Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,434 --> 00:00:37,095
Game over.
2
00:00:37,136 --> 00:00:39,331
I'll fucking kill you!
3
00:00:39,371 --> 00:00:41,737
You fucking bitch!
4
00:00:45,944 --> 00:00:47,775
I'll fucking kill you!
5
00:00:48,814 --> 00:00:50,714
No!
6
00:02:17,002 --> 00:02:19,232
Daniel!
7
00:05:15,314 --> 00:05:18,078
- Secure the back.
- Left side clear.
8
00:05:20,118 --> 00:05:22,416
This side clear.
Let's move.
9
00:05:35,434 --> 00:05:37,425
My God.
10
00:05:39,771 --> 00:05:41,329
Someone call Kerry.
11
00:05:42,674 --> 00:05:44,972
Call came in at 11:45.
A woman heard an explosion.
12
00:05:45,010 --> 00:05:46,705
The fire department
was first on the scene.
13
00:05:46,745 --> 00:05:48,076
Kerry, before you go in there--
14
00:05:48,113 --> 00:05:50,138
Is it him?
15
00:05:50,182 --> 00:05:52,446
Eric... is it him?
16
00:05:52,484 --> 00:05:53,712
We don't know yet.
17
00:06:02,427 --> 00:06:04,418
It's not Detective Matthews.
18
00:06:17,309 --> 00:06:18,640
What happened?
19
00:06:18,677 --> 00:06:21,840
The victim was held in place
by these chains.
20
00:07:01,853 --> 00:07:02,877
Hello, Troy.
21
00:07:04,689 --> 00:07:07,283
I wanna play a game.
22
00:07:07,325 --> 00:07:09,418
This game will take place
in a room
23
00:07:09,461 --> 00:07:11,019
not much bigger
than the room
24
00:07:11,062 --> 00:07:13,462
you've spent
most of your life in--
25
00:07:13,498 --> 00:07:14,988
A prison cell.
26
00:07:15,033 --> 00:07:18,025
Despite all of the advantages
and privileges
27
00:07:18,069 --> 00:07:19,661
that you were given at birth,
28
00:07:19,704 --> 00:07:22,798
you have returned
to prison again and again.
29
00:07:22,841 --> 00:07:24,832
More comfortable in chains
30
00:07:24,876 --> 00:07:26,207
than you are in freedom.
31
00:07:26,244 --> 00:07:29,873
Tonight, we will see how far
you are willing to go
32
00:07:29,915 --> 00:07:32,475
to break those chains
once and for all.
33
00:07:32,517 --> 00:07:34,917
Live or die, Troy?
34
00:07:34,953 --> 00:07:36,944
Make your choice.
35
00:07:55,440 --> 00:07:57,635
This was the bomb.
36
00:07:57,676 --> 00:07:59,701
All he had to do
37
00:07:59,744 --> 00:08:01,837
was release himself
from each of the chains.
38
00:08:03,682 --> 00:08:05,513
Walk out the door
39
00:08:05,550 --> 00:08:07,541
before it went off.
40
00:08:09,521 --> 00:08:11,113
All he had to do?
41
00:08:55,667 --> 00:08:57,464
God!
42
00:09:33,605 --> 00:09:34,833
Fuck!
43
00:09:52,557 --> 00:09:55,526
I really had this feeling
it was gonna be him.
44
00:09:55,560 --> 00:09:57,551
Kerry...
45
00:09:57,596 --> 00:10:00,861
Eric is a missing person case,
not a homicide case.
46
00:10:02,767 --> 00:10:05,099
I've been having
nightmares where l...
47
00:10:06,137 --> 00:10:07,729
I see him.
48
00:10:11,443 --> 00:10:14,310
I'm never gonna be able to forgive
myself for what happened.
49
00:10:14,346 --> 00:10:16,143
Listen,
50
00:10:16,181 --> 00:10:18,843
- It's not your fault.
- It's always somebody's fault, Rigg.
51
00:10:18,883 --> 00:10:20,373
But that somebody isn't you.
52
00:10:20,418 --> 00:10:22,249
That someone is still out there.
53
00:10:22,287 --> 00:10:25,154
So put all your anger into finding them
and putting them away.
54
00:10:28,460 --> 00:10:30,485
What I don't understand is...
55
00:10:31,963 --> 00:10:33,487
how the hell
could Jigsaw do all of this?
56
00:10:33,531 --> 00:10:36,125
He was damn near on his deathbed
the last time we saw him.
57
00:10:38,970 --> 00:10:40,232
I'm not so sure he did.
58
00:10:40,271 --> 00:10:42,398
So far, this doesn't follow
any of his patterns.
59
00:10:42,440 --> 00:10:44,032
Meaning?
60
00:10:44,075 --> 00:10:45,872
Well...
61
00:10:45,910 --> 00:10:47,673
how'd you get in here?
62
00:10:47,712 --> 00:10:49,304
- We cut the door down.
- Why?
63
00:10:49,347 --> 00:10:51,542
'Cause somebody
heard an explosion and called us.
64
00:10:51,583 --> 00:10:54,780
I mean, why did you
have to cut the door down?
65
00:10:54,819 --> 00:10:56,616
It was welded shut.
66
00:10:56,655 --> 00:10:58,088
Bloody truck
couldn't get in here.
67
00:10:58,123 --> 00:10:59,454
Exactly.
68
00:10:59,491 --> 00:11:01,459
I don't follow.
69
00:11:01,493 --> 00:11:03,893
If the aim of Jigsaw's game was
to get out before the bomb went off
70
00:11:03,928 --> 00:11:05,793
then why was the door
welded shut?
71
00:11:05,830 --> 00:11:08,196
The guy couldn't get out
if he wanted to.
72
00:11:08,233 --> 00:11:11,430
You won't believe this.
We got the tape out clean.
73
00:12:03,888 --> 00:12:07,153
Hello, Troy.
I wanna play a game.
74
00:12:09,360 --> 00:12:11,328
Live or die, Troy?
75
00:12:11,362 --> 00:12:13,421
Make your choice.
76
00:14:12,016 --> 00:14:14,450
Hello, Kerry.
77
00:14:14,485 --> 00:14:16,043
I want to play a game.
78
00:14:16,087 --> 00:14:19,454
Up until now,
you have spent your life
79
00:14:19,490 --> 00:14:22,084
among the dead piecing together
their final moments.
80
00:14:22,126 --> 00:14:25,584
You're good at this
because you, like them,
81
00:14:25,630 --> 00:14:26,927
are also dead.
82
00:14:26,965 --> 00:14:29,593
Dead on the inside.
83
00:14:29,634 --> 00:14:33,695
You identify more
with a cold corpse
84
00:14:33,738 --> 00:14:36,104
than you do
with a living human.
85
00:14:36,140 --> 00:14:39,371
I believe you want
to join your true family--
86
00:14:39,410 --> 00:14:41,537
Indeed, your only family--
87
00:14:41,579 --> 00:14:43,706
In death.
88
00:14:43,748 --> 00:14:45,545
The device you are wearing
89
00:14:45,583 --> 00:14:48,143
is hooked into your ribcage
90
00:14:48,186 --> 00:14:50,245
and by the time
this tape is finished,
91
00:14:50,288 --> 00:14:52,153
you will have one minute
92
00:14:52,190 --> 00:14:54,055
to find a way out.
93
00:14:54,092 --> 00:14:56,458
At the end of that minute--
94
00:14:56,494 --> 00:14:58,257
You should know
better than anyone
95
00:14:58,296 --> 00:15:00,321
what happens then.
96
00:15:00,365 --> 00:15:01,696
There is a single key
97
00:15:01,733 --> 00:15:03,530
that will unlock
the harness, Kerry.
98
00:15:03,568 --> 00:15:05,263
It is right in front of you.
99
00:15:05,303 --> 00:15:06,861
All you have to do
100
00:15:06,905 --> 00:15:09,738
is reach in and take it.
101
00:15:09,774 --> 00:15:12,004
But do it quickly.
102
00:15:12,043 --> 00:15:14,477
The acid
will dissolve the key
103
00:15:14,512 --> 00:15:16,503
in a matter of seconds.
104
00:15:17,715 --> 00:15:19,307
Make your choice.
105
00:16:39,497 --> 00:16:41,488
No!
106
00:16:53,244 --> 00:16:54,643
You.
107
00:17:33,785 --> 00:17:35,776
I gotta be
at the hospital by 9:00.
108
00:17:38,623 --> 00:17:40,921
It's Tuesday.
Thought you start at 11:00.
109
00:17:40,958 --> 00:17:42,789
Yeah, well,
110
00:17:42,827 --> 00:17:45,057
they changed
things on me last minute.
111
00:17:45,096 --> 00:17:47,087
Well, you'd better head off then.
112
00:17:54,205 --> 00:17:55,570
Not gonna take a shower?
113
00:17:57,141 --> 00:17:59,666
Nah.
114
00:17:59,710 --> 00:18:01,371
I'm just gonna take a shower
at the hospital.
115
00:18:02,513 --> 00:18:04,413
Can we just...
116
00:18:04,449 --> 00:18:07,043
talk for five minutes?
117
00:18:07,085 --> 00:18:08,677
Okay, how about
we just make eye contact
118
00:18:08,719 --> 00:18:10,209
for five seconds?
119
00:18:10,254 --> 00:18:13,883
- What's wrong?
- Nothing, just...
120
00:18:14,892 --> 00:18:16,621
everything.
121
00:18:19,263 --> 00:18:22,664
- Lynn.
- What is it you want from me, Chris?
122
00:18:24,502 --> 00:18:25,628
A divorce.
123
00:18:35,046 --> 00:18:36,570
MVA.
124
00:18:36,614 --> 00:18:39,242
Car skidded into oncoming traffic.
125
00:18:40,751 --> 00:18:43,015
- Pressure?
- 80 over pulse-- pulse is thready.
126
00:18:43,054 --> 00:18:44,851
Ready?
One, two, three.
127
00:18:45,857 --> 00:18:48,155
- Where's Lynn?
- Page Dr. Denlon.
128
00:18:48,192 --> 00:18:49,659
- Set up an art line.
- Dr. Lynn Denlon,
129
00:18:49,694 --> 00:18:51,059
please report
to Trauma immediately.
