All language subtitles for Shall.We.Dance.1996.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,340 --> 00:00:28,340 Produced by Daiei, NTV Corp. Hakuhodo & Nippon Shuppan 2 00:00:31,330 --> 00:00:36,330 Written and Directed by Masayuki SUO ALTAMIRA PICTURES INC. 3 00:00:46,450 --> 00:01:01,710 "Bid me discourse. I will enchant thine ear." (Shakespeare) 4 00:01:16,200 --> 00:01:24,200 In Japan, ballroom dance is regarded with much suspicion. 5 00:01:25,200 --> 00:01:29,050 In a country where married couples don't go out arm in arm... 6 00:01:29,200 --> 00:01:31,500 much less say "I love you" out loud... 7 00:01:31,600 --> 00:01:35,200 intuitive understanding is everything. 8 00:01:36,050 --> 00:01:40,750 The idea that a husband and wife should embrace... 9 00:01:40,800 --> 00:01:46,050 and dance in front of others is beyond embarrassing. 10 00:01:47,100 --> 00:01:51,220 However to go out dancing with someone else would be... 11 00:01:51,250 --> 00:01:53,900 misunderstood and prove more shameful. 12 00:01:54,100 --> 00:01:58,200 Nonetheless, even for Japanese people, ... 13 00:01:58,250 --> 00:02:03,200 there is a secret wonder about the joys that dance can bring. 14 00:02:22,400 --> 00:02:35,650 SHALL WE DANCE? 15 00:02:41,490 --> 00:02:43,960 Hisako that's enough. 16 00:02:44,030 --> 00:02:46,930 Let's go to one more bar. 17 00:02:47,000 --> 00:02:49,760 Even accountants need to be entertained. 18 00:02:49,830 --> 00:02:53,200 It's no fun drinking with co-workers. 19 00:02:53,270 --> 00:02:57,340 It's not fair! The sales team gets all the perks: 20 00:02:57,410 --> 00:03:00,310 golf, karaoke, clubs, fancy restaurants... 21 00:03:00,380 --> 00:03:05,000 I hate accounting. We don't even get expenses. 22 00:03:05,250 --> 00:03:08,080 You really hate it so much? 23 00:03:08,150 --> 00:03:11,420 Do you really like it so much? 24 00:03:11,490 --> 00:03:15,480 Not a matter of like or dislike; it's my job. 25 00:03:17,830 --> 00:03:18,930 Nine o'clock. 26 00:03:19,000 --> 00:03:21,870 Time to go home. 27 00:03:24,170 --> 00:03:28,040 It's still early! 28 00:04:04,200 --> 00:04:09,200 "The Kishikawa School of Dancing" 29 00:05:16,680 --> 00:05:21,250 You're early. I thought you were drinking with your staff. 30 00:05:21,320 --> 00:05:22,820 Something to eat? 31 00:05:22,890 --> 00:05:29,090 No thanks. I'm tired. I'll take a bath and go to bed. 32 00:06:00,080 --> 00:06:02,780 ...for what I'm about to receive. 33 00:06:22,810 --> 00:06:25,580 Your father rarely stays out late. 34 00:06:25,650 --> 00:06:27,640 You seem very pleased. 35 00:06:27,710 --> 00:06:32,820 He really should get out and enjoy himself more often. 36 00:06:32,890 --> 00:06:34,960 Why do you say that? 37 00:06:35,260 --> 00:06:37,920 Don't you think he's too serious? 38 00:06:37,990 --> 00:06:43,890 He works hard, then comes straight home every day. 39 00:06:43,960 --> 00:06:45,600 He bought us this house. 40 00:06:45,670 --> 00:06:47,530 That's what fathers do. 41 00:06:47,600 --> 00:06:49,370 I feel kind of bad. 42 00:06:49,440 --> 00:06:53,740 It's not as if you're lazing around. 43 00:06:53,810 --> 00:06:57,430 I suppose so. I'm glad you understand. 44 00:06:58,040 --> 00:07:03,050 But he does seem depressed lately. 45 00:07:03,120 --> 00:07:07,750 Poor dear gets up before either of us. 46 00:07:07,820 --> 00:07:10,750 So get up and make his breakfast. 47 00:07:10,820 --> 00:07:14,320 He says I don't have to. 48 00:07:14,390 --> 00:07:17,350 So that's being in love? 49 00:07:34,130 --> 00:07:37,880 You look so happy. 50 00:07:38,900 --> 00:07:42,670 I haven't worked for thirteen years. 51 00:07:42,740 --> 00:07:45,480 I quit when I was pregnant with you. 52 00:07:45,550 --> 00:07:49,300 It's tought but I'm happy to be working. 53 00:07:50,360 --> 00:07:54,610 I have to if we're to pay off the mortgage. 54 00:08:12,610 --> 00:08:15,110 How's your computer? 55 00:08:16,300 --> 00:08:17,830 Good morning. 56 00:08:17,900 --> 00:08:19,840 Here's my sheet. 57 00:08:31,190 --> 00:08:32,890 Bought a house did you? 58 00:08:32,960 --> 00:08:34,830 Somehow managed to. 59 00:08:34,900 --> 00:08:38,530 A wife, a daughter and now a house with a garden. 60 00:08:38,600 --> 00:08:43,670 Pledged my soul to the firm to pay for it. 61 00:08:43,740 --> 00:08:47,470 No worries. You're successful, you're moving up. 62 00:08:47,540 --> 00:08:51,380 Mr. Aoki, you've left a blank. 63 00:08:51,450 --> 00:08:54,150 Really? Show me. 64 00:08:58,690 --> 00:09:04,600 Sorry. I'll redo it. What came over me? 65 00:09:05,630 --> 00:09:10,460 That's so typical. 66 00:09:10,770 --> 00:09:14,400 Some systems analyst! He can't even use Windows. 67 00:09:14,470 --> 00:09:19,970 And he has the nerve to ask about my computer. 68 00:09:55,430 --> 00:09:57,860 I'll take Chikage and go look at clothes. 69 00:09:57,930 --> 00:10:00,730 Meet at the coffee shop downstairs. 70 00:10:25,960 --> 00:10:28,740 Still using the computer? 71 00:10:28,810 --> 00:10:30,940 I'll be finished soon. 72 00:10:31,010 --> 00:10:33,130 Okay. Later. 73 00:11:16,680 --> 00:11:18,630 What am I doing? 74 00:12:15,600 --> 00:12:17,130 Excuse me. 75 00:12:18,130 --> 00:12:21,630 Just let me get by. Get out of the way! 76 00:12:23,070 --> 00:12:26,070 I don't believe this! 77 00:12:39,750 --> 00:12:42,170 May I help you? 78 00:12:42,820 --> 00:12:44,150 Well... 79 00:12:47,230 --> 00:12:51,720 Your sign says, "Feel free to watch." 80 00:12:51,860 --> 00:12:56,860 - You want dance lessons? - Yes. 81 00:12:57,240 --> 00:12:59,240 Mr. Sakamoto... 82 00:12:59,310 --> 00:13:05,050 practice by yourself for a while please. 83 00:13:10,780 --> 00:13:13,360 No previous schooling? 84 00:13:14,120 --> 00:13:16,150 Right. 85 00:13:16,220 --> 00:13:22,760 - Dance experience? - I'm a total beginner. 86 00:13:23,200 --> 00:13:25,730 You'll need a book of tickets. 87 00:13:25,800 --> 00:13:32,470 You can reserve lessons when your instructor is free. 88 00:13:33,240 --> 00:13:39,780 Tickets are 1,000 yen. You'll need six per lesson. 89 00:13:40,810 --> 00:13:44,520 6,000 per lesson? 90 00:13:46,990 --> 00:13:48,420 Yes? 91 00:13:48,490 --> 00:13:53,120 Seems rather expensive... 92 00:13:53,190 --> 00:13:57,320 They are private lessons. 93 00:14:09,380 --> 00:14:11,140 Excuse me, Mai. 94 00:14:11,210 --> 00:14:13,670 Let's take a break. 95 00:14:14,310 --> 00:14:17,780 Doesn't the beginner's class need one more? 96 00:14:17,850 --> 00:14:20,480 I thought it was full? 97 00:14:20,550 --> 00:14:22,250 No, we're one short. 98 00:14:22,320 --> 00:14:25,560 Group lessons are once a week for 2,000 yen. 99 00:14:25,630 --> 00:14:29,830 If you don't mind, it'll perhaps be best. 100 00:14:33,530 --> 00:14:35,260 Which is it? 101 00:14:35,330 --> 00:14:40,170 One hour group lessons are 8:00 p.m. on Wednesdays. 102 00:14:40,240 --> 00:14:44,320 It's better to start with a group. 103 00:14:44,640 --> 00:14:48,430 "Learn from other's mistakes." 104 00:14:56,220 --> 00:14:59,510 Group lessons, please. 105 00:15:00,670 --> 00:15:04,420 Your name and a contact number on here. 106 00:15:08,050 --> 00:15:10,510 Contact number? 107 00:15:10,580 --> 00:15:14,330 If that's a problem, just a name will do. 108 00:15:17,190 --> 00:15:19,070 Certainly. 109 00:15:21,990 --> 00:15:26,150 Books are ten, thirty and fifty thousand yen. 110 00:15:26,220 --> 00:15:29,340 I'll take the ten. 111 00:15:31,410 --> 00:15:32,770 Sorry to be late. 112 00:15:32,980 --> 00:15:36,540 Whatever happened? You are late. 113 00:15:36,610 --> 00:15:38,740 Can you forgive me? 114 00:15:38,810 --> 00:15:41,310 You devil, you! 115 00:15:45,110 --> 00:15:47,470 What is it about you? 116 00:15:47,540 --> 00:15:49,400 Let's rumba today. 117 00:15:49,470 --> 00:15:53,160 Go put your shoes on! I ran to get here! 118 00:15:53,230 --> 00:15:55,350 I demand overtime. 119 00:15:55,420 --> 00:15:57,920 So ravishing when angry... 120 00:15:59,900 --> 00:16:02,100 "Sunflower Dance Supplies" 121 00:16:02,480 --> 00:16:04,980 Looking for shoes? 122 00:16:05,940 --> 00:16:09,060 For modern dancing? 123 00:16:11,700 --> 00:16:13,530 I'm just starting. 124 00:16:13,600 --> 00:16:18,180 Then how about these? 125 00:16:18,690 --> 00:16:22,430 Eleven thousand five hundred yen! 126 00:17:25,740 --> 00:17:28,060 Beginner's group... 127 00:17:28,130 --> 00:17:30,780 come over here please. 128 00:17:30,850 --> 00:17:33,010 Class will begin. 129 00:17:37,150 --> 00:17:40,520 Let's start with the blues again. 130 00:17:52,000 --> 00:17:55,500 My name is Tamako Tamura. 131 00:17:56,140 --> 00:17:58,430 Disappointed I'm older? 132 00:17:59,470 --> 00:18:04,180 Not at all! You look very... forgiving. 133 00:18:04,310 --> 00:18:06,240 Thank you. 134 00:18:06,310 --> 00:18:08,980 Everyone calls me Tamako-sensei. 135 00:18:09,050 --> 00:18:10,870 How do you do? 136 00:18:10,940 --> 00:18:12,800 Pleased to meet you. 137 00:18:14,320 --> 00:18:18,360 Are you all beginners? 138 00:18:18,790 --> 00:18:23,060 My wife dragged me to a ballroom dance circle. 139 00:18:23,130 --> 00:18:26,100 Okay, so how should we do this? 140 00:18:26,170 --> 00:18:30,330 I don't mind starting from the very basics. 141 00:18:30,400 --> 00:18:35,310 Let's start with party dancing, then gradually move on... 142 00:18:35,380 --> 00:18:38,680 to the modern and Latin steps. 143 00:18:38,750 --> 00:18:43,810 I know those terms but these two probably... 144 00:18:43,880 --> 00:18:48,510 don't know anything about the various dances. 145 00:18:50,090 --> 00:18:53,860 Good point. Let me explain... 146 00:18:53,930 --> 00:18:57,900 The social dances include the waltz, tango... 