All language subtitles for Squid.Game.S03E01.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,190 --> 00:00:25,190 Let us go... 2 00:00:35,160 --> 00:00:36,411 Wait, please don't shoot. 3 00:00:38,621 --> 00:00:40,206 I have a sick daughter at home who… 4 00:00:50,967 --> 00:00:52,260 Close your eyes. 5 00:00:53,553 --> 00:00:55,221 If you want to live, do as I say. 6 00:01:06,566 --> 00:01:08,818 Player 246, eliminated. 7 00:01:17,786 --> 00:01:21,372 SQUID GAME 3 8 00:01:23,917 --> 00:01:28,338 EPISODE 1 KEYS AND KNIVES 9 00:01:44,229 --> 00:01:45,563 Take him away. 10 00:01:55,448 --> 00:01:58,243 What's with you playing nice with us all of a sudden? 11 00:01:58,326 --> 00:01:59,494 It's not like you. 12 00:02:00,453 --> 00:02:01,955 I gave it some more thought. 13 00:02:02,038 --> 00:02:03,706 If they're just gonna die anyway, 14 00:02:03,790 --> 00:02:06,876 might as well give their organs to people who can still be saved. 15 00:02:09,003 --> 00:02:10,004 Good call. 16 00:02:10,505 --> 00:02:12,674 I'm glad to hear you finally came around. 17 00:02:15,677 --> 00:02:16,803 I wanna see it. 18 00:02:18,721 --> 00:02:20,765 -See what? -The operating room. 19 00:02:22,559 --> 00:02:23,977 What for? 20 00:02:27,564 --> 00:02:30,483 Well, now that we're partners, 21 00:02:31,401 --> 00:02:33,570 there shouldn't be any secrets between us. 22 00:03:20,700 --> 00:03:22,869 Guess it's someone who died out there. 23 00:03:24,120 --> 00:03:25,121 Who is that? 24 00:03:31,461 --> 00:03:32,461 Is he dead? 25 00:03:34,631 --> 00:03:35,590 He's alive. 26 00:03:35,673 --> 00:03:38,051 Come here. Help me get him to a bed. 27 00:03:38,134 --> 00:03:39,969 -Quick! -Yeah, of course. 28 00:03:40,053 --> 00:03:42,639 Here, just… Wait, lay him down here. 29 00:03:47,435 --> 00:03:49,437 I don't see him anywhere near the boat. 30 00:03:50,772 --> 00:03:52,357 Do you remember how many drinks he had? 31 00:03:53,524 --> 00:03:54,943 Not enough to get wasted. 32 00:03:55,026 --> 00:03:56,152 Sure looked like a lot 33 00:03:56,236 --> 00:03:58,905 from those soju bottles on the cabin floor this morning. 34 00:04:00,698 --> 00:04:03,409 He could've gotten drunk, came out to the deck to throw up, 35 00:04:03,493 --> 00:04:05,119 and ended up falling overboard. 36 00:04:05,745 --> 00:04:07,622 The waves were pretty rough last night. 37 00:04:07,705 --> 00:04:10,917 Oh, you know, I wonder if that was the sound I heard. 38 00:04:11,668 --> 00:04:12,627 What sound? 39 00:04:12,710 --> 00:04:15,296 Uh, at some point, someone was talking outside, 40 00:04:15,380 --> 00:04:17,173 then I heard these thumping sounds. 41 00:04:17,257 --> 00:04:18,341 What time was that? 42 00:04:18,424 --> 00:04:20,635 I think it was about 3:00 a.m. Wasn't it? 43 00:04:20,718 --> 00:04:22,178 Yep, that sounds about right. 44 00:04:22,262 --> 00:04:25,515 I got up to check, but Captain Park was already out on the deck. 45 00:04:25,598 --> 00:04:28,309 We should've woken everyone up and looked for him. 46 00:04:28,393 --> 00:04:30,061 We should search the vicinity first. 47 00:04:30,144 --> 00:04:33,189 Listen, Detective, these are strong currents we got out here. 48 00:04:33,273 --> 00:04:35,733 He would've drifted quite a ways since last night. 49 00:04:35,817 --> 00:04:38,278 If he was drunk when he fell, in weather like that, well… 50 00:04:38,361 --> 00:04:40,947 Can you waste time looking for a corpse? Huh? 51 00:04:41,030 --> 00:04:43,283 You said we had three, four days, at most. 52 00:04:46,119 --> 00:04:48,830 We'll head to the nearest docks and find another drone pilot. 53 00:04:50,957 --> 00:04:51,957 Let's move out. 54 00:05:14,564 --> 00:05:15,857 We have to attack first. 55 00:05:15,940 --> 00:05:17,984 Doesn't mean we should join this bloodbath. 56 00:05:18,067 --> 00:05:19,777 We'd be playing into their hands if we did. 57 00:05:19,861 --> 00:05:21,529 Sacrifice a few for the rest? 58 00:05:21,612 --> 00:05:23,281 And it'll be worth the sacrifice 59 00:05:23,364 --> 00:05:25,491 if it means we can put an end to these games for good. 60 00:05:25,575 --> 00:05:27,785 If they won't let us go we fight our way out. 61 00:05:27,869 --> 00:05:30,204 If you wanna take out these fuckers, step forward. 62 00:05:30,288 --> 00:05:32,040 Why take me instead of Young-il? 63 00:05:32,123 --> 00:05:33,666 'Cause you're my best friend. 64 00:05:36,377 --> 00:05:37,795 Mr. Seong. 65 00:05:41,424 --> 00:05:43,509 Oh, you… Oh, goodness, you're awake. 66 00:05:43,593 --> 00:05:44,594 You're alive. 67 00:05:45,219 --> 00:05:46,554 You're alive. 68 00:05:47,305 --> 00:05:48,806 Are you feeling better, sir? 69 00:06:16,793 --> 00:06:18,377 It's suspicious, right? 70 00:06:22,465 --> 00:06:24,050 Where's… where's everyone else? 71 00:06:33,059 --> 00:06:34,769 And Jung-bae, did he… 72 00:06:45,113 --> 00:06:49,742 Now, witness the consequences of your little game. 73 00:06:49,826 --> 00:06:50,826 Gi-hun… 74 00:07:18,563 --> 00:07:21,983 Last night, another 35 players were eliminated, 75 00:07:22,066 --> 00:07:24,777 bringing the current number of remaining players to 60. 76 00:07:25,611 --> 00:07:28,656 The total prize is now 39.6 billion won, 77 00:07:28,739 --> 00:07:31,868 and each player's share is 660 million won. 78 00:07:33,494 --> 00:07:35,371 We will now begin another round of voting 79 00:07:35,455 --> 00:07:38,291 to determine if you wish to proceed to the next game. 80 00:07:42,670 --> 00:07:44,755 Why'd you let me live, and no one else? 81 00:07:44,839 --> 00:07:46,299 Why didn't you kill me? 82 00:07:46,924 --> 00:07:48,259 Answer me! 83 00:07:48,342 --> 00:07:49,844 What's it for, huh? 84 00:07:49,927 --> 00:07:52,263 You didn't let anyone else live. Why?! 85 00:07:53,306 --> 00:07:55,558 Here, go ahead. Shoot. Go ahead, pull the trigger! 