 170 00:14:04,711 --> 00:14:06,213 But I gotta ask. What about you? 171 00:14:08,414 --> 00:14:09,757 "What about me," what? 172 00:14:09,982 --> 00:14:11,017 Are you ready? 173 00:14:12,752 --> 00:14:15,028 Why wouldn't I be ready? 174 00:14:15,221 --> 00:14:16,359 Lester. 175 00:14:17,323 --> 00:14:20,065 - Lester? - 42:13: wife kicked me to the curb. 176 00:14:20,259 --> 00:14:24,435 We haven't had sex for four months, but not that she hasn't been having plenty. 177 00:14:24,664 --> 00:14:27,736 It is possible that you can have your revenge. 178 00:14:27,934 --> 00:14:30,414 Who summons me? For what purpose? 179 00:14:30,603 --> 00:14:32,549 Lester, don't. 180 00:14:32,739 --> 00:14:34,685 Kill my wife, and my soul is yours. 181 00:14:34,874 --> 00:14:36,114 Who are you? 182 00:14:37,710 --> 00:14:38,745 Ow! 183 00:14:38,945 --> 00:14:42,620 You're a punk-ass demon. You work for me now. 184 00:14:46,786 --> 00:14:49,733 - You're serious? This is about Lester? - Yeah. 185 00:14:51,224 --> 00:14:54,296 Don't get me wrong, I'm not trying to start anything neither, okay? 186 00:14:54,527 --> 00:14:58,134 I'm just saying, maybe... Maybe we ought to talk about that. 187 00:14:59,866 --> 00:15:02,870 Okay. Except there's nothing to talk about. 188 00:15:04,637 --> 00:15:05,980 Okay. 189 00:15:08,074 --> 00:15:09,576 Okay. 190 00:15:15,114 --> 00:15:17,958 I figured since we're opening veins maybe you'd wanna talk... 191 00:15:18,151 --> 00:15:21,496 ...about the guy who you made sell his soul. - The guy you killed? 192 00:15:21,721 --> 00:15:23,598 - That's the same guy? - I was a demon. 193 00:15:23,790 --> 00:15:26,669 Oh, you were a demon. Oh, I didn't realize that. 194 00:15:27,927 --> 00:15:31,340 Hey, man. Lester was gonna pay for that soul shake sooner or later. 195 00:15:31,564 --> 00:15:34,738 - So technically, it's still on you. - What do you want from me, Dean? 196 00:15:34,934 --> 00:15:36,436 Look, I... 197 00:15:36,836 --> 00:15:39,339 I'm not happy about it. Okay? But I needed to find you. 198 00:15:39,572 --> 00:15:42,246 So if I had to bend a few rules... 199 00:15:42,442 --> 00:15:44,922 - Go "dark"? - "Go dark." Sure. 200 00:15:45,111 --> 00:15:46,590 Label it if you want. 201 00:15:46,779 --> 00:15:48,622 Look. Again, I'm not complaining. Okay? 202 00:15:48,815 --> 00:15:51,455 In fact, I'm doing just the opposite of complaining. I... 203 00:15:51,751 --> 00:15:53,253 I just... 204 00:15:53,686 --> 00:15:57,498 - You know, between Lester and the others... - There weren't others. 205 00:15:57,690 --> 00:15:59,761 Okay. Either way. 206 00:16:00,293 --> 00:16:02,170 Maybe we both needed that time off. 207 00:16:08,534 --> 00:16:10,138 This is good. 208 00:16:10,336 --> 00:16:11,815 This is good. 209 00:16:12,438 --> 00:16:14,179 Yeah. Real good. 210 00:16:24,717 --> 00:16:30,531 All right. So the, uh, clerk says a blond rolled into Room 3 just before sun-up. 211 00:16:30,723 --> 00:16:32,669 - She alone? - He thinks so. 212 00:16:37,797 --> 00:16:39,401 She's on the move. 213 00:16:57,817 --> 00:16:59,524 What's she doing? 214 00:17:00,386 --> 00:17:02,195 Looking for breakfast. 215 00:17:12,765 --> 00:17:14,438 Kate. 216 00:17:15,501 --> 00:17:16,844 It's over. 217 00:17:19,005 --> 00:17:20,848 Oh, God. Please. 