130
00:18:51,095 --> 00:18:54,428
Dr. Lynn Denlon, please report
to Trauma immediately.
131
00:18:56,534 --> 00:18:57,831
Lynn?
132
00:18:59,604 --> 00:19:01,834
- Pressure's dropping rapidly.
- Pressure down to 70.
133
00:19:01,873 --> 00:19:03,773
He's going into shock.
134
00:19:03,808 --> 00:19:06,072
Get an OR ready.
We've gotta crack his chest.
135
00:19:06,110 --> 00:19:07,634
Can we get a bolus 500
wide open?
136
00:19:07,678 --> 00:19:09,475
No.
137
00:19:10,781 --> 00:19:11,839
What?
138
00:19:15,520 --> 00:19:17,215
- No air entry on the right side.
- And?
139
00:19:17,255 --> 00:19:18,722
It's not blood loss,
it's tension pneumo.
140
00:19:18,756 --> 00:19:21,748
- Let's get a chest tube in him.
- We've gotta get him to OR now.
141
00:19:22,994 --> 00:19:24,985
His stats are dropping.
He's gonna code.
142
00:19:27,165 --> 00:19:28,894
I'm doing it.
143
00:19:38,342 --> 00:19:40,606
I'm getting a rush of air.
144
00:19:40,645 --> 00:19:42,078
Stats are improving.
145
00:19:42,113 --> 00:19:43,808
Pressure back to 80.
146
00:19:43,848 --> 00:19:45,839
Pressure normal.
147
00:20:02,466 --> 00:20:04,161
Look, if you've got something
on your mind, go upstairs to Psych.
148
00:20:04,202 --> 00:20:07,638
Just don't bring it in here. We don't
have any seconds to spare, Lynn.
149
00:20:07,672 --> 00:20:11,267
The woman standing in front of me
had to be dragged from the locker room
150
00:20:11,309 --> 00:20:13,277
to put a chest tube
in a trauma patient?
151
00:20:13,311 --> 00:20:15,279
Lynn Denlon should have been
the first one there.
152
00:20:19,283 --> 00:20:20,910
Lynn!
153
00:20:20,952 --> 00:20:22,544
Lynn!
154
00:20:56,487 --> 00:20:58,318
What the hell?
155
00:20:58,356 --> 00:20:59,516
I'm locked in.
156
00:20:59,557 --> 00:21:01,582
Is anybody there?
157
00:21:01,626 --> 00:21:02,923
Hello?
158
00:21:11,202 --> 00:21:13,193
Anybody here?
159
00:22:34,785 --> 00:22:36,548
What is this?
160
00:22:36,587 --> 00:22:38,953
Help!
Help me!
161
00:22:42,493 --> 00:22:43,858
Help!
162
00:22:49,500 --> 00:22:52,094
Who are you?
Who are you?
163
00:22:52,136 --> 00:22:53,660
What is this?
164
00:22:55,973 --> 00:22:58,134
What are you doing?
165
00:23:04,548 --> 00:23:06,539
Are you gonna behave?
166
00:23:13,724 --> 00:23:15,316
Let's go.
167
00:23:17,194 --> 00:23:20,129
What is this place?
What is this place?
168
00:23:27,905 --> 00:23:29,532
What is--
What is--
169
00:23:29,573 --> 00:23:31,200
What--
170
00:23:38,582 --> 00:23:41,551
Who are you?
Who are you?
171
00:23:46,223 --> 00:23:47,781
Hello, Dr. Denlon.
172
00:23:47,825 --> 00:23:50,350
You may not remember me,
173
00:23:50,394 --> 00:23:52,692
but I most certainly
remember you.
174
00:23:53,864 --> 00:23:55,889
I was a guest...
175
00:23:55,933 --> 00:23:58,834
at your hospital once.
176
00:24:01,372 --> 00:24:03,135
Where am I?
177
00:24:05,776 --> 00:24:07,710
Do you remember me?
178
00:24:16,620 --> 00:24:19,282
I've seen you on television.
179
00:24:21,058 --> 00:24:22,753
Lawrence Gordon was your doctor.
180
00:24:22,793 --> 00:24:26,320
I was his patient and he was mine.
181
00:24:27,898 --> 00:24:29,559
As you can see from that report,
182
00:24:29,600 --> 00:24:31,568
my prognosis isn't good.
183
00:24:33,838 --> 00:24:35,601
Would you agree?
184
00:24:41,512 --> 00:24:45,209
There's no preventative treatment
for what you have.
185
00:24:45,249 --> 00:24:47,649
I remember you
saying that to me once before
186
00:24:47,685 --> 00:24:51,212
in almost
that exact same tone.
187
00:24:51,255 --> 00:24:54,190
Leave it to a doctor
to find such a cold, clinical way
188
00:24:54,225 --> 00:24:57,626
of saying
I'm a dead man walking.
189
00:24:57,661 --> 00:25:00,425
Looking at me,
how long would you say I have left?
190
00:25:00,464 --> 00:25:02,432
I'd have to examine you.
191
00:25:03,467 --> 00:25:06,231
Even then, a frontal lobe tumor
is unpredictable.
192
00:25:06,270 --> 00:25:09,239
The growth depends on the rate
of mitosis versus apoptosis.
193
00:25:09,273 --> 00:25:11,798
I'm sorry, but is all this
194
00:25:11,842 --> 00:25:14,436
crude medical equipment around me
195
00:25:14,478 --> 00:25:18,005
causing you to believe
that you're still inside a hospital?
196
00:25:18,048 --> 00:25:20,107
No.
197
00:25:20,150 --> 00:25:24,177
Then why are you speaking to me
in that graduate school medical jargon?
198
00:25:26,790 --> 00:25:28,223
Look at me!
199
00:25:30,628 --> 00:25:31,993
Now you look at me.
200
00:25:32,029 --> 00:25:34,589
I asked you a simple question.
201
00:25:34,632 --> 00:25:36,463
Based on your experience,
202
00:25:36,500 --> 00:25:40,095
how long
do you think I have left?
203
00:25:40,137 --> 00:25:42,332
It's not a simple answer.
204
00:25:42,373 --> 00:25:44,364
Based on your file,
I'd say...
205
00:25:45,709 --> 00:25:47,438
not long.
206
00:25:56,086 --> 00:25:58,953
Death is a surprise party.
Unless, of course...
207
00:26:00,891 --> 00:26:02,882
you're already dead
on the inside.
208
00:26:07,398 --> 00:26:09,525
Unless you're the type of person
who swallows
209
00:26:09,567 --> 00:26:12,536
anti-depressants to hide the pain,
210
00:26:12,570 --> 00:26:15,505
or turns their back on their husband,
211
00:26:15,539 --> 00:26:17,769
neglects their child,
212
00:26:17,808 --> 00:26:19,833
who has every possible
advantage in life
213
00:26:19,877 --> 00:26:22,744
but chooses not to advance.
214
00:26:22,780 --> 00:26:24,475
What do you want from me?
215
00:26:25,916 --> 00:26:27,816
What do I want?
216
00:26:29,820 --> 00:26:31,310
I wanna play a game.
217
00:26:34,925 --> 00:26:36,916
The rules of the game are simple.
218
00:26:38,529 --> 00:26:40,588
Consequences
for breaking them are great.
219
00:26:42,199 --> 00:26:43,791
Death.
220
00:26:45,436 --> 00:26:48,405
You are being tested.
Your will is being tested.
221
00:26:48,439 --> 00:26:50,373
Your will to keep someone alive.
222
00:26:50,407 --> 00:26:53,570
Can you do that?
Can you follow the rules
223
00:26:53,611 --> 00:26:55,272
- and grant someone the gift of life?
- What is this? What is this?
224
00:26:55,312 --> 00:26:57,303
No! Get it--
225
00:26:59,216 --> 00:27:00,843
No! What is this?
226
00:27:00,884 --> 00:27:02,579
What are you doing to me?
227
00:27:09,560 --> 00:27:13,018
The device that you're wearing
is linked to my heart rate monitor.
228
00:27:13,063 --> 00:27:15,964
The second
that heart rate monitor flatlines
229
00:27:16,000 --> 00:27:17,968
or you move out of range,
230
00:27:18,002 --> 00:27:20,869
an explosion will go off
in that collar.
231
00:27:20,904 --> 00:27:23,566
Your life, and my life,
232
00:27:23,607 --> 00:27:25,336
will end simultaneously.
233
00:27:26,543 --> 00:27:28,670
Please...
please don't do this to me.
234
00:27:28,712 --> 00:27:31,613
I have a family.
I have a family.
235
00:27:31,649 --> 00:27:34,117
Let me give you
the simple version.
236
00:27:35,853 --> 00:27:37,514
You will keep him alive
237
00:27:37,554 --> 00:27:39,283
whatever it takes.
238
00:27:39,323 --> 00:27:41,848
No excuses,
239
00:27:41,892 --> 00:27:43,917
no equivocations.
240
00:27:43,961 --> 00:27:46,156
No crying.
241
00:27:46,196 --> 00:27:48,664
What do you mean,
keep him alive?
242
00:27:51,602 --> 00:27:53,570
Out there, on those screens,
243
00:27:53,604 --> 00:27:56,300
we have another test subject.
244
00:27:56,340 --> 00:27:58,433
A man.
245
00:28:00,210 --> 00:28:03,702
He will face a series of tests.
246
00:28:05,082 --> 00:28:07,744
You have to keep John alive
247
00:28:07,785 --> 00:28:09,685
until he makes it through.
248
00:28:09,720 --> 00:28:12,985
If he completes all of his tests
249
00:28:13,023 --> 00:28:15,548
and John is still breathing,
250
00:28:15,592 --> 00:28:17,753
then I will remove your collar...
251
00:28:19,329 --> 00:28:21,024
and you're free to go.
252
00:28:22,499 --> 00:28:24,797
You're a vital piece
of my puzzle, Dr. Denlon.
253
00:28:24,835 --> 00:28:28,635
A critical part
of what could be my final test.
254
00:28:30,708 --> 00:28:34,337
Amanda, it's time to start our game.
255
00:29:05,209 --> 00:29:07,177
Help!
256
00:29:13,016 --> 00:29:14,677
Hello?
