All language subtitles for Saw - The Final Chapter (2010) Unrated (1080p BluRay x265 10bit Tigole)_Track05-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,201 --> 00:00:35,817 JIGSAW: Hello, Mr. Hindle, 2 00:00:35,911 --> 00:00:39,449 or as they called you around the hospital, Zepp. 3 00:00:42,417 --> 00:00:43,782 - (ELECTRICITY CRACKLES) (SCREAMING) 4 00:00:45,629 --> 00:00:46,960 Game over! 5 00:00:53,428 --> 00:00:55,089 (MAN PANTING) 6 00:01:03,438 --> 00:01:04,974 (GRUNTING) 7 00:01:47,482 --> 00:01:49,348 (STEAM HISSING) 8 00:01:51,153 --> 00:01:52,643 (GRUNTING) 9 00:02:18,013 --> 00:02:19,799 - (SIZZLING) (SCREAMING) 10 00:02:43,497 --> 00:02:44,987 Check it, man. 11 00:02:50,045 --> 00:02:51,627 (CROWD MURMURING) 12 00:02:54,174 --> 00:02:55,380 (GASPS) 13 00:03:05,644 --> 00:03:07,681 - (METAL CLANKING) (GRUNTING) 14 00:03:09,690 --> 00:03:10,896 (GASPS) 15 00:03:13,402 --> 00:03:14,517 What the fuck is this? 16 00:03:14,903 --> 00:03:16,064 What the fuck are you doing here? 17 00:03:16,738 --> 00:03:18,069 What the fuck are you doing here? 18 00:03:19,074 --> 00:03:20,405 I'm fucking stuck. 19 00:03:21,118 --> 00:03:22,108 Yeah, me too. 20 00:03:22,744 --> 00:03:24,781 - What the fuck? - Oh, my God. 21 00:03:25,956 --> 00:03:27,196 Somebody, help us. 22 00:03:27,666 --> 00:03:29,452 - Hello. - Come on, help us! 23 00:03:32,212 --> 00:03:33,452 - (GASPING) - WOMAN: Oh, my God! 24 00:03:36,883 --> 00:03:37,839 Oh, Dina. 25 00:03:37,926 --> 00:03:39,007 Brad. 26 00:03:40,053 --> 00:03:43,091 - R - Bab y, are you okay? 27 00:03:43,598 --> 00:03:45,339 - Get me out of here! - Baby. 28 00:03:45,434 --> 00:03:47,926 Help us. Somebody help us! 29 00:03:48,770 --> 00:03:50,807 Hey! Call the police! 30 00:03:50,897 --> 00:03:52,513 Hey, break the glass with your case. 31 00:03:52,607 --> 00:03:54,769 Break the fucking glass! Do it. 32 00:03:54,860 --> 00:03:56,442 Stay back! 33 00:03:58,071 --> 00:04:00,108 Do it! (GRUNTING) 34 00:04:00,323 --> 00:04:02,439 - DINA: Get me out of here. - Break it! 35 00:04:07,289 --> 00:04:08,324 Hello, Brad. 36 00:04:09,583 --> 00:04:12,701 Hello, Ryan. I'd like to play a game. 37 00:04:13,378 --> 00:04:16,871 The same woman has played each of you for a fool, 38 00:04:16,965 --> 00:04:21,084 manipulating your love for her, and causing nothing but pain. 39 00:04:21,178 --> 00:04:27,299 Her fun and games pushed you both to break the law to fulfill her material needs. 40 00:04:27,809 --> 00:04:28,924 She is toxic, 41 00:04:29,352 --> 00:04:34,017 and today all of your transgressions will be made public. 42 00:04:34,107 --> 00:04:35,643 He's fucking lying, Brad. 43 00:04:35,734 --> 00:04:39,728 Now you must choose who will drop out of this triangle, 44 00:04:39,821 --> 00:04:43,155 for within 60 seconds one of you must die. 45 00:04:44,367 --> 00:04:47,735 If you wish to save her, then the saws must be pushed 46 00:04:47,829 --> 00:04:50,617 all the way to one side or the other, 47 00:04:50,707 --> 00:04:55,543 sparing her while proving for good who is indeed the alpha male. 48 00:04:55,629 --> 00:04:58,246 What are you fucking staring at, you motherfuckers? 49 00:04:58,340 --> 00:04:59,296 Do something! 50 00:04:59,382 --> 00:05:03,376 Are you both strong enough to walk away from what is destroying you, 51 00:05:03,470 --> 00:05:07,259 or will you fight one more time for the heart that binds? 52 00:05:08,016 --> 00:05:10,223 You have 60 seconds to decide. 53 00:05:10,644 --> 00:05:13,056 Live or die. Make your choice. 54 00:05:16,107 --> 00:05:17,097 Oh, fuck! 55 00:05:21,196 --> 00:05:22,186 (SCREAMING) 56 00:05:24,282 --> 00:05:26,364 One of you save me! 57 00:05:28,537 --> 00:05:29,777 (GRUNTING) 58 00:05:33,708 --> 00:05:34,664 (SCREAMS) 59 00:05:34,751 --> 00:05:35,741 What the fuck are you doing? 60 00:05:35,836 --> 00:05:38,544 It's me or you asshole, and it sure as shit isn't gonna be me. 61 00:05:51,726 --> 00:05:52,887 Brad. Brad. 62 00:05:53,895 --> 00:05:55,101 Brad, I love you. 63 00:05:56,273 --> 00:05:57,559 I love you too, baby. 64 00:05:57,899 --> 00:05:59,731 Do it. You gotta do it. 65 00:05:59,818 --> 00:06:01,684 - What? - You gotta kill him, Brad. 66 00:06:02,153 --> 00:06:03,860 - Do it! - Stupid bitch! 67 00:06:03,947 --> 00:06:06,405 Do it. Do it! Do it! 68 00:06:10,328 --> 00:06:11,534 (SCREAMING) 69 00:06:14,165 --> 00:06:15,906 - (SOBBING) (CROWD GASPS) 70 00:06:17,502 --> 00:06:19,118 Aw, fuck! 71 00:06:22,257 --> 00:06:23,372 You love him? 72 00:06:23,675 --> 00:06:24,881 No, no. 73 00:06:24,968 --> 00:06:26,424 You love him more than me? 74 00:06:26,761 --> 00:06:28,752 No, I had to say that. 75 00:06:29,097 --> 00:06:30,804 I've always loved you. 76 00:06:31,558 --> 00:06:33,424 You got to do it for me, please. 77 00:06:33,852 --> 00:06:36,389 You got to kill him. Kill Brad! Do it! 78 00:06:37,063 --> 00:06:38,849 You lying slut! 79 00:06:38,940 --> 00:06:39,975 (CROWD SCREAMING) 80 00:06:40,066 --> 00:06:41,397 What the fuck are you doing? 81 00:06:41,484 --> 00:06:42,599 You don't love anybody! 82 00:06:44,154 --> 00:06:46,020 You're a cheat and a liar. Fuck you! 83 00:06:46,114 --> 00:06:47,400 Fuck you! 84 00:06:48,533 --> 00:06:50,319 Brad! Brad, look at me! 85 00:06:51,745 --> 00:06:54,783 Is the chick that fucked me in your bed two days ago worth one of our lives? 