86 00:07:55,641 --> 00:07:57,185 Go on, do it! 87 00:07:57,268 --> 00:07:58,769 Kill me. Take the shot! 88 00:08:01,105 --> 00:08:03,357 Why did you let me live? Why? 89 00:08:04,692 --> 00:08:07,153 What else do you bastards want from me? 90 00:08:09,280 --> 00:08:11,741 Why didn't you just kill me like everyone else? 91 00:08:14,911 --> 00:08:16,204 You won, didn't you? 92 00:08:17,455 --> 00:08:20,416 Go ahead, just take the fucking shot! 93 00:08:22,668 --> 00:08:25,004 You beat us! You won! 94 00:08:27,798 --> 00:08:31,886 So please, I'm begging you, just kill me! 95 00:08:33,596 --> 00:08:36,599 Kill me! 96 00:08:41,646 --> 00:08:43,481 We just docked at the nearest port. 97 00:08:44,440 --> 00:08:47,318 They're gonna find another drone pilot and head out again. 98 00:08:47,818 --> 00:08:49,320 They must not find the island. 99 00:08:49,403 --> 00:08:51,572 Not till we're done with all the games here. 100 00:08:51,656 --> 00:08:52,657 Understood. 101 00:08:54,325 --> 00:08:55,701 Hey, Detective Hwang! 102 00:08:55,785 --> 00:08:57,870 Gimme a call once you're ready to head back out! 103 00:08:58,913 --> 00:09:01,499 -Will do. -And, uh, watch your step there. 104 00:09:05,670 --> 00:09:08,714 Last question. What do I do if things go south? 105 00:09:15,471 --> 00:09:16,472 Kill them all. 106 00:09:17,723 --> 00:09:19,100 Including the detective. 107 00:09:23,187 --> 00:09:25,481 We will now begin another round of voting 108 00:09:25,565 --> 00:09:28,234 to determine if you wish to proceed to the next game. 109 00:09:29,360 --> 00:09:33,239 Once again, it will be conducted in reverse player-number order. 110 00:09:33,322 --> 00:09:35,825 Player 456, please cast your vote. 111 00:09:44,709 --> 00:09:47,420 If you do not express an intent to vote by the count of three, 112 00:09:47,503 --> 00:09:49,338 it will be considered an abstention. 113 00:09:51,048 --> 00:09:54,885 One, two, three. 114 00:09:57,972 --> 00:09:59,807 Player 456 has forfeited his vote, 115 00:09:59,890 --> 00:10:03,227 and as such, his will not be added to either tally. 116 00:10:03,311 --> 00:10:06,355 Next, Player 448. Please cast your vote. 117 00:10:24,040 --> 00:10:26,042 Don't worry, you can relax. 118 00:10:26,125 --> 00:10:27,835 We're not gonna hurt you, okay? 119 00:10:28,836 --> 00:10:30,630 Yeah, you can vote for either one! 120 00:10:30,713 --> 00:10:32,548 Don't worry about anyone else, okay? 121 00:10:32,632 --> 00:10:34,133 Just vote however you want! 122 00:10:39,055 --> 00:10:41,307 First one's with us. 123 00:10:58,824 --> 00:11:00,785 So far, the confirmed casualties 124 00:11:00,868 --> 00:11:03,371 are 8 managers and 27 soldiers. 125 00:11:04,246 --> 00:11:06,874 Pull from the workers to replace the dead soldiers. 126 00:11:06,957 --> 00:11:10,211 And repair any damage to the facility as quickly as possible. 127 00:11:10,961 --> 00:11:12,672 The VIPs will be arriving soon. 128 00:11:12,755 --> 00:11:13,839 Yes, sir. 129 00:11:54,797 --> 00:11:56,841 Where'd you learn how to shoot? 130 00:11:56,924 --> 00:11:57,967 Oh, wait. 131 00:11:58,050 --> 00:12:01,762 I heard North Korean women have to serve in the military too. You learn there? 132 00:12:02,263 --> 00:12:03,389 That's right. 133 00:12:04,140 --> 00:12:06,267 So then why'd you cross the border? 134 00:12:06,767 --> 00:12:08,394 Were things pretty bad up there? 135 00:12:09,019 --> 00:12:10,229 Or maybe 136 00:12:11,147 --> 00:12:13,315 you landed yourself in some hot water. 137 00:12:17,695 --> 00:12:19,655 You said we were partners now. 138 00:12:19,738 --> 00:12:22,241 So shouldn't we get to know each other a bit? 139 00:12:22,324 --> 00:12:25,327 We can meet on the outside once this is all over. 140 00:12:25,411 --> 00:12:26,787 I'll tell you everything then. 141 00:12:28,414 --> 00:12:29,874 I don't wanna wait till then. 142 00:12:30,541 --> 00:12:32,918 You know, there's a great place for a date nearby. 143 00:12:33,002 --> 00:12:34,128 Wanna check it out? 144 00:12:34,211 --> 00:12:35,671 It's a long story. 145 00:12:36,255 --> 00:12:37,840 Let me see the operating room first. 146 00:12:37,923 --> 00:12:39,091 Sure. 147 00:12:39,800 --> 00:12:42,011 I've had my eye on this spot for a while. 148 00:12:42,094 --> 00:12:43,220 You're gonna love it. 149 00:12:49,268 --> 00:12:51,145 In accordance with the results 150 00:12:51,228 --> 00:12:52,688 of your free and democratic vote, 151 00:12:52,771 --> 00:12:55,274 we will proceed with the next game tomorrow. 152 00:12:55,858 --> 00:12:56,859 Thank you all. 153 00:13:15,211 --> 00:13:16,587 Hey, 456. 154 00:13:17,963 --> 00:13:19,006 Tell me something. 155 00:13:19,632 --> 00:13:21,759 Was this part of your plan the whole time? 156 00:13:22,468 --> 00:13:24,053 Oh, that's it, isn't it? 157 00:13:24,136 --> 00:13:26,472 You get everyone to join your little rebellion 158 00:13:26,555 --> 00:13:28,641 so you could get rid of them all at once. 159 00:13:29,225 --> 00:13:31,685 Ah, so that means that earlier… 160 00:13:31,769 --> 00:13:34,813 … "Why didn't I die?!" 161 00:13:34,897 --> 00:13:36,357 All that shit was an act. 162 00:13:36,857 --> 00:13:39,276 Wow. Talk about a twisted freak. 163 00:13:39,360 --> 00:13:40,778 I bet you're right. 164 00:13:40,861 --> 00:13:42,988 'Cause after all, those assholes killed everyone 165 00:13:43,072 --> 00:13:44,657 but decided to spare him. 166 00:13:44,740 --> 00:13:46,450 There's a reason for that, isn't there? 167 00:13:46,534 --> 00:13:49,745 Well, in any case, you brought those dumbass Xs out there to die, 168 00:13:49,828 --> 00:13:51,747 so now they're out of our way. 169 00:13:51,830 --> 00:13:55,334 You got us a larger share, and helped us win today's vote. 170 00:13:55,417 --> 00:13:56,417 Thanks for that. 171 00:13:56,919 --> 00:13:59,713 Now, let's show our man some gratitude with a round of applause! 