257
00:29:16,720 --> 00:29:19,052
Is there anybody out there?
258
00:29:28,599 --> 00:29:30,658
Hello, Jeff.
259
00:29:30,701 --> 00:29:33,465
Over the past few years
you have become
260
00:29:33,504 --> 00:29:35,665
a shell of your former self,
261
00:29:35,706 --> 00:29:39,506
consumed with hatred
and vengeance.
262
00:29:39,543 --> 00:29:42,979
Vengeance against the drunk driver
who killed your only son.
263
00:29:43,013 --> 00:29:45,345
Vengeance against the killer,
264
00:29:45,382 --> 00:29:48,010
who to your
surprise and dismay,
265
00:29:48,051 --> 00:29:51,885
was set free,
after a hasty trial.
266
00:29:52,923 --> 00:29:55,153
Today, however, it is you
267
00:29:55,192 --> 00:29:57,422
who will be put on trial.
268
00:29:57,461 --> 00:29:59,361
To escape from where you are,
269
00:29:59,396 --> 00:30:01,921
you will have to face
a series of tests.
270
00:30:01,965 --> 00:30:03,796
You will have to suffer
271
00:30:03,834 --> 00:30:06,564
to move forward
through each of them.
272
00:30:06,603 --> 00:30:08,537
But with each one,
273
00:30:08,572 --> 00:30:10,733
you will also have a chance--
274
00:30:10,774 --> 00:30:13,106
A chance to forgive.
275
00:30:14,144 --> 00:30:15,475
When you compete the tests,
276
00:30:15,512 --> 00:30:18,845
I promise you, you will finally
come face to face
277
00:30:18,882 --> 00:30:22,045
with the man responsible
for the loss of your child.
278
00:30:22,085 --> 00:30:25,077
That will be your ultimate test.
279
00:30:26,089 --> 00:30:28,080
Can you forgive him?
280
00:30:29,526 --> 00:30:31,391
You better hurry, though.
281
00:30:31,428 --> 00:30:33,760
In two hours the doors will lock
282
00:30:33,797 --> 00:30:37,255
and this place
will become your tomb.
283
00:30:37,301 --> 00:30:41,032
This is what
you've been waiting for, Jeff.
284
00:30:41,071 --> 00:30:42,561
Let the game begin.
285
00:30:42,606 --> 00:30:44,437
Help!
286
00:31:01,391 --> 00:31:03,052
Let me out!
287
00:31:10,901 --> 00:31:13,495
You fucking killed my son.
288
00:31:13,537 --> 00:31:15,971
Don't you fucking beg.
289
00:31:16,974 --> 00:31:19,909
Do you know who I am?
290
00:31:23,080 --> 00:31:25,139
I'm your fucking teacher,
you motherfucker.
291
00:31:28,585 --> 00:31:30,382
Drunk.
292
00:31:31,488 --> 00:31:32,887
Hey?
293
00:31:35,325 --> 00:31:37,316
He was my fucking son!
294
00:31:58,081 --> 00:32:00,845
- Where is it?
- What?
295
00:32:02,886 --> 00:32:04,649
Where is it?
296
00:32:11,561 --> 00:32:13,586
How many times?
297
00:32:13,630 --> 00:32:16,190
How many times
do I have to tell you
298
00:32:16,233 --> 00:32:17,757
before you get it in your head?
299
00:32:18,869 --> 00:32:20,666
I just wanted
to sleep with something.
300
00:32:20,704 --> 00:32:22,729
No, no! You just nothing.
301
00:32:22,773 --> 00:32:24,832
You don't...
302
00:32:24,875 --> 00:32:27,275
touch things in Dylan's room.
303
00:32:31,748 --> 00:32:33,238
Okay?
304
00:33:23,500 --> 00:33:25,491
I'm sorry, Daddy,
305
00:33:33,443 --> 00:33:35,343
You know I love you,
don't you?
306
00:33:39,116 --> 00:33:40,743
What do you think
Mommy would say
307
00:33:40,784 --> 00:33:43,412
if she saw us like this?
308
00:33:45,889 --> 00:33:48,187
I'm gonna go
get ready for school.
309
00:34:11,982 --> 00:34:13,813
Daddy!
310
00:34:31,301 --> 00:34:32,768
Hello?
311
00:34:38,875 --> 00:34:40,536
Hello?
312
00:34:56,526 --> 00:34:58,517
Hey!
313
00:36:14,938 --> 00:36:17,202
All right, John, I need you
to look at my nose.
314
00:36:17,240 --> 00:36:19,708
Right here.
315
00:36:19,743 --> 00:36:21,973
Look at my nose, please.
316
00:36:22,012 --> 00:36:24,003
Follow my flashlight.
317
00:36:31,721 --> 00:36:33,848
Tell me if you
feel any pain, all right?
318
00:36:34,991 --> 00:36:36,356
That hurt?
319
00:36:42,065 --> 00:36:43,532
It's begun.
320
00:36:45,168 --> 00:36:46,829
He's out of the box.
321
00:36:53,076 --> 00:36:55,237
So?
322
00:36:55,278 --> 00:36:57,712
My 20 second analysis
without any medical equipment
323
00:36:57,747 --> 00:36:59,237
is that his brain's herniating.
324
00:37:01,318 --> 00:37:03,980
He needs to go to the hospital
325
00:37:04,020 --> 00:37:06,716
and have an operation
to decompress his brain.
326
00:37:08,091 --> 00:37:09,854
Come here.
327
00:37:09,893 --> 00:37:11,884
No really, come here.
Come here.
328
00:37:11,928 --> 00:37:13,418
- No.
- Let me ask you something.
329
00:37:14,531 --> 00:37:18,058
- God.
- Did I bring John to you,
330
00:37:18,101 --> 00:37:21,036
or did I bring
your self-centered ass to him?
331
00:37:22,405 --> 00:37:24,635
You are gonna start
fucking paying attention.
332
00:37:25,775 --> 00:37:27,766
No one's going to any hospital.
333
00:37:31,448 --> 00:37:33,040
I can't perform miracles.
334
00:37:33,083 --> 00:37:36,484
You're giving him pain killers.
For a tumor like this he needs steroids.
335
00:37:36,519 --> 00:37:38,384
- Prednisone.
- Good, yeah.
336
00:37:38,421 --> 00:37:40,651
Maybe we could try
some corticosteroids,
337
00:37:40,690 --> 00:37:42,248
you know, like dexamethasone.
338
00:37:42,292 --> 00:37:45,750
Why don't you fucking tell me something
that I don't know, you stupid cunt?
339
00:37:46,997 --> 00:37:50,455
The only place
that he can get those drugs
340
00:37:50,500 --> 00:37:52,730
is in a hospital.
341
00:37:54,571 --> 00:37:56,436
Or else he's gonna die.
342
00:37:59,009 --> 00:38:00,601
You are not a good listener.
343
00:38:02,178 --> 00:38:03,668
I think you missed the part
344
00:38:03,713 --> 00:38:06,273
that if he dies,
345
00:38:06,316 --> 00:38:08,876
you die.
346
00:38:08,918 --> 00:38:11,079
You're asking me
to do the impossible.
347
00:38:11,121 --> 00:38:13,521
I'm not asking you.
348
00:38:13,556 --> 00:38:15,148
He is.
349
00:38:16,159 --> 00:38:18,423
He chose you.
350
00:38:19,896 --> 00:38:20,954
Not me.
351
00:38:20,997 --> 00:38:22,965
Amanda.
352
00:38:24,234 --> 00:38:26,429
My doctor can't do
what's being asked of her
353
00:38:26,469 --> 00:38:28,596
if you're threatening her.
354
00:38:28,638 --> 00:38:32,506
Rules of our game
have been made very clear.
355
00:38:32,542 --> 00:38:35,477
You need to abide by those rules.
356
00:38:35,512 --> 00:38:36,843
Sorry.
357
00:38:56,599 --> 00:38:57,793
Amanda.
358
00:38:57,834 --> 00:38:59,825
Amanda, I need your help.
359
00:38:59,869 --> 00:39:02,429
Amanda, he needs oxygen.
360
00:39:02,472 --> 00:39:04,633
Oxygen, Amanda!
361
00:39:04,674 --> 00:39:06,141
Put the mask on his face.
362
00:39:10,747 --> 00:39:13,215
I need you to hold him down.
363
00:39:13,249 --> 00:39:15,217
Keep his head to the side.
364
00:39:15,251 --> 00:39:16,809
You got him?
365
00:39:33,069 --> 00:39:34,400
What are you doing?
366
00:39:34,437 --> 00:39:36,564
Ativan!
367
00:39:36,606 --> 00:39:37,937
- Do you have Ativan?
- No!
368
00:39:40,343 --> 00:39:42,334
Back off,
back off, back off, back off!
369
00:39:45,582 --> 00:39:47,675
Stay with me, John.
370
00:39:47,717 --> 00:39:49,708
You're almost through this.
Stay with me.
371
00:39:53,957 --> 00:39:56,221
Stay with me.
Almost done with this.
372
00:40:21,251 --> 00:40:22,878
Was that enough for you?
373
00:40:22,919 --> 00:40:24,614
You ready to go
to the hospital now?
374
00:40:26,890 --> 00:40:29,882
He needs to have an operation.
375
00:40:31,394 --> 00:40:34,090
- Okay.
- Okay.
376
00:40:34,130 --> 00:40:36,428
But we do it here.
377
00:40:36,466 --> 00:40:38,127
- We do it here.
- What?
378
00:40:38,168 --> 00:40:41,501
- What do you need?
- I need anesthetic
379
00:40:41,538 --> 00:40:43,972
- for a procedure like this.
- Anesthetic. What else?
380
00:40:44,007 --> 00:40:47,306
- Even with an anesthetic, he needs--
- Anesthetic, what else?
381
00:40:50,513 --> 00:40:52,413
Power drill.
382
00:42:39,322 --> 00:42:41,313
My God.
My God.
383
00:42:43,226 --> 00:42:45,888
Please, please.
384
00:42:45,929 --> 00:42:47,692
Let me go.
385
00:42:47,730 --> 00:42:49,994
Please. Why...
386
00:42:50,033 --> 00:42:53,025
are you doing this to me?