147 00:18:57,970 --> 00:19:02,570 the slow fox-trot, quick step and the Vienna waltz. 148 00:19:02,640 --> 00:19:04,840 These make up the modern dances. 149 00:19:04,910 --> 00:19:08,240 The rumba, cha-cha-cha, samba, paso double... 150 00:19:08,310 --> 00:19:12,670 and jive constitute the five Latin dances. 151 00:19:12,950 --> 00:19:16,780 Together these are the ten competitive dances... 152 00:19:16,850 --> 00:19:20,080 and each qualifies for competition. 153 00:19:20,150 --> 00:19:22,320 I hope one day... 154 00:19:22,390 --> 00:19:24,960 you'll get to try them all. 155 00:19:25,030 --> 00:19:27,220 Today we'll start with the mambo. 156 00:19:27,290 --> 00:19:32,030 The mambo and the jitterbug are non-competitive... 157 00:19:32,100 --> 00:19:36,130 but you'll fear no party if you learn them. 158 00:19:36,200 --> 00:19:40,280 They're excellent foundations for ballroom dancing. 159 00:19:40,410 --> 00:19:44,700 Lead with your left foot. 160 00:19:45,050 --> 00:19:48,650 Your weight goes on your right foot. 161 00:19:48,720 --> 00:19:51,480 Bring the left up to meet the right. 162 00:19:51,550 --> 00:19:54,320 Go back with your right. 163 00:19:54,390 --> 00:19:56,650 Take the weight on your left. 164 00:19:56,720 --> 00:19:58,890 Then right up to the left. 165 00:19:58,960 --> 00:20:01,760 That's one set. 166 00:20:01,830 --> 00:20:04,260 Left-right-left... 167 00:20:04,330 --> 00:20:06,530 right-left-right. 168 00:20:06,600 --> 00:20:08,330 The first two are quick. 169 00:20:08,400 --> 00:20:11,980 Feet together is a slow step. 170 00:20:13,000 --> 00:20:15,390 Two quick equals one slow. 171 00:20:15,460 --> 00:20:17,200 Is that clear? 172 00:20:25,820 --> 00:20:27,650 Simple isn't it? 173 00:20:27,720 --> 00:20:30,440 These are the mambo's basic steps. 174 00:20:43,850 --> 00:20:46,250 Let's try with a partner. 175 00:20:46,320 --> 00:20:48,520 You two will lead. 176 00:20:48,590 --> 00:20:52,150 The leader, that's always the man... 177 00:20:52,220 --> 00:20:55,260 leads with his left. 178 00:20:55,330 --> 00:20:58,780 That's set in stone. 179 00:20:59,680 --> 00:21:01,950 Ladies respond with their right. 180 00:21:02,020 --> 00:21:03,670 Ready? 181 00:21:03,740 --> 00:21:06,350 Bring your feet together. 182 00:21:09,470 --> 00:21:11,510 I'm sorry. 183 00:21:11,580 --> 00:21:15,030 It's alright. From the top. 184 00:21:28,980 --> 00:21:33,970 Next is the half turn. Watch how I do it. 185 00:21:34,040 --> 00:21:35,950 Ready? 186 00:21:39,780 --> 00:21:45,010 Left foot, make a half turn, then bring both together. 187 00:21:45,080 --> 00:21:48,730 Right foot, half turn, then together. 188 00:21:48,800 --> 00:21:50,790 Now you try. 189 00:21:56,440 --> 00:21:59,240 No, no, no. Look how I do it. 190 00:21:59,310 --> 00:22:03,610 Left, turn, slow. Right, turn, slow. 191 00:22:03,750 --> 00:22:06,620 The fat gentleman can do it. 192 00:22:07,250 --> 00:22:11,160 Concentrate on your own steps please. 193 00:22:15,760 --> 00:22:17,560 Let's try it in pairs. 194 00:22:17,630 --> 00:22:22,900 Half turns are initiated by the man. 195 00:22:22,970 --> 00:22:26,540 Ladies respond one step later... 196 00:22:26,610 --> 00:22:31,680 and finish one step behind. 197 00:22:36,180 --> 00:22:39,080 Go back on the foot you lead with. 198 00:22:39,150 --> 00:22:41,050 From the top. 199 00:22:41,120 --> 00:22:45,660 Start on your left... this goes back. 200 00:22:46,290 --> 00:22:49,120 Right foot in and turn. 201 00:22:50,460 --> 00:22:53,960 The same foot as you lead with. 202 00:22:54,400 --> 00:22:57,500 You can do it. Once more. 203 00:22:57,570 --> 00:23:00,360 Feet together. 204 00:23:08,250 --> 00:23:09,950 Good exercise, isn't it? 205 00:23:10,020 --> 00:23:12,430 Yes, I'm exhausted. 206 00:23:12,520 --> 00:23:14,360 Give it our best shot! 207 00:23:26,170 --> 00:23:28,950 She sure is pretty. 208 00:23:30,440 --> 00:23:33,140 That's why you're here right? 209 00:23:33,210 --> 00:23:37,070 Private lessons... that's the way. 210 00:23:37,480 --> 00:23:40,980 Not that anything would come of it. 211 00:23:41,050 --> 00:23:44,200 You're better off in a class. 212 00:23:45,520 --> 00:23:50,890 She's all the sweeter when viewed from afar. 213 00:23:50,960 --> 00:23:54,190 If she hadn't split with her partner... 214 00:23:54,260 --> 00:24:00,720 she'd be so busy competing she'd have no time to teach here. 215 00:24:01,770 --> 00:24:04,740 That old goat comes three days a week. 216 00:24:04,810 --> 00:24:08,770 Still hasn't noticed she loathes him. 217 00:24:08,840 --> 00:24:12,740 Sooner or later he'll quit. 218 00:24:12,810 --> 00:24:16,350 Wonder how long you'll last. 219 00:24:32,440 --> 00:24:34,900 The missus literally dragged me over... 220 00:24:34,970 --> 00:24:37,200 to the local community center. 221 00:24:37,270 --> 00:24:39,030 A social dance circle. 222 00:24:41,070 --> 00:24:43,640 Taught by the local grocer. 223 00:24:45,810 --> 00:24:48,200 He's a real poseur. 224 00:24:48,270 --> 00:24:50,940 But he has the old dears drooling. 225 00:24:51,010 --> 00:24:52,380 He's really not that good. 226 00:24:52,450 --> 00:24:56,290 I'm taking these lessons secretly... 227 00:24:56,360 --> 00:24:59,360 to surprise him and the missus. 228 00:25:05,000 --> 00:25:06,790 What's your name? 229 00:25:07,770 --> 00:25:08,830 Tanaka. 230 00:25:08,900 --> 00:25:11,940 What's your excuse? 231 00:25:17,990 --> 00:25:19,420 Sorry. 232 00:25:19,490 --> 00:25:22,930 I shouldn't have asked a personal question. 233 00:25:26,820 --> 00:25:29,360 Doctor's advice. I'm diabetic. 234 00:25:29,430 --> 00:25:32,430 Really? And so young, too. 235 00:25:32,500 --> 00:25:34,260 It's good exercise. 236 00:25:34,330 --> 00:25:35,740 How about you? 237 00:25:37,200 --> 00:25:40,930 I also heard dancing's good for the health. 238 00:25:41,000 --> 00:25:44,170 That's what they all say. 239 00:25:44,240 --> 00:25:49,070 Am I the only one who's being honest? 240 00:25:49,140 --> 00:25:52,500 You look like a hot-shot, manager type. 241 00:25:52,570 --> 00:25:53,010 The old ducks in my dance circle... 242 00:25:53,080 --> 00:25:55,580 would love you. 243 00:25:58,500 --> 00:26:01,750 Well, time to go. Where do you live? 244 00:26:02,380 --> 00:26:04,860 Maybe I can drop you off. 245 00:26:04,930 --> 00:26:06,180 I live in Oji. 246 00:26:07,330 --> 00:26:09,550 All the way from Oji? 247 00:26:10,730 --> 00:26:12,370 And you, Mr. Manager? 248 00:26:12,440 --> 00:26:15,760 I'm no manager. I live out past Tokorozawa. 249 00:26:15,830 --> 00:26:17,520 That's miles away. 250 00:26:18,920 --> 00:26:22,670 Funny how we all travel so far, ain't it? 251 00:26:23,040 --> 00:26:27,600 Best kept under wraps, eh? 252 00:26:27,670 --> 00:26:31,880 They'll think we are a bunch of dirty old lechers. 253 00:26:31,950 --> 00:26:35,720 Before I go up the stairs at the school, I always... 254 00:26:35,790 --> 00:26:38,370 make sure no one's looking. 255 00:26:58,550 --> 00:27:01,080 Mr. Sugiyama, look up. 256 00:27:11,770 --> 00:27:13,720 Head up. 257 00:28:40,210 --> 00:28:42,400 Is Dad home yet? 258 00:28:42,470 --> 00:28:44,240 Not yet. 259 00:28:44,310 --> 00:28:46,910 He stays out late Wednesdays. 260 00:28:46,980 --> 00:28:48,580 That's good. 261 00:28:48,650 --> 00:28:51,210 You'd rather he wasn't here? 262 00:28:51,280 --> 00:28:55,920 You said he should go out and enjoy himself. 263 00:28:55,990 --> 00:28:58,150 Did I? 264 00:28:59,020 --> 00:29:02,460 But he does seem to be happier recently. 265 00:29:02,530 --> 00:29:05,230 That's good news. 266 00:29:06,530 --> 00:29:10,900 You were worrying that he was depressed. 267 00:29:10,970 --> 00:29:15,090 - Was I? - Yes, you were. 268 00:29:19,810 --> 00:29:22,560 Wonder what cheered him up. 269 00:30:42,070 --> 00:30:43,700 That's enough! 270 00:30:43,770 --> 00:30:46,490 It's not your private dance floor! 271 00:30:47,110 --> 00:30:50,640 And I'm sick of your one-trick rumba. 272 00:30:50,710 --> 00:30:53,350 A cheap imitation of Donny Burns. 273 00:30:53,420 --> 00:30:56,780 How can we tango to this rumba? 274 00:30:56,850 --> 00:30:59,620 Isn't your time up anyway? 275 00:30:59,690 --> 00:31:03,770 Get lost. Go practice somewhere else. 276 00:31:07,160 --> 00:31:11,160 Shut up... you fat, frustrated, old bag. 277 00:31:11,770 --> 00:31:14,180 What? 278 00:31:23,880 --> 00:31:26,120 Mr. Aoki? 279 00:31:30,020 --> 00:31:31,430 What's going on? 280 00:31:38,890 --> 00:31:41,230 This is pathetic. 281 00:31:41,300 --> 00:31:44,860 You beg me to be your partner... 282 00:31:44,930 --> 00:31:47,400 then you create a scene like this. 283 00:31:47,470 --> 00:31:50,140 I've never been so embarrassed. 284 00:31:50,210 --> 00:31:52,370 Get yourself a new partner. 285 00:31:52,440 --> 00:31:54,670 Letting this hysterical cow insult you. 286 00:31:54,740 --> 00:31:57,680 Who are you calling a cow? 287 00:31:57,750 --> 00:31:59,980 And you copied my dress! 288 00:32:00,050 --> 00:32:03,090 Take yours back to the shop! 289 00:32:13,630 --> 00:32:18,930 It sure was a shock to see you standing there. 290 00:32:19,000 --> 00:32:22,290 I didn't recognize you. 291 00:32:22,700 --> 00:32:25,750 Actually I was quite impressed. 292 00:32:26,240 --> 00:32:30,740 Five year's practice would make a dancer of anyone. 293 00:32:30,810 --> 00:32:33,180 Five years? 294 00:32:33,250 --> 00:32:35,150 I had no idea. 295 00:32:35,220 --> 00:32:37,880 I keep it well hidden. 296 00:32:40,460 --> 00:32:44,020 Everyone gets the idea that you're strange. 297 00:32:44,090 --> 00:32:46,460 Especially since I'm still single. 298 00:32:46,530 --> 00:32:50,610 Of course they think I'm just after girls. 