218 00:17:21,040 --> 00:17:22,917 Don't. I'll give you anything you want. 219 00:17:24,443 --> 00:17:26,184 - Where's Kate? - Who? 220 00:17:26,379 --> 00:17:28,552 You were just in her motel room. 221 00:17:28,948 --> 00:17:30,427 What? That's my room. 222 00:17:30,883 --> 00:17:34,296 - Why were you following that guy? - Robbie? I know him. 223 00:17:34,520 --> 00:17:36,124 I just wanted to surprise him. 224 00:17:37,723 --> 00:17:39,259 Test her. 225 00:17:39,859 --> 00:17:41,236 Test me for what? 226 00:17:42,795 --> 00:17:45,275 No. Help. Somebody help me. 227 00:17:45,565 --> 00:17:47,442 Just take it easy. 228 00:17:49,068 --> 00:17:50,103 I don't wanna die. 229 00:17:58,878 --> 00:18:01,449 Stop it. Stop it. 230 00:18:04,150 --> 00:18:05,754 Don't. 231 00:18:05,985 --> 00:18:08,090 She's my sister. 232 00:18:24,437 --> 00:18:26,110 I lost her. 233 00:18:26,639 --> 00:18:29,848 Kate, why is your sister a werewolf, huh? 234 00:18:30,076 --> 00:18:31,453 - Let her talk. - Why? I am. 235 00:18:31,644 --> 00:18:34,250 - Then put the gun down. - Why? So she can run again? Uh-uh. 236 00:18:34,647 --> 00:18:36,524 She just saved our lives. 237 00:18:42,521 --> 00:18:45,024 My sister's a werewolf because I turned her into one. 238 00:18:46,859 --> 00:18:49,339 Okay. This is the part where you help yourself out. 239 00:18:49,528 --> 00:18:52,372 I don't care. All right? I'm sick of the lies. 240 00:18:52,999 --> 00:18:54,376 Let me get this straight. 241 00:18:55,034 --> 00:18:57,310 We let you run because we take pity on you. 242 00:18:57,503 --> 00:18:59,813 And you turned around and you started making pups? 243 00:19:00,006 --> 00:19:02,316 - You start killing people. - It's not like that. 244 00:19:02,508 --> 00:19:03,543 I'm no killer. 245 00:19:04,710 --> 00:19:07,213 The way I remember from the snuff film you left us... 246 00:19:07,446 --> 00:19:09,858 ...is that you killed your boyfriend's best friend. 247 00:19:10,049 --> 00:19:11,687 That's because Brian went crazy. 248 00:19:11,884 --> 00:19:14,160 - I had no other choice. - Okay, Kate. 249 00:19:14,820 --> 00:19:17,733 - If this wasn't you... - That's a big "if." 250 00:19:18,224 --> 00:19:19,396 ...then who was it'? 251 00:19:20,326 --> 00:19:21,964 Your sister? 252 00:19:23,562 --> 00:19:25,564 Your sister do this, Kate? 253 00:19:27,066 --> 00:19:28,409 Really? 254 00:19:29,368 --> 00:19:31,905 You almost just took a bullet for her? You got nothing. 255 00:19:33,139 --> 00:19:34,379 What do you want me to say? 256 00:19:34,573 --> 00:19:36,712 - The truth? - Hey, guys? Whoa, whoa. 257 00:19:36,909 --> 00:19:39,981 Can we, uh, take it somewhere else? 258 00:19:40,246 --> 00:19:43,853 Oh, yeah. Sure. Let's go grab some coffee. Maybe some bear hearts. 259 00:19:57,229 --> 00:19:59,231 Just so you know... 260 00:19:59,432 --> 00:20:01,070 ...Brian's the reason I carry this. 261 00:20:01,267 --> 00:20:04,441 - Hey. - I'm just showing you something. 262 00:20:05,604 --> 00:20:07,379 In case I ever lose it... 263 00:20:07,573 --> 00:20:09,575 ...like Brian did... 264 00:20:10,209 --> 00:20:11,620 ...you won't have to kill me. 265 00:20:12,111 --> 00:20:14,284 Saying it and doing it are two different things. 266 00:20:14,547 --> 00:20:16,254 I'm serious. 