86 00:06:55,498 --> 00:06:57,205 She's not worth it, man. She's not worth it. 87 00:06:57,292 --> 00:06:58,327 (GASPS) 88 00:06:58,418 --> 00:06:59,408 Right? 89 00:07:01,254 --> 00:07:02,335 Yeah! 90 00:07:02,839 --> 00:07:04,796 What are you doing, you fucking asshole? 91 00:07:05,091 --> 00:07:07,128 I think we're breaking up with you, Dina. 92 00:07:09,888 --> 00:07:12,129 No! No, stop! 93 00:07:14,225 --> 00:07:15,386 (SCREAMING) 94 00:07:16,978 --> 00:07:17,968 (CROWD SCREAMING) 95 00:07:19,689 --> 00:07:21,179 - Stand aside! - Move it! 96 00:07:24,235 --> 00:07:25,225 (SCREAMING) 97 00:07:27,322 --> 00:07:29,063 OFFICER: People, get out of the way. 98 00:07:31,618 --> 00:07:33,234 (BOTH SCREAMING) 99 00:07:43,672 --> 00:07:44,662 (CROWD SCREAMING) 100 00:07:51,680 --> 00:07:52,966 Somebody help her. 101 00:07:53,056 --> 00:07:54,512 (CROWD CLAMORING) 102 00:08:18,289 --> 00:08:19,279 (ELECTRICITY SIZZLING) 103 00:08:19,374 --> 00:08:20,739 (GRUNTING) 104 00:08:23,044 --> 00:08:24,079 (CLICKS) 105 00:08:26,589 --> 00:08:27,579 Game over. 106 00:08:27,674 --> 00:08:30,086 No! No, you fucking bitch! 107 00:08:30,719 --> 00:08:31,754 No! 108 00:08:32,095 --> 00:08:33,711 (HOFFMAN SCREAMING) 109 00:08:36,474 --> 00:08:37,464 (GASPS) 110 00:08:40,145 --> 00:08:41,806 (GRUNTING) 111 00:08:48,111 --> 00:08:49,567 (SCREAMING) 112 00:09:21,102 --> 00:09:23,093 (PANTING) 113 00:10:12,987 --> 00:10:15,945 TV ANNOUNCER: Tonight, a house of horrors has been discovered 114 00:10:16,032 --> 00:10:19,366 at what used to be known as the Rowan Zoological Institute. 115 00:10:19,452 --> 00:10:23,787 The body of Umbrella Health CEO William Easton has been identified 116 00:10:23,873 --> 00:10:27,332 as one of the several victims of this grizzly crime scene. 117 00:10:27,418 --> 00:10:29,750 However, we have also been informed that there may be 118 00:10:29,838 --> 00:10:33,126 as many as seven survivors from this deadly event. 119 00:10:33,216 --> 00:10:35,423 Hopefully the many questions of the local police, 120 00:10:35,510 --> 00:10:38,798 the FBI, and the victims' family members may be answered 121 00:10:38,888 --> 00:10:41,050 by those seven civilians lucky enough 122 00:10:41,141 --> 00:10:45,556 to walk away from this unprecedented display of carnage with their lives. 123 00:10:45,645 --> 00:10:50,105 We now go live to Tony Gabrielson who is reporting from the scene. Tony. 124 00:10:55,989 --> 00:10:58,026 - Hey, man. - Hey, what's up? 125 00:10:58,950 --> 00:10:59,940 (GIBSON SIGHS) 126 00:11:00,034 --> 00:11:02,992 - What have we got here? - That's Jill Tuck, Jigsaw's widow. 127 00:11:03,079 --> 00:11:04,240 What does she want? 128 00:11:04,330 --> 00:11:06,196 All she said was that she didn't trust the FBI, 129 00:11:06,332 --> 00:11:08,994 - and she didn't trust homicide. - Uh-huh. Oh, good. 130 00:11:10,003 --> 00:11:12,085 And she just wants to talk to you. 131 00:11:13,423 --> 00:11:16,165 - Why me? - I don't know. Only you, though. 132 00:11:19,345 --> 00:11:22,428 GIBSON: Jeez, she looks crazier than a sack full of cats. 133 00:11:24,475 --> 00:11:26,967 All right, let's get this over with. 134 00:11:32,400 --> 00:11:35,438 Hey. I put cream and sugar in it. 135 00:11:36,362 --> 00:11:38,273 - Thank you. - You're welcome. 136 00:11:38,364 --> 00:11:40,822 I'm Matt Gibson, internal affairs. 137 00:11:41,409 --> 00:11:43,320 My colleague said that you wanted to speak with me. 138 00:11:43,411 --> 00:11:44,446 Yes. 139 00:11:45,747 --> 00:11:47,863 But I need complete immunity. 140 00:11:49,834 --> 00:11:51,916 Why do you want immunity, Miss Tuck? 141 00:11:53,671 --> 00:11:55,582 Because of what I know. 142 00:11:56,216 --> 00:11:57,706 Which is what? 143 00:11:59,093 --> 00:12:00,879 Do we have a deal? 144 00:12:01,763 --> 00:12:05,677 You've got to give before you can receive in this house, Jill. 145 00:12:08,061 --> 00:12:11,599 My husband John, he had an accomplice. 146 00:12:11,731 --> 00:12:12,892 Mmm. 147 00:12:12,982 --> 00:12:15,269 A person who assisted him with almost every murder. 148 00:12:15,360 --> 00:12:16,771 Look, don't get me wrong. 149 00:12:16,861 --> 00:12:20,946 I'm all ears if you've got something legit that you want to put on the table. 150 00:12:22,700 --> 00:12:25,442 This person will go on killing until he's stopped. 151 00:12:25,620 --> 00:12:28,578 - Mmm. - You know him and he definitely knows you. 152 00:12:28,665 --> 00:12:29,655 Is that right? 153 00:12:30,792 --> 00:12:32,453 He's detective Mark Hoffman. 154 00:12:34,337 --> 00:12:36,248 Are you willing to sign a sworn affidavit? 155 00:12:36,965 --> 00:12:38,046 Yes. 156 00:12:38,549 --> 00:12:39,835 You swear to be totally open? 157 00:12:39,926 --> 00:12:42,714 You tell me everything, no matter how personal or private? 158 00:12:42,804 --> 00:12:43,839 Yes. 159 00:12:44,389 --> 00:12:47,051 I'll give you evidence, whatever you want, 160 00:12:48,017 --> 00:12:51,885 as long as I have your protection, and complete immunity. 161 00:12:53,231 --> 00:12:54,266 Do we have a deal? 162 00:12:54,357 --> 00:12:56,769 Oh, yeah. Yeah, we have a deal. 163 00:13:34,522 --> 00:13:36,104 WOMAN: Welcome back! 164 00:13:36,190 --> 00:13:39,273 We're live with Bobby Dagen whose national tour 165 00:13:39,360 --> 00:13:42,148 S.U.R.V.I.V.E. My Story of Overcoming Jigsaw 166 00:13:42,238 --> 00:13:44,354 rolls into town this weekend. 