299 00:32:54,070 --> 00:32:55,870 But when I finish work... 300 00:32:55,940 --> 00:32:59,670 put on the clothes, the wig and become Donny Burns... 301 00:32:59,740 --> 00:33:01,950 Latin world champion... 302 00:33:02,780 --> 00:33:05,680 and I start to move to the rhythm... 303 00:33:05,750 --> 00:33:09,700 I'm so happy, so completely free. 304 00:33:11,290 --> 00:33:14,010 You know how it is for me at work. 305 00:33:18,030 --> 00:33:20,150 But I blew it again. 306 00:33:22,200 --> 00:33:26,950 I take part in amateur dance competitions. 307 00:33:27,140 --> 00:33:30,070 J.A.D.A. organizes them... 308 00:33:30,140 --> 00:33:33,040 that's the Japan Amateur Dance Association. 309 00:33:33,110 --> 00:33:35,240 I'm at the third level. 310 00:33:35,310 --> 00:33:40,390 But I still can't find a good partner. 311 00:33:40,580 --> 00:33:45,750 I met that last one on a dance tour to England. 312 00:33:46,760 --> 00:33:50,510 Yes, to watch the competitions. 313 00:33:52,730 --> 00:33:58,100 She had no partner either so we teamed up. 314 00:34:00,540 --> 00:34:04,290 She was so young and pretty, single, too. 315 00:34:04,690 --> 00:34:07,190 It was a good chance. 316 00:34:08,090 --> 00:34:10,290 That fat old bag ruined it. 317 00:34:10,360 --> 00:34:11,850 She's probably rich... 318 00:34:11,920 --> 00:34:14,480 and has nothing to do but dance. 319 00:34:18,290 --> 00:34:20,790 Why did you start dancing? 320 00:34:23,230 --> 00:34:28,230 Well... I don't get much exercise recently. 321 00:34:28,910 --> 00:34:31,830 And I heard it's good for health. 322 00:34:31,900 --> 00:34:32,830 That's what they all say. 323 00:34:32,900 --> 00:34:34,770 Keep it secret. 324 00:34:36,210 --> 00:34:39,960 Imagine what they'd say at the office! 325 00:34:40,460 --> 00:34:42,460 Yes, of course. 326 00:34:43,510 --> 00:34:46,450 You could come to one of our dances. 327 00:34:46,520 --> 00:34:48,920 No thanks. I've barely begun. 328 00:34:48,990 --> 00:34:54,110 Doesn't matter. You look great. Better than me. 329 00:34:54,960 --> 00:34:58,660 It's easier if you go with someone. 330 00:34:58,730 --> 00:35:03,760 More women than men, so every man's a prize! 331 00:35:23,350 --> 00:35:27,010 Aren't you here to dance? 332 00:35:27,080 --> 00:35:29,480 No point standing around. 333 00:35:29,550 --> 00:35:34,300 I'll teach you. Let's dance. 334 00:35:34,720 --> 00:35:39,130 Be a man. Dance with me. 335 00:35:47,240 --> 00:35:52,980 Would you be so kind as to dance with me? 336 00:35:59,680 --> 00:36:01,130 Thank you. 337 00:36:10,390 --> 00:36:12,640 Are you alright? 338 00:36:19,130 --> 00:36:20,430 I'm sorry. 339 00:36:20,500 --> 00:36:23,660 Don't worry. 340 00:36:30,210 --> 00:36:33,480 Listen to the music. 341 00:36:33,550 --> 00:36:36,550 Start on the second beat. 342 00:36:37,720 --> 00:36:41,890 Okay? Two, three, four. 343 00:36:48,060 --> 00:36:50,810 I'm sorry. Are you alright? 344 00:36:52,170 --> 00:36:54,030 If you'll excuse me. 345 00:37:50,190 --> 00:37:52,890 He is acting weird. 346 00:38:05,170 --> 00:38:08,670 "Miwa & Co. Private Investigations" 347 00:38:27,000 --> 00:38:28,990 Excuse me. 348 00:38:33,900 --> 00:38:35,900 We offer free consultation. 349 00:38:35,970 --> 00:38:41,630 It's very discreet. Maybe we can help. 350 00:38:43,550 --> 00:38:48,610 He comes home late on Wednesdays and goes out on weekends. 351 00:38:48,680 --> 00:38:53,180 On these days his shirts always smell of perfume. 352 00:38:53,250 --> 00:38:55,390 Wednesday it's the same scent... 353 00:38:55,460 --> 00:38:58,120 On weekends it's mixed. 354 00:38:58,190 --> 00:39:01,490 He's seen making strange body movements. 355 00:39:01,560 --> 00:39:05,350 Besides that, it's a woman's intuition... 356 00:39:05,470 --> 00:39:08,430 Did you think of asking him? 357 00:39:09,480 --> 00:39:16,980 Yes, many times, but... 358 00:39:17,220 --> 00:39:19,100 But what? 359 00:39:21,310 --> 00:39:23,810 I'm afraid to. 360 00:39:24,140 --> 00:39:26,020 He's so straight. 361 00:39:26,690 --> 00:39:30,820 If it is another woman it'll be... 362 00:39:31,260 --> 00:39:33,530 more than just casual. 363 00:39:33,600 --> 00:39:36,640 And if he is having an affair? 364 00:39:38,240 --> 00:39:43,160 I've never even considered it. 365 00:39:43,310 --> 00:39:48,640 He might be caught up in... something weird? 366 00:39:48,820 --> 00:39:50,050 But if it is... 367 00:39:50,920 --> 00:39:53,620 an affair, I'm afraid... 368 00:39:53,690 --> 00:39:57,050 to think I might lose him. 369 00:39:57,120 --> 00:40:03,120 An investigation will cost at least 500,000 yen. 370 00:40:03,730 --> 00:40:07,330 That's usually sufficient... 371 00:40:07,400 --> 00:40:09,470 to gather evidence for a trial. 372 00:40:09,540 --> 00:40:12,670 Assuming we're talking about divorce. 373 00:40:12,740 --> 00:40:17,170 But we're not really sure it is an affair. 374 00:40:17,240 --> 00:40:20,610 You're right. 375 00:40:20,680 --> 00:40:23,380 In your husband's case... 376 00:40:23,450 --> 00:40:29,280 there is no history of adultery and if it's enough to establish... 377 00:40:30,090 --> 00:40:34,720 he's not mixing with some strange group... 378 00:40:34,790 --> 00:40:37,660 then how about this? 379 00:40:37,730 --> 00:40:41,030 We'll budget three days. 380 00:40:41,100 --> 00:40:45,940 If it takes less, we'll give a refund. 381 00:40:53,850 --> 00:40:56,050 Why not? 382 00:40:56,120 --> 00:40:58,930 I'm not opposed to you appearing. 383 00:40:59,180 --> 00:41:04,780 But you want him only because he's the best. 384 00:41:04,850 --> 00:41:08,150 That's not reason enough to choose a partner. 385 00:41:08,220 --> 00:41:12,840 Yes, it is. I'm a top class dancer too. 386 00:41:12,910 --> 00:41:17,290 You just want to spite your previous partner. 387 00:41:18,730 --> 00:41:21,660 Ever wonder why he left you? 388 00:41:21,730 --> 00:41:22,660 He betrayed me. 389 00:41:22,730 --> 00:41:25,230 I was dancing well. 390 00:41:26,680 --> 00:41:29,320 His mistake caused that accident. 391 00:41:30,070 --> 00:41:33,360 He didn't ever try to cover for me. 392 00:41:33,430 --> 00:41:34,950 You still think so? 393 00:41:36,140 --> 00:41:39,580 It's not a partner's skill you are lacking. 394 00:41:39,800 --> 00:41:42,300 It's your dancing. 395 00:41:42,720 --> 00:41:44,330 Why can't you understand? 396 00:41:44,400 --> 00:41:46,900 How can I? 397 00:41:47,120 --> 00:41:52,120 You force me to teach these clods in the barn. 398 00:41:52,790 --> 00:41:55,200 Is that my lesson? 399 00:41:55,270 --> 00:42:00,270 You yourself learnt on this very same dance foor. 400 00:42:02,020 --> 00:42:05,270 Starting this school was our dream. 401 00:42:08,220 --> 00:42:11,100 I'm working. I'm giving lessons. 402 00:42:13,050 --> 00:42:15,550 Why can't I get a new partner? 403 00:42:16,290 --> 00:42:20,040 Why can't I dance at recitals? 404 00:42:34,560 --> 00:42:36,310 Come in. 405 00:42:38,550 --> 00:42:42,710 Tamako-sensi called to cancel today's lessons. 406 00:42:42,780 --> 00:42:44,530 I see. 407 00:42:44,730 --> 00:42:46,250 Sorry to interrupt. 408 00:42:51,280 --> 00:42:54,440 Re-schedule your private lesons... 409 00:42:54,510 --> 00:42:58,560 and take tonight's group lessons. 410 00:43:11,320 --> 00:43:15,860 Lucky boy! Tonight she's in your arms at last. 411 00:43:26,940 --> 00:43:28,560 Any preferences? 412 00:43:29,470 --> 00:43:33,100 How about the waltz? Mr. Sugiyama? 413 00:43:35,350 --> 00:43:37,240 Yes. Why not? 414 00:43:37,310 --> 00:43:41,310 Then let's practice the waltz. 415 00:43:41,550 --> 00:43:46,320 I'll take you through the steps you've learned. 416 00:43:46,390 --> 00:43:48,960 Mr. Sugiyama, you first. 417 00:44:19,290 --> 00:44:21,790 Are you really a reporter? 418 00:44:21,860 --> 00:44:26,190 Not just chasing after her like everyone else? 419 00:44:26,260 --> 00:44:28,460 No, not me. I'm working. 420 00:44:28,530 --> 00:44:30,030 Really? 421 00:44:31,370 --> 00:44:33,030 Can you dance? 422 00:44:33,100 --> 00:44:37,740 Wish I could, but I've never had the chance. 423 00:44:37,810 --> 00:44:41,580 C'mon let's try. I'll be the lead. 424 00:44:41,650 --> 00:44:43,310 I'm on duty. 425 00:44:43,460 --> 00:44:45,210 Give it a try. 426 00:44:51,690 --> 00:44:55,440 He takes dance lessons every Wednesday. 427 00:44:55,650 --> 00:44:58,770 So he is involved in something strange. 428 00:44:59,170 --> 00:45:02,570 His instructor is a middle aged-woman. 429 00:45:02,640 --> 00:45:04,690 Tonight's substitute was quite pretty. 430 00:45:04,760 --> 00:45:08,510 I wouldn't mind dancing with her myself. 431 00:45:08,840 --> 00:45:11,950 Getting around like this? You are kidding. 432 00:45:12,020 --> 00:45:14,370 Dancing doesn't suit the Japanese body. 433 00:45:14,440 --> 00:45:17,480 Guess he's just another dirty old man. 434 00:45:17,980 --> 00:45:20,290 That substitute is looking for a partner. 435 00:45:20,360 --> 00:45:23,740 He's certainly aiming hight. 436 00:46:37,160 --> 00:46:38,830 Sensei. 437 00:46:40,830 --> 00:46:42,540 What is it? 438 00:46:45,340 --> 00:46:49,120 Thank you for today's lesson. 439 00:46:49,680 --> 00:46:54,980 Not at all. I'm not as experienced as Tamako-sensei. 440 00:46:55,050 --> 00:46:58,670 No, no, you were very good. 441 00:46:59,920 --> 00:47:01,830 I was impressed. 442 00:47:02,290 --> 00:47:03,290 Thank you. 443 00:47:03,360 --> 00:47:07,100 No. I thank you. 444 00:47:11,930 --> 00:47:15,130 I thought I'd go and eat. 445 00:47:15,200 --> 00:47:18,360 I haven't had dinner yet. 446 00:47:18,970 --> 00:47:22,220 But eating alone spoils the taste. 447 00:47:22,680 --> 00:47:25,830 If you haven't eaten, perhaps we... 448 00:47:28,780 --> 00:47:32,490 I'm sorry. 