267 00:20:16,549 --> 00:20:18,290 And whether you believe me or not... 268 00:20:18,551 --> 00:20:20,929 ...I've never hurt anyone who didn't deserve it. 269 00:20:21,120 --> 00:20:25,466 And I have never, ever eaten a human heart. 270 00:20:28,127 --> 00:20:31,734 Guess that explains all the dead chickens back at the barn? 271 00:20:32,298 --> 00:20:34,039 I eat what I can find. 272 00:20:34,233 --> 00:20:36,110 What people won't miss, hopefully. 273 00:20:36,936 --> 00:20:39,109 Small game, deer. 274 00:20:39,305 --> 00:20:41,148 I meditate. 275 00:20:41,407 --> 00:20:42,613 Yoga helps. 276 00:20:42,808 --> 00:20:44,549 Yoga? 277 00:20:45,044 --> 00:20:46,318 Okay, heh. 278 00:20:46,545 --> 00:20:47,649 You laugh... 279 00:20:47,913 --> 00:20:53,659 ...but I'll pretty much try anything to keep that side of me under control. 280 00:20:54,487 --> 00:20:57,957 Well, that is great, Kate. It really is. 281 00:20:58,157 --> 00:21:01,434 And it's nice to see that this hippy-dippy, new-age crap... 282 00:21:01,627 --> 00:21:04,836 ...has had such a positive influence over your sister. 283 00:21:08,334 --> 00:21:09,574 Tasha... 284 00:21:10,636 --> 00:21:13,082 She's a different story. 285 00:21:14,306 --> 00:21:18,982 After I left school, I was adrift. 286 00:21:19,178 --> 00:21:20,851 Lost. 287 00:21:21,080 --> 00:21:23,856 Not really sure where to go... 288 00:21:24,083 --> 00:21:26,654 ...or what to do. 289 00:21:26,852 --> 00:21:30,356 So I went someplace safe. 290 00:21:31,190 --> 00:21:32,863 I went home. 291 00:21:33,125 --> 00:21:37,005 But even though I'd be good... 292 00:21:37,196 --> 00:21:40,541 ...I started to think about my family. 293 00:21:41,033 --> 00:21:42,671 How safe were they going to be? 294 00:21:42,868 --> 00:21:44,870 I was a werewolf. 295 00:21:45,471 --> 00:21:47,974 And then of course, there was you two. 296 00:21:48,174 --> 00:21:50,882 What if you showed up, tried to kill me? 297 00:21:52,178 --> 00:21:53,714 I couldn't risk that. 298 00:21:55,347 --> 00:21:57,657 So I... 299 00:21:58,384 --> 00:22:00,227 ...walked away. 300 00:22:00,886 --> 00:22:02,365 Never called. 301 00:22:02,555 --> 00:22:04,159 Never wrote. 302 00:22:04,356 --> 00:22:08,395 Just started a new life. 303 00:22:09,028 --> 00:22:13,636 Until one day I saw a posting on my sister's Facebook page. 304 00:22:13,899 --> 00:22:17,346 Tasha had been in a really bad car accident. 305 00:22:18,070 --> 00:22:21,142 The doctors didn't think she was gonna make it. 306 00:22:21,841 --> 00:22:25,152 We were always so close. 307 00:22:25,344 --> 00:22:30,555 So I had to go say goodbye. 308 00:22:36,388 --> 00:22:37,924 Then... 309 00:22:38,257 --> 00:22:39,861 ...it hit me. 310 00:22:40,059 --> 00:22:42,061 This curse that I had... 311 00:22:42,261 --> 00:22:45,401 ...that had brought me nothing but pain and suffering... 312 00:22:45,598 --> 00:22:49,171 ...could actually finally maybe do something good. 313 00:22:50,569 --> 00:22:52,446 If I turned Tasha into a werewolf... 314 00:22:53,439 --> 00:22:55,680 ...it would heal her wounds... 315 00:22:55,875 --> 00:22:59,084 ...save her life, give her a second chance. 316 00:23:00,946 --> 00:23:02,926 So... 317 00:23:03,883 --> 00:23:07,387 ...I did the unthinkable. 318 00:23:09,054 --> 00:23:11,466 At first, I thought I had failed. 319 00:23:12,892 --> 00:23:16,772 That, even though werewolves heal quickly... 