167 00:13:44,949 --> 00:13:47,737 Well, you're quite the national phenomenon these days, aren't you? 168 00:13:48,369 --> 00:13:50,235 Well, thank you, ma'am. 169 00:13:50,330 --> 00:13:53,163 It's quite flattering how many people have responded to my story. 170 00:13:53,249 --> 00:13:58,289 And if I can help a few people along the way, then I'm pleased. 171 00:13:58,379 --> 00:14:02,794 Now, you survived a trap created by the infamous Jigsaw killer, correct? 172 00:14:03,176 --> 00:14:04,132 Yes, ma'am. 173 00:14:04,218 --> 00:14:07,756 Well, everyone must ask you this question. What was that like? 174 00:14:10,099 --> 00:14:11,715 Life changing. 175 00:14:11,809 --> 00:14:13,971 It was something I never anticipated 176 00:14:14,062 --> 00:14:16,679 and, quite honestly, something that should have killed me. 177 00:14:16,773 --> 00:14:20,437 Tell me more. Tell me about the actual experience. 178 00:14:20,526 --> 00:14:23,484 (STAMMERS) I actually have no recollection of how I got there. 179 00:14:24,072 --> 00:14:26,154 I just remember the feeling 180 00:14:26,240 --> 00:14:28,572 of waking up trapped. 181 00:14:29,410 --> 00:14:33,495 And I had to insert two hooks into my pectoral muscles 182 00:14:33,581 --> 00:14:35,071 and hoist myself up to a platform. 183 00:14:35,166 --> 00:14:36,497 You put the hooks in yourself? 184 00:14:37,085 --> 00:14:38,075 I did. 185 00:14:38,503 --> 00:14:41,495 I pretty much realized that I couldn't hold on much longer, 186 00:14:42,965 --> 00:14:47,300 and I had to accept the fact that I was going to die. 187 00:14:47,387 --> 00:14:49,594 And then I saw something, 188 00:14:49,680 --> 00:14:51,216 and what I saw was my life. 189 00:14:52,308 --> 00:14:55,596 It was a tragedy. I achieved nothing. 190 00:14:57,563 --> 00:15:02,103 And right then, something inside me started to grow, 191 00:15:03,319 --> 00:15:05,777 something from the bottom of my soul. 192 00:15:06,406 --> 00:15:09,774 And I just... I decided to live. 193 00:15:09,867 --> 00:15:12,780 I found a strength that I thought had long since expired. 194 00:15:12,870 --> 00:15:15,578 And I just yanked, and I yanked! 195 00:15:15,665 --> 00:15:18,874 And when I got to the top, I just ripped the hooks out of my chest. 196 00:15:18,960 --> 00:15:22,749 There was blood everywhere, and I just screamed. 197 00:15:22,839 --> 00:15:26,423 I just sat there and screamed. 198 00:15:26,509 --> 00:15:29,251 Because I hadn't just survived, 199 00:15:29,345 --> 00:15:31,131 I was reborn. 200 00:15:31,597 --> 00:15:33,179 This was my life. 201 00:15:34,559 --> 00:15:35,549 (SIGHS) 202 00:15:38,479 --> 00:15:41,471 Wow. Bobby Dagen, everyone. 203 00:15:42,150 --> 00:15:44,608 Bobby's life-changing experience comes to the... 204 00:15:44,694 --> 00:15:46,355 This is the moment. 205 00:15:46,779 --> 00:15:48,986 - Where's the big kiss? - I don't know. 206 00:15:49,073 --> 00:15:50,563 WOMAN: Tickets are still available. 207 00:15:50,992 --> 00:15:52,574 MAN: And we're out, folks. 208 00:15:53,494 --> 00:15:55,235 - That's not the way it's supposed to be. - You need to relax. 209 00:15:55,329 --> 00:15:56,819 NINA: No, we rehearsed it differently. 210 00:15:59,167 --> 00:16:01,158 It's okay. Nice work, Bobby. 211 00:16:02,044 --> 00:16:04,160 CALE: Ladies, can you excuse us for a minute? 212 00:16:06,090 --> 00:16:08,001 Where was the big finish, Bobby, hmm? 213 00:16:08,092 --> 00:16:09,628 You tell your story, you thank your pretty wife, 214 00:16:09,719 --> 00:16:11,005 you bring her out for a big hug and kiss. 215 00:16:11,095 --> 00:16:12,677 I just didn't want to push it, all right? 216 00:16:12,763 --> 00:16:14,549 Okay, but that's the heart of the story. 217 00:16:14,849 --> 00:16:17,011 She was there for your whole recovery. 218 00:16:17,101 --> 00:16:19,763 And without the acknowledgment, without the kiss, 219 00:16:19,854 --> 00:16:22,186 the audience isn't gonna have any kind of emotional connection. 220 00:16:22,273 --> 00:16:23,263 I disagree. 221 00:16:23,357 --> 00:16:25,143 Too much emotion, and it's gonna feel like pandering. 222 00:16:25,234 --> 00:16:27,316 Okay, why don't you let me do the public relations, 223 00:16:27,403 --> 00:16:28,564 and you do the legal paperwork, okay? 224 00:16:28,654 --> 00:16:31,442 Okay, I get it, Suzanne, all right? It's my fault. 225 00:16:31,532 --> 00:16:33,899 It wasn't your fault, Bobby. 226 00:16:33,993 --> 00:16:35,483 You were fine. 227 00:16:35,578 --> 00:16:37,364 - Just remember your bullet points next time. - I will. 228 00:16:37,455 --> 00:16:38,786 NINA: These interviews are important. 229 00:16:38,873 --> 00:16:40,614 CALE: Nina, relax. 230 00:16:40,708 --> 00:16:41,698 Don't worry about them. 231 00:16:42,168 --> 00:16:43,499 You were great. 232 00:16:43,586 --> 00:16:44,826 Yeah? 233 00:16:44,921 --> 00:16:46,912 Your story's real and people feel that. 234 00:16:48,257 --> 00:16:52,842 I know that you get overwhelmed at times, but we have to keep moving forward, Bobby. 235 00:16:55,056 --> 00:16:57,047 You were meant to do this. 236 00:17:00,937 --> 00:17:03,429 I know. I know, baby. 237 00:17:04,732 --> 00:17:06,473 - CALE: Bobby. - Yeah? 238 00:17:06,567 --> 00:17:08,308 We got the Jigsaw survivor group tomorrow. 