172 00:13:59,797 --> 00:14:01,757 Good job! 173 00:14:01,840 --> 00:14:03,592 Couldn't have done it without ya! 174 00:14:03,676 --> 00:14:05,844 You've been on our side all along! 175 00:14:09,890 --> 00:14:11,392 Oh, you poor fool. 176 00:14:12,059 --> 00:14:13,519 What did I tell you? 177 00:14:14,144 --> 00:14:16,855 You're not here of your own volition, are you? 178 00:14:16,939 --> 00:14:19,149 It was the vengeful souls hovering over you 179 00:14:19,233 --> 00:14:20,568 that dragged you here. 180 00:14:29,785 --> 00:14:31,120 Do you hear that? 181 00:14:31,203 --> 00:14:35,416 It's the sound of all your little friends, screaming into your ears from the dead. 182 00:14:37,042 --> 00:14:39,044 Ah, but cover them all you want. 183 00:14:40,004 --> 00:14:41,547 It won't stop the noise. 184 00:14:42,256 --> 00:14:44,508 You'll only hear them scream louder each day. 185 00:14:45,259 --> 00:14:46,218 And you… 186 00:14:46,302 --> 00:14:50,180 You're going to continue to hear them from now until the day that you die. 187 00:15:01,275 --> 00:15:03,611 Let her go! Stop it! Let her go. 188 00:15:10,284 --> 00:15:12,453 Are you all right, Miss Seon-nyeo? 189 00:15:40,606 --> 00:15:41,649 How's this one? 190 00:15:42,232 --> 00:15:43,859 We'll be able to get some good stuff. 191 00:15:49,239 --> 00:15:50,658 Okay, nice and easy. 192 00:15:51,742 --> 00:15:53,410 -One, two, three! -Three! 193 00:15:58,374 --> 00:16:00,376 It's okay. You guys can relax. 194 00:16:02,670 --> 00:16:04,463 Number 011's on our side now. 195 00:16:06,256 --> 00:16:07,925 Your friend there's in good shape, right? 196 00:16:09,426 --> 00:16:12,012 That was all her. It's a little present for us. 197 00:16:12,096 --> 00:16:14,431 Why'd you bring her all the way down here? 198 00:16:16,934 --> 00:16:18,644 We're all partners now, okay? 199 00:16:19,478 --> 00:16:21,355 We should get to know each other a little. 200 00:16:23,148 --> 00:16:24,900 The guys here before us 201 00:16:25,818 --> 00:16:28,737 only wound up getting caught 'cause they wanted to keep secrets. 202 00:16:28,821 --> 00:16:30,155 There was no trust. 203 00:16:30,239 --> 00:16:32,825 But we trust each other. We have no secrets. 204 00:16:33,492 --> 00:16:36,453 That's why we agreed not to wear our masks in here. 205 00:16:38,998 --> 00:16:40,040 Isn't it? 206 00:16:56,390 --> 00:16:57,683 So you're Number 011. 207 00:16:58,684 --> 00:17:01,478 You know much money we lost 'cause of the shit you pulled out there? 208 00:17:02,396 --> 00:17:05,065 That's enough. We gotta hurry if we're gonna make it. 209 00:17:05,149 --> 00:17:06,358 Help me here. 210 00:17:08,736 --> 00:17:09,945 Hey, come here. 211 00:17:11,196 --> 00:17:13,365 I'll walk you through the whole thing, okay? 212 00:17:17,327 --> 00:17:19,246 There's your present on the table now. 213 00:17:19,872 --> 00:17:21,457 He's still alive, right, Doc? 214 00:17:21,540 --> 00:17:23,292 Yeah. Just unconscious. 215 00:17:24,293 --> 00:17:25,294 All right then. 216 00:17:25,377 --> 00:17:28,005 Let's all thank Number 011 for the lovely gift. 217 00:17:28,589 --> 00:17:29,715 Time to open it. 218 00:17:36,221 --> 00:17:38,057 -Freeze. -What the fuck! 219 00:17:38,140 --> 00:17:39,224 Put the knife down. 220 00:17:39,308 --> 00:17:40,893 -Putting it down! -What are you doing? 221 00:17:40,976 --> 00:17:42,394 You step back! 222 00:17:42,478 --> 00:17:45,147 -I thought you were one of us now. -Goddamn bitch! 223 00:17:54,198 --> 00:17:55,198 Fuck. 224 00:18:09,546 --> 00:18:11,715 You wanted to know why I crossed the border? 225 00:18:14,343 --> 00:18:16,720 I had a commander a lot like you up there. 226 00:18:18,597 --> 00:18:19,765 I shot him in the head. 227 00:18:33,695 --> 00:18:35,781 Don't kill me. 228 00:18:36,573 --> 00:18:38,283 I swear, I'm not one of them. 229 00:18:39,201 --> 00:18:41,578 I just got roped into this. They… they offered me money. 230 00:18:42,204 --> 00:18:43,497 This man… 231 00:18:43,580 --> 00:18:44,580 Save him. 232 00:18:46,708 --> 00:18:48,168 If he dies, so do you. 233 00:19:41,972 --> 00:19:42,973 Jun-hee. 234 00:19:47,644 --> 00:19:49,104 I know they're your favorite. 235 00:20:15,589 --> 00:20:17,174 I don't think that's a good idea. 236 00:20:17,257 --> 00:20:18,926 I'll be fine. You just eat yours. 237 00:20:21,845 --> 00:20:23,096 Um, excuse me, sir. 238 00:20:25,098 --> 00:20:27,851 Here, have this. You need to try and eat. 239 00:20:35,525 --> 00:20:36,610 Listen, I know. 240 00:20:37,736 --> 00:20:38,987 You wanted to help us. 241 00:20:39,947 --> 00:20:42,282 You were trying to save everyone out there. 242 00:20:43,033 --> 00:20:46,828 To teach those bad people a lesson and end this whole thing. 243 00:20:49,248 --> 00:20:50,249 I'm sorry. 244 00:20:54,294 --> 00:20:55,504 I should've done more… 245 00:20:57,506 --> 00:20:59,132 to bring the ammo back to you. 246 00:21:01,927 --> 00:21:03,720 Hyun-ju, why are you sorry? 247 00:21:04,763 --> 00:21:06,181 This is Dae-ho's fault. 248 00:21:07,266 --> 00:21:09,226 Come on, I saw it, my mom saw it. 249 00:21:09,309 --> 00:21:11,061 Everyone here saw what happened. 250 00:21:12,229 --> 00:21:13,647 As soon as Dae-ho got here, 251 00:21:13,730 --> 00:21:15,774 he took the rounds, went to leave, and then just 252 00:21:17,150 --> 00:21:19,194 froze and sank right to the floor. 253 00:21:19,278 --> 00:21:22,322 And by the time Hyun-ju got here, it was already too late. 254 00:21:22,406 --> 00:21:24,533 The guards had all started to rush in. 255 00:21:24,616 --> 00:21:26,827 And if my mom hadn't stopped her, then, well, 256 00:21:28,537 --> 00:21:30,205 Hyun-ju would've died too. 257 00:21:30,289 --> 00:21:31,665 That's the truth, right? 258 00:21:32,624 --> 00:21:35,711 Look, sitting here won't bring anyone back from the dead. 259 00:21:36,503 --> 00:21:38,171 Let's focus on who's still here. 260 00:21:38,672 --> 00:21:39,673 Right, sir? 261 00:21:42,384 --> 00:21:44,469 Go on. Try to eat a little. 