320 00:23:16,962 --> 00:23:19,568 ...it was too late for Tasha. 321 00:23:20,933 --> 00:23:22,469 Then she woke up. 322 00:23:22,701 --> 00:23:26,740 Not sick anymore but okay. 323 00:23:26,939 --> 00:23:30,443 Hi. Hey. Hi. 324 00:23:30,643 --> 00:23:32,486 Tasha had so many questions. 325 00:23:32,711 --> 00:23:35,658 What happened? How did she get here? 326 00:23:36,815 --> 00:23:40,262 So I was straight with her. 327 00:23:40,452 --> 00:23:42,591 The good, the bad, the ugly. 328 00:23:42,788 --> 00:23:46,258 Of what we were, why we could never go back home. 329 00:23:46,458 --> 00:23:50,235 And the responsibility we had to control what we'd become. 330 00:23:50,429 --> 00:23:54,002 I picked you up from the hospital. I'm gonna take you someplace safe. Okay? 331 00:23:54,233 --> 00:23:57,112 It was a lot to swallow. 332 00:23:57,303 --> 00:24:01,752 But we had each other, and that felt like enough. 333 00:24:03,676 --> 00:24:06,520 Or so I thought. 334 00:24:34,173 --> 00:24:39,282 My sister, she gave into everything that I had warned her about. 335 00:24:39,478 --> 00:24:42,550 And I knew... 336 00:24:42,815 --> 00:24:45,887 ...even if I couldn't bring myself to admit it then... 337 00:24:48,821 --> 00:24:51,529 ...I knew I was losing her. 338 00:24:51,890 --> 00:24:53,494 So back at the barn... 339 00:24:54,793 --> 00:24:57,899 ...that was all just an act to protect Tasha? 340 00:24:58,897 --> 00:25:00,877 She's family. 341 00:25:01,200 --> 00:25:03,077 And, yeah... 342 00:25:03,335 --> 00:25:04,837 ...worth "eating a bullet" for. 343 00:25:07,306 --> 00:25:09,843 And she needs me more now than ever. 344 00:25:10,042 --> 00:25:14,184 - This is my mess. I gotta clean it up. - And how do you plan on doing that, Kate? 345 00:25:14,380 --> 00:25:16,155 By getting Tasha out of here. 346 00:25:16,348 --> 00:25:18,191 She hasn't listened to you yet. 347 00:25:18,384 --> 00:25:20,386 Why do you think she's gonna start now? 348 00:25:20,652 --> 00:25:23,656 I don't know, but I've gotta try. 349 00:25:23,856 --> 00:25:25,665 You know, we'll go out into the woods. 350 00:25:25,858 --> 00:25:29,032 Drop out for however long it takes until she learns to control this. 351 00:25:29,528 --> 00:25:31,872 Little late for team building, don't you think? 352 00:25:32,064 --> 00:25:33,566 So, what... 353 00:25:33,899 --> 00:25:36,175 ...I just abandon her? 354 00:25:36,402 --> 00:25:38,177 I did this. 355 00:25:38,370 --> 00:25:40,543 I owe her every chance to make it right. 356 00:25:40,739 --> 00:25:42,013 What if she never does? 357 00:25:45,244 --> 00:25:46,917 Then I'll take care of it. 358 00:25:47,112 --> 00:25:48,716 You'll take care of it? 359 00:25:49,281 --> 00:25:50,885 You know what that means? 360 00:25:51,250 --> 00:25:53,389 Why don't you ask Brian? 361 00:25:56,789 --> 00:25:58,860 Well, maybe it doesn't have to come to that. 362 00:25:59,758 --> 00:26:04,400 If you had shot straight with us from the get go, we might've been able to help you a lot sooner. 363 00:26:04,963 --> 00:26:06,135 What do you mean? 364 00:26:06,398 --> 00:26:08,275 By curing the you both. 365 00:26:08,467 --> 00:26:10,413 Pfft. Shut up. 366 00:26:10,969 --> 00:26:15,782 - Yeah. Okay, or you're welcome. - There is no cure for werewolves. 