239 00:17:08,402 --> 00:17:10,188 Thirty minutes of face time with other survivors. 240 00:17:10,279 --> 00:17:12,316 Yeah, sounds good. 241 00:17:12,406 --> 00:17:16,115 - Nothing more exciting than that. - No, not much. Let's go. 242 00:17:36,097 --> 00:17:37,087 (SHRIEKS) 243 00:17:40,101 --> 00:17:42,217 (MECHANICAL WHIRRING) 244 00:17:58,119 --> 00:18:00,030 (GASPS) Oh, God! 245 00:18:00,538 --> 00:18:02,950 You want to know the only thing wrong with Killing you, Jill? 246 00:18:04,792 --> 00:18:06,248 I can only do it once. 247 00:18:11,382 --> 00:18:12,372 (WHIMPERING) 248 00:18:16,262 --> 00:18:17,252 Oh, my God! 249 00:18:28,649 --> 00:18:29,639 No! 250 00:18:34,113 --> 00:18:35,524 (GASPS) 251 00:18:55,426 --> 00:18:56,632 (GRUNTS) 252 00:18:56,719 --> 00:18:59,256 Help me! Help me! 253 00:18:59,347 --> 00:19:01,634 Help! Fuck! 254 00:19:03,100 --> 00:19:06,263 JIGSAW: Hello, Evan. I want to play a game. 255 00:19:06,354 --> 00:19:10,018 The situation you find yourself in is of your own doing. 256 00:19:10,107 --> 00:19:14,522 You, your girlfriend, and your friends are all racists. 257 00:19:16,030 --> 00:19:18,021 Evan, you fuck. You get me out of here! 258 00:19:18,407 --> 00:19:22,275 You have intimidated others based on their physical differences. 259 00:19:22,370 --> 00:19:25,658 But today it is you who will run scared. 260 00:19:25,748 --> 00:19:29,867 Your pathetic friends follow your every word, Evan. 261 00:19:29,960 --> 00:19:36,206 Therefore you will be the only one capable of saving them and yourself. 262 00:19:38,260 --> 00:19:42,345 In 30 seconds, the jacks holding up this car will fall, 263 00:19:42,431 --> 00:19:43,762 (WAILING) 264 00:19:44,600 --> 00:19:46,967 setting off a deadly chain of events. 265 00:19:47,061 --> 00:19:49,223 In order to stop this from happening, 266 00:19:49,313 --> 00:19:54,649 you must tear yourself away from the seat to which you are glued. 267 00:19:54,735 --> 00:20:00,105 Then you must pull the red lever before you. But no act comes without a sacrifice. 268 00:20:00,533 --> 00:20:03,446 You've judged others by the color of their skin, 269 00:20:03,536 --> 00:20:09,908 and today, Evan, you will learn that we are all the same color on the inside. 270 00:20:10,334 --> 00:20:13,326 Live or die, Evan, the choice is yours. 271 00:20:14,588 --> 00:20:15,794 (EVAN SCREAMING) 272 00:20:15,881 --> 00:20:17,667 (ENGINE STARTS) 273 00:20:17,758 --> 00:20:18,998 No! 274 00:20:19,802 --> 00:20:21,588 (SCREAMING) 275 00:20:22,930 --> 00:20:24,216 (ENGINE REVVING) 276 00:20:25,516 --> 00:20:27,678 - WOMAN: Evan, help! - l can't. 277 00:20:29,854 --> 00:20:32,471 - Do it. Fuck! - MAN: Fucking do it! 278 00:20:32,565 --> 00:20:34,055 Just fucking do it! 279 00:20:34,150 --> 00:20:36,016 Do it! Do it, man! 280 00:20:36,110 --> 00:20:37,191 Here I go! 281 00:20:37,278 --> 00:20:39,269 (SCREAMING) 282 00:20:43,826 --> 00:20:45,191 WOMAN: Evan! 283 00:20:45,286 --> 00:20:47,152 Baby, get me out of here! 284 00:20:47,246 --> 00:20:50,455 Shit! Fuck! Here I go! 285 00:20:50,541 --> 00:20:52,202 Here I go! Come on! 286 00:20:52,293 --> 00:20:53,533 Fuck me! 287 00:20:58,340 --> 00:20:59,626 Please! 288 00:21:00,968 --> 00:21:02,629 (ENGINE REVVING) 289 00:21:09,602 --> 00:21:12,310 - God! - Do it! Fucking do it! 290 00:21:12,396 --> 00:21:14,307 - God! - MAN 2: Do it! 291 00:21:15,191 --> 00:21:17,899 - Evan! - You got us into this. 292 00:21:17,985 --> 00:21:19,567 Get us the fuck out! 293 00:21:22,448 --> 00:21:23,813 MAN: Do it! 294 00:21:27,703 --> 00:21:28,943 You fucking pussy! 295 00:21:35,127 --> 00:21:38,916 (ALL SCREAMING) 296 00:21:40,591 --> 00:21:41,797 - (BEEPING) - Shit. 297 00:22:11,539 --> 00:22:12,995 SIDNEY: (SOBBING) Every night 298 00:22:14,542 --> 00:22:18,251 I keep thinking that things will get better 299 00:22:19,129 --> 00:22:22,167 the next morning when I wake up. 300 00:22:22,258 --> 00:22:23,714 But it isn't. 301 00:22:24,593 --> 00:22:26,425 Everything I do, 302 00:22:28,639 --> 00:22:31,597 everything I see, I'm surrounded by these 303 00:22:32,893 --> 00:22:34,725 tiny triggers. 304 00:22:35,145 --> 00:22:36,556 They're everywhere, 305 00:22:37,147 --> 00:22:38,979 and they remind me of what I went through, 306 00:22:39,692 --> 00:22:41,399 what Jigsaw did to me. 307 00:22:41,902 --> 00:22:42,892 (SIDNEY CRYING) 308 00:22:43,279 --> 00:22:46,317 Sidney, go on, please. You're... 309 00:22:46,407 --> 00:22:48,990 You're in a safe place now. 310 00:22:49,076 --> 00:22:50,566 Tell me what happened next. 311 00:22:52,162 --> 00:22:55,530 Alex! Stop, please! Stop it! 312 00:23:05,175 --> 00:23:07,257 (SCREAMING) 313 00:23:11,473 --> 00:23:12,838 Sidney, look at me. 314 00:23:15,144 --> 00:23:16,805 You made a decision. 315 00:23:17,521 --> 00:23:19,307 How did that make you feel? 316 00:23:19,690 --> 00:23:20,771 Free. 317 00:23:22,776 --> 00:23:24,517 He was abusive. 318 00:23:25,070 --> 00:23:27,778 I tried to stop it before, 319 00:23:28,282 --> 00:23:30,444 but it wasn't until that moment 320 00:23:31,118 --> 00:23:32,825 that I really did something. 321 00:23:33,704 --> 00:23:36,787 It was him or me, and I chose to live. 322 00:23:36,874 --> 00:23:38,865 It was the best thing that ever happened to me. 323 00:23:41,128 --> 00:23:43,620 That's a bunch of bullshit. 