262 00:21:45,053 --> 00:21:48,056 And please drink some water so you don't choke. 263 00:21:52,686 --> 00:21:54,938 Oh, dear. He's completely out of it. 264 00:22:21,173 --> 00:22:23,175 NOVEMBER 4 - DAY 4 OF THE SEARCH 265 00:22:32,809 --> 00:22:34,770 Detective Hwang, you asleep? 266 00:22:35,312 --> 00:22:36,480 Not yet, no. 267 00:22:39,566 --> 00:22:42,069 Listen, uh, if you're still awake, 268 00:22:42,903 --> 00:22:45,322 I thought we could have a chat over some drinks. 269 00:22:46,782 --> 00:22:47,991 Sure. Come in. 270 00:22:51,119 --> 00:22:52,120 Thanks. 271 00:22:52,204 --> 00:22:53,497 Oh, no. None for me. 272 00:22:54,581 --> 00:22:56,333 Uh… Okay. 273 00:23:03,590 --> 00:23:05,675 So, what is it? What's on your mind? 274 00:23:07,594 --> 00:23:08,595 Oh. 275 00:23:10,388 --> 00:23:13,809 It's, um, about Captain Park. 276 00:23:14,935 --> 00:23:16,895 You were saying that when you almost drowned, 277 00:23:16,978 --> 00:23:19,022 -he's who found you at sea? -Yeah. 278 00:23:19,106 --> 00:23:22,234 I fell into the water after I got shot on that island. 279 00:23:22,317 --> 00:23:25,112 He's the one who rescued me and then took me to the hospital. 280 00:23:25,195 --> 00:23:28,198 Well, is there anything else you remember? 281 00:23:28,782 --> 00:23:30,659 No. I woke up in the hospital room. 282 00:23:30,742 --> 00:23:32,911 My mother's the one who told me what he did. 283 00:23:33,995 --> 00:23:34,996 Why? 284 00:23:35,622 --> 00:23:36,832 Uh… 285 00:23:37,332 --> 00:23:39,084 Uh, it's nothing, just… 286 00:23:39,167 --> 00:23:40,919 Do you remember this morning 287 00:23:41,002 --> 00:23:43,797 I said I went outside last night 'cause of a noise I heard? 288 00:23:43,880 --> 00:23:45,966 Yeah, Captain Park said he heard it too. 289 00:23:46,049 --> 00:23:48,718 Yeah. And I really didn't think it was strange then. 290 00:23:49,469 --> 00:23:52,722 Only now, looking back at it, when I saw him, 291 00:23:52,806 --> 00:23:54,516 he was holding something in his hand. 292 00:23:55,183 --> 00:23:56,351 What? 293 00:23:56,434 --> 00:23:57,435 A screwdriver. 294 00:23:58,019 --> 00:23:59,020 Who's there? 295 00:23:59,104 --> 00:24:01,398 Ah. Woo-seok! 296 00:24:02,899 --> 00:24:04,151 It's just Captain Park! 297 00:24:05,777 --> 00:24:06,778 Screwdriver? 298 00:24:07,654 --> 00:24:08,654 Mmm-hmm. 299 00:24:09,114 --> 00:24:12,951 I know it was dark and all, but I'm sure he was holding a screwdriver. 300 00:24:13,034 --> 00:24:14,995 That's just a little bit weird, isn't it? 301 00:24:15,078 --> 00:24:17,539 Why would he have something like that in his hand? 302 00:24:17,622 --> 00:24:19,040 Maybe he was working on the boat. 303 00:24:20,208 --> 00:24:23,628 No, but he said he was in bed when he heard the strange noise. 304 00:24:23,712 --> 00:24:25,589 What if he wanted a weapon to defend himself 305 00:24:25,672 --> 00:24:27,215 'cause he felt like something was off? 306 00:24:29,176 --> 00:24:30,177 Well, I guess… 307 00:24:30,719 --> 00:24:32,804 -Uh, it still seems weird for... -Woo-seok. 308 00:24:33,638 --> 00:24:35,849 You think Captain Park had something to do with this. 309 00:24:35,932 --> 00:24:37,726 That is what you're saying, isn't it? 310 00:24:41,271 --> 00:24:43,690 Listen, I can always trust my gut, 311 00:24:43,773 --> 00:24:46,735 and it's telling me that there's something fishy going on with the Captain. 312 00:24:46,818 --> 00:24:48,445 This is the man who saved my life. 313 00:24:49,446 --> 00:24:52,073 Who's spent years trying to help me track down this island. 314 00:24:52,157 --> 00:24:53,742 And even now, that's what he's doing. 315 00:24:53,825 --> 00:24:55,327 I know that he is. 316 00:24:55,410 --> 00:24:56,786 And look, you know, I'm not saying 317 00:24:56,870 --> 00:24:59,414 he actually did anything to the drone pilot for sure. 318 00:24:59,497 --> 00:25:00,498 It's only that my gut... 319 00:25:00,582 --> 00:25:02,584 Last night you were with the drone pilot. 320 00:25:02,667 --> 00:25:04,294 You were drinking with him, weren't you? 321 00:25:05,462 --> 00:25:07,130 Oh. 322 00:25:07,214 --> 00:25:09,549 Yeah, but not a lot, though. It was just a few. 323 00:25:12,177 --> 00:25:13,762 We're setting out pretty early. 324 00:25:14,471 --> 00:25:15,972 You should go get some sleep. 325 00:25:18,016 --> 00:25:19,142 Oh. 326 00:25:19,226 --> 00:25:20,310 Sure, okay. 327 00:25:21,937 --> 00:25:23,563 And no more alcohol on the boat. 328 00:25:24,814 --> 00:25:25,941 Starting tomorrow. 329 00:25:30,278 --> 00:25:31,278 Okay. 330 00:25:47,545 --> 00:25:48,964 You motherfucker. 331 00:25:50,715 --> 00:25:52,634 They died while you sat around. 332 00:26:30,672 --> 00:26:32,841 Your attention, please. 333 00:26:32,924 --> 00:26:35,010 The fourth game will begin momentarily. 334 00:26:35,760 --> 00:26:38,013 Please follow the staff's instructions 335 00:26:38,096 --> 00:26:40,682 and swiftly make your way towards the game hall. 336 00:26:42,851 --> 00:26:43,935 Sir. 337 00:26:45,437 --> 00:26:46,896 The VIPs have arrived. 338 00:27:10,503 --> 00:27:13,048 Players, what you see before you here 339 00:27:13,131 --> 00:27:15,800 is the fate of those who refused to accept the results 340 00:27:15,884 --> 00:27:18,053 of our free and democratic voting process 341 00:27:18,136 --> 00:27:22,599 by attempting to forcibly put an end to the games through violent means. 342 00:27:24,017 --> 00:27:25,226 Let us be clear. 343 00:27:25,310 --> 00:27:28,688 We will not tolerate any further irrational behavior, 344 00:27:28,772 --> 00:27:31,649 or attempts to violate the fair, just… 345 00:27:31,733 --> 00:27:34,027 …and clearly outlined rules of these games. 346 00:27:34,944 --> 00:27:38,698 Such actions will be punished in accordance with our strict regulations. 