387
00:42:53,069 --> 00:42:54,730
Don't--
Don't kill me, okay?
388
00:42:54,771 --> 00:42:57,865
- Please!
- Wait-- the key, the key.
389
00:42:57,907 --> 00:43:00,637
Here's the key, okay.
Come on!
390
00:43:00,677 --> 00:43:02,542
Fuck!
391
00:43:02,579 --> 00:43:04,809
Okay.
392
00:43:08,051 --> 00:43:11,179
Please, I'm so cold.
I can't feel my arms.
393
00:43:11,220 --> 00:43:12,585
Please help.
394
00:43:18,995 --> 00:43:21,190
Welcome to your first test, Jeff.
395
00:43:21,230 --> 00:43:23,255
For the past three years
396
00:43:23,299 --> 00:43:26,894
you've cursed the name of all those
you thought were responsible
397
00:43:26,936 --> 00:43:29,268
for the death of your son.
398
00:43:29,305 --> 00:43:32,206
You fantasized
those accountable will pay.
399
00:43:33,409 --> 00:43:35,400
Well, you will find
a woman in front of you
400
00:43:35,445 --> 00:43:37,208
chained in place.
401
00:43:37,246 --> 00:43:40,545
This will prevent her
from running.
402
00:43:40,583 --> 00:43:42,847
Much like she did
on the day your son was hit.
403
00:43:47,490 --> 00:43:49,219
Her name is Denica Scott.
404
00:43:49,258 --> 00:43:50,782
She was the only witness present
405
00:43:50,827 --> 00:43:53,091
at the scene
of your son's untimely demise.
406
00:44:00,536 --> 00:44:04,131
If not for her own
self-absorption and cowardice,
407
00:44:04,173 --> 00:44:07,165
she could have brought
your son's killer
408
00:44:07,210 --> 00:44:08,837
to justice.
409
00:44:08,878 --> 00:44:10,641
Now it is you
who has a chance
410
00:44:10,680 --> 00:44:13,672
to bring her to justice.
411
00:44:13,716 --> 00:44:17,083
You alone can grant her
the gift of life
412
00:44:17,120 --> 00:44:19,384
before she freezes
to death.
413
00:44:19,422 --> 00:44:21,413
Behind the pipes
upon the back wall
414
00:44:21,457 --> 00:44:23,448
you will find the key
that will free her
415
00:44:23,493 --> 00:44:26,587
and bring you one step closer
to the man responsible
416
00:44:26,629 --> 00:44:28,597
for the loss of your child.
417
00:44:28,631 --> 00:44:33,261
Will you claim the key
to save only yourself...
418
00:44:33,302 --> 00:44:35,236
Help me!
419
00:44:35,271 --> 00:44:37,967
...or can you find it within you
to save another?
420
00:44:39,676 --> 00:44:41,439
Make your choice.
421
00:45:09,839 --> 00:45:12,364
I didn't do anything.
422
00:45:13,876 --> 00:45:16,003
I didn't do anything to you!
423
00:45:16,045 --> 00:45:18,707
That's exactly it,
you didn't do anything.
424
00:45:21,017 --> 00:45:24,111
I'm fucking dying.
425
00:45:24,153 --> 00:45:27,088
He died!
426
00:45:27,123 --> 00:45:28,852
In my arms.
427
00:45:28,891 --> 00:45:30,825
My eight-year-old son
428
00:45:30,860 --> 00:45:33,328
died in my arms.
429
00:46:01,457 --> 00:46:05,587
I made a mistake.
430
00:46:05,628 --> 00:46:08,028
I'm so sorry.
431
00:46:08,064 --> 00:46:11,261
I'm human. I'm human
just like your son was.
432
00:46:11,300 --> 00:46:13,291
Okay?
433
00:46:15,938 --> 00:46:18,338
Look at me.
434
00:46:18,374 --> 00:46:20,365
I said look at me.
435
00:46:23,713 --> 00:46:25,578
My God.
436
00:46:27,517 --> 00:46:29,508
It's so cold.
437
00:47:57,907 --> 00:47:59,898
God.
438
00:49:49,051 --> 00:49:50,678
Amanda...
439
00:49:50,720 --> 00:49:52,881
if you really care about John,
440
00:49:52,922 --> 00:49:55,015
you won't let me do this to him.
441
00:49:55,057 --> 00:49:57,719
You're a smart woman,
and you know what's right for him.
442
00:49:57,760 --> 00:50:01,491
I'm sorry. I know it's hard
to concentrate when you're surrounded
443
00:50:01,530 --> 00:50:03,691
by so many things
you could kill me with.
444
00:50:03,733 --> 00:50:05,724
Like this axe
I saw you looking at.
445
00:50:07,770 --> 00:50:10,603
Take it.
Please, it's yours.
446
00:50:12,208 --> 00:50:13,903
Go on.
447
00:50:15,111 --> 00:50:17,978
I'd go for the neck,
but I'm not the brain surgeon.
448
00:50:18,014 --> 00:50:20,915
Just do it quietly
so John doesn't hear me die.
449
00:50:20,950 --> 00:50:22,474
Otherwise, he's likely
to get upset,
450
00:50:22,518 --> 00:50:25,078
rip off his heart rate monitor--
Boom!
451
00:50:25,121 --> 00:50:28,147
Then you just have to find
the sensor and disarm it
452
00:50:28,190 --> 00:50:30,715
so you can walk more than
30 feet out that door
453
00:50:30,760 --> 00:50:32,751
without the collar detonating.
454
00:50:32,795 --> 00:50:36,731
Or you could try and take
the collar off yourself.
455
00:50:36,766 --> 00:50:38,165
That could be tricky.
456
00:50:38,200 --> 00:50:41,294
Slightest knock
in the wrong place could trigger it.
457
00:50:41,337 --> 00:50:43,032
I should know.
458
00:50:46,008 --> 00:50:47,771
I built it.
459
00:50:51,280 --> 00:50:53,305
So?
460
00:50:53,349 --> 00:50:55,010
Do you have
everything you need?
461
00:50:56,652 --> 00:50:58,620
I have the instruments
to cut someone open.
462
00:50:58,654 --> 00:51:01,646
I don't have the tools
to save a life.
463
00:51:02,691 --> 00:51:05,592
You'd be surprised
what tools can save a life.
464
00:51:52,741 --> 00:51:54,504
Hello, Amanda.
465
00:51:54,543 --> 00:51:56,101
You don't know me, but...
466
00:51:57,313 --> 00:51:58,678
I know you.
467
00:52:00,182 --> 00:52:02,173
I wanna play a game.
468
00:52:04,086 --> 00:52:05,883
There is only one key
469
00:52:05,921 --> 00:52:08,048
to open the device.
470
00:52:11,293 --> 00:52:13,921
It's in the stomach
of your dead cellmate.
471
00:52:19,001 --> 00:52:22,129
Look around, Amanda.
Know that I'm not lying.
472
00:52:23,506 --> 00:52:25,269
Live or die?
473
00:52:25,307 --> 00:52:27,707
Make your choice.
474
00:52:33,616 --> 00:52:35,379
Congratulations.
475
00:52:35,417 --> 00:52:37,044
You are still alive.
476
00:52:38,187 --> 00:52:42,317
Most people
are so ungrateful to be alive.
477
00:52:42,358 --> 00:52:44,053
But not you.
478
00:52:44,093 --> 00:52:46,084
Not anymore.
479
00:52:46,128 --> 00:52:48,255
Amanda.
480
00:52:48,297 --> 00:52:50,458
Do not be afraid.
481
00:52:50,499 --> 00:52:52,967
Your life has just begun.
482
00:53:11,120 --> 00:53:13,111
He made it through
the freezer room.
483
00:53:16,492 --> 00:53:18,483
He tried to save her.
484
00:53:29,538 --> 00:53:31,267
There are...
485
00:53:31,307 --> 00:53:34,936
some things...
486
00:53:34,977 --> 00:53:37,036
I need you to do for me.
487
00:53:37,079 --> 00:53:41,413
In my desk,
in the center drawer,
488
00:53:41,450 --> 00:53:44,078
an envelope...
489
00:53:45,154 --> 00:53:46,746
with your name on it.
490
00:53:50,459 --> 00:53:52,984
She's gonna do a procedure on you...
491
00:53:53,028 --> 00:53:54,689
Yeah.
492
00:53:54,730 --> 00:53:56,789
...to relieve the pressure
on your brain.
493
00:53:56,832 --> 00:53:59,528
- Yeah.
- To help with the headaches.
494
00:54:08,744 --> 00:54:10,871
- I can't do this.
- Amanda...
495
00:54:10,913 --> 00:54:14,440
you can.
You can.
496
00:54:14,483 --> 00:54:16,474
You're stronger now.
497
00:54:18,821 --> 00:54:20,846
And I believe in you.
498
00:54:25,728 --> 00:54:28,595
You chose her
'cause she's the best, right?
499
00:54:30,833 --> 00:54:32,824
That's one reason I chose her.
500
00:56:22,811 --> 00:56:24,176
Damn!
501
00:56:25,748 --> 00:56:27,545
Hello?
502
00:56:27,583 --> 00:56:29,244
Help me, please!
503
00:56:33,622 --> 00:56:35,613
Please, help me.
504
00:56:38,026 --> 00:56:40,119
I'm in here.
505
00:56:42,931 --> 00:56:45,764
Please get me out of here.
506
00:56:45,801 --> 00:56:47,291
Help me, I--
507
00:56:52,107 --> 00:56:53,768
Hello?
508
00:56:54,910 --> 00:56:56,969
I know you're there.
Please.
509
00:56:57,012 --> 00:56:58,536
Please, help me.
510
00:57:02,618 --> 00:57:06,213
I can hear you.
Please, answer me.
511
00:57:06,255 --> 00:57:08,018
Help me!
512
00:57:10,726 --> 00:57:12,489
Please!
513
00:57:12,528 --> 00:57:14,018
Help me.
514
00:57:17,065 --> 00:57:19,226
Get me out of here, please.
515
00:57:19,268 --> 00:57:22,863
Please help me.
Get me out of here! Please!
516
00:57:23,939 --> 00:57:25,930
Don't just stand there, help me.