324 00:23:44,798 --> 00:23:47,165 He had to die for you to leave him? 325 00:23:49,970 --> 00:23:52,678 You want to know the best thing that happened to me 326 00:23:52,765 --> 00:23:55,006 after having to cut off my own arm? 327 00:23:59,271 --> 00:24:02,639 It's handicapped parking at the damn mall! 328 00:24:07,112 --> 00:24:10,150 What the hell is a camera here for anyway? 329 00:24:12,493 --> 00:24:15,736 I am simply here to illustrate the fact that a traumatic experience, 330 00:24:15,829 --> 00:24:19,322 such as the kind that each one of us has been forced to endure, 331 00:24:19,416 --> 00:24:22,158 can have a positive outcome. That's all. 332 00:24:22,252 --> 00:24:24,163 Yeah? Like what? 333 00:24:25,506 --> 00:24:29,044 BOBBY: A new perspective on life. Wait, wait, wait. 334 00:24:30,844 --> 00:24:35,054 I know. I understand that you're not at that place yet. 335 00:24:35,599 --> 00:24:38,307 I understand that and I respect that. 336 00:24:38,394 --> 00:24:40,010 But if you look around at all these people 337 00:24:40,521 --> 00:24:42,387 taking their lives for granted, 338 00:24:43,065 --> 00:24:47,525 eventually they all found something positive from their experience. 339 00:24:47,611 --> 00:24:50,069 We should never be ashamed of what we've gone through, 340 00:24:50,155 --> 00:24:52,897 because we are good and we are strong! 341 00:24:55,577 --> 00:24:56,942 You know what? 342 00:24:57,037 --> 00:25:00,701 I'd like everybody to have a look at something right here. 343 00:25:01,458 --> 00:25:04,075 These are my scars. 344 00:25:06,714 --> 00:25:08,671 Because our minds will heal, 345 00:25:10,384 --> 00:25:11,920 but these scars will never go away. 346 00:25:13,095 --> 00:25:16,133 These scars should not be a symbol of shame. 347 00:25:16,223 --> 00:25:18,134 They should be worn as a badge of courage. 348 00:25:20,602 --> 00:25:21,888 You know, earlier, 349 00:25:21,979 --> 00:25:27,065 I spoke of valuing your loved ones. 350 00:25:28,402 --> 00:25:29,813 But to be perfectly honest, 351 00:25:29,903 --> 00:25:32,861 it's something that I never did prior to my ordeal. 352 00:25:32,948 --> 00:25:34,484 But since then, 353 00:25:35,242 --> 00:25:39,531 I have found someone who has truly become my rock. 354 00:25:42,750 --> 00:25:43,740 Joyce, if you could... 355 00:25:45,252 --> 00:25:46,242 Please. 356 00:25:49,256 --> 00:25:51,372 It's my lovely wife Joyce. 357 00:25:52,634 --> 00:25:55,592 - I love you. - I love you too, baby. 358 00:25:59,099 --> 00:26:00,214 (CLAPPING) 359 00:26:06,899 --> 00:26:08,936 Bravo. Hmm. 360 00:26:09,276 --> 00:26:12,268 To be able to sustain such a traumatic experience, 361 00:26:12,362 --> 00:26:16,651 and yet find the positive in that grizzly act, 362 00:26:17,451 --> 00:26:19,783 it's a remarkable feat indeed. 363 00:26:22,456 --> 00:26:24,322 Remarkable, 364 00:26:25,459 --> 00:26:27,666 if not a little perverse. 365 00:26:29,963 --> 00:26:33,001 I'm sure I speak for everyone here when I say 366 00:26:33,092 --> 00:26:35,629 how grateful we are 367 00:26:36,261 --> 00:26:41,222 to be part of your promotional DVD. 368 00:26:48,816 --> 00:26:51,023 I appreciate it. Thank you. It's... 369 00:26:57,991 --> 00:27:00,483 - I can take that, sir. - Thank you very much. 370 00:27:01,036 --> 00:27:02,322 Joyce, can I borrow him for a second? 371 00:27:02,412 --> 00:27:03,743 Sure. I'll be in the car, okay? 372 00:27:03,831 --> 00:27:04,992 Two minutes behind you. 373 00:27:05,082 --> 00:27:06,322 - Great. - You'll see her to the car, please, sir? 374 00:27:06,416 --> 00:27:08,248 - Of course. - Thank you. 375 00:27:09,545 --> 00:27:10,751 What's up? 376 00:27:10,838 --> 00:27:13,330 So what's with the creepy guy with the cane? Someone I should know about? 377 00:27:13,423 --> 00:27:15,414 No, no, no. He's been at these meetings longer than I have. 378 00:27:15,509 --> 00:27:16,715 He's fine. 379 00:27:18,011 --> 00:27:19,092 All right. 380 00:27:19,847 --> 00:27:21,758 Listen, get back to the hotel, and get some rest, all right? 381 00:27:21,849 --> 00:27:23,886 Yeah. Everything's fine. 382 00:27:24,518 --> 00:27:25,599 Great work tonight, Bobby. 383 00:27:25,686 --> 00:27:27,427 - Thank you. - You're the man. 384 00:27:41,535 --> 00:27:43,025 Joyce? (GASPS) 385 00:27:49,084 --> 00:27:50,415 What happened to him? 386 00:27:52,254 --> 00:27:55,167 They always tell you not to smoke at the gas station. 387 00:27:55,257 --> 00:27:58,090 - This should wrap up the week for you. - Great. 388 00:27:58,468 --> 00:28:00,209 (CELL PHONE RINGS) 389 00:28:03,807 --> 00:28:04,797 What's up, man? 390 00:28:05,601 --> 00:28:07,592 I'm at a junkyard on 58th. 391 00:28:07,811 --> 00:28:08,892 Why? 392 00:28:08,979 --> 00:28:10,515 Call came in about a car crash. 393 00:28:10,606 --> 00:28:12,722 Car crash? Why are you there? 394 00:28:13,442 --> 00:28:14,648 It's not just a car crash. 395 00:28:14,735 --> 00:28:15,975 It's a trap. 396 00:28:16,069 --> 00:28:17,685 How many bodies? 397 00:28:18,405 --> 00:28:19,941 Enough pieces to make four. 398 00:28:20,490 --> 00:28:23,027 Okay, get everyone away from that crime scene till I get there. 