347 00:27:38,782 --> 00:27:42,410 We would like to thank you all for your understanding and cooperation. 348 00:27:47,999 --> 00:27:50,835 Players, welcome to the fourth game. 349 00:27:52,128 --> 00:27:55,632 For this game, you will be divided into two teams. 350 00:27:56,466 --> 00:27:57,801 Before we can begin, 351 00:27:57,884 --> 00:28:01,137 all players must first receive their team assignments. 352 00:28:02,263 --> 00:28:04,432 Please step forward one at a time 353 00:28:04,516 --> 00:28:07,394 and draw a ball from the machine in front of you. 354 00:28:16,403 --> 00:28:18,405 Major internal organs look good. 355 00:28:19,614 --> 00:28:21,199 I was able to stitch him up. 356 00:28:22,325 --> 00:28:24,619 -But? -He needs a transfusion to live. 357 00:28:25,286 --> 00:28:27,163 And we don't have any blood here. 358 00:28:31,126 --> 00:28:32,168 Use mine then. 359 00:28:32,794 --> 00:28:33,795 What's your type? 360 00:28:33,878 --> 00:28:34,963 Type O. 361 00:28:36,297 --> 00:28:37,507 That should work, right? 362 00:30:02,217 --> 00:30:05,303 Oh, it's all right. They haven't even said what we're playing. 363 00:30:50,223 --> 00:30:51,933 Try anything, and you're dead. 364 00:31:19,794 --> 00:31:21,754 The game you'll be playing today 365 00:31:21,838 --> 00:31:23,131 is Hide-and-seek. 366 00:31:23,214 --> 00:31:24,340 Hide-and-seek? 367 00:31:24,424 --> 00:31:26,092 Players on the Blue Team 368 00:31:26,175 --> 00:31:28,344 must either find the exit and escape within 30 minutes, 369 00:31:28,428 --> 00:31:32,223 or stay hidden to avoid being caught by members of the Red Team 370 00:31:32,307 --> 00:31:33,766 before the game ends. 371 00:31:33,850 --> 00:31:36,686 Then what do we do? Is it like the kids' version? 372 00:31:38,730 --> 00:31:40,982 Do we just have to find them and then they're out? 373 00:31:41,065 --> 00:31:42,317 Players on the Red Team 374 00:31:42,400 --> 00:31:46,237 must find the members of the Blue Team hiding throughout the arena 375 00:31:46,321 --> 00:31:48,239 and kill them within 30 minutes. 376 00:31:50,491 --> 00:31:51,951 We have to kill them? 377 00:31:53,119 --> 00:31:55,580 -You did say "kill," right? -That is correct. 378 00:31:55,663 --> 00:31:59,292 Each player on the Red Team must find and kill a player on the Blue Team. 379 00:31:59,375 --> 00:32:02,503 If you fail to kill at least one, you will be eliminated. 380 00:32:02,587 --> 00:32:05,256 So all those people, they're going to try to kill us? 381 00:32:05,340 --> 00:32:06,215 That is correct. 382 00:32:29,405 --> 00:32:30,405 What's this? 383 00:32:31,157 --> 00:32:33,201 The item you've been given is a key 384 00:32:33,284 --> 00:32:35,662 that can be used to unlock doors in the arena. 385 00:32:36,537 --> 00:32:40,750 Using these keys, you will be able to access new areas during the game. 386 00:32:40,833 --> 00:32:44,629 However, once a door has been opened, it cannot be locked again. 387 00:32:44,712 --> 00:32:47,298 Whoa, hold on. So those guys can either hide and wait it out, 388 00:32:47,382 --> 00:32:49,050 or they use their keys to escape? 389 00:32:49,133 --> 00:32:50,677 Sounds like an unfair advantage to me. 390 00:32:50,760 --> 00:32:52,095 -What the fuck! -Shut the hell up! 391 00:32:52,178 --> 00:32:55,598 It's not just that. You're saying that we each gotta kill one, right? 392 00:32:56,224 --> 00:32:57,517 And without any tools? 393 00:32:58,101 --> 00:33:00,937 Yeah, it doesn't make any sense at all. 394 00:33:01,020 --> 00:33:04,482 I don't suppose any of them will just stand there and ask us to do it. 395 00:33:05,400 --> 00:33:07,777 You guys really expect us to do it with our bare hands? 396 00:33:08,403 --> 00:33:10,029 These points are valid, 397 00:33:10,113 --> 00:33:12,490 and we completely understand your concerns. 398 00:33:13,074 --> 00:33:17,161 That's why we've gone ahead and prepared a small gift for the Red Team as well. 399 00:33:17,829 --> 00:33:20,957 Please open your boxes and inspect their contents. 400 00:33:27,005 --> 00:33:28,006 Thank you, sir. 401 00:33:35,847 --> 00:33:37,765 Is that a knife? 402 00:33:37,849 --> 00:33:39,142 Whoa, nice. 403 00:33:39,225 --> 00:33:40,893 They've got knives now. 404 00:33:42,353 --> 00:33:44,022 What did we get? 405 00:33:44,105 --> 00:33:46,357 -Oh. -What are we to do against knives? 406 00:33:49,527 --> 00:33:53,573 You can use these knives to attack the players on the Blue Team. 407 00:33:54,240 --> 00:33:58,578 But please note, members of the Red Team are not allowed to attack each other. 408 00:33:58,661 --> 00:34:01,789 Well, shouldn't you at least give us a shield or something? 409 00:34:01,873 --> 00:34:03,374 They got knives after all. 410 00:34:03,458 --> 00:34:06,377 What are we supposed to do, run around without any defense? 411 00:34:06,461 --> 00:34:07,462 He's right. 412 00:34:08,046 --> 00:34:10,757 -You need to give us something too. -I agree. 413 00:34:10,840 --> 00:34:14,302 Look, dude, all we got were these keys. That's not very fair, is it? 414 00:34:14,385 --> 00:34:15,261 Yeah, he's right. 415 00:34:15,344 --> 00:34:18,556 Those keys open doors, remember? You people can actually get outta here. 416 00:34:18,639 --> 00:34:21,559 -That's right. -Or you can just find somewhere to hide. 417 00:34:21,642 --> 00:34:23,436 -You got it easy, man! -Totally! 418 00:34:23,519 --> 00:34:25,855 Yeah, it's like a cake walk for you guys. 419 00:34:25,938 --> 00:34:26,938 Hey, Gramps. 420 00:34:28,649 --> 00:34:30,485 You're good at that kind of thing, aren't you? 421 00:34:31,569 --> 00:34:33,446 Hiding, like a little rat. 422 00:34:34,030 --> 00:34:35,865 Before we begin today's game, 423 00:34:35,948 --> 00:34:39,285 we would like to first give you an opportunity to change your fate. 424 00:34:40,161 --> 00:34:44,373 If any of you are not satisfied with your currently assigned role, 425 00:34:44,457 --> 00:34:48,127 you may instead choose to switch sides with someone from the opposing team 426 00:34:48,211 --> 00:34:49,462 before the game begins. 