449 00:47:32,750 --> 00:47:38,710 I prefer not to have private contact with students. 450 00:47:40,990 --> 00:47:42,900 I see. 451 00:47:46,900 --> 00:47:49,470 Excuse me. 452 00:47:57,280 --> 00:47:59,650 One thing. 453 00:48:01,350 --> 00:48:04,110 This may seem rude... 454 00:48:04,180 --> 00:48:10,310 but I hope you didn't join the class with me as your goal. 455 00:48:10,490 --> 00:48:13,490 I take dancing very seriously. 456 00:48:14,330 --> 00:48:17,200 It's a classroom not a disco. 457 00:48:18,060 --> 00:48:21,260 Don't dance if that's what you're after. 458 00:48:35,020 --> 00:48:37,840 Every Wednesday your husband attends... 459 00:48:37,910 --> 00:48:41,160 a ballroom dancing school. 460 00:48:43,370 --> 00:48:47,130 Presumably he's late Wednesday smelling of perfume... 461 00:48:47,200 --> 00:48:50,950 because of the dancing lessons. 462 00:48:51,080 --> 00:48:52,580 One other point. 463 00:48:52,650 --> 00:48:56,570 On weekends he goes to dance with his classmates. 464 00:48:59,790 --> 00:49:02,360 The weekend perfumes you noticed... 465 00:49:02,430 --> 00:49:05,960 are from dancing with the various women there. 466 00:49:06,030 --> 00:49:08,540 Our brief wasn't to prove adultery... 467 00:49:08,610 --> 00:49:12,360 so it's too early to make that conclusion. 468 00:49:13,620 --> 00:49:17,660 Is this pretty lady his teacher? 469 00:49:18,480 --> 00:49:22,230 His regular teacher is a more mature woman. 470 00:49:22,880 --> 00:49:25,670 That lass is a substitute teacher. 471 00:49:25,740 --> 00:49:28,220 I've never seen him this happy. 472 00:49:29,500 --> 00:49:32,700 Personally, I don't think your husband.. 473 00:49:33,000 --> 00:49:36,370 is having a relationship whit her. 474 00:49:36,510 --> 00:49:38,950 What makes you think so? 475 00:49:39,020 --> 00:49:42,270 Experience as a detective. 476 00:49:45,580 --> 00:49:48,500 But why dancing? 477 00:49:49,760 --> 00:49:52,460 Him, dancing? I can't believe it. 478 00:49:54,900 --> 00:49:58,420 Perhaps a woman on weekends. 479 00:49:59,660 --> 00:50:03,410 I can investigate further. 480 00:50:04,090 --> 00:50:07,840 You have nothing to worry about. 481 00:50:09,340 --> 00:50:12,440 We don't know why he started dancing. 482 00:50:12,510 --> 00:50:16,580 But the secrecy is surely because he's ashamed. 483 00:50:16,650 --> 00:50:19,130 Experience again? 484 00:50:19,650 --> 00:50:21,350 As a man... yes. 485 00:50:21,420 --> 00:50:25,150 I suspect he will soon give up dancing. 486 00:50:25,220 --> 00:50:28,790 - Why do you say that? - A hunch. 487 00:50:28,860 --> 00:50:31,430 He will tire of it. 488 00:50:38,900 --> 00:50:41,320 I wonder... 489 00:51:16,770 --> 00:51:19,300 Some hunch. 490 00:51:40,670 --> 00:51:43,170 You forgot this! 491 00:51:44,310 --> 00:51:46,810 Sorry, I'm so rushed. 492 00:51:47,450 --> 00:51:49,950 Busy as always. 493 00:51:53,960 --> 00:51:56,460 Thank you very much. 494 00:53:40,200 --> 00:53:42,040 I don't get it. 495 00:53:42,110 --> 00:53:44,720 It must be that substitute. 496 00:53:58,160 --> 00:54:01,440 Your improved posture will give you away! 497 00:54:01,760 --> 00:54:03,550 Hello there. 498 00:54:06,030 --> 00:54:08,260 You're really improving. 499 00:54:08,330 --> 00:54:13,030 A compliment from you, is praise indeed. 500 00:54:13,100 --> 00:54:15,470 You're conscious of every footstep? 501 00:54:15,540 --> 00:54:17,100 No, not yet. 502 00:54:17,170 --> 00:54:20,960 But your posture is so good. 503 00:54:21,580 --> 00:54:23,310 Is it really? 504 00:54:23,380 --> 00:54:27,920 It gets dangerous when it's second nature. 505 00:54:27,990 --> 00:54:29,650 Is that right? 506 00:54:29,720 --> 00:54:34,320 Like golfers swinging their umbrellas at the train station. 507 00:54:34,390 --> 00:54:37,060 Think I'll be practicing on the platform? 508 00:54:37,130 --> 00:54:38,790 That's hard to imagine. 509 00:54:38,860 --> 00:54:44,370 Well, you'd be the last one to notice. 510 00:54:44,570 --> 00:54:47,230 Dance is that captivating. 511 00:54:47,710 --> 00:54:51,230 Maybe. I never thought I'd get in this deep. 512 00:54:52,010 --> 00:54:55,140 Have you been to a dance hall? 513 00:54:55,210 --> 00:54:57,700 No, not yet. 514 00:54:59,820 --> 00:55:04,070 It's a lot of fun. We should go sometime. 515 00:55:12,930 --> 00:55:18,590 "You'd be the last to notice." 516 00:55:48,320 --> 00:55:51,380 That flashy guy is "Jitterbug Hama" 517 00:55:51,450 --> 00:55:54,450 He's a dance hall regular. 518 00:55:56,200 --> 00:55:58,840 Those sitting over there... 519 00:55:58,910 --> 00:56:01,890 are waiting to be asked to dance. 520 00:56:04,050 --> 00:56:07,600 You can hire a pro from the counter, over there. 521 00:56:07,670 --> 00:56:11,660 Ms. Ishizaka, your partner awaits you. 522 00:56:15,390 --> 00:56:18,910 Enjoy yourself. I'll be dancing with Marika. 523 00:56:35,700 --> 00:56:38,160 Is that you Mr. Sugiyama? 524 00:56:41,740 --> 00:56:44,070 Ms. Tamako. 525 00:56:45,010 --> 00:56:46,970 What are you doing here? 526 00:56:47,040 --> 00:56:49,810 That's my line! I work here part time. 527 00:56:49,880 --> 00:56:53,980 I'm alone so, I've nothing to do on days off. 528 00:56:54,050 --> 00:56:57,750 I moonlight here to keep dancing. 529 00:56:57,820 --> 00:56:59,350 On your own? 530 00:56:59,420 --> 00:57:03,380 No, I'm with Aoki. 531 00:57:06,230 --> 00:57:09,600 She's very pretty. Who is she? 532 00:57:09,670 --> 00:57:11,660 His new partner. 533 00:57:11,730 --> 00:57:12,970 They entered... 534 00:57:13,040 --> 00:57:14,970 the Eastern Dancing... 535 00:57:15,040 --> 00:57:17,470 Eastern Amateur Dance Gala? 536 00:57:17,540 --> 00:57:19,830 Yes, that's it. 537 00:57:20,480 --> 00:57:24,380 He insists on dancing with such young girls. 538 00:57:24,450 --> 00:57:26,650 Hope he's not dumped again. 539 00:57:27,620 --> 00:57:30,280 He should dance with Toyoko. 540 00:57:30,350 --> 00:57:33,770 She's also looking for a partner. 541 00:57:35,090 --> 00:57:37,920 How about you? 542 00:57:38,860 --> 00:57:41,520 Not in competition, no way. 543 00:58:04,080 --> 00:58:05,950 Isn't she fantastic? 544 00:58:13,730 --> 00:58:16,230 Aoki is very much a Latin man. 545 00:58:17,280 --> 00:58:20,000 He won't dance anything but Latin. 546 00:58:23,550 --> 00:58:25,550 May I have this dance? 547 00:58:25,620 --> 00:58:30,320 Hang on a minute! 548 00:58:30,390 --> 00:58:33,220 If that's okay with you. 549 00:58:40,000 --> 00:58:43,770 Shall I introduce you to someone? 550 00:58:43,840 --> 00:58:48,970 If you don't mind, I'd prefer to dance with you. 551 00:58:49,040 --> 00:58:52,280 How sweet! But don't feel obliged. 552 00:58:52,350 --> 00:58:54,480 Try someone else perhaps. 553 00:58:54,550 --> 00:58:59,590 It's not that. Some of my steps still need work. 554 00:58:59,660 --> 00:59:05,780 So earnest! Here you can forget the steps and enjoy yourself. 555 00:59:06,200 --> 00:59:10,860 That's "Joe Blues" over there. 556 00:59:11,230 --> 00:59:15,680 They say he can make your backbone melt. 557 01:00:04,230 --> 01:00:06,180 This tune. 558 01:00:09,370 --> 01:00:13,440 Remember The King and I? 559 01:00:13,510 --> 01:00:14,670 That bald actor. 560 01:00:14,740 --> 01:00:16,910 Yul Brynner. 561 01:00:16,980 --> 01:00:23,390 It was that film which started me dancing. 562 01:00:23,490 --> 01:00:27,980 It still sets my heart racing. 563 01:00:29,690 --> 01:00:33,690 He held Deborah Kerr's hands like... 564 01:00:46,180 --> 01:00:48,340 Dance is more than... 565 01:00:48,410 --> 01:00:50,540 just the steps. 566 01:00:50,610 --> 01:00:55,950 Feel the music and just dance for sheer joy. 567 01:00:58,420 --> 01:00:59,890 Watch it! 568 01:00:59,960 --> 01:01:01,390 - Sorry. - Forgive us. 569 01:01:01,460 --> 01:01:05,630 Oh, it's you! Be careful. 570 01:01:05,700 --> 01:01:10,030 You've got nerve, you're hopeless! 571 01:01:10,100 --> 01:01:13,230 You forced me. I said I couldn't. 572 01:01:13,300 --> 01:01:18,000 Sometimes the worst dressed dance best... 573 01:01:18,070 --> 01:01:22,510 like good dancers who say they can't. 574 01:01:22,580 --> 01:01:24,740 Toyoko please! 575 01:01:25,310 --> 01:01:28,190 Tamako-sensei! Come see this. 576 01:01:40,330 --> 01:01:43,830 Isn't that Mr. Kimoto? 577 01:01:43,900 --> 01:01:45,700 Yes. 578 01:01:45,770 --> 01:01:51,560 I hear he's going to give a demonstration. 579 01:01:51,670 --> 01:01:53,210 What's happening? 580 01:01:53,280 --> 01:01:57,440 He's a dance instructor, an all-Japan finalist. 581 01:01:57,510 --> 01:02:01,210 He suddenly split with his partner. 582 01:02:01,280 --> 01:02:03,550 Look, isn't that Mai? 583 01:02:03,620 --> 01:02:07,660 So the rumor is true. 584 01:02:08,420 --> 01:02:14,620 - Rumor? - You know, breaking up with her partner. 585 01:02:16,030 --> 01:02:17,100 Did she? 586 01:02:17,170 --> 01:02:20,830 You should know, you're the one who likes her! 587 01:02:20,900 --> 01:02:25,440 They did great at Blackpool, then suddenly split up. 588 01:02:25,510 --> 01:02:29,920 Blackpool, the top world competition. 589 01:02:32,110 --> 01:02:34,530 Don't you even know that? 590 01:02:35,050 --> 01:02:39,490 Some say that Kimoto and Mai fell in love... 591 01:02:39,560 --> 01:02:44,420 and engineered the break-ups to get together. 592 01:02:44,490 --> 01:02:46,590 Interesting place isn't it? 593 01:02:46,660 --> 01:02:48,890 You're suggesting we dance here? 594 01:02:48,960 --> 01:02:53,290 Isn't that why you're defying your father? 595 01:02:54,340 --> 01:02:57,660 But why here? 596 01:02:58,010 --> 01:03:00,610 It's not like we have to dance among them. 597 01:03:00,680 --> 01:03:05,210 We needed a place for our debut... 598 01:03:05,280 --> 01:03:10,830 and the owner kindly offered us this anniversary event. 