399 00:28:23,118 --> 00:28:24,950 - Even Homicide, you got it? - Yeah. 400 00:28:25,037 --> 00:28:26,527 All right, I'm on the way. 401 00:28:28,832 --> 00:28:32,166 JIGSAW ON TAPE: (DISTORTED) Hello, Evan. I want to play a game. 402 00:28:32,252 --> 00:28:34,789 The situation you find yourself in... 403 00:28:36,423 --> 00:28:38,630 You, your girlfriend... 404 00:28:41,637 --> 00:28:47,178 You have intimidated others based on their physical differences. 405 00:28:47,267 --> 00:28:49,258 (DISTORTION) 406 00:29:04,785 --> 00:29:06,617 So, what do you think? 407 00:29:07,287 --> 00:29:08,322 Why? 408 00:29:08,956 --> 00:29:10,617 Why this display? 409 00:29:11,625 --> 00:29:13,241 Why them? Why now? 410 00:29:13,669 --> 00:29:15,831 You know he likes to put on a show. 411 00:29:16,463 --> 00:29:18,830 Well, there's gotta be something else. 412 00:29:26,807 --> 00:29:29,720 Bag the other bodies. Get them back to the coroner's office right away. 413 00:29:29,810 --> 00:29:32,051 We'll need them checked for anything resembling a clue. 414 00:29:32,145 --> 00:29:35,228 Tattoos, piercings, skin cuttings. 415 00:29:35,315 --> 00:29:38,478 If that man has a cavity in his tooth, I want to know about it. 416 00:29:38,568 --> 00:29:39,808 - Yes, Sir. - All right. 417 00:29:39,903 --> 00:29:41,143 ROGERS: Gibson. 418 00:29:41,571 --> 00:29:43,027 Yeah? 419 00:29:43,407 --> 00:29:45,068 Hoffman was expecting you. 420 00:29:48,453 --> 00:29:49,818 (SNIFFS) God damn. 421 00:29:52,791 --> 00:29:53,872 ROGERS: Would you look at that? 422 00:29:55,210 --> 00:29:56,700 Please get forensics in here. 423 00:29:57,170 --> 00:29:58,831 Tell them to haul ass. 424 00:29:59,089 --> 00:30:01,205 This needs to be dusted for prints. 425 00:30:02,134 --> 00:30:03,499 - All right. - Okay. 426 00:30:33,040 --> 00:30:34,326 (GROANS) 427 00:30:38,045 --> 00:30:39,160 Help! 428 00:30:50,307 --> 00:30:51,388 (STATIC HISSES) 429 00:30:57,689 --> 00:30:58,724 Hello, Bobby. 430 00:31:00,442 --> 00:31:01,728 I want to play a game. 431 00:31:02,694 --> 00:31:06,312 You have amassed wealth, fame, and notoriety, 432 00:31:06,406 --> 00:31:09,239 based upon your story of survival. 433 00:31:09,326 --> 00:31:14,162 Many have aided in your cause, but few know the truth. 434 00:31:14,247 --> 00:31:16,329 You are a liar. 435 00:31:16,416 --> 00:31:19,204 You and I both know you have never been in a trap, 436 00:31:19,294 --> 00:31:21,706 nor have you ever been tested. 437 00:31:23,215 --> 00:31:27,459 Today these lies will come full circle and you will learn 438 00:31:27,928 --> 00:31:32,513 if you truly have what it takes to call yourself a survivor. 439 00:31:33,517 --> 00:31:35,349 The cage you find yourself in 440 00:31:35,435 --> 00:31:37,517 will symbolize your rebirth. 441 00:31:40,315 --> 00:31:41,680 Joyce? No! 442 00:31:43,276 --> 00:31:45,938 Joyce! No! 443 00:31:46,029 --> 00:31:47,394 Please, no. 444 00:31:48,115 --> 00:31:49,856 Within the next 60 minutes, 445 00:31:49,950 --> 00:31:52,988 you must stay upon the path of learning 446 00:31:53,078 --> 00:31:55,536 and traverse a series of obstacles 447 00:31:55,622 --> 00:31:57,784 to obtain access to your wife, 448 00:31:57,874 --> 00:31:59,831 who you have also deceived. 449 00:32:00,043 --> 00:32:03,001 If you fail to reach her before the clock runs out, 450 00:32:03,463 --> 00:32:04,828 - she will die. - No. 451 00:32:05,132 --> 00:32:06,497 Live or die, Bobby? 452 00:32:06,591 --> 00:32:07,956 Make your choice. 453 00:32:18,019 --> 00:32:19,976 (MECHANICAL WHIRRING) 454 00:32:21,440 --> 00:32:22,430 (SCREAMS) 455 00:32:48,425 --> 00:32:50,917 (GRUNTING) 456 00:33:21,541 --> 00:33:22,702 Bobby! 457 00:33:24,044 --> 00:33:25,876 Help! 458 00:33:26,546 --> 00:33:27,957 Help! 459 00:33:29,382 --> 00:33:31,293 Let me out! 460 00:33:41,394 --> 00:33:42,475 Bobby. 461 00:33:42,562 --> 00:33:46,851 Bobby! What's going on? What's going on? 462 00:33:47,567 --> 00:33:50,229 TV ANNOUNCER: Another Jigsaw survivor has come forward. 463 00:33:51,196 --> 00:33:53,858 As the city stays crippled in fear from the Jigsaw killings, 464 00:33:54,366 --> 00:33:57,575 chilling new words from the latest survivor provide a reminder 465 00:33:57,661 --> 00:34:01,245 of the physical and mental toll these deadly games can take. 466 00:34:02,249 --> 00:34:05,913 This horrible event was happening to me, 467 00:34:06,294 --> 00:34:09,207 and in that moment, 468 00:34:10,257 --> 00:34:12,419 that moment that this thing 469 00:34:13,093 --> 00:34:15,460 threatened to take everything away, 470 00:34:16,054 --> 00:34:17,636 even the pain, 471 00:34:19,891 --> 00:34:23,009 I realized what I still had left to give. 472 00:34:24,062 --> 00:34:26,099 And I didn't want to let that go. 473 00:34:28,149 --> 00:34:29,765 It gave me light. 474 00:34:31,528 --> 00:34:35,692 That pure moment of absolute horror gave me light. 475 00:34:35,782 --> 00:34:38,114 And as wrong as this may seem, 476 00:34:39,452 --> 00:34:41,443 I'm better for enduring it. 477 00:34:42,581 --> 00:34:44,288 I'm stronger. 478 00:34:44,958 --> 00:34:47,541 And, I must admit, I'm grateful for it. 479 00:34:48,545 --> 00:34:50,786 I'm grateful it happened to me, 480 00:34:51,798 --> 00:34:54,210 and I wish the same for everyone like me. 481 00:34:55,135 --> 00:34:57,467 TV ANNOUNCER: Joan is but one of a growing number of citizens... 