517
00:57:30,646 --> 00:57:34,173
Jeff, when the judge
presiding over your case
518
00:57:34,216 --> 00:57:37,652
sentenced your boy's
murderer so lightly,
519
00:57:37,686 --> 00:57:39,711
your soul never recovered.
520
00:57:39,755 --> 00:57:41,746
Now you have the power
521
00:57:41,790 --> 00:57:44,258
to sentence his soul
straight to hell.
522
00:57:44,293 --> 00:57:46,523
Or you can forgive.
523
00:57:46,562 --> 00:57:48,086
The key that will free him
524
00:57:48,130 --> 00:57:50,724
is hidden inside
your son's possessions.
525
00:57:51,767 --> 00:57:53,701
Possessions you have clung to
526
00:57:53,735 --> 00:57:56,067
for far too long.
527
00:57:56,104 --> 00:57:59,437
Now if you flip the switch
on the incinerator underneath you,
528
00:57:59,475 --> 00:58:02,205
a fire will cleanse you
of this obsession
529
00:58:02,244 --> 00:58:03,939
and destroy them all,
530
00:58:03,979 --> 00:58:06,311
Leaving only the key remaining.
531
00:58:06,348 --> 00:58:09,010
It is also the key
that will bring you closer
532
00:58:09,051 --> 00:58:12,316
to the man accountable
for taking your child.
533
00:58:12,354 --> 00:58:14,413
He doesn't have much time, Jeff.
534
00:58:14,456 --> 00:58:15,821
Let the game begin.
535
00:58:15,858 --> 00:58:18,190
Please get me out of here, please.
536
00:58:22,331 --> 00:58:23,730
What is that?
537
00:58:27,102 --> 00:58:28,763
What's going on?
538
00:58:30,105 --> 00:58:31,629
What's that sound?
539
00:59:10,712 --> 00:59:13,078
I'm a criminal court judge,
for Christ sakes!
540
00:59:13,115 --> 00:59:15,140
You can't do this to me.
541
00:59:16,752 --> 00:59:18,242
You don't remember me?
542
00:59:22,658 --> 00:59:25,126
Well, maybe you remember
Timothy Young?
543
00:59:33,368 --> 00:59:35,598
He was the driver
who killed my son.
544
00:59:35,637 --> 00:59:37,628
You gave him six months.
545
00:59:38,640 --> 00:59:42,235
Okay, all right.
We can talk about your case.
546
00:59:42,277 --> 00:59:44,404
Obviously, you want answers.
547
00:59:44,446 --> 00:59:46,004
I can't give them to you like this!
548
00:59:47,149 --> 00:59:49,674
Six months!
549
00:59:49,718 --> 00:59:52,152
People get more
for fucking parking tickets.
550
00:59:52,187 --> 00:59:56,851
Listen, now I can see that you're
in a great deal of pain,
551
00:59:56,892 --> 01:00:00,259
but there are ways that we
can have his sentence extended.
552
01:00:00,295 --> 01:00:01,762
I can help you.
553
01:00:01,797 --> 01:00:03,094
Too late.
554
01:00:04,099 --> 01:00:06,158
They let him go.
555
01:00:06,201 --> 01:00:07,998
Don't become what he is.
556
01:00:09,037 --> 01:00:10,971
Don't become a killer.
557
01:00:11,006 --> 01:00:12,769
Please.
558
01:00:12,808 --> 01:00:14,571
I have a son too.
559
01:00:22,851 --> 01:00:24,580
Where are you going?
560
01:00:26,655 --> 01:00:29,249
You've got to help me!
561
01:00:33,929 --> 01:00:35,419
I'm so sorry.
562
01:00:40,202 --> 01:00:41,794
God.
563
01:00:43,238 --> 01:00:45,433
You're killing me.
564
01:00:46,642 --> 01:00:48,007
Don't do this to me.
565
01:00:48,043 --> 01:00:50,034
I'm gonna die.
566
01:00:56,618 --> 01:00:59,178
Fuck you!
567
01:00:59,221 --> 01:01:01,781
Fuck you, you fuck!
568
01:01:01,823 --> 01:01:03,791
- You've gotta help me!
- Shut the fuck up.
569
01:02:26,341 --> 01:02:27,535
Help!
570
01:02:44,426 --> 01:02:46,189
Come on.
571
01:03:38,246 --> 01:03:40,237
He made it through
the second test.
572
01:03:42,184 --> 01:03:44,516
The judge is alive.
573
01:03:44,553 --> 01:03:46,612
He's faster than I expected.
574
01:03:46,655 --> 01:03:48,122
All right, John.
575
01:03:48,156 --> 01:03:49,817
I need you to keep
your head to the side
576
01:03:49,858 --> 01:03:51,917
and keep still.
577
01:03:51,960 --> 01:03:55,555
What's going on here is that your brain
is pushing against your skull.
578
01:03:55,597 --> 01:03:58,225
I'm gonna try to relieve the pressure
579
01:03:58,266 --> 01:04:00,257
by cutting away
a little bit of your skull.
580
01:04:00,302 --> 01:04:02,930
It should help you
with your headaches
581
01:04:02,971 --> 01:04:05,462
and drastically improve
your motor skills.
582
01:04:05,507 --> 01:04:06,735
Do you understand?
583
01:04:07,776 --> 01:04:10,108
All too well.
584
01:04:18,653 --> 01:04:20,985
Right, you're gonna feel
some slight discomfort.
585
01:04:23,058 --> 01:04:25,026
Are you gonna give him
a general anesthetic?
586
01:04:25,060 --> 01:04:28,621
For a procedure like this
the patient needs to be fully alert.
587
01:04:35,637 --> 01:04:37,229
Okay.
588
01:05:17,779 --> 01:05:19,406
Amanda, I need you here.
589
01:05:21,716 --> 01:05:24,514
Amanda!
590
01:05:24,552 --> 01:05:26,110
All right, John...
591
01:05:27,122 --> 01:05:29,113
you're gonna feel some pressure.
592
01:05:39,668 --> 01:05:42,466
Let's clip this.
Stop the bleeding.
593
01:05:55,884 --> 01:05:57,749
Fill that syringe
with alcohol from that bowl.
594
01:06:03,191 --> 01:06:04,658
Hurry.
595
01:06:13,201 --> 01:06:15,931
All right, John.
I need you to keep your mouth closed.
596
01:06:15,971 --> 01:06:17,939
You're gonna hear a lot of noise.
597
01:07:16,331 --> 01:07:17,821
John, how're you doing?
598
01:07:17,866 --> 01:07:19,800
Never better.
599
01:07:21,503 --> 01:07:22,902
Okay.
600
01:07:33,481 --> 01:07:36,644
All right. You're gonna
hear a lot of ringing.
601
01:07:36,684 --> 01:07:39,084
I need you to stay very still.
602
01:07:40,155 --> 01:07:42,055
Okay.
603
01:08:25,133 --> 01:08:26,794
All right, John.
604
01:08:26,835 --> 01:08:28,632
I'm gonna remove the skull.
605
01:08:53,461 --> 01:08:55,452
He's stabilized.
606
01:08:58,032 --> 01:09:00,466
John, I need you to raise your hand
and flex your fingers.
607
01:09:07,709 --> 01:09:09,370
John?
608
01:09:09,410 --> 01:09:11,275
John, raise your hand.
609
01:09:14,182 --> 01:09:15,911
John, can you hear me?
610
01:09:18,086 --> 01:09:19,781
What's happening?
611
01:09:21,289 --> 01:09:23,450
John!
612
01:09:23,491 --> 01:09:25,322
What's happening to him?
613
01:09:25,360 --> 01:09:27,328
What's happening?
614
01:09:28,863 --> 01:09:30,592
What's wrong?
615
01:09:37,005 --> 01:09:38,905
What's wrong?
616
01:09:40,441 --> 01:09:41,999
Why isn't he moving?
617
01:09:43,511 --> 01:09:44,876
Do something!
618
01:09:44,913 --> 01:09:47,381
Please!
619
01:09:50,385 --> 01:09:51,784
Stay with me, John.
620
01:09:54,455 --> 01:09:57,049
Good.
621
01:09:57,091 --> 01:09:59,423
- I love you.
- I love you.
622
01:09:59,460 --> 01:10:02,224
Breathe!
Breathe, damn it!
623
01:10:02,263 --> 01:10:03,924
Breathe, John.
624
01:10:04,966 --> 01:10:07,093
- Love...
- Breathe.
625
01:10:14,475 --> 01:10:16,841
I love you.
626
01:10:50,144 --> 01:10:52,135
You will give everything to me.
627
01:10:54,549 --> 01:10:56,540
Every cell in your body.
628
01:10:58,319 --> 01:11:01,049
Is that understood?
629
01:11:01,089 --> 01:11:03,080
Yes.
630
01:11:05,593 --> 01:11:07,857
The marks on your arms--
631
01:11:07,895 --> 01:11:10,056
They're from another life.
632
01:11:10,098 --> 01:11:12,692
We'll leave that life behind.
633
01:11:15,436 --> 01:11:17,427
When you go down
that corridor...
634
01:11:23,177 --> 01:11:26,578
there is no turning back.
Do you understand that?
635
01:11:29,050 --> 01:11:30,950
Yes.
636
01:11:30,985 --> 01:11:32,976
Then start with this.
637
01:11:44,632 --> 01:11:45,963
Go.
638
01:12:09,357 --> 01:12:11,621
Who is that?
639
01:12:11,659 --> 01:12:13,991
Who's in there?
640
01:12:14,028 --> 01:12:16,155
I'll kill you, you motherfucker.
641
01:12:18,032 --> 01:12:20,023
I'll kill you, you motherfucker.
642
01:13:32,673 --> 01:13:34,607
Put his left leg in the shackle.
643
01:15:00,261 --> 01:15:02,252
It's time to start our game.
644
01:15:30,958 --> 01:15:32,357
What's that?
645
01:15:33,561 --> 01:15:34,960
Slow my heart rate.
646
01:15:34,996 --> 01:15:37,191
Relax my muscles.
647
01:15:41,702 --> 01:15:43,033
It's time.
648
01:15:46,974 --> 01:15:49,340
Close the door behind you.