427 00:34:49,545 --> 00:34:52,256 -What? Change teams? -What? We can switch sides? 428 00:34:52,340 --> 00:34:54,050 That is correct. 429 00:34:54,133 --> 00:34:56,636 As long as both parties agree… 430 00:34:56,719 --> 00:34:59,514 …you may trade your vests and items with another player. 431 00:35:00,640 --> 00:35:02,934 However, once the game begins, 432 00:35:03,017 --> 00:35:04,352 removing your own vest, 433 00:35:04,435 --> 00:35:06,979 or attempting to switch vests with any player, 434 00:35:07,063 --> 00:35:08,773 is strictly prohibited. 435 00:35:08,856 --> 00:35:11,901 So please consider carefully before making your decision. 436 00:35:20,159 --> 00:35:22,787 Well, I don't know which team's got it worse. 437 00:35:22,870 --> 00:35:24,872 The key's not bad. 438 00:35:35,091 --> 00:35:37,552 All right, guys. Say hi to the new drone pilot. 439 00:35:37,635 --> 00:35:39,178 Nice to meet you all. 440 00:35:39,262 --> 00:35:41,764 He was hard to find, so make sure he feels welcome. 441 00:35:41,848 --> 00:35:43,015 Yes, sir. 442 00:35:44,976 --> 00:35:46,185 Thanks. 443 00:35:46,269 --> 00:35:48,604 Right then. First things first. 444 00:35:48,688 --> 00:35:50,439 Go and grab a life jacket. 445 00:35:50,523 --> 00:35:52,275 Don't want any more accidents. 446 00:35:52,358 --> 00:35:54,902 -You heard what happened. -Ah, yeah. 447 00:35:55,778 --> 00:35:57,613 We're about to head out. Where are you? 448 00:35:57,697 --> 00:36:00,449 Detective, you guys go ahead. I'm not coming. 449 00:36:01,159 --> 00:36:02,827 What do you mean, you're not? 450 00:36:02,910 --> 00:36:05,037 There's just something I gotta look into. 451 00:36:06,831 --> 00:36:08,416 Is this about what you said last night? 452 00:36:09,500 --> 00:36:12,378 I know it sounds weird, but my gut tends to be right. 453 00:36:12,461 --> 00:36:14,297 I'll be in touch if I find anything. 454 00:36:14,380 --> 00:36:16,340 Until I do, be careful around the Captain. 455 00:36:16,424 --> 00:36:17,424 Woo-seok... 456 00:36:19,260 --> 00:36:21,721 All right, boys, it's time to shove off! 457 00:36:22,889 --> 00:36:24,182 -Ready? -Yeah, all set. 458 00:36:41,616 --> 00:36:44,285 All right, dude, will you explain what the hell's going on now? 459 00:36:44,368 --> 00:36:47,496 What are you doing here, and why'd you call me up so early? 460 00:36:47,580 --> 00:36:50,082 I got work now. I like to sleep in on my days off. 461 00:36:53,336 --> 00:36:54,629 Your old boss is dead. 462 00:36:56,172 --> 00:36:59,342 What? What do you mean, he's dead? What happened to him? 463 00:37:00,051 --> 00:37:01,552 It's a bit of a long story. 464 00:37:02,970 --> 00:37:04,305 I don't… 465 00:37:04,388 --> 00:37:07,391 Why the hell didn't you call me? Why didn't I know? Huh? 466 00:37:07,975 --> 00:37:10,520 Yeah, I left the crew to go straight, but still. It's the boss... 467 00:37:10,603 --> 00:37:12,396 No, it's not like that, okay? I… 468 00:37:15,691 --> 00:37:17,985 You know Rock, Paper, Scissors, Minus One? 469 00:37:18,069 --> 00:37:18,945 Yeah, of course. 470 00:37:19,028 --> 00:37:22,114 Okay. Well, so the boss and I were playing it like this, and… 471 00:37:24,450 --> 00:37:26,869 And he needed to take back one hand. 472 00:37:30,623 --> 00:37:31,624 Anyway… 473 00:37:32,541 --> 00:37:34,710 Uh, let's go get hangover soup and head out, okay? 474 00:37:34,794 --> 00:37:37,380 Hey, come on, man, what happened then? Finish the story. 475 00:37:37,463 --> 00:37:40,258 Just start the car. I'll fill you in on the way. 476 00:37:41,717 --> 00:37:43,928 I swear, you're being weird, dude. 477 00:37:44,011 --> 00:37:47,390 How does someone die playing Rock, Paper, Scissors, Minus One, huh? 478 00:37:47,473 --> 00:37:49,892 Not a single one of you will leave here alive, 479 00:37:49,976 --> 00:37:52,812 -not while you walk alone. -Then what do we do? 480 00:37:52,895 --> 00:37:56,357 And so instead, it is I, Seon-nyeo, Shaman of the Sea, 481 00:37:56,983 --> 00:37:59,402 who will guide your way to find the path of life. 482 00:38:03,489 --> 00:38:05,866 I see everything inside this place. 483 00:38:05,950 --> 00:38:08,452 And I can see the way ahead, all from here. 484 00:38:10,246 --> 00:38:12,331 It is not with my eyes I see! 485 00:38:12,415 --> 00:38:16,085 The gods of heaven and earth themselves have taken my hand. 486 00:38:16,168 --> 00:38:18,921 They're guiding us with their light! 487 00:38:20,548 --> 00:38:22,300 Those who choose to follow me 488 00:38:23,134 --> 00:38:25,344 -shall prolong their lives… -Hey, Min-su. 489 00:38:25,428 --> 00:38:27,513 And those who stand in my way 490 00:38:27,596 --> 00:38:29,932 -You ever killed anyone? -…will fall dead! 491 00:38:31,058 --> 00:38:32,601 Look, there's not much time. 492 00:38:32,685 --> 00:38:35,604 If you can't do this, you might as well switch teams right now. 493 00:38:35,688 --> 00:38:37,315 I know you're pretty good at hiding. 494 00:38:37,398 --> 00:38:38,816 Ah, Min-su. 495 00:38:38,899 --> 00:38:41,319 I was looking everywhere for you last night, but 496 00:38:42,069 --> 00:38:43,237 I couldn't find you. 497 00:38:44,613 --> 00:38:45,906 Where'd you run off to? 498 00:38:46,866 --> 00:38:49,660 Dude, you were scared of me, weren't you? 499 00:38:52,830 --> 00:38:53,914 Nice work. 500 00:38:53,998 --> 00:38:56,042 You were smart to hide. 501 00:38:56,959 --> 00:38:59,754 And that bitch, dude, thought she was Wonder Woman. 