367 00:26:16,241 --> 00:26:18,653 And for a long time that was true. 368 00:26:18,911 --> 00:26:20,117 But we found one. 369 00:26:21,780 --> 00:26:23,487 We got everything we need on our end. 370 00:26:23,816 --> 00:26:26,797 Okay? But the clock is ticking. 371 00:26:26,985 --> 00:26:28,430 And we need one more thing. 372 00:26:28,620 --> 00:26:30,156 Tasha. 373 00:26:30,489 --> 00:26:33,095 Unless you wanna do this without her? 374 00:26:33,425 --> 00:26:34,961 No. No. No. 375 00:26:36,829 --> 00:26:40,675 It's along drive, but I know where to find her. 376 00:26:44,470 --> 00:26:46,780 Dude, what are you doing? There is no cure. 377 00:26:48,006 --> 00:26:51,180 - There's one. - It's a little more complicated than that. 378 00:26:51,410 --> 00:26:54,289 Kate and Tasha are monsters. Last I checked, we kill monsters. 379 00:26:54,480 --> 00:26:57,984 How can you blame Kate for fighting for her sister? We do it all the time. 380 00:26:58,183 --> 00:27:00,686 Well, yeah, and that's worked wonders for us. 381 00:27:00,919 --> 00:27:02,523 Well, we're still here, aren't we? 382 00:27:03,989 --> 00:27:05,491 Yeah, but is it right? 383 00:27:05,691 --> 00:27:07,830 All you've done for me, I still got this mark. 384 00:27:08,026 --> 00:27:09,801 We'll figure that out. We always do. 385 00:27:09,995 --> 00:27:14,876 But you can't take whatever's happened to us, or to you, and dump it at these girls' feet. 386 00:27:15,634 --> 00:27:18,137 All right. So, what, you wanna nuance this thing? 387 00:27:19,505 --> 00:27:21,382 Hit me. What's your plan? 388 00:27:31,984 --> 00:27:33,520 Kate'? 389 00:27:35,387 --> 00:27:36,730 She's out. 390 00:27:36,989 --> 00:27:39,868 Okay. Then, uh, I gotta tell you something. 391 00:27:40,058 --> 00:27:41,162 I, uh... 392 00:27:44,663 --> 00:27:47,735 - I lied about Lester. - What? 393 00:27:49,468 --> 00:27:52,039 - There were others. - Other humans? 394 00:27:52,237 --> 00:27:53,716 No. No. No. 395 00:27:53,906 --> 00:27:58,582 I'm sure there's a few hunters I rubbed... Or I punched the wrong way. 396 00:27:58,844 --> 00:28:00,255 But... 397 00:28:00,579 --> 00:28:04,356 No. I pretty much saved my best stuff for the bad guys. 398 00:28:04,850 --> 00:28:07,228 But you gotta understand something, Dean. 399 00:28:07,419 --> 00:28:09,592 I watched you die. 400 00:28:09,922 --> 00:28:14,098 And I carried you. I carried your corpse... 401 00:28:14,359 --> 00:28:18,068 ...into your room, and I put your dead body... 402 00:28:18,263 --> 00:28:22,370 ...on your bed, and then you just... 403 00:28:23,769 --> 00:28:26,045 - Yeah. - Yeah. 404 00:28:26,238 --> 00:28:27,615 I know. 405 00:28:29,074 --> 00:28:32,544 I guess I was hoping that note would, you know, fill in the blanks. 406 00:28:33,111 --> 00:28:35,387 "Don't look for me"? That note? 407 00:28:35,581 --> 00:28:38,425 Yeah. That was really informative. Thanks. 408 00:28:40,519 --> 00:28:42,965 Yeah. I... 409 00:28:43,956 --> 00:28:45,026 What? 410 00:28:46,024 --> 00:28:47,970 It's embarrassing, you know? 411 00:28:48,527 --> 00:28:50,268 - What's embarrassing? - All of it. 412 00:28:53,131 --> 00:28:54,735 That note. 413 00:28:55,100 --> 00:28:56,807 Crowley. 414 00:28:57,736 --> 00:28:58,942 Everything. 415 00:28:59,271 --> 00:29:00,648 Dean, you were a demon. 