482 00:34:57,596 --> 00:35:01,635 If something like that doesn't get you to change your perspective on life, 483 00:35:02,392 --> 00:35:04,053 I don't know what will. 484 00:35:05,353 --> 00:35:06,468 Yeah. 485 00:35:07,480 --> 00:35:08,470 (CALE SCOFFS) 486 00:35:08,565 --> 00:35:11,057 And if those people weren't so fucked up after their games, 487 00:35:11,151 --> 00:35:13,813 they'd make a mint selling their stories. 488 00:36:19,386 --> 00:36:22,595 That's a real clever design. 489 00:36:24,307 --> 00:36:26,048 Yours or your husband's? 490 00:36:26,559 --> 00:36:27,924 - Everything was him. - Right. 491 00:36:28,019 --> 00:36:29,259 Well, here's my problem, 492 00:36:29,354 --> 00:36:32,892 that was left for me, and your fingerprints were all over it. 493 00:36:34,275 --> 00:36:35,936 When you told me Hoffman had it in for you, 494 00:36:36,027 --> 00:36:38,860 you didn't mention that it was because you tried to kill him. 495 00:36:41,825 --> 00:36:43,736 There's a new game going on. 496 00:36:44,244 --> 00:36:45,450 Does that surprise you? 497 00:36:46,496 --> 00:36:49,238 - No. - No? No? 498 00:36:50,417 --> 00:36:52,658 You're crazy, you know that? 499 00:36:53,420 --> 00:36:55,707 I knew you were crazy the minute I laid eyes on you. 500 00:36:55,797 --> 00:36:56,958 Crazy. 501 00:36:58,133 --> 00:37:02,092 Okay, this is what we're gonna do, crazy. 502 00:37:03,054 --> 00:37:05,842 Till I catch Mark Hoffman, this is your new home. 503 00:37:06,599 --> 00:37:07,589 Get comfy. 504 00:37:08,601 --> 00:37:10,342 What makes you think he can't find me here? 505 00:37:10,437 --> 00:37:12,519 Jill, it's a safe house. 506 00:37:13,064 --> 00:37:15,101 Safe house. Safe. House. 507 00:37:15,734 --> 00:37:17,020 You get it? 508 00:37:20,238 --> 00:37:24,357 Gibson, this was sent here addressed to Jill. 509 00:37:24,451 --> 00:37:26,943 - Hoffman knows our location. - God damn it. 510 00:37:27,078 --> 00:37:28,113 - (CELL PHONE RINGING) - God damn it! 511 00:37:29,080 --> 00:37:30,070 What? 512 00:37:30,915 --> 00:37:33,657 We just had a small explosion here in a car at the crime scene. 513 00:37:33,752 --> 00:37:34,867 Okay, is anyone hurt? 514 00:37:34,961 --> 00:37:36,292 Holy shit! 515 00:37:44,846 --> 00:37:45,836 Rogers? 516 00:37:45,930 --> 00:37:47,216 Rogers, you okay? 517 00:37:47,307 --> 00:37:48,297 Yeah. 518 00:37:48,391 --> 00:37:50,302 Get out of there. You get the bomb squad to sweep the yard. 519 00:37:50,393 --> 00:37:52,634 Don't touch anything else until it's clean. 520 00:37:53,646 --> 00:37:55,182 - Got it. - All right. 521 00:37:56,649 --> 00:37:57,810 Play it. 522 00:38:04,032 --> 00:38:05,147 Hello, Gibson. 523 00:38:06,159 --> 00:38:07,490 Been a long time. 524 00:38:07,994 --> 00:38:09,530 What I want is simple, 525 00:38:09,621 --> 00:38:11,032 give me Jill Tuck. 526 00:38:11,623 --> 00:38:13,364 You're protecting her despite the fact 527 00:38:13,458 --> 00:38:15,040 that she had direct knowledge throughout, 528 00:38:16,169 --> 00:38:19,036 which makes her complicit in every death. 529 00:38:20,006 --> 00:38:21,588 I'll make you a deal. 530 00:38:21,674 --> 00:38:23,164 Give her to me, 531 00:38:24,427 --> 00:38:26,213 the game stops, and no one else dies. 532 00:38:27,347 --> 00:38:30,885 If not, everyone dies and you'll be to blame. 533 00:38:32,018 --> 00:38:33,929 Make your choice. 534 00:38:34,020 --> 00:38:35,556 The clock is ticking. 535 00:38:38,525 --> 00:38:40,516 Let's get her down to the holding cell at the station. 536 00:38:40,985 --> 00:38:43,443 Lock it down. No one gets in without my authority. 537 00:38:43,530 --> 00:38:44,736 Got it. 538 00:39:03,466 --> 00:39:04,547 WOMAN: (WHIMPERING) Oh, my God. 539 00:39:06,052 --> 00:39:07,042 Oh, God! 540 00:39:07,136 --> 00:39:08,467 No! Please! 541 00:39:09,639 --> 00:39:12,381 No! Please, help! Please! 542 00:39:12,600 --> 00:39:14,011 Please, no! 543 00:39:14,102 --> 00:39:15,433 God damn it! 544 00:39:16,437 --> 00:39:18,474 Bobby. Bobby, help me! 545 00:39:18,565 --> 00:39:20,556 You've got to get me out of here. 546 00:39:21,609 --> 00:39:23,475 I can't move, Bobby. 547 00:39:23,862 --> 00:39:25,102 Please, help me! 548 00:39:25,196 --> 00:39:27,062 Okay, okay, okay. Just relax. 549 00:39:27,240 --> 00:39:29,447 (CRYING) Ow. 550 00:39:31,369 --> 00:39:32,450 Ow! 551 00:39:32,537 --> 00:39:34,778 Help me! Do something! 552 00:39:37,041 --> 00:39:38,406 Don't leave me. 553 00:39:40,253 --> 00:39:41,493 JIGSAW: Hello, Bobby. 554 00:39:41,588 --> 00:39:44,751 Before you is one of your trusted colleagues. 555 00:39:44,841 --> 00:39:49,586 She has been your publicist for years, knowing your lies 556 00:39:49,679 --> 00:39:52,091 but choosing to speak no evil. 557 00:39:52,181 --> 00:39:55,173 She has been richly rewarded for her words, 558 00:39:55,268 --> 00:39:59,262 but today she will be rewarded for her silence. 559 00:39:59,856 --> 00:40:02,223 In the X-ray, you will see a key, 560 00:40:02,317 --> 00:40:07,153 the key to Nina's survival, which will shut off her device. 561 00:40:07,447 --> 00:40:08,687 But there's a catch. 