502 00:38:59,837 --> 00:39:02,631 She always treated me like I was nothing. What a fucking cunt! 503 00:39:02,715 --> 00:39:04,133 She got what she… 504 00:39:11,932 --> 00:39:12,975 Did you see it? 505 00:39:14,977 --> 00:39:17,104 Oh, you little bastard, you fucking saw it. 506 00:39:17,188 --> 00:39:20,316 And you just hid there like a baby and watched her die. 507 00:39:20,399 --> 00:39:21,609 You didn't do anything. 508 00:39:21,692 --> 00:39:24,070 And that bitch really had a soft spot for you. 509 00:39:25,946 --> 00:39:26,947 Aww! 510 00:39:27,615 --> 00:39:28,616 Poor Min-su. 511 00:39:30,159 --> 00:39:31,869 I just love that look in your eye. 512 00:39:32,953 --> 00:39:35,373 Keep that going once you get in there, bro. 513 00:39:35,456 --> 00:39:37,416 Then you just gotta take them out. 514 00:39:40,836 --> 00:39:43,130 That fucking son of a bitch Thanos is dead. 515 00:39:43,672 --> 00:39:46,759 And same with our whole crew. It's just you and me now. 516 00:39:46,842 --> 00:39:49,261 Think how lonely I'll be if I lose you too. 517 00:39:52,556 --> 00:39:55,518 So I need you to be a man this time, Min-su. Hmm? 518 00:39:57,436 --> 00:39:59,897 You can do it, my bro, Min-su! 519 00:40:00,564 --> 00:40:01,857 Min-su! 520 00:40:03,192 --> 00:40:06,612 See you soon, Min-su! 521 00:40:06,695 --> 00:40:08,531 Jun-hee, switch with me. 522 00:40:09,323 --> 00:40:10,449 You take the key. 523 00:40:11,075 --> 00:40:12,368 It's our only way out of this. 524 00:40:13,911 --> 00:40:14,995 Leave me alone. 525 00:40:15,538 --> 00:40:16,914 I don't need your charity. 526 00:40:18,457 --> 00:40:20,042 What do you mean, leave you alone? 527 00:40:20,126 --> 00:40:22,545 I know that you won't be able to hurt anyone with that thing. 528 00:40:22,628 --> 00:40:24,296 You don't know anything about me. 529 00:40:24,380 --> 00:40:26,048 Maybe not, but I do know this… 530 00:40:28,259 --> 00:40:29,427 You're not a murderer. 531 00:40:35,182 --> 00:40:36,350 Here, hand it over. 532 00:40:37,726 --> 00:40:39,937 I'll go in and find someone to take out. 533 00:40:40,938 --> 00:40:42,189 Then I'll come find you. 534 00:40:43,232 --> 00:40:44,400 I'll do what it takes. 535 00:40:45,985 --> 00:40:47,528 For you and our kid. 536 00:40:50,197 --> 00:40:51,907 It's that easy for you to kill someone? 537 00:40:55,035 --> 00:40:56,036 Yes. 538 00:40:57,538 --> 00:41:01,250 I'd do anything for you and the reward, even if it meant killing everyone. 539 00:41:01,333 --> 00:41:03,419 And I'd do anything to keep my baby safe. 540 00:41:06,297 --> 00:41:07,298 Then… 541 00:41:13,012 --> 00:41:14,430 kill me in there. 542 00:41:17,099 --> 00:41:19,143 I'll come find you once the game starts. 543 00:41:19,894 --> 00:41:21,854 Then you stab me and get out, okay? 544 00:41:27,776 --> 00:41:29,236 You'll both get to live then. 545 00:41:34,783 --> 00:41:35,910 Mom, 546 00:41:37,077 --> 00:41:38,412 give me the knife. 547 00:41:41,081 --> 00:41:44,793 Oh, no, I… I can find another player on your team to switch with. 548 00:41:45,920 --> 00:41:48,631 -That way we can stay together and keep... -Mom, please. 549 00:41:49,215 --> 00:41:50,925 You know how bad your knees are. 550 00:41:53,260 --> 00:41:57,723 As soon as we're in the game room, then those assholes with their knives 551 00:41:57,806 --> 00:41:59,600 will be on us like a pack of wolves. 552 00:41:59,683 --> 00:42:02,520 If you and I try to stick together the whole time, 553 00:42:03,646 --> 00:42:05,064 they're gonna hunt us down. 554 00:42:07,733 --> 00:42:09,693 Oh, no. I know my son. 555 00:42:11,070 --> 00:42:13,781 Even if you had one of these, you couldn't kill anyone. 556 00:42:15,574 --> 00:42:17,243 Even when you were a kid, 557 00:42:17,326 --> 00:42:19,662 you'd get in those fights in the neighborhood, 558 00:42:19,745 --> 00:42:23,332 you'd get so beat up 'cause you'd just stand there. 559 00:42:24,208 --> 00:42:27,336 You've never even thrown a punch, Yong-sik, let alone killed anyone. 560 00:42:27,419 --> 00:42:28,629 You're no different. 561 00:42:29,755 --> 00:42:32,091 Could you chase someone down and kill them with that? 562 00:42:32,174 --> 00:42:35,302 Dad beat you all the time, but you never fought back or anything. 563 00:42:42,685 --> 00:42:43,852 I'll do it. 564 00:42:45,646 --> 00:42:46,647 I… 565 00:42:47,439 --> 00:42:48,524 I will try. 566 00:42:59,535 --> 00:43:01,954 -Thank you. -Sweet! 567 00:43:04,873 --> 00:43:06,625 Yeah. 568 00:43:07,334 --> 00:43:08,419 Ah, shit. 569 00:43:09,420 --> 00:43:12,339 Much appreciated! 570 00:43:13,882 --> 00:43:17,177 I, uh… I was just wondering if, um, you'd consider switching. 571 00:43:28,897 --> 00:43:30,649 Just hear me out, please. 572 00:43:30,733 --> 00:43:33,444 Look, if you switch with me, I can stay right with you, 573 00:43:33,527 --> 00:43:35,404 and make sure you're safe. Huh? 574 00:43:37,448 --> 00:43:39,533 You'd still need to kill another player. 575 00:43:39,617 --> 00:43:40,701 Jesus! Just… 576 00:43:41,243 --> 00:43:43,370 Look. Just… just listen. 577 00:43:44,038 --> 00:43:45,914 I'll handle that, don't worry. 578 00:43:45,998 --> 00:43:47,958 I'll still keep you safe, I swear. 579 00:43:48,542 --> 00:43:50,210 Trust me. 580 00:43:50,294 --> 00:43:51,837 Listen, I won't let you down. 581 00:43:52,713 --> 00:43:53,714 Please. 582 00:43:54,965 --> 00:43:55,966 Hey. 583 00:44:21,408 --> 00:44:23,118 You motherfucking fuck. 584 00:44:23,202 --> 00:44:25,412 You fucking piece of shit, motherfucker. 585 00:44:28,082 --> 00:44:30,084 What? What's your deal, huh? 586 00:44:31,168 --> 00:44:32,670 Why do you keep on staring at me? 587 00:44:34,713 --> 00:44:35,714 What? 588 00:44:36,423 --> 00:44:38,300 You think that it's my fault we're still here? 589 00:44:38,384 --> 00:44:40,219 That it's all because of what I did? 590 00:44:41,679 --> 00:44:43,305 We couldn't have won, Gi-hun. 591 00:44:44,014 --> 00:44:45,808 And it was stupid to ever think we could. 592 00:44:48,102 --> 00:44:49,436 God damn it! 593 00:44:49,520 --> 00:44:52,648 Will you quit looking at me like that?! This is not my fault! 