649
01:17:29,677 --> 01:17:31,645
He can't hear you.
650
01:17:31,679 --> 01:17:34,546
He doesn't even know
you're there.
651
01:17:43,924 --> 01:17:45,391
Amanda.
652
01:17:46,460 --> 01:17:48,553
Put it away.
653
01:17:48,596 --> 01:17:50,894
Trust me.
654
01:17:50,931 --> 01:17:52,421
Put it away.
655
01:17:57,238 --> 01:17:59,798
Leave us alone.
656
01:17:59,840 --> 01:18:02,035
Now.
657
01:18:02,076 --> 01:18:03,737
You fucking freak.
658
01:18:05,780 --> 01:18:07,941
I apologize for her behavior.
659
01:18:09,517 --> 01:18:11,485
She swims in my sea.
660
01:18:13,287 --> 01:18:15,414
In the end, she will be the closest
661
01:18:15,456 --> 01:18:18,220
I've ever come to a connection,
662
01:18:18,259 --> 01:18:20,250
to being understood.
663
01:18:22,596 --> 01:18:26,930
But her emotion
is also her weakness.
664
01:19:10,344 --> 01:19:11,834
John...
665
01:19:33,801 --> 01:19:36,065
Hello?
666
01:21:25,212 --> 01:21:27,077
Adam.
667
01:21:28,082 --> 01:21:30,016
Adam!
668
01:21:37,725 --> 01:21:39,625
Come here.
669
01:21:39,660 --> 01:21:41,685
I can help you.
670
01:21:42,696 --> 01:21:44,061
I can help you.
671
01:21:48,869 --> 01:21:50,632
Okay, now breathe.
672
01:23:17,691 --> 01:23:20,285
I'm so sorry about your son, Jeff.
673
01:23:21,829 --> 01:23:23,763
But let me tell you something that I--
674
01:23:23,797 --> 01:23:25,890
That I know for sure.
675
01:23:25,933 --> 01:23:28,367
No sentence I gave him,
676
01:23:28,402 --> 01:23:31,496
not 500 years,
not even death, nothing,
677
01:23:31,538 --> 01:23:33,529
will take your pain away.
678
01:23:34,942 --> 01:23:38,105
And vengeance
doesn't solve anything.
679
01:23:38,145 --> 01:23:41,273
It only makes
the pain greater, Jeff.
680
01:24:03,203 --> 01:24:05,865
What the--
What the fuck?
681
01:24:06,907 --> 01:24:08,340
Somebody help me!
682
01:24:09,943 --> 01:24:11,672
What the Fu--
683
01:24:14,348 --> 01:24:16,339
What the hell?
684
01:24:21,822 --> 01:24:24,689
What the f--
What the fuck are you doing?
685
01:24:26,994 --> 01:24:28,393
Please help me.
686
01:24:29,596 --> 01:24:31,996
Hello, Jeff.
687
01:24:32,032 --> 01:24:34,023
If you are listening to this,
that means
688
01:24:34,068 --> 01:24:37,663
that the confrontation
you so long dreamed of
689
01:24:37,704 --> 01:24:39,865
is finally unfolding.
690
01:24:39,907 --> 01:24:41,704
Do something!
691
01:24:41,742 --> 01:24:44,233
In your head, he is a cipher.
692
01:24:44,278 --> 01:24:46,678
A symbol of your life changing.
693
01:24:46,713 --> 01:24:48,271
A symbol of death.
694
01:24:48,315 --> 01:24:52,479
I present him to you now
as a simple human being.
695
01:24:53,921 --> 01:24:57,049
His name is Timothy Young.
He's 27 years old,
696
01:24:57,091 --> 01:24:59,719
a medical student
with a mother and a father
697
01:24:59,760 --> 01:25:01,523
just like you.
698
01:25:01,562 --> 01:25:05,396
A man whose life also changed
the day your son died.
699
01:25:09,903 --> 01:25:12,030
That day he made
a terrible mistake.
700
01:25:17,377 --> 01:25:20,676
You believed he didn't pay
for that mistake,
701
01:25:20,714 --> 01:25:23,239
and now is your chance
to make him pay.
702
01:25:23,283 --> 01:25:25,717
The device Timothy is strapped to
703
01:25:25,752 --> 01:25:28,186
is my personal favorite.
704
01:25:28,222 --> 01:25:29,746
I call it The Rack.
705
01:25:35,762 --> 01:25:38,731
The human body
is a miraculous creation.
706
01:25:38,765 --> 01:25:42,531
Ever wonder how far
the arm can twist?
707
01:25:42,569 --> 01:25:45,504
This device
is going to start twisting.
708
01:25:45,539 --> 01:25:48,508
There is a chance
he might live, though, with your help.
709
01:25:48,542 --> 01:25:51,602
- Please!
- To your right, is a box.
710
01:25:51,645 --> 01:25:54,375
At the back of the box is a key.
711
01:25:54,414 --> 01:25:56,609
It's tied to the trigger
of a shotgun.
712
01:25:56,650 --> 01:25:59,710
The question
you have to ask yourself is this:
713
01:26:02,256 --> 01:26:04,486
- Are you willing...
- Have mercy!
714
01:26:04,525 --> 01:26:07,961
...to take a bullet
for the man who killed your son?
715
01:26:07,995 --> 01:26:10,828
Does "do unto others
as you would have them do unto you,"
716
01:26:10,864 --> 01:26:13,628
apply here, Jeff?
Make your choice.
717
01:27:03,250 --> 01:27:04,740
My God.
718
01:27:14,261 --> 01:27:16,092
We've got to help him, Jeff!
719
01:27:23,704 --> 01:27:24,864
Fuck!
720
01:27:24,905 --> 01:27:27,135
Please stop. No!
721
01:27:27,174 --> 01:27:29,404
Please stop!
722
01:27:49,863 --> 01:27:53,526
Jeff, just standing there
you're an accomplice to murder.
723
01:27:54,801 --> 01:27:56,325
Are you a murderer?
724
01:27:57,371 --> 01:28:00,101
- I've wanted to kill him every day.
- My God!
725
01:28:00,140 --> 01:28:02,768
For three years,
I've wanted to kill you.
726
01:28:04,344 --> 01:28:06,209
Yeah, maybe I am.
727
01:28:06,246 --> 01:28:08,237
What about your family--
728
01:28:08,282 --> 01:28:10,250
Your wife, your daughter?
729
01:28:14,054 --> 01:28:16,022
Fuck!
730
01:28:26,166 --> 01:28:27,190
God.
731
01:28:30,170 --> 01:28:31,637
Okay.
732
01:28:34,408 --> 01:28:36,399
Hold on, son.
733
01:28:58,598 --> 01:29:01,089
Hold on.
Don't give up!
734
01:29:01,134 --> 01:29:03,364
God.
735
01:29:03,403 --> 01:29:06,133
God, God, God!
736
01:29:07,140 --> 01:29:09,131
Son?
737
01:29:19,886 --> 01:29:21,649
Got the key.
738
01:29:36,570 --> 01:29:38,504
Help me!
739
01:29:38,538 --> 01:29:39,903
Help me!
740
01:29:48,215 --> 01:29:50,479
- Help me!
- Stop!
741
01:29:51,818 --> 01:29:53,877
I forgive him!
742
01:29:56,323 --> 01:29:59,121
I forgive him!
Stop!
743
01:29:59,159 --> 01:30:01,150
No!
744
01:30:05,699 --> 01:30:07,792
God damn you!
745
01:30:41,635 --> 01:30:43,603
Don't you think it would be wise
746
01:30:43,637 --> 01:30:47,698
to engage me in conversation,
for your own sake?
747
01:30:47,741 --> 01:30:49,265
I asked you to tell me
about your husband.
748
01:30:54,214 --> 01:30:55,977
It's like we're strangers now.
749
01:30:56,016 --> 01:30:58,416
And?
750
01:31:00,253 --> 01:31:03,154
Last time I saw him,
we were so disconnected.
751
01:31:03,190 --> 01:31:05,181
But now...
752
01:31:08,195 --> 01:31:11,392
I'd give anything
in the whole world...
753
01:31:14,935 --> 01:31:16,926
to see my husband.
754
01:31:17,971 --> 01:31:19,632
Matrimony's always fascinated me.
755
01:31:19,673 --> 01:31:22,164
Husbands barely able
to look at their wives.
756
01:31:22,209 --> 01:31:26,908
Wives on their backs
in hotel rooms with perfect strangers.
757
01:31:26,947 --> 01:31:29,848
People who bear children,
only to neglect them.
758
01:31:29,883 --> 01:31:32,647
Till death do us part, indeed.
759
01:31:32,686 --> 01:31:36,019
I don't know
what you think you know,
760
01:31:36,056 --> 01:31:38,889
but my marriage
has survived more suffering
761
01:31:38,925 --> 01:31:41,359
than someone like you
could ever grasp.
762
01:31:41,394 --> 01:31:43,954
Suffering?
763
01:31:43,997 --> 01:31:45,988
You haven't seen anything yet.
764
01:31:48,768 --> 01:31:50,531
Someone like me?
Who am I?
765
01:31:50,570 --> 01:31:53,971
A monster.
A murderer.
766
01:31:54,007 --> 01:31:55,838
I don't condone murder
767
01:31:55,876 --> 01:31:59,312
and I despise murderers.
768
01:31:59,346 --> 01:32:00,938
Please.
769
01:32:07,554 --> 01:32:10,045
Please, let me go.
770
01:32:16,363 --> 01:32:18,854
We're fine, Amanda.
We don't need you.
771
01:32:24,170 --> 01:32:25,501
I said we're fine.
772
01:32:27,741 --> 01:32:30,073
Amanda.
773
01:32:30,110 --> 01:32:32,271
Would you excuse me
for a moment, please?
774
01:34:45,645 --> 01:34:47,237
He needs you.
775
01:35:06,700 --> 01:35:08,258
Why is this door open?
776
01:35:53,446 --> 01:35:55,004
I'm gonna fucking kill you!
777
01:35:55,048 --> 01:35:58,449
Kill me and you'll never get the key
to that fuckin' collar.
778
01:36:08,695 --> 01:36:10,458
Fuck! Fuck!
779
01:36:12,966 --> 01:36:14,399
Fuck!