599 01:03:11,690 --> 01:03:15,940 But this is not ballroom dancing. 600 01:03:16,230 --> 01:03:18,660 Lounge lizards and showgirls. 601 01:03:18,730 --> 01:03:22,560 What's wrong with that? 602 01:03:22,630 --> 01:03:26,300 They're having a wonderful time. 603 01:03:28,040 --> 01:03:31,670 Doesn't their dancing thrill you... 604 01:03:31,740 --> 01:03:34,340 fill you with inspiration? 605 01:03:34,410 --> 01:03:36,280 Blackpool has a history... 606 01:03:36,350 --> 01:03:41,340 but in its own way, so does this dance floor. 607 01:03:49,060 --> 01:03:51,670 So there's no hope then? 608 01:03:52,230 --> 01:03:55,590 "Why should I, a Blackpool semi-finalist... 609 01:03:55,660 --> 01:03:59,960 dance in a dump like this?" Am I right? 610 01:04:02,870 --> 01:04:07,990 Is this some kind of test? 611 01:04:08,210 --> 01:04:11,710 It wasn't intended to be, but it is now. 612 01:04:11,780 --> 01:04:14,530 So I must have failed? 613 01:04:16,390 --> 01:04:18,010 I can't dance here. 614 01:04:20,820 --> 01:04:22,320 That's a shame. 615 01:04:24,330 --> 01:04:26,430 Good luck finding someone. 616 01:04:26,500 --> 01:04:28,080 You too. 617 01:04:28,150 --> 01:04:32,300 You should lighten up and enjoy your dancing. 618 01:04:32,370 --> 01:04:35,740 It's more than just competition. 619 01:05:51,280 --> 01:05:54,410 I'm not suggesting we go to a hotel... 620 01:05:54,480 --> 01:05:56,520 It's a short cut. 621 01:05:57,890 --> 01:05:59,750 I thought... 622 01:05:59,820 --> 01:06:02,790 maybe we could become partners. 623 01:06:02,860 --> 01:06:07,150 But our styles are too different. 624 01:06:07,900 --> 01:06:11,330 No couple gets it right away. 625 01:06:11,400 --> 01:06:13,350 We need practice. 626 01:06:14,340 --> 01:06:16,200 No, that's not it. 627 01:06:17,040 --> 01:06:22,240 When we're talking like this, you're fine. 628 01:06:26,220 --> 01:06:28,590 But it's so creepy. 629 01:06:30,120 --> 01:06:33,860 Your dancing, it gives me the creeps. 630 01:06:47,670 --> 01:06:49,030 Mr. Sugiyama? 631 01:06:49,810 --> 01:06:51,430 Not here yet. 632 01:06:56,510 --> 01:07:00,550 You'll do. Be my partner for a minute. 633 01:07:22,000 --> 01:07:23,570 Good evening. 634 01:07:23,640 --> 01:07:24,900 What's this? 635 01:07:24,970 --> 01:07:29,140 Looks like Tanaka's being auditioned as a partner. 636 01:07:29,210 --> 01:07:33,310 She's determined to move up to the next level. 637 01:07:33,380 --> 01:07:39,710 They say men take three times longer to learn than women. 638 01:07:57,570 --> 01:07:59,640 Stop. Control yourself! 639 01:07:59,710 --> 01:08:01,670 Slobbering like that. 640 01:08:01,740 --> 01:08:04,310 Your hands are dripping wet. 641 01:08:04,380 --> 01:08:07,010 You're making me sick. 642 01:08:07,080 --> 01:08:11,550 There's no way you're becoming my partner. 643 01:08:11,620 --> 01:08:14,250 You dragged him out there! 644 01:08:14,320 --> 01:08:16,920 Shut up short-ass. 645 01:08:16,990 --> 01:08:21,130 That's rude! You should watch what you say. 646 01:08:21,200 --> 01:08:23,160 Fussy little man... 647 01:08:23,230 --> 01:08:26,270 with your fussy little steps! 648 01:08:26,340 --> 01:08:29,250 You want to talk about my steps? 649 01:08:29,670 --> 01:08:32,760 What about them? 650 01:08:33,010 --> 01:08:34,270 Go on... share your wisdom! 651 01:08:34,340 --> 01:08:37,130 Do I really make you sick? 652 01:08:38,080 --> 01:08:41,370 Am I really that disgusting? 653 01:08:46,760 --> 01:08:50,210 The first girl I ever liked said that. 654 01:08:50,530 --> 01:08:54,890 And I wasn't even dancing. 655 01:08:56,500 --> 01:09:01,530 My doctor recommended dancing as exercise. 656 01:09:02,570 --> 01:09:04,820 First I was embarrassed. 657 01:09:05,440 --> 01:09:08,770 But soon all my cares were gone... 658 01:09:09,440 --> 01:09:11,180 like being drunk. 659 01:09:11,250 --> 01:09:12,950 My heart singing. 660 01:09:13,020 --> 01:09:17,100 Fireworks exploding in my head. 661 01:09:18,650 --> 01:09:21,270 All my worries forgotten... 662 01:09:21,890 --> 01:09:24,630 and I began to love dance. 663 01:09:26,130 --> 01:09:27,990 But I suppose... 664 01:09:29,130 --> 01:09:32,090 even when I'm dancing... 665 01:09:32,970 --> 01:09:37,050 Do I really look that bad? 666 01:09:40,810 --> 01:09:44,350 No, of course not. 667 01:09:47,750 --> 01:09:49,610 I'm sorry. 668 01:09:50,890 --> 01:09:53,800 I didn't mean it like that. 669 01:09:55,190 --> 01:09:57,050 Forgive me. 670 01:10:02,100 --> 01:10:03,930 Toyoko! 671 01:10:25,420 --> 01:10:30,970 This is the third time she's collapsed from overwork. 672 01:10:32,160 --> 01:10:35,270 This is Toyoko's daughter. 673 01:10:36,800 --> 01:10:39,160 Sorry for all this trouble. 674 01:10:39,230 --> 01:10:42,940 You must be Mr. Sugiyama. 675 01:10:43,240 --> 01:10:45,180 Yes. 676 01:10:45,250 --> 01:10:48,500 She tells me everything. 677 01:10:49,180 --> 01:10:53,250 Said you were elegant... a little like my late father. 678 01:10:53,320 --> 01:10:57,930 She seemed sad to hear you had a family. 679 01:10:59,290 --> 01:11:02,750 I hope she wasn't too pushy. 680 01:11:02,950 --> 01:11:05,430 She's under such pressure lately. 681 01:11:05,500 --> 01:11:07,990 She can't find a partner. 682 01:11:08,060 --> 01:11:11,810 The last one insulted her dancing. 683 01:11:11,980 --> 01:11:15,490 She's desperate to enter the competition. 684 01:11:15,810 --> 01:11:18,560 She works hard at two jobs. 685 01:11:19,690 --> 01:11:22,720 And helps out a friend's restaurant. 686 01:11:22,790 --> 01:11:26,540 Every night she's out dancing. 687 01:11:26,790 --> 01:11:29,290 No wonder she collapsed. 688 01:11:39,940 --> 01:11:42,940 How long has she been widowed? 689 01:11:43,840 --> 01:11:46,430 As far back as I can remember. 690 01:11:46,950 --> 01:11:51,010 She gave up dancing to concentrate on raising me. 691 01:11:52,760 --> 01:11:56,510 She first met him at a company dance party. 692 01:11:57,290 --> 01:12:01,040 It's by far her favorite memory of him. 693 01:12:01,110 --> 01:12:03,930 She's always telling that story. 694 01:12:04,000 --> 01:12:07,750 She regrets I missed seeing him waltz. 695 01:12:07,940 --> 01:12:11,690 But Japanese ballroom dancing is pityful. 696 01:12:13,560 --> 01:12:17,310 Sorry, I shouldn't have said that. 697 01:13:01,790 --> 01:13:07,400 Why don't you be Toyoko's partner? 698 01:13:07,560 --> 01:13:09,760 No, I'd be terrible. 699 01:13:09,830 --> 01:13:13,540 You'd be okay. I guarantee it. 700 01:13:13,800 --> 01:13:15,660 She'd never agree. 701 01:13:15,730 --> 01:13:19,100 My dancing is far too bad. 702 01:13:19,440 --> 01:13:23,640 She'll be fine. You heard what her daughter said. 703 01:13:23,710 --> 01:13:27,140 She's quite fond of you. 704 01:13:27,210 --> 01:13:32,050 And dance begins with the dancer's feelings. 705 01:13:32,380 --> 01:13:36,090 Besides, you're not a bad dancer. 706 01:13:37,890 --> 01:13:44,840 Spare me just two hours, three times a week after class. 707 01:13:45,760 --> 01:13:48,000 Two hours? 708 01:13:48,070 --> 01:13:50,870 I won't charge you. 709 01:13:50,940 --> 01:13:52,600 Special training. 710 01:13:52,670 --> 01:13:56,300 There's still three months before the competition. 711 01:13:56,370 --> 01:13:58,740 We'll be able to do it. 712 01:13:58,810 --> 01:14:00,970 Isn't that right, Mai? 713 01:14:26,970 --> 01:14:28,870 You look fit as a fiddle. 714 01:14:28,940 --> 01:14:32,810 I'm full of energy and raring to go! 715 01:14:39,650 --> 01:14:41,380 You're a brave man... 716 01:14:41,450 --> 01:14:45,700 or you've got strange tastes. 717 01:14:47,160 --> 01:14:51,530 Look, I don't know what my daughter said to you. 718 01:14:51,600 --> 01:14:54,200 But I don't want sympathy, okay? 719 01:14:54,270 --> 01:14:57,730 Stop being so defensive. 720 01:14:57,800 --> 01:15:02,170 He agreed because Mai asked him to do it. 721 01:15:04,310 --> 01:15:07,180 You hardly need sympathy. 722 01:15:08,250 --> 01:15:09,940 I guessed as much. 723 01:15:10,010 --> 01:15:12,750 Ready? Let's begin. 724 01:15:12,820 --> 01:15:17,050 We'll need to do the waltz and the quick-step. 725 01:15:17,120 --> 01:15:20,210 Plus the rumba and paso doble. 726 01:15:20,590 --> 01:15:22,660 Dance them in that order. 727 01:15:22,730 --> 01:15:25,220 First the waltz. 728 01:15:48,720 --> 01:15:49,820 Wait! 729 01:15:49,890 --> 01:15:53,340 If you don't lead this is hopeless! 730 01:16:47,880 --> 01:16:51,500 We haven't covered that yet. 731 01:16:52,020 --> 01:16:55,440 You've got to be joking! 732 01:16:55,510 --> 01:16:57,970 And you want to be my partner? 733 01:16:58,040 --> 01:17:00,540 That's enough! 734 01:17:01,490 --> 01:17:03,940 He's already under pressure. 735 01:17:04,010 --> 01:17:06,510 Don't make it worse. 736 01:17:07,320 --> 01:17:09,820 Bear her no mind. 737 01:17:12,060 --> 01:17:16,270 I just wanted to see you two paired. 738 01:17:16,430 --> 01:17:19,130 We'll stick to modern today. 739 01:17:36,920 --> 01:17:39,410 Everyone's worried about you. 740 01:17:39,920 --> 01:17:43,550 You don't come to practice. 741 01:17:49,730 --> 01:17:52,020 Me too, I've... 742 01:17:52,600 --> 01:17:55,560 I've ended up in the competition. 743 01:17:56,240 --> 01:18:00,020 And with that Toyoko Takahashi too. 744 01:18:30,170 --> 01:18:31,660 Once more. 745 01:18:31,970 --> 01:18:34,000 Good night everyone. 746 01:18:34,070 --> 01:18:36,530 If you'll excuse me. 747 01:18:44,950 --> 01:18:46,420 Good evening. 748 01:18:46,490 --> 01:18:49,860 Hello again. Glad you came. 749 01:18:55,760 --> 01:18:58,530 What about trying Mr. Aoki... 750 01:18:58,600 --> 01:19:00,930 for the Latin program? 