416 00:29:00,906 --> 00:29:03,045 I was a demon'? Oh, thanks, I didn't realize. 417 00:29:03,242 --> 00:29:04,949 Oh, shut up. 418 00:29:09,982 --> 00:29:12,622 Not to mention I never even said "thank you," so... 419 00:29:17,155 --> 00:29:18,793 You don't ever have to say that. 420 00:29:18,991 --> 00:29:20,629 Not to me. 421 00:29:23,295 --> 00:29:24,501 Well... 422 00:29:26,431 --> 00:29:28,138 Well, good then. I guess... 423 00:29:28,333 --> 00:29:29,937 I guess it's all gravy. 424 00:29:30,669 --> 00:29:34,173 Little R & R, and we are back at it. 425 00:29:37,976 --> 00:29:39,455 Hey. 426 00:29:40,979 --> 00:29:42,583 How we doing? 427 00:29:44,016 --> 00:29:45,359 We're getting close. 428 00:29:47,786 --> 00:29:49,629 What is this place? 429 00:29:49,921 --> 00:29:53,994 Ever since Tasha and I were little, we've been coming up to this cabin with our parents. 430 00:29:54,192 --> 00:29:56,172 Why do you think Tasha will even be here? 431 00:29:56,361 --> 00:29:58,841 When she became a wolf, we knew it would be hard. 432 00:29:59,031 --> 00:30:03,502 So we kind of came up with this escape plan in case things ever got bad. 433 00:30:03,702 --> 00:30:05,545 So it's a rendezvous spot? 434 00:30:06,538 --> 00:30:07,846 Pretty much. 435 00:30:30,896 --> 00:30:32,637 Now what? 436 00:30:32,831 --> 00:30:36,005 Maybe I should go in first. Explain all this. 437 00:30:36,702 --> 00:30:38,147 Sounds good. 438 00:30:39,071 --> 00:30:40,914 What are you doing? 439 00:30:45,877 --> 00:30:47,413 You son of a bitch. 440 00:30:49,748 --> 00:30:51,750 There is no cure, is there? 441 00:30:53,418 --> 00:30:54,590 I trusted you. 442 00:30:57,856 --> 00:30:59,597 It's not her fault. 443 00:30:59,825 --> 00:31:01,202 It's mine. 444 00:31:01,393 --> 00:31:04,033 - She killed people. - Because I did this to her. okay? 445 00:31:04,229 --> 00:31:06,175 If you want your pound of flesh, take me. 446 00:31:06,365 --> 00:31:08,675 - We'll deal with you later. - But she can be saved. 447 00:31:08,867 --> 00:31:10,278 No. 448 00:31:11,603 --> 00:31:13,742 Tasha's in too deep. 449 00:31:13,939 --> 00:31:16,385 You don't ever come back from that. 450 00:31:16,775 --> 00:31:18,083 Not ever. 451 00:31:24,783 --> 00:31:26,126 Come on, Sammy. 452 00:31:26,585 --> 00:31:28,223 No. 453 00:31:28,787 --> 00:31:30,960 Please don't do this. 454 00:31:32,190 --> 00:31:34,602 Don't. 455 00:31:35,594 --> 00:31:37,596 Please. 456 00:31:37,796 --> 00:31:39,400 Please don't. 457 00:32:29,781 --> 00:32:32,853 I can't believe my own sister betrayed me. 458 00:32:33,118 --> 00:32:34,153 Yeah. 459 00:32:34,352 --> 00:32:36,832 Except she didn't. 460 00:32:37,022 --> 00:32:38,626 You're not gonna shoot me. 461 00:32:38,824 --> 00:32:40,531 And why's that? 462 00:32:40,792 --> 00:32:42,499 Sam. 463 00:32:52,804 --> 00:32:56,183 Drop the gun, or dreamboat here gets his mind blown. 464 00:32:56,374 --> 00:32:58,285 Don't do it, Sam. Unh! 465 00:32:59,845 --> 00:33:00,880 Well... 466 00:33:01,279 --> 00:33:02,781 "Sammy? 467 00:33:11,223 --> 00:33:12,896 Tasha, what are you...? 468 00:33:14,059 --> 00:33:16,972 - Who are these people? - Brandon. Travis. 469 00:33:17,329 --> 00:33:18,706 I turned them. 470 00:33:19,331 --> 00:33:20,401 They're our new family. 471 00:33:20,632 --> 00:33:22,509 Yeah. You're a regular psycho Brady Bunch. 