780
01:36:25,278 --> 01:36:26,768
If you make it through this, Lynn,
781
01:36:26,813 --> 01:36:29,213
you're going to thank me one day
just as Amanda did.
782
01:36:37,323 --> 01:36:39,814
Please.
Let me go.
783
01:36:41,094 --> 01:36:43,460
I saved your life.
784
01:36:43,496 --> 01:36:46,693
Maybe my life isn't the one
you were saving after all.
785
01:36:50,870 --> 01:36:53,100
Tell me about your daughter.
786
01:36:53,139 --> 01:36:55,403
I understand
she's quite a little athlete.
787
01:37:02,348 --> 01:37:04,282
Or we could talk about your son.
788
01:37:04,317 --> 01:37:05,807
What did you say?
789
01:37:09,756 --> 01:37:13,385
Why are you living with the dead
when you have such a beautiful family?
790
01:37:14,527 --> 01:37:16,518
A husband who's endured alone.
791
01:37:18,264 --> 01:37:20,164
A daughter who needs a mother.
792
01:37:21,434 --> 01:37:23,561
Patients who need
a competent physician
793
01:37:23,603 --> 01:37:25,696
who looks them in the eye
794
01:37:25,738 --> 01:37:28,036
and treats them like human beings.
795
01:37:28,074 --> 01:37:30,167
He's completed the third test.
796
01:37:31,477 --> 01:37:33,809
Congratulations, Lynn.
You're free to go.
797
01:37:36,015 --> 01:37:37,710
Yeah, but he's not
all the way out yet.
798
01:37:39,986 --> 01:37:42,386
Undo her collar, Amanda,
and let her go.
799
01:37:43,690 --> 01:37:47,126
No, he's not finished.
He's not all the way.
800
01:37:47,160 --> 01:37:50,823
Amanda, Lynn is more important
than you know.
801
01:37:51,931 --> 01:37:54,923
Unlock her collar
and let her go.
802
01:37:54,968 --> 01:37:57,266
I said no.
803
01:38:01,341 --> 01:38:02,968
Amanda, there are rules.
804
01:38:03,009 --> 01:38:04,237
I said no!
805
01:38:06,346 --> 01:38:08,439
She doesn't deserve to go free.
806
01:38:08,481 --> 01:38:10,881
- You promised.
- I didn't promise you shit.
807
01:38:10,917 --> 01:38:13,715
Amanda, even with that gun,
808
01:38:13,753 --> 01:38:16,813
it is Lynn who holds your life
809
01:38:16,856 --> 01:38:18,847
in her hands.
810
01:38:18,892 --> 01:38:22,123
Fuck you.
You gave her control over me?
811
01:38:22,161 --> 01:38:24,629
- Fuck you!
- I won't tell anyone.
812
01:38:24,664 --> 01:38:25,790
- I promise I won't.
- Shut up.
813
01:38:25,832 --> 01:38:27,732
- Please, I have a family.
- Shut up.
814
01:38:27,767 --> 01:38:29,962
Shut up, shut up, shut up!
815
01:38:30,003 --> 01:38:32,130
And stop fucking moving around!
816
01:38:32,171 --> 01:38:35,572
And what about the other
test subjects that we left alive?
817
01:38:35,608 --> 01:38:38,304
- Game over.
- I'll fucking kill you!
818
01:38:38,344 --> 01:38:41,677
- What absolute's?
- Is that how you felt about them?
819
01:38:45,418 --> 01:38:47,443
Is that how you felt
about Eric Matthews?
820
01:38:47,487 --> 01:38:49,921
- Eric Matthews?
- Him.
821
01:38:50,990 --> 01:38:53,515
I'll tell you how I felt
about Eric Matthews.
822
01:39:22,221 --> 01:39:24,587
Daniel!
823
01:39:28,661 --> 01:39:31,255
- Fuck!
- Daniel!
824
01:39:43,743 --> 01:39:45,472
Daniel!
825
01:40:13,940 --> 01:40:16,170
Fuck. Fuck!
826
01:40:31,357 --> 01:40:32,688
Fuck.
827
01:41:24,410 --> 01:41:26,401
Where's my son?
828
01:41:28,448 --> 01:41:30,279
Where is he, you junkie bitch?
829
01:41:30,316 --> 01:41:31,476
Fuck you.
830
01:41:34,420 --> 01:41:35,910
Where is he?!
831
01:41:48,367 --> 01:41:49,891
Tell me where he is.
832
01:41:49,936 --> 01:41:51,631
Tell me where he is.
833
01:41:53,206 --> 01:41:55,197
Right fucking here.
834
01:42:14,093 --> 01:42:15,617
Bitch!
835
01:42:20,566 --> 01:42:21,931
You're nothing, bitch.
836
01:42:24,237 --> 01:42:26,228
You're nothing!
837
01:42:31,577 --> 01:42:33,306
You're not Jigsaw.
838
01:42:37,750 --> 01:42:39,911
You're not Jigsaw, bitch!
839
01:42:49,629 --> 01:42:51,529
You hear me?
840
01:42:52,532 --> 01:42:54,523
You're nothing.
841
01:42:57,003 --> 01:42:58,800
You're not Jigsaw, bitch.
842
01:43:01,841 --> 01:43:03,775
You're nothing.
843
01:43:07,713 --> 01:43:11,547
I'll fucking kill you.
No!
844
01:43:12,985 --> 01:43:15,453
That's right.
I'm a murderer.
845
01:43:15,488 --> 01:43:18,218
He took my life from me.
846
01:43:18,257 --> 01:43:20,452
So I just returned
the fucking favor.
847
01:43:20,493 --> 01:43:22,484
No, Amanda,
that's what you thought.
848
01:43:23,763 --> 01:43:25,958
But I know differently.
849
01:43:25,998 --> 01:43:28,228
You left him for dead, didn't you?
850
01:43:28,267 --> 01:43:30,394
Stop fucking with me.
851
01:43:30,436 --> 01:43:33,599
But I cleaned up your mistakes.
852
01:43:33,639 --> 01:43:35,732
I forgave you for them.
853
01:43:38,177 --> 01:43:39,644
Let me go, please.
854
01:43:40,680 --> 01:43:42,841
What you do
is no different than murder.
855
01:43:42,882 --> 01:43:45,715
You torture people,
you watch them die.
856
01:43:45,751 --> 01:43:48,743
But now you're begging me
not to kill this worthless bitch
857
01:43:48,788 --> 01:43:50,483
on the grounds of some game?
858
01:43:50,523 --> 01:43:53,686
You're walking us
towards a precipice, Amanda.
859
01:43:53,726 --> 01:43:56,058
- Step back.
- It's bullshit.
860
01:43:56,095 --> 01:43:57,790
Nobody changes.
861
01:43:57,830 --> 01:43:59,695
It's all a lie.
862
01:43:59,732 --> 01:44:01,700
If you fail in this, we all fail.
863
01:44:01,734 --> 01:44:04,134
Succeed, and we all succeed.
864
01:44:04,170 --> 01:44:05,660
It's a lie.
865
01:44:10,710 --> 01:44:12,200
I'll tell you.
866
01:44:12,245 --> 01:44:14,008
She hasn't changed.
867
01:44:14,046 --> 01:44:16,344
Because nobody fucking changes.
868
01:44:18,417 --> 01:44:21,011
Nobody is reborn.
It's all bullshit.
869
01:44:21,053 --> 01:44:23,146
It's all a fucking lie.
870
01:44:23,189 --> 01:44:26,022
And I'm just a pawn
in your stupid games.
871
01:44:38,971 --> 01:44:41,166
I don't mean anything to you.
872
01:44:41,207 --> 01:44:44,074
You mean everything to me.
873
01:44:44,110 --> 01:44:45,771
Fuck you!
874
01:44:45,811 --> 01:44:47,506
Our fates are linked.
875
01:44:48,914 --> 01:44:51,075
I've tried to help you, Amanda.
876
01:44:52,084 --> 01:44:53,779
So help me.
877
01:44:53,819 --> 01:44:56,253
Fix me.
878
01:44:56,289 --> 01:44:57,950
Fix me, motherfucker.
879
01:44:59,659 --> 01:45:01,286
I'm standing right here.
880
01:45:06,632 --> 01:45:07,963
Why is she so important to you?
881
01:45:09,435 --> 01:45:11,528
She's not important to me.
882
01:45:13,339 --> 01:45:15,466
She's important to you.
883
01:45:15,508 --> 01:45:17,305
She's not important to me.
884
01:45:17,343 --> 01:45:21,040
I beg you to reconsider that.
885
01:45:27,620 --> 01:45:30,020
- This is your last chance, Amanda.
- She's nothing.
886
01:45:46,872 --> 01:45:48,897
Your time's running out.
887
01:45:52,511 --> 01:45:54,240
Now you think about
what you are doing.
888
01:45:58,150 --> 01:46:00,812
Think about everything
that you've done.
889
01:46:08,594 --> 01:46:10,824
You think about
what you promised me.
890
01:46:10,863 --> 01:46:12,660
Think about our dreams.
891
01:46:13,666 --> 01:46:15,531
You think about tomorrow.
892
01:46:18,304 --> 01:46:19,794
Lynn?
893
01:46:19,839 --> 01:46:21,500
Jeff! Jeff!
894
01:46:23,275 --> 01:46:25,470
Lynn!
895
01:46:26,812 --> 01:46:28,803
Lynn. Lynn!
896
01:46:28,848 --> 01:46:30,611
Jeff.
897
01:46:30,649 --> 01:46:32,310
You just destroyed four lives.
898
01:46:33,552 --> 01:46:35,281
You just murdered Jeff's wife.
899
01:46:55,207 --> 01:46:56,970
Baby.
900
01:46:57,009 --> 01:46:58,408
Amanda.
901
01:47:00,980 --> 01:47:03,005
It's okay.
902
01:47:08,254 --> 01:47:10,848
This was your test.
903
01:47:11,957 --> 01:47:13,788
Your game.
904
01:47:13,826 --> 01:47:16,124
What do I want?
905
01:47:16,162 --> 01:47:18,153
I wanna play a game.
906
01:47:20,433 --> 01:47:22,901
You are being tested.
Your will is being tested.