751 01:19:01,000 --> 01:19:04,200 You must be joking! 752 01:19:04,270 --> 01:19:06,670 Give me Sugiyama any day. 753 01:19:06,740 --> 01:19:11,040 But I was watching his rumba the other day. 754 01:19:11,110 --> 01:19:14,410 It still needs a lot of work. 755 01:19:14,480 --> 01:19:17,850 I'm not saying he can't do it... 756 01:19:17,920 --> 01:19:22,850 but his Latin will take time to improve. 757 01:19:22,920 --> 01:19:25,590 Both may be a bit too much. 758 01:19:25,660 --> 01:19:30,580 I was going to ask you if we could stick to just one... 759 01:19:31,330 --> 01:19:33,630 when Mr. Aoki happened to call. 760 01:19:33,700 --> 01:19:39,490 There's someone he must beat in this competition. 761 01:19:40,140 --> 01:19:43,740 And Mr. Aoki is, after all, a Latin man. 762 01:19:43,810 --> 01:19:47,850 So if Toyoko will do... 763 01:19:48,150 --> 01:19:53,950 I mean, seeing that you two haven't always gotten along so well. 764 01:19:54,020 --> 01:19:56,390 Teaming with me to get revenge? 765 01:19:56,460 --> 01:19:59,420 Must be a big deal. 766 01:19:59,490 --> 01:20:03,230 Don't tell me that latest little bimbo... 767 01:20:03,300 --> 01:20:05,630 up and left you again? 768 01:20:05,700 --> 01:20:08,070 Trash your style, did she? 769 01:20:13,040 --> 01:20:14,750 Yes, she did. 770 01:20:15,410 --> 01:20:17,650 She insulted me. 771 01:20:19,010 --> 01:20:22,600 Said my dancing made her sick! 772 01:20:34,930 --> 01:20:38,390 Are you busy tonight? 773 01:20:38,460 --> 01:20:41,500 Not particularly. 774 01:20:41,570 --> 01:20:45,770 Would you mind taking Mr. Sugiyama? 775 01:20:45,840 --> 01:20:48,710 I want to watch these two. 776 01:21:24,240 --> 01:21:26,310 Don't hesitate! 777 01:21:26,380 --> 01:21:28,910 Really put that right foot out. 778 01:21:29,420 --> 01:21:32,620 Ready? Once more, from the top. 779 01:21:36,190 --> 01:21:39,190 That first step is so important. 780 01:21:39,260 --> 01:21:41,180 You're still hesitating. 781 01:21:41,760 --> 01:21:44,860 The leader must commit his whole body... 782 01:21:44,930 --> 01:21:49,970 to convey to his partner... 783 01:21:50,040 --> 01:21:53,530 the tone of the entire dance. 784 01:21:53,840 --> 01:21:57,920 A weak first step transmits nothing. 785 01:22:02,780 --> 01:22:05,480 This is how you did it. 786 01:22:07,350 --> 01:22:09,810 See how it says nothing? 787 01:22:11,260 --> 01:22:14,290 Be confident, you must stride. 788 01:22:14,360 --> 01:22:18,630 It's most important that your own right side... 789 01:22:18,700 --> 01:22:22,570 remains firmly up against your partner. 790 01:22:35,920 --> 01:22:37,240 Feel that? 791 01:22:39,390 --> 01:22:40,750 Shall we? 792 01:22:50,460 --> 01:22:52,000 That's not it. 793 01:22:52,770 --> 01:22:55,140 Take a bigger stride. 794 01:23:04,210 --> 01:23:07,000 Yes. That's more like it! 795 01:23:12,180 --> 01:23:15,820 Now let's try it with Toyoko. 796 01:23:15,890 --> 01:23:19,170 Watch them, Mai. 797 01:23:20,260 --> 01:23:25,290 Wait for her to come. Then take her firmly. 798 01:23:37,810 --> 01:23:39,300 Do you see? 799 01:23:40,350 --> 01:23:44,210 The judges watch from the minute you start. 800 01:23:44,280 --> 01:23:46,400 Don't hold back. 801 01:23:48,720 --> 01:23:52,050 You're already hesitant. 802 01:23:52,630 --> 01:23:54,870 Pull her in closer. 803 01:23:56,700 --> 01:24:00,610 Take a big stride with the right. 804 01:24:05,400 --> 01:24:07,840 Toyoko, will you stop that! 805 01:24:07,910 --> 01:24:11,740 But he's stiff as a board. 806 01:24:11,810 --> 01:24:13,540 I'm terribly sorry. 807 01:24:13,610 --> 01:24:18,580 Not that! Here, from the heart. 808 01:24:18,650 --> 01:24:21,580 Will you both try to be serious. 809 01:24:21,650 --> 01:24:23,770 We're serious, aren't we? 810 01:24:24,360 --> 01:24:30,360 Would you consider tutoring them for the competition? 811 01:24:52,690 --> 01:24:56,430 Wait for her to come to you. 812 01:25:02,630 --> 01:25:04,580 Look left. 813 01:25:11,300 --> 01:25:12,970 Is he okay? 814 01:25:13,640 --> 01:25:16,340 I'll call an ambulance. 815 01:25:16,910 --> 01:25:21,580 To win, you need to stand out and to dance well. 816 01:25:21,650 --> 01:25:26,620 With anywhere up to ten couples on the floor at once... 817 01:25:26,690 --> 01:25:31,850 you're lucky to get ten seconds from the judges. 818 01:25:31,920 --> 01:25:34,420 This is the quick-step format. 819 01:25:34,490 --> 01:25:37,460 You enter from here. 820 01:25:37,530 --> 01:25:40,360 With an initial sweep past the crowd. 821 01:25:40,430 --> 01:25:42,770 Alternating scissors... 822 01:25:42,840 --> 01:25:46,660 Then a side-chass?.. change direction. 823 01:25:47,140 --> 01:25:50,380 To a running finish and natural turn. 824 01:25:51,440 --> 01:25:54,690 Isn't it exciting! 825 01:26:30,350 --> 01:26:34,150 The waltz usually begins facing outward... 826 01:26:34,220 --> 01:26:36,720 and starts with a half-turn... 827 01:26:36,790 --> 01:26:40,290 leaving the middle wide open. 828 01:26:40,660 --> 01:26:43,660 So take center stage and do something unusual. 829 01:26:43,730 --> 01:26:47,730 Even if they hate it, the judges will be watching. 830 01:27:16,930 --> 01:27:18,210 Are you alright? 831 01:27:19,130 --> 01:27:22,530 Let's take a break. 832 01:27:22,600 --> 01:27:24,430 Mr. Sugiyama's exhausted. 833 01:27:24,500 --> 01:27:25,530 No, I'm fine. 834 01:27:25,600 --> 01:27:29,140 - I'm beat too. I'll get drinks. - I'll go. 835 01:27:29,210 --> 01:27:34,710 It's okay. Mineral water for you, Chinese tea for him. 836 01:27:35,380 --> 01:27:36,830 Thanks. 837 01:27:41,520 --> 01:27:46,140 Sorry, I'm getting carried away. 838 01:27:46,630 --> 01:27:49,240 No need to apologize. 839 01:27:51,460 --> 01:27:54,740 At my age, it's embarrassing to say so... 840 01:27:55,100 --> 01:27:58,470 but every day I feel so alive. 841 01:27:59,000 --> 01:28:01,500 Even being tired feels great. 842 01:28:01,570 --> 01:28:07,240 It's been a long time since I felt this enthusiastic. 843 01:28:07,310 --> 01:28:09,260 It's a good feeling. 844 01:28:15,350 --> 01:28:17,260 Lately, I've begun... 845 01:28:17,890 --> 01:28:22,260 to think about Blackpool again. 846 01:28:23,430 --> 01:28:25,430 Up until just recently... 847 01:28:26,470 --> 01:28:28,880 I haven't wanted to. 848 01:28:35,670 --> 01:28:37,300 Blackpool... 849 01:28:38,610 --> 01:28:41,340 is a small, seaside resort town. 850 01:28:41,410 --> 01:28:43,940 Normally it's very quiet. 851 01:28:44,850 --> 01:28:47,880 But that completely changes... 852 01:28:47,950 --> 01:28:50,740 for the championship week. 853 01:28:51,190 --> 01:28:55,620 I first went to Blackpool when I was five. 854 01:28:55,690 --> 01:28:58,190 The central ballroom... 855 01:28:58,260 --> 01:29:01,000 was so big and so splendid. 856 01:29:01,070 --> 01:29:04,130 I joined all those strangers... 857 01:29:04,200 --> 01:29:06,490 imitating their steps. 858 01:29:09,850 --> 01:29:17,200 I'll never forget the finals at the Winter Garden. 859 01:29:17,500 --> 01:29:20,080 Particularly one young couple. 860 01:29:20,520 --> 01:29:23,850 They lost in the semi-finals. 861 01:29:23,920 --> 01:29:29,290 They had the most enchanting quick-step routine. 862 01:29:29,360 --> 01:29:31,260 But just at the end... 863 01:29:32,000 --> 01:29:34,330 they collided with another couple. 864 01:29:34,400 --> 01:29:40,400 He fell heavily and ended up in the hospital. 865 01:29:40,470 --> 01:29:43,800 But both my parents... 866 01:29:43,870 --> 01:29:46,920 were tremendously impressed. 867 01:29:47,310 --> 01:29:49,180 I asked why. 868 01:29:49,250 --> 01:29:55,700 Father explained that to the end he tried to protect his partner. 869 01:30:02,170 --> 01:30:05,130 Since that first day in Blackpool... 870 01:30:06,280 --> 01:30:12,030 dance has become my entire world. 871 01:30:13,480 --> 01:30:16,440 What started me dancing... 872 01:30:17,810 --> 01:30:21,850 was you gazing out of the window like that. 873 01:30:30,120 --> 01:30:34,530 You can see that window from the trains. 874 01:30:35,460 --> 01:30:40,620 Every day on the train home I looked for you. 875 01:30:40,860 --> 01:30:45,480 When I saw you, somehow I felt relieved... 876 01:30:45,570 --> 01:30:48,100 or disappointed if you weren't there. 877 01:30:48,170 --> 01:30:51,500 Your melancholy look... 878 01:30:52,510 --> 01:30:56,960 It totally charmed me. 879 01:31:01,010 --> 01:31:05,950 I married at age 28. Had a child by 30. 880 01:31:06,020 --> 01:31:10,310 At 40, I bought the home I longed for. 881 01:31:11,120 --> 01:31:17,130 I've worked so hard for these things. 882 01:31:18,330 --> 01:31:22,240 I thought it was a happy life... 883 01:31:25,770 --> 01:31:29,870 but after I bought the house... 884 01:31:29,940 --> 01:31:32,400 something changed. 885 01:31:33,910 --> 01:31:36,810 It's no reflection on my wife... 886 01:31:36,880 --> 01:31:39,420 or on my love for my daughter. 887 01:31:39,490 --> 01:31:42,190 But something was different. 888 01:31:44,560 --> 01:31:48,550 I need to work to pay the mortgage. 889 01:31:48,800 --> 01:31:50,910 I accepted that... 890 01:31:51,530 --> 01:31:54,090 but something was still missing. 891 01:31:57,700 --> 01:32:00,900 Then you appeared. 892 01:32:02,380 --> 01:32:05,530 Looking up and seeing you there... 893 01:32:06,570 --> 01:32:08,300 made me want... 894 01:32:08,450 --> 01:32:14,630 just one time... to dance with you. 895 01:32:14,630 --> 01:32:16,840 Even after... 896 01:32:17,470 --> 01:32:20,000 I was very rude to you... 897 01:32:21,910 --> 01:32:24,240 you stuck with dancing. 