472 00:33:23,969 --> 00:33:25,175 Hey. 473 00:33:28,740 --> 00:33:32,210 - No. - You always had crappy taste in guys. 474 00:33:32,410 --> 00:33:34,515 Tasha, we can talk about this. 475 00:33:36,248 --> 00:33:39,559 They were gonna kill me, and now you're protecting them? 476 00:33:39,751 --> 00:33:41,856 No. I'm protecting you. 477 00:33:42,053 --> 00:33:44,897 Yeah. I'm good. Thanks. 478 00:33:45,090 --> 00:33:46,569 So here's how it's gonna be: 479 00:33:46,758 --> 00:33:50,228 You can walk away, or you can join my pack. 480 00:33:50,428 --> 00:33:51,736 I'm not walking away. 481 00:33:53,565 --> 00:33:56,273 Then prove you got what it takes. 482 00:33:58,503 --> 00:33:59,914 Eat his heart out. 483 00:34:05,243 --> 00:34:06,779 Kate. 484 00:34:10,015 --> 00:34:13,394 - You don't have to do this. - No one's talking to you, Paul Bunyan. 485 00:34:19,925 --> 00:34:21,131 So? 486 00:34:23,128 --> 00:34:25,074 No. 487 00:34:27,799 --> 00:34:29,210 Take them. 488 00:34:29,401 --> 00:34:30,607 Have some fun. 489 00:34:30,802 --> 00:34:32,907 Oh, and I want a heart to go. 490 00:34:33,104 --> 00:34:34,447 Put it in a doggie bag. 491 00:34:38,877 --> 00:34:41,585 - On your knees. - Wow, I am awfully flattered... 492 00:34:47,552 --> 00:34:49,964 T, I can help you get better. 493 00:34:50,155 --> 00:34:52,897 Oh, I am better and smarter. 494 00:34:53,091 --> 00:34:55,970 And stronger and awesome. 495 00:34:56,161 --> 00:34:58,141 I'm a freaking superhero. 496 00:34:58,330 --> 00:35:00,105 Who kills innocent people? 497 00:35:00,732 --> 00:35:03,144 No. That's not you. 498 00:35:03,335 --> 00:35:04,814 You were a good kid. 499 00:35:05,003 --> 00:35:07,847 I was weak and scared. 500 00:35:08,073 --> 00:35:10,178 I let people walk all over me. 501 00:35:10,675 --> 00:35:14,851 Mom. Dad. Friends. Boyfriends. 502 00:35:15,080 --> 00:35:16,115 You. 503 00:35:17,515 --> 00:35:19,461 But I'm not weak anymore. 504 00:35:19,651 --> 00:35:21,790 And I'm not scared. 505 00:35:21,987 --> 00:35:23,694 I'm scary. 506 00:35:24,289 --> 00:35:26,633 I was trying to give you a second chance. 507 00:35:26,825 --> 00:35:29,101 You wouldn't have been normal... 508 00:35:29,294 --> 00:35:31,171 ...but we would have had each other. 509 00:35:31,363 --> 00:35:33,001 We still can. 510 00:35:33,198 --> 00:35:34,939 I'm won't spend life on the run... 511 00:35:35,133 --> 00:35:37,477 ...from people like Mary-Kate and Ashley out there. 512 00:35:37,669 --> 00:35:39,376 We're strong, Kate. 513 00:35:39,604 --> 00:35:41,880 We can go anywhere we want. 514 00:35:42,107 --> 00:35:46,021 We do anything we want, and if anyone gets in our way... 515 00:35:48,546 --> 00:35:50,651 You don't have to be alone anymore. 516 00:35:52,150 --> 00:35:54,528 We can do this together. 517 00:35:54,719 --> 00:35:56,221 You okay? 518 00:35:57,122 --> 00:35:59,193 - I've been better. These guys, huh? - Yeah. 519 00:35:59,391 --> 00:36:02,065 - Can you believe them? - Yeah. A couple of minor leaguers. 520 00:36:02,293 --> 00:36:04,034 Yo, you're dead. 521 00:36:04,229 --> 00:36:06,140 You don't get to talk. In fact... 522 00:36:15,674 --> 00:36:17,244 Welcome to the majors, boys. 523 00:36:20,078 --> 00:36:23,389 Kate, we're gonna be good, okay? 524 00:36:25,083 --> 00:36:27,222 We're gonna be great. 