907
01:47:22,935 --> 01:47:24,994
Your will to keep someone alive.
908
01:47:25,037 --> 01:47:27,835
Can you do that?
Can you follow the rules
909
01:47:27,873 --> 01:47:29,864
and grant someone the gift of life?
910
01:47:32,011 --> 01:47:33,911
I was testing you.
911
01:47:33,946 --> 01:47:35,880
I took you in.
912
01:47:35,915 --> 01:47:37,246
You will give everything to me.
913
01:47:37,283 --> 01:47:39,080
Yes.
914
01:47:39,118 --> 01:47:41,916
Every cell in your body.
I selected you
915
01:47:41,954 --> 01:47:45,355
for the honor
of carrying on my life's work.
916
01:47:45,391 --> 01:47:48,019
- But you didn't.
- That's right.
917
01:47:50,296 --> 01:47:52,662
- I'm a murderer.
- I despise murderers.
918
01:47:52,698 --> 01:47:54,996
You didn't test anyone's will to live.
919
01:47:55,034 --> 01:47:56,865
Game over.
920
01:47:57,903 --> 01:48:00,371
Instead, you took away
their only chance.
921
01:48:00,406 --> 01:48:03,136
Your games were unwinnable.
922
01:48:03,175 --> 01:48:04,938
Your subjects merely victims.
923
01:48:04,977 --> 01:48:06,410
You!
924
01:48:07,446 --> 01:48:10,745
There is no turning back.
Do you understand that?
925
01:48:10,783 --> 01:48:13,251
In my desperation, I decided
926
01:48:13,285 --> 01:48:15,685
to give you one last chance.
927
01:48:16,822 --> 01:48:19,222
So I put everything in place.
928
01:48:20,459 --> 01:48:22,290
You chose her
'cause she's the best, right?
929
01:48:22,328 --> 01:48:24,023
That's one reason I chose her.
930
01:48:24,063 --> 01:48:26,964
You didn't know
that Lynn and Jeff
931
01:48:26,999 --> 01:48:29,229
were husband and wife.
932
01:48:29,268 --> 01:48:31,793
I had to keep that from you
933
01:48:31,837 --> 01:48:33,702
for the purposes of my game.
934
01:48:33,739 --> 01:48:36,537
I had to leave out the ruined marriage,
935
01:48:36,575 --> 01:48:39,271
the cheating wife,
936
01:48:39,311 --> 01:48:41,745
the vengeful husband,
937
01:48:41,780 --> 01:48:44,613
the neglected daughter.
938
01:48:44,650 --> 01:48:47,744
And I let you
make your own choices.
939
01:48:49,154 --> 01:48:51,782
I wanted you to succeed.
940
01:48:53,225 --> 01:48:55,557
Amanda.
Put it away.
941
01:48:55,594 --> 01:48:58,256
Trust me,
even with that gun
942
01:48:58,297 --> 01:49:01,664
it is Lynn who holds
your life in her hands.
943
01:49:01,700 --> 01:49:03,327
She's not important to me.
944
01:49:03,369 --> 01:49:05,963
I beg you to reconsider that.
945
01:49:06,005 --> 01:49:07,939
Unlock her collar and let her go.
946
01:49:07,973 --> 01:49:10,373
I said no!
947
01:49:10,409 --> 01:49:12,604
The rules of our game
have been made very clear.
948
01:49:12,645 --> 01:49:15,443
You need to abide by those rules.
949
01:49:15,481 --> 01:49:18,041
You couldn't.
950
01:49:23,122 --> 01:49:26,023
God.
951
01:49:41,874 --> 01:49:43,466
Game over.
952
01:49:55,688 --> 01:49:57,849
You haven't learned
anything tonight, have you?
953
01:49:57,890 --> 01:50:01,189
Your rage and your vengeance
will only hurt the ones you love.
954
01:50:03,162 --> 01:50:05,960
Killing me will only add
to your misery.
955
01:50:05,998 --> 01:50:08,193
It will not bring back your son.
956
01:50:08,233 --> 01:50:10,428
Think of your daughter, Jeff.
957
01:50:10,469 --> 01:50:12,733
She needs you now
more than ever.
958
01:50:14,406 --> 01:50:16,465
You can't kill me, Jeff.
959
01:50:26,552 --> 01:50:28,213
Your wife's dying, Jeff.
960
01:50:28,253 --> 01:50:31,745
Her time's running out.
961
01:50:39,865 --> 01:50:42,732
Jeff, do not miscalculate.
962
01:50:42,768 --> 01:50:45,236
Your fate is in my hands.
963
01:50:45,270 --> 01:50:48,296
Your wife's fate is in my hands.
964
01:50:48,340 --> 01:50:51,969
- I love you.
- I love you.
965
01:50:56,081 --> 01:50:58,675
I'm taking you home, okay?
966
01:50:58,717 --> 01:51:00,378
Though you may not see any threat...
967
01:51:02,354 --> 01:51:04,754
there are threats all around you.
968
01:51:04,790 --> 01:51:07,759
Jeff, if you try
to move your wife, she will die.
969
01:51:07,793 --> 01:51:10,591
I can have an ambulance
here in four minutes.
970
01:51:10,629 --> 01:51:13,393
Would you like to take your wife
out of here tonight?
971
01:51:13,432 --> 01:51:15,525
Would you like to take her to safety?
972
01:51:15,567 --> 01:51:17,831
- Stay.
- Stand and face me, Jeff.
973
01:51:17,870 --> 01:51:21,169
- Stay with me, please.
- Right now.
974
01:51:21,206 --> 01:51:24,573
Would you like to get your life back?
975
01:51:24,610 --> 01:51:27,602
Would you, Jeff?
I can make that happen.
976
01:51:29,682 --> 01:51:31,206
Which is it, Jeff?
977
01:51:31,250 --> 01:51:33,377
Come on.
978
01:51:33,419 --> 01:51:35,080
- Yes or no?
- Yes.
979
01:51:38,090 --> 01:51:39,648
What do you want?
980
01:51:39,692 --> 01:51:41,353
One final test.
981
01:51:41,393 --> 01:51:43,293
The rules are simple.
982
01:51:43,328 --> 01:51:44,761
Over on that table
983
01:51:44,797 --> 01:51:47,595
is a host of vicious implements...
984
01:51:49,601 --> 01:51:52,536
which you can use
to exact your pound of flesh,
985
01:51:52,571 --> 01:51:54,937
to take your vengeance,
986
01:51:54,973 --> 01:51:57,305
to indulge your obsession.
987
01:51:57,342 --> 01:51:59,435
Or...
988
01:51:59,478 --> 01:52:02,606
you can choose
to put your vengeance aside
989
01:52:02,648 --> 01:52:04,741
and you can forgive.
990
01:52:06,318 --> 01:52:09,776
You can forgive me for the pain
991
01:52:09,822 --> 01:52:11,790
that I've caused you
and your wife tonight.
992
01:52:14,993 --> 01:52:16,984
Which is it gonna be, Jeff?
993
01:52:23,836 --> 01:52:25,827
Jeff.
994
01:52:26,839 --> 01:52:28,329
It's up to you.
995
01:52:29,374 --> 01:52:32,070
- I need you.
- Live or die, Jeff?
996
01:52:33,479 --> 01:52:36,039
Make our choice.
997
01:52:52,931 --> 01:52:55,161
I forgive you.
998
01:53:01,974 --> 01:53:03,839
Jeff. Jeff.
999
01:53:03,876 --> 01:53:05,844
Jeff!
1000
01:53:05,878 --> 01:53:07,607
Yeah.
1001
01:53:14,853 --> 01:53:15,979
Jeff, no.
1002
01:53:30,903 --> 01:53:32,234
I forgive you.
1003
01:53:44,516 --> 01:53:46,677
Jeff!
1004
01:54:11,410 --> 01:54:13,173
Jeff!
1005
01:54:27,726 --> 01:54:28,954
Lynn?
1006
01:54:31,430 --> 01:54:33,728
I gotta get us out of here now.
Okay?
1007
01:54:36,034 --> 01:54:38,264
But your beautiful hair--
1008
01:54:38,303 --> 01:54:40,294
Your beautiful hair.
1009
01:54:45,777 --> 01:54:48,177
I'm gonna get us out of here.
1010
01:54:49,581 --> 01:54:51,276
Hello, Jeff.
1011
01:54:51,316 --> 01:54:53,614
I made this tape
1012
01:54:53,652 --> 01:54:55,916
as an insurance policy,
if you will.
1013
01:54:58,991 --> 01:55:00,583
And if you're listening to it,
1014
01:55:00,626 --> 01:55:03,288
then it's time to collect.
1015
01:55:05,163 --> 01:55:07,222
I was your final test, Jeff.
1016
01:55:07,266 --> 01:55:11,134
Your final test of forgiveness,
1017
01:55:11,169 --> 01:55:12,761
and if you are listening to this,
1018
01:55:12,804 --> 01:55:14,999
then you failed.
1019
01:55:16,375 --> 01:55:18,172
Now you must pay the price.
1020
01:55:19,478 --> 01:55:22,572
The price of holding on
to all that anger.
1021
01:55:22,614 --> 01:55:25,742
The price of driving your own wife
away from you.
1022
01:55:25,784 --> 01:55:28,412
The price for living
for nothing but vengeance.
1023
01:55:28,453 --> 01:55:32,549
Now I will give you
something to live for.
1024
01:55:32,591 --> 01:55:34,889
I told you
that you couldn't kill me, Jeff.
1025
01:55:34,927 --> 01:55:37,987
But I didn't tell you why.
1026
01:55:38,030 --> 01:55:39,827
And the answer is simple.
1027
01:55:40,832 --> 01:55:44,359
I am the person responsible
for the loss of your child.
1028
01:55:45,404 --> 01:55:47,998
I am the only person who knows
1029
01:55:48,040 --> 01:55:51,441
where your daughter is.
1030
01:55:52,444 --> 01:55:55,242
She only has
a limited supply of air.
1031
01:55:55,280 --> 01:55:58,977
And if you want to get her back,
you'll have to play a game.
1032
01:55:59,017 --> 01:56:01,178
No!
1033
01:56:02,187 --> 01:56:04,178
No!
69179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.