898 01:32:26,950 --> 01:32:30,440 I really felt like giving up. 899 01:32:31,890 --> 01:32:34,050 But if I had... 900 01:32:34,950 --> 01:32:38,710 I would have been everything you accused me of. 901 01:32:41,090 --> 01:32:44,380 Of course, it's true... 902 01:32:46,370 --> 01:32:49,610 that affection for you... 903 01:32:51,500 --> 01:32:56,620 was what brought me to the class. 904 01:32:58,980 --> 01:33:01,850 But to be confronted with it... 905 01:33:02,880 --> 01:33:05,000 was a shock. 906 01:33:07,150 --> 01:33:10,750 I thought, "She didn't have to be like that." 907 01:33:15,700 --> 01:33:19,190 I wanted to prove to you... 908 01:33:20,270 --> 01:33:22,500 that it wasn't because of you. 909 01:33:22,570 --> 01:33:26,610 I said I was here to dance. 910 01:33:30,310 --> 01:33:33,010 But... 911 01:33:33,710 --> 01:33:35,790 But what? 912 01:33:37,820 --> 01:33:42,030 No sooner did I decide to continue... 913 01:33:42,990 --> 01:33:45,990 than I really began to like it. 914 01:33:49,260 --> 01:33:50,930 I was... 915 01:33:52,530 --> 01:33:54,480 watching you too. 916 01:34:03,910 --> 01:34:06,540 From the window here... 917 01:34:06,610 --> 01:34:11,020 I saw you practicing on the platform. 918 01:34:12,290 --> 01:34:15,240 It warmed my heart. 919 01:34:16,660 --> 01:34:19,660 I'll never forget it. 920 01:34:30,670 --> 01:34:34,970 It's just not fair. Selfish man. 921 01:34:36,070 --> 01:34:41,000 "Eastern Japan Amateur Dance Competition" 922 01:34:41,150 --> 01:34:43,720 Here we go. 923 01:34:44,620 --> 01:34:47,250 Mr. Sugiyama, you look so serious. 924 01:34:47,320 --> 01:34:48,950 Relax a little. 925 01:34:49,020 --> 01:34:51,270 Ready? Cheese! 926 01:34:52,830 --> 01:34:55,020 How come you're here? 927 01:34:55,090 --> 01:34:57,660 Inspired by our enthusiasm. 928 01:34:57,730 --> 01:34:59,630 This is the missus. 929 01:34:59,700 --> 01:35:02,190 Don't be so rude! 930 01:35:03,240 --> 01:35:04,700 This is my niece. 931 01:35:04,770 --> 01:35:07,070 The wife roped her in too. 932 01:35:07,140 --> 01:35:10,370 Tanaka wanted a partner. 933 01:35:10,440 --> 01:35:14,400 They dance great together. 934 01:35:18,050 --> 01:35:19,260 Mr. Sugiyama. 935 01:35:22,890 --> 01:35:24,450 That suits you. 936 01:35:24,520 --> 01:35:27,690 My late husband's best tails. 937 01:35:27,760 --> 01:35:31,530 You deserve a medal for putting up with her. 938 01:35:31,600 --> 01:35:35,800 Enough from you! Go and save seats for us. 939 01:35:35,870 --> 01:35:40,940 The first round will be the rumba. 940 01:35:41,410 --> 01:35:42,730 Number 109... 941 01:35:44,640 --> 01:35:46,510 Number 110... 942 01:35:58,420 --> 01:36:01,130 114... 943 01:36:08,470 --> 01:36:11,580 116. 944 01:36:35,330 --> 01:36:40,040 Mr. Aoki looks like he's going for it. 945 01:38:34,200 --> 01:38:38,300 Fussing with your hair! Our routine was crap. 946 01:38:38,370 --> 01:38:40,700 They deliberately messed with it. 947 01:38:40,770 --> 01:38:44,310 Take the damn thing off and dance! 948 01:38:44,380 --> 01:38:46,280 You wouldn't understand! 949 01:38:46,350 --> 01:38:48,810 Bald creeps are not my specialty. 950 01:38:48,880 --> 01:38:53,010 Alright then. Let's get rid of it! 951 01:39:06,900 --> 01:39:09,700 Mr. Aoki's fantastic. 952 01:39:09,770 --> 01:39:12,570 He cast off more than just the wig. 953 01:40:11,430 --> 01:40:12,800 Mom. 954 01:40:12,870 --> 01:40:15,270 They're announcing finalists. 955 01:40:15,340 --> 01:40:16,740 I'm coming. 956 01:40:17,500 --> 01:40:20,700 Numbers 101, 103... 957 01:40:20,770 --> 01:40:25,690 106, 109... 958 01:40:25,850 --> 01:40:28,630 110... 959 01:40:30,980 --> 01:40:33,100 114... 960 01:40:33,690 --> 01:40:35,480 115... 961 01:40:36,620 --> 01:40:38,700 121... 962 01:40:48,030 --> 01:40:51,030 I thought Mr. Macho was pretty good. 963 01:40:51,100 --> 01:40:52,900 Bad attitude. 964 01:40:52,970 --> 01:40:55,930 "Ungentlemanly behavior" 965 01:40:56,340 --> 01:40:59,260 It's a British sport after all. 966 01:41:02,050 --> 01:41:05,720 He'll be too nervous even to hear the music. 967 01:41:05,790 --> 01:41:07,320 You must guide him. 968 01:41:07,390 --> 01:41:08,840 Leave it to me. 969 01:41:12,360 --> 01:41:15,510 Mr. Sugiyama. We're on. 970 01:41:18,870 --> 01:41:21,030 Mr. Sugiyama... 971 01:41:21,100 --> 01:41:23,070 just flow with the music... 972 01:41:23,140 --> 01:41:25,710 and enjoy the dance. 973 01:41:36,180 --> 01:41:41,260 First round. The waltz. 974 01:41:56,570 --> 01:41:58,500 Here they are. 975 01:41:58,570 --> 01:42:01,600 But they look nervous. 976 01:42:01,670 --> 01:42:04,130 No, over there. 977 01:42:05,750 --> 01:42:07,840 Did you arrange this? 978 01:42:07,910 --> 01:42:10,290 I had no choice. 979 01:42:10,780 --> 01:42:14,120 It's easiest if she sees for herself. 980 01:42:14,190 --> 01:42:16,490 She's headed for a breakdown. 981 01:42:16,560 --> 01:42:20,790 You're a detective, not a marriage counselor. 982 01:42:20,860 --> 01:42:23,430 You're not even billing her. 983 01:42:38,910 --> 01:42:40,660 There's Dad. 984 01:42:54,530 --> 01:42:57,940 The start is everything. 985 01:42:58,260 --> 01:43:02,430 Take a deep breath. 986 01:43:10,010 --> 01:43:11,290 Now! 987 01:43:21,220 --> 01:43:23,210 They did it! 988 01:43:34,170 --> 01:43:37,500 Points lost there. But who's fault is it? 989 01:43:37,570 --> 01:43:40,040 That's why I don't like amateurs. 990 01:43:40,110 --> 01:43:43,240 Can't keep from bumping into others... 991 01:43:43,310 --> 01:43:47,040 or being bumped themselves. 992 01:43:47,110 --> 01:43:49,110 How you react is most important. 993 01:43:49,180 --> 01:43:51,850 Judges naturally notice bumping. 994 01:43:51,920 --> 01:43:55,820 But a quick recovery and a calm return to dancing... 995 01:43:55,890 --> 01:43:57,750 on the contrary... 996 01:43:57,820 --> 01:44:02,290 can be noted and scored pretty highly. 997 01:44:02,360 --> 01:44:04,360 You're hooked aren't you? 998 01:44:11,240 --> 01:44:14,110 C'mon, Dad! 999 01:44:17,080 --> 01:44:20,860 So close and he doesn't notice us. 1000 01:44:52,950 --> 01:44:56,570 Is your daughter here? 1001 01:44:56,880 --> 01:44:59,180 I hardly think so. 1002 01:44:59,250 --> 01:45:01,280 I could be mistaken... 1003 01:45:01,350 --> 01:45:04,920 but I'm sure I heard a girl call out... 1004 01:45:04,990 --> 01:45:08,030 "C'mon, Dad!" just as we began. 1005 01:45:16,470 --> 01:45:20,050 And now for the quick-step. 1006 01:45:43,030 --> 01:45:44,480 Well done! 1007 01:45:49,700 --> 01:45:51,630 He's great. 1008 01:45:51,700 --> 01:45:53,700 He's doing well. 1009 01:45:53,770 --> 01:45:55,180 Told you. 1010 01:46:33,310 --> 01:46:34,720 Dad! 1011 01:46:40,250 --> 01:46:41,250 Watch out! 1012 01:48:07,240 --> 01:48:09,030 You knew? 1013 01:48:10,340 --> 01:48:11,710 Yes. 1014 01:48:12,680 --> 01:48:14,800 For a long time. 1015 01:48:16,480 --> 01:48:20,650 But I was afraid to talk about it. 1016 01:48:22,190 --> 01:48:26,100 I kept thinking you'd tell me. 1017 01:48:27,430 --> 01:48:30,630 But you didn't say a word. 1018 01:48:34,270 --> 01:48:37,770 At first, I thought it was an affair. 1019 01:48:38,140 --> 01:48:42,070 It was a relief to find out it wasn't. 1020 01:48:42,140 --> 01:48:45,970 But I still couldn't understand why. 1021 01:48:47,710 --> 01:48:50,800 It brought you to life. 1022 01:48:51,550 --> 01:48:56,390 I felt completely on my own. 1023 01:48:58,890 --> 01:49:01,380 Today when I saw you... 1024 01:49:02,460 --> 01:49:05,620 it was even harder to understand. 1025 01:49:07,670 --> 01:49:10,040 It hurts so much. 1026 01:49:11,000 --> 01:49:14,870 Even if it was dancing... 1027 01:49:14,940 --> 01:49:17,560 it was still an affair. 1028 01:49:21,880 --> 01:49:25,960 It wasn't just an affair. I was seriously involved. 1029 01:49:28,850 --> 01:49:30,800 Until today. 1030 01:49:34,030 --> 01:49:35,480 Until today? 1031 01:49:36,960 --> 01:49:41,950 Yes. I've finished with dance. 1032 01:49:42,600 --> 01:49:46,190 Why? Because of me? 1033 01:49:51,380 --> 01:49:52,840 It'll be all my fault. 1034 01:49:52,910 --> 01:49:57,040 No, not at all. 1035 01:49:58,480 --> 01:50:02,200 It's just not for me... that's all. 1036 01:50:26,050 --> 01:50:27,240 Hey, look at this. 1037 01:50:27,310 --> 01:50:30,380 It'll blow you away. 1038 01:50:30,450 --> 01:50:31,750 What is it? 1039 01:50:31,820 --> 01:50:33,720 You won't believe your eyes! 1040 01:50:33,790 --> 01:50:36,220 Is that Aoki? 1041 01:50:36,290 --> 01:50:38,320 Read this part. 1042 01:50:38,390 --> 01:50:43,290 "After suddenly doffing his trademark wig, Donny Aoki... 1043 01:50:43,360 --> 01:50:47,320 swept the floor before unexpectedly defaulting." 1044 01:50:47,600 --> 01:50:50,890 "Donny" Aoki! That bald jerk. 1045 01:50:51,400 --> 01:50:53,870 Ballroom dancing... of all things! 1046 01:50:53,940 --> 01:50:59,610 You can just imagine that dirty pervert. 1047 01:50:59,680 --> 01:51:02,170 There's nothing wrong with it! 1048 01:51:05,150 --> 01:51:07,360 If you've never danced... 1049 01:51:07,850 --> 01:51:10,380 you should watch what you say. 1050 01:51:33,650 --> 01:51:36,310 - Hi there! - Hello. 1051 01:51:44,990 --> 01:51:49,960 I hope you didn't quit dancing because of me. 1052 01:51:50,030 --> 01:51:53,630 I really don't care, let's dance again. 1053 01:51:53,700 --> 01:51:56,600 You were dancing really well. 1054 01:51:56,670 --> 01:52:01,750 You did so well in just a year, don't throw it away. 1055 01:52:05,010 --> 01:52:09,080 It's not that. I've just had enough of dancing. 1056 01:52:09,150 --> 01:52:11,890 I began on a whim. 1057 01:52:13,120 --> 01:52:15,780 You saw the results. 1058 01:52:16,360 --> 01:52:21,660 I'm sorry for disturbing you more dedicated dancers. 1059 01:52:21,730 --> 01:52:23,360 Please forgive me. 1060 01:52:23,430 --> 01:52:26,530 Forget all that. It doesn't matter. 