594 00:44:54,650 --> 00:44:58,445 Listen, we should've gone after those bastards who hit the "O" button, 595 00:44:58,529 --> 00:45:00,322 then we would've had a chance. 596 00:45:00,406 --> 00:45:02,741 We could've won the fight. We could've won the vote! 597 00:45:03,826 --> 00:45:05,119 This is your fault. 598 00:45:05,661 --> 00:45:08,622 You and your ridiculous plan, that's why everybody else is dead. 599 00:45:08,705 --> 00:45:11,834 This is all your fault! You're the one who got them all killed! 600 00:45:22,636 --> 00:45:25,472 Attention. The game will begin momentarily. 601 00:45:26,765 --> 00:45:30,060 All players on the Blue Team, please get ready. 602 00:45:30,144 --> 00:45:32,271 You'll be entering the arena first. 603 00:45:32,938 --> 00:45:34,690 Let me repeat the announcement. 604 00:45:35,566 --> 00:45:37,860 The game will begin momentarily. 605 00:45:44,950 --> 00:45:47,035 What happened to Woo-seok? He's not coming? 606 00:45:48,745 --> 00:45:50,956 He called me just before we left the docks. 607 00:45:51,039 --> 00:45:52,624 Said he had a family emergency. 608 00:45:53,584 --> 00:45:54,584 All of a sudden? 609 00:45:55,794 --> 00:45:58,839 -Guess so. -Maybe he got scared and bolted. 610 00:45:59,423 --> 00:46:00,549 You know, that's the thing, 611 00:46:00,632 --> 00:46:03,343 guys like him who always act so tough and talk so loud, 612 00:46:03,427 --> 00:46:05,345 they're a bunch of cowards in the end. 613 00:46:06,763 --> 00:46:08,223 I see it as a good thing. 614 00:46:08,891 --> 00:46:11,435 All he ever did was drown himself in booze, anyway. 615 00:46:40,547 --> 00:46:42,925 Mom, please, find a good spot to hide. 616 00:46:43,509 --> 00:46:46,220 I'll just get it over with, and come find you. 617 00:46:46,303 --> 00:46:49,181 All right? I'll stay with you and I'll keep you safe. 618 00:46:50,432 --> 00:46:52,518 Yong-sik, I'll be okay. 619 00:46:52,601 --> 00:46:56,271 I mean, think how often your dad threatened to kill me when he was drunk. 620 00:46:56,355 --> 00:46:58,899 In the end, which one of your parents died first? 621 00:47:00,108 --> 00:47:01,109 Dad did. 622 00:47:02,528 --> 00:47:04,571 So you really think I'm gonna die here? 623 00:47:05,781 --> 00:47:08,575 Besides, I have my secret weapon. 624 00:47:09,576 --> 00:47:11,119 And I'll use it if I have to. 625 00:47:12,329 --> 00:47:14,748 So don't worry, I'll be just fine. 626 00:47:15,749 --> 00:47:17,501 You focus on making it through. 627 00:47:19,211 --> 00:47:21,338 Whatever it takes, whatever you need to do, 628 00:47:22,297 --> 00:47:25,175 so we can leave this place together. Huh? 629 00:47:40,941 --> 00:47:42,067 Swear on your life. 630 00:47:56,456 --> 00:47:57,791 I swear I'll find you. 631 00:48:27,487 --> 00:48:28,655 Where do we go? 632 00:48:33,243 --> 00:48:35,579 You now have two minutes. 633 00:48:35,662 --> 00:48:38,582 I repeat, two minutes until the Red Team enters the arena. 634 00:48:39,124 --> 00:48:41,960 Hey, hey, hey, hey. Everyone. We should all spread out. 635 00:48:42,044 --> 00:48:44,671 And don't just try to hide. We need to look for the exit. 636 00:48:44,755 --> 00:48:47,549 Once someone finds a way out of here, they should shout it out. 637 00:48:47,633 --> 00:48:49,134 So that way, we can all come to them. 638 00:48:49,217 --> 00:48:51,720 Good. Yeah, that's a good plan. Yeah, if we just work together, 639 00:48:51,803 --> 00:48:53,597 then we can all get out of here in one piece. 640 00:48:53,680 --> 00:48:56,224 ♪ Hide, hide, it's time to play ♪ 641 00:48:56,308 --> 00:48:58,894 ♪ Don't let your hair give you away ♪ 642 00:48:59,478 --> 00:49:05,067 ♪ Hide, hide, it's time to play Don't let your clothes give you away ♪ 643 00:49:05,150 --> 00:49:10,530 ♪ Hide, hide, it's time to play Don't let your toe give you away ♪ 644 00:49:10,614 --> 00:49:15,285 ♪ Hide, hide, it's time to play Don't let your hair give you away ♪ 645 00:49:15,369 --> 00:49:16,495 Wanna work together? 646 00:49:17,037 --> 00:49:18,121 What? 647 00:49:20,582 --> 00:49:22,042 Think they'll just let us kill them? 648 00:49:22,626 --> 00:49:24,711 Come on now, use your head. 'Course not. 649 00:49:25,462 --> 00:49:27,381 They'll come at us with everything they have, 650 00:49:27,464 --> 00:49:29,675 which means, if we work as a team in there, 651 00:49:29,758 --> 00:49:31,009 we're gonna have the advantage. 652 00:49:31,093 --> 00:49:33,345 ♪ Don't let your hair give you away ♪ 653 00:49:34,471 --> 00:49:39,559 ♪ Hide, hide, it's time to play Don't let your clothes give you away ♪ 654 00:49:39,643 --> 00:49:40,727 Are you okay? 655 00:49:40,811 --> 00:49:42,354 Ms. Geum-ja, Jun-hee. 656 00:49:42,437 --> 00:49:44,690 ♪ Don't let your toe give you away ♪ 657 00:49:44,773 --> 00:49:45,691 We'll go together. 658 00:49:45,774 --> 00:49:51,029 ♪ Hide, hide, it's time to play Don't let your hair give you away ♪ 659 00:49:51,613 --> 00:49:53,031 -Watch your step. -Uh-huh. 660 00:49:53,115 --> 00:49:55,575 ♪ Hide, hide, it's time to play Don't let your clothes… ♪ 661 00:49:55,659 --> 00:49:58,912 Fuck, I'm not asking for, like, a relationship or anything. 662 00:49:58,995 --> 00:50:00,414 Just a one-night stand. 663 00:50:00,497 --> 00:50:02,541 ♪ Don't let your clothes give you away ♪ 664 00:50:05,127 --> 00:50:08,880 When you took out Thanos like that, that was just… 665 00:50:08,964 --> 00:50:09,923 …fucking amazing. 666 00:50:10,006 --> 00:50:12,718 ♪ Hide, hide, it's time to play ♪ 667 00:50:13,552 --> 00:50:15,971 Red Team, please enter the arena. 668 00:50:17,431 --> 00:50:18,473 So we a team? 669 00:50:20,100 --> 00:50:21,101 Hmm? 670 00:50:26,815 --> 00:50:28,275 Let's get it! 671 00:50:45,417 --> 00:50:46,918 It's all your fault. 50490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.