525 00:36:27,419 --> 00:36:28,727 I love you. 526 00:36:30,255 --> 00:36:31,893 I love you too. 527 00:36:43,568 --> 00:36:44,945 I'm sorry. 528 00:36:52,043 --> 00:36:54,045 I'm so sorry. 529 00:37:23,608 --> 00:37:25,713 Are we going after her? 530 00:37:28,480 --> 00:37:30,118 I don't know, Dean. 531 00:37:33,585 --> 00:37:38,000 Well, you gotta admit, when push came to kill, she did good. 532 00:37:39,090 --> 00:37:40,501 Yeah. 533 00:37:41,326 --> 00:37:43,067 Maybe it's good you didn't shoot her. 534 00:37:43,261 --> 00:37:45,969 Really? You gonna Monday-morning quarterback this thing? 535 00:37:49,300 --> 00:37:50,779 If you got an itch to scratch... 536 00:37:50,969 --> 00:37:52,312 Dean, look. 537 00:37:52,504 --> 00:37:55,144 We both jumped on this case. I agree. 538 00:37:55,340 --> 00:37:56,842 Equal pans blame there. 539 00:37:57,075 --> 00:38:00,784 But the whole idea behind laying low was to rest. 540 00:38:00,979 --> 00:38:04,017 To try and deal with everything we... 541 00:38:04,249 --> 00:38:06,126 Everything you went through. 542 00:38:07,085 --> 00:38:08,928 Maybe we jumped back in too fast. 543 00:38:09,120 --> 00:38:10,292 I mean, Dean... 544 00:38:10,488 --> 00:38:11,796 ...you were a demon. 545 00:38:11,990 --> 00:38:14,300 You still have the mark. 546 00:38:14,492 --> 00:38:17,098 - Didn't you ever wanna talk about it? - "Talk about it"? 547 00:38:17,295 --> 00:38:18,603 Talk about it how? 548 00:38:18,797 --> 00:38:20,435 - Come on, man. - I am coming on, Sam. 549 00:38:20,632 --> 00:38:22,839 Look. I know what happened. 550 00:38:23,034 --> 00:38:25,674 Okay? I was there. Remember? 551 00:38:26,771 --> 00:38:29,342 I'm not trying to get by it. This... 552 00:38:29,541 --> 00:38:33,148 - That's not what this was about. - Then what is this about? 553 00:38:33,878 --> 00:38:35,687 It's about getting back in the saddle. 554 00:38:35,880 --> 00:38:39,521 Okay? Doing something good, not stewing in my own crap. 555 00:38:41,553 --> 00:38:43,464 What if you're not ready? 556 00:38:54,632 --> 00:38:58,512 Well, I'll give you one thing, you're pretty damn good at getaways. 557 00:38:58,736 --> 00:39:02,980 Yeah. Well, I decided living was better than being dead. 558 00:39:03,174 --> 00:39:05,017 For what it's worth, thank you. 559 00:39:05,210 --> 00:39:07,315 At the end of the day, she was your sister. 560 00:39:07,512 --> 00:39:08,991 No. 561 00:39:09,180 --> 00:39:11,091 She wasn't. 562 00:39:14,485 --> 00:39:15,987 Listen to me, Kate. 563 00:39:16,187 --> 00:39:19,725 You keep moving, keep your nose clean, we can stop meeting like this. 564 00:39:19,924 --> 00:39:23,531 I hear you, and I will. 565 00:39:23,728 --> 00:39:27,107 But I'm not gonna promise because... 566 00:39:29,167 --> 00:39:30,578 Yeah. 567 00:39:31,269 --> 00:39:32,509 See you around, kid. 568 00:39:32,871 --> 00:39:35,181 I sure as hell hope not. 569 00:40:16,114 --> 00:40:17,718 Let's say you're right. 570 00:40:19,918 --> 00:40:22,626 - About what? Everything. 571 00:40:24,622 --> 00:40:26,932 Maybe I'm not ready to hunt. 572 00:40:30,628 --> 00:40:33,507 But I'm just trying to do the right thing, man. 573 00:40:34,933 --> 00:40:38,107 Because I'm so sick and tired of doing the wrong one. 42381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.