1061 01:52:26,600 --> 01:52:29,530 Maybe you have a lot on your mind. 1062 01:52:29,600 --> 01:52:33,040 But if you want to dance, call me. 1063 01:52:33,110 --> 01:52:36,640 I won't stand for you dancing with anyone else! 1064 01:52:36,710 --> 01:52:38,870 Mai is going to England. 1065 01:52:38,940 --> 01:52:41,980 We're having a farewell party next Friday. 1066 01:52:42,050 --> 01:52:46,370 Please join us. Mai would be pleased. 1067 01:52:46,690 --> 01:52:48,930 This is a letter from her. 1068 01:53:01,170 --> 01:53:03,630 Thank you so much. 1069 01:53:04,200 --> 01:53:06,800 Please do not laugh at me... 1070 01:53:06,870 --> 01:53:09,140 for saying this... 1071 01:53:09,210 --> 01:53:11,040 but I want to thank you... 1072 01:53:11,110 --> 01:53:16,530 from the bottom of my heart. 1073 01:53:17,720 --> 01:53:22,380 In the competition you danced superbly. 1074 01:53:22,760 --> 01:53:25,550 You did your utmost... 1075 01:53:25,620 --> 01:53:28,950 to protect Toyoko. 1076 01:53:29,300 --> 01:53:32,190 She is fully aware of that. 1077 01:53:32,260 --> 01:53:35,530 We all know you did your very best. 1078 01:53:35,600 --> 01:53:42,140 And that's why Toyoko put her trust in you. 1079 01:53:42,210 --> 01:53:48,540 She really does want to dance with you again. 1080 01:53:48,610 --> 01:53:53,150 Remember I once told you about Blackpool? 1081 01:53:53,220 --> 01:53:59,010 I didn't tell you about my failure there. 1082 01:53:59,160 --> 01:54:05,490 That's because I never really faced up to it myself. 1083 01:54:05,560 --> 01:54:11,310 But now I can tell you about it. 1084 01:54:14,450 --> 01:54:17,890 Two years ago, when we finally arrived there... 1085 01:54:17,960 --> 01:54:21,140 I was realizing a dream... 1086 01:54:21,210 --> 01:54:24,960 so thrilled just to be there. 1087 01:54:27,800 --> 01:54:31,160 I'd sacrificed everything for competition. 1088 01:54:31,420 --> 01:54:34,220 I had an excess of self-confidence. 1089 01:54:38,330 --> 01:54:41,730 The audience's support for us was overwhelming. 1090 01:54:41,800 --> 01:54:45,170 We made it to the semi-finals. 1091 01:54:46,510 --> 01:54:51,260 I rode on the waves of applause and cheering. 1092 01:54:51,680 --> 01:54:56,800 I was thrilled and moved, and I danced my best ever. 1093 01:55:12,300 --> 01:55:15,340 And then... 1094 01:55:15,870 --> 01:55:18,370 just like you... 1095 01:55:18,440 --> 01:55:21,160 we collided during the quick-step. 1096 01:55:46,820 --> 01:55:49,720 I blamed my partner. 1097 01:55:49,790 --> 01:55:52,790 Why didn't he protect me? 1098 01:55:53,420 --> 01:55:55,550 His reaction stunned me. 1099 01:55:55,620 --> 01:55:57,620 He wanted us to break up. 1100 01:56:00,720 --> 01:56:04,370 Even if we did go on to win... 1101 01:56:04,440 --> 01:56:08,190 he wanted us to split after the competition. 1102 01:56:08,630 --> 01:56:11,660 I couldn'y understand. 1103 01:56:11,730 --> 01:56:15,450 We were both aiming for the top. 1104 01:56:15,520 --> 01:56:19,270 Why did he betray me? 1105 01:56:19,420 --> 01:56:22,420 Soon after I returned to Japan. 1106 01:56:22,490 --> 01:56:26,220 I wanted to show him up... 1107 01:56:26,290 --> 01:56:29,290 so I looked for a top-class dancer. 1108 01:56:29,360 --> 01:56:34,820 But my father wouldn't let me take a new partner. 1109 01:56:34,930 --> 01:56:38,690 He had me teach at his school. 1110 01:56:38,760 --> 01:56:39,690 He never wanted me to teach... 1111 01:56:39,760 --> 01:56:43,510 but he made sure I did. 1112 01:56:46,610 --> 01:56:49,550 I didn't understand why. 1113 01:56:49,620 --> 01:56:51,580 I was so unhappy... 1114 01:56:51,650 --> 01:56:54,480 reluctantly teaching. 1115 01:56:55,320 --> 01:57:00,660 Then you arrived at the school. 1116 01:57:01,590 --> 01:57:07,360 During the months we practiced for the competition... 1117 01:57:07,430 --> 01:57:11,560 something began to change within me. 1118 01:57:11,840 --> 01:57:16,640 I came to realize that I had always danced alone... 1119 01:57:16,710 --> 01:57:21,010 never fully trusting my partner. 1120 01:57:22,020 --> 01:57:26,320 My failure at Blackpool... 1121 01:57:26,390 --> 01:57:27,880 was not his fault. 1122 01:57:27,950 --> 01:57:33,830 It was a natural result of me dancing only for myself. 1123 01:57:34,660 --> 01:57:37,700 It was you who taught me... 1124 01:57:38,000 --> 01:57:39,360 the splendor... 1125 01:57:39,430 --> 01:57:44,180 of dance when you trust and enjoy. 1126 01:57:44,940 --> 01:57:49,770 I decided to start again from the beginning. 1127 01:57:49,980 --> 01:57:54,730 So thank you very much. 1128 01:57:55,320 --> 01:58:00,070 I'm looking forward to seeing you at the party. 1129 01:58:21,510 --> 01:58:25,260 Going to the party? 1130 01:58:28,570 --> 01:58:32,320 She's going to England, right? 1131 01:58:37,000 --> 01:58:40,750 Seems you know everything. 1132 01:58:45,540 --> 01:58:51,250 I owe you an apology. 1133 01:58:54,850 --> 01:58:58,270 I hired a private detective. 1134 01:59:00,790 --> 01:59:04,790 I was afraid to ask you. 1135 01:59:05,000 --> 01:59:08,110 You've always been so serious. 1136 01:59:09,670 --> 01:59:12,500 And because I love you. 1137 01:59:14,940 --> 01:59:19,070 Please go and dance with her tomorrow. 1138 01:59:19,140 --> 01:59:21,980 Continue your dancing. 1139 01:59:22,050 --> 01:59:25,050 I'd rather you were full of life... 1140 01:59:25,120 --> 01:59:28,280 than see you look so down. 1141 01:59:28,350 --> 01:59:30,290 Teach me to dance too. 1142 01:59:30,360 --> 01:59:35,590 Dance with me the way you would with her. 1143 01:59:35,660 --> 01:59:38,080 Will you be quiet! 1144 01:59:38,900 --> 01:59:41,100 I quit dancing! 1145 01:59:41,830 --> 01:59:47,300 Why not dance with Mom? 1146 01:59:47,570 --> 01:59:49,190 Do it! 1147 01:59:50,010 --> 01:59:52,380 Dance with each other. 1148 01:59:58,880 --> 02:00:02,300 You were wonderful. 1149 02:00:02,720 --> 02:00:05,550 Please dance for me. 1150 02:00:27,950 --> 02:00:32,440 When I move my left, go back on your right. 1151 02:00:33,450 --> 02:00:37,320 If it's my right, then it's your left. 1152 02:00:39,020 --> 02:00:42,620 We turn 90 degrees to the right... 1153 02:00:42,690 --> 02:00:47,570 and bring our feet together. 1154 02:00:49,430 --> 02:00:53,390 Back on my left, you come right. 1155 02:00:53,670 --> 02:00:56,370 My right, your left. 1156 02:00:56,440 --> 02:01:02,490 As you turn 90 degrees, bring both legs together. 1157 02:01:03,620 --> 02:01:05,950 Alright, once more. 1158 02:01:28,640 --> 02:01:33,350 I'm sorry that I made you feel so lonely. 1159 02:02:23,630 --> 02:02:26,960 "Going shopping later with Chikage. 1160 02:02:27,030 --> 02:02:30,770 See you after the party. Love Masako." 1161 02:02:39,930 --> 02:02:42,230 Where's Sugiyama? 1162 02:02:42,300 --> 02:02:44,190 He's already left. 1163 02:02:44,260 --> 02:02:46,760 He has? 1164 02:03:29,110 --> 02:03:31,340 Is Sugiyama here yet? 1165 02:03:31,410 --> 02:03:33,240 Not yet. 1166 02:03:33,310 --> 02:03:37,340 That's strange. He's already left work. 1167 02:04:10,880 --> 02:04:15,960 Look at Hattori showing off. 1168 02:04:17,350 --> 02:04:20,820 Go dance when the rumba starts. 1169 02:04:20,890 --> 02:04:25,520 Sitting waiting isn't going to bring him here. 1170 02:05:37,030 --> 02:05:40,780 Maybe he's not coming. 1171 02:06:07,100 --> 02:06:15,350 "Shall we dance Mr. Sugiyama?" 1172 02:06:33,550 --> 02:06:37,970 And now for the final number this evening. 1173 02:06:38,040 --> 02:06:44,980 This time let's have Ms. Mai choose her own partner. 1174 02:11:46,710 --> 02:11:49,370 Shohei Sugiyama... Koji YAKUSHO 1175 02:11:49,840 --> 02:11:52,400 Mai Kishikawa... Tamiya KUSAKARI 1176 02:11:53,150 --> 02:11:56,020 Tomio Aoki... Naoto TAKENAKA 1177 02:11:56,580 --> 02:11:59,540 Toyoko Takahashi... Eriko WATANABE 1178 02:12:00,090 --> 02:12:02,090 Tokichi Hattori... Yu TOKUI 1179 02:12:02,160 --> 02:12:04,960 Masahiro Tanaka... Hiromasa TAGUCHI 1180 02:12:05,090 --> 02:12:07,290 Tamako Tamura... Raiko KUSAMURA 1181 02:12:07,360 --> 02:12:09,760 Masako Sugiyama... Hideko HARA 1182 02:12:27,850 --> 02:12:30,850 Ryo Kishikawa... Shuichiro MORIYAMA 1183 02:13:21,470 --> 02:13:24,800 Hiromasa Kimoto... Masahiro MOTOKI 1184 02:13:25,640 --> 02:13:27,670 Natsuko... Misa SHI MIZU 1185 02:13:29,640 --> 02:13:32,390 Toru Miwa... Akira EMOTO 1186 02:13:42,020 --> 02:13:44,590 Executive Producers: Yasuyoshi TOKUMA 1187 02:13:44,660 --> 02:13:47,620 Hiroyukik KATO, Seiji URUSHI DO 1188 02:13:47,690 --> 02:13:50,690 Shigeru ONO, Kazuhiro IGARASHI 1189 02:13:50,760 --> 02:13:53,600 and Tetsuya I KEDA 1190 02:13:53,670 --> 02:13:56,200 Producer: Shoji MASUI & Yuji OGATA Altamira Pictures inc. 1191 02:13:56,270 --> 02:13:59,740 Director of Photography: Naoki KAYANO (J.S.C.) 1192 02:13:59,810 --> 02:14:02,570 Lighting Director: Tatsuya OSADA 1193 02:14:02,640 --> 02:14:05,780 Sound Recordist: Kiyoshi YONEYAMA 1194 02:14:05,850 --> 02:14:08,910 Production Designer: Kyoko HEYA 1195 02:14:08,980 --> 02:14:12,080 Editor: Junichi KI KUCHI 1196 02:14:12,150 --> 02:14:15,020 Music by Yoshikazu SUO 1197 02:14:15,090 --> 02:14:18,120 Assistant Director: Gen YAMAKAWA 1198 02:14:18,190 --> 02:14:21,090 Casting Director: Tetsu MAEDA 1199 02:14:21,160 --> 02:14:24,130 Production Manager: Yoshino SASAKI 1200 02:14:24,200 --> 02:14:27,200 Production Coordinator Toshihisa WATAI 1201 02:14:27,270 --> 02:14:31,270 Associate Producer: Yoichi ARISHIGE 1202 02:14:31,340 --> 02:14:34,960 Theme song performed by: Taeko ONUKI 1203 02:14:35,870 --> 02:14:42,980 Written & Directed by Masayuki SUO 78771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.