562 00:40:08,781 --> 00:40:11,864 You have one minute to pull the fish hook from her stomach, 563 00:40:11,951 --> 00:40:13,487 and unlock her device 564 00:40:15,079 --> 00:40:18,037 or else the four spikes will penetrate her throat, 565 00:40:18,124 --> 00:40:20,786 - silencing Nina forever. - Fuck! 566 00:40:20,877 --> 00:40:23,118 Remember, the spikes will also advance 567 00:40:23,212 --> 00:40:28,207 each time the decibel level in this room rises above a whisper, 568 00:40:28,301 --> 00:40:30,133 killing her even sooner. 569 00:40:30,595 --> 00:40:34,338 Will Nina live or die, Bobby? The choice is yours. 570 00:40:34,766 --> 00:40:36,222 (NINA SCREAMING) 571 00:40:36,309 --> 00:40:39,427 - Help me. Help! - No! No! 572 00:40:40,980 --> 00:40:42,766 (CLOCK TICKING) 573 00:40:43,483 --> 00:40:44,689 Just shut up. 574 00:40:46,235 --> 00:40:47,817 Stay with me, okay? 575 00:40:52,325 --> 00:40:53,690 (SHUSHING) 576 00:40:53,785 --> 00:40:54,900 Do it. 577 00:40:55,161 --> 00:40:56,526 (GRUNTING) 578 00:40:58,331 --> 00:40:59,696 (SCREAMING) 579 00:41:02,335 --> 00:41:04,372 No. No. No. 580 00:41:05,505 --> 00:41:07,667 Okay, stay with me. Stay with me. 581 00:41:07,757 --> 00:41:09,339 It's gonna be okay. Look at me. 582 00:41:09,425 --> 00:41:10,460 Look at me. 583 00:41:11,135 --> 00:41:12,216 (NINA WHIMPERS) 584 00:41:18,351 --> 00:41:19,682 (NINA SCREAMS) 585 00:41:23,356 --> 00:41:25,814 No! Nina, quiet. Nina. 586 00:41:25,900 --> 00:41:27,436 Please. Please, for me. 587 00:41:27,527 --> 00:41:29,188 Just shut the fuck up. 588 00:41:29,278 --> 00:41:31,440 I'm gonna get this out. 589 00:41:37,829 --> 00:41:39,160 (GAGGING) 590 00:41:40,206 --> 00:41:41,867 (SCREAMS) 591 00:41:45,378 --> 00:41:46,960 No! No! 592 00:41:47,797 --> 00:41:50,960 Just do it, Bobby. Just fucking do it. 593 00:41:52,385 --> 00:41:53,420 (NINA COUGHS) 594 00:42:04,272 --> 00:42:05,262 (SCREAMING) 595 00:42:18,536 --> 00:42:19,526 Bobby! 596 00:42:20,788 --> 00:42:23,496 (SCREAMING) 597 00:42:37,638 --> 00:42:38,969 No! 598 00:42:41,350 --> 00:42:43,637 (SHOUTING) Why wouldn't you just shut the fuck up? 599 00:42:45,563 --> 00:42:47,520 You just needed to shut up! 600 00:42:51,235 --> 00:42:54,148 JOYCE: No! Oh, my God! 601 00:42:54,822 --> 00:42:57,655 No! Help! 602 00:42:58,242 --> 00:42:59,482 (SHRIEKS) 603 00:43:01,496 --> 00:43:03,908 Help! Help! 604 00:43:36,239 --> 00:43:38,230 Here you are, ma'am. Take care. 605 00:43:39,909 --> 00:43:41,525 Ma'am, your name? 606 00:43:41,619 --> 00:43:44,361 Sara, without an "H." 607 00:43:45,832 --> 00:43:48,540 I just want to say I love your book so much. 608 00:43:49,043 --> 00:43:51,876 I just felt like I could feel everything that you went through. 609 00:43:52,505 --> 00:43:54,166 I feel like it changed my life. 610 00:43:54,423 --> 00:43:56,084 I appreciate that, ma'am. 611 00:43:57,260 --> 00:43:59,672 I really do. Thank you. 612 00:44:01,013 --> 00:44:02,720 Thank you. 613 00:44:10,565 --> 00:44:11,930 Your name, sir? 614 00:44:12,024 --> 00:44:13,059 John. 615 00:44:14,402 --> 00:44:17,144 With an "H," without an "H," it doesn't matter. 616 00:44:17,238 --> 00:44:19,696 We'll go with John with an "H" this time. 617 00:44:19,782 --> 00:44:22,399 You got quite an army working for you here, don't you? 618 00:44:23,286 --> 00:44:24,947 Must be spreading a pretty good word. 619 00:44:25,037 --> 00:44:28,371 Well, we try to reach as many people as possible, you know? 620 00:44:28,457 --> 00:44:30,664 You don't see anything wrong with that? 621 00:44:31,043 --> 00:44:33,375 (LAUGHS) No. No, sir, I don't. 622 00:44:37,216 --> 00:44:38,502 You know, 623 00:44:39,886 --> 00:44:41,547 history is a passion for me. 624 00:44:42,054 --> 00:44:44,796 And in ancient Egypt if you were speaking under oath, 625 00:44:44,891 --> 00:44:46,302 you were required to say, 626 00:44:46,392 --> 00:44:51,353 "If I'm lying, take me to the quarries." 627 00:44:53,733 --> 00:44:55,644 That mean anything to you? 628 00:44:55,735 --> 00:44:58,193 No, sir. No, sir, it doesn't. 629 00:44:58,738 --> 00:45:00,649 Well, I'll tell you what it means. 630 00:45:00,740 --> 00:45:04,278 It means if you knowingly lied on the public record 631 00:45:05,745 --> 00:45:07,702 that you were subject to a period of enslavement. 632 00:45:07,788 --> 00:45:09,620 What are you implying here, sir? 633 00:45:09,707 --> 00:45:11,289 I'm not implying anything. 634 00:45:11,876 --> 00:45:14,083 Move along, buddy. He signed your book. 635 00:45:15,838 --> 00:45:17,579 Thanks for the signature. 636 00:45:18,549 --> 00:45:21,086 Nice picture, but I don't need it. 637 00:45:22,094 --> 00:45:23,425 We've met. 638 00:45:23,804 --> 00:45:24,794 (JOHN CHUCKLES) 639 00:45:36,692 --> 00:45:38,854 Adam, Gibson says he wants you on these right away. 640 00:45:38,945 --> 00:45:40,106 They're from the junkyard. 641 00:45:45,451 --> 00:45:47,317 HOFFMAN: Make your choice. 642 00:45:47,787 --> 00:45:49,243 The clock is ticking. 643 00:45:49,747 --> 00:45:50,953 - (BEEPS) - GIBSON: See that? 644 00:45:52,250 --> 00:45:53,240 Yeah. 645 00:45:54,502 --> 00:45:56,288 I know that from somewhere. 646 00:45:57,255 --> 00:45:59,963 PALMER: Hey, I've got something over here. 647 00:46:01,717 --> 00:46:04,584 We might know who's in the game. This was just sent to us. 648 00:46:04,679 --> 00:46:07,671 It was taken from a security camera downtown. 649 00:46:07,765 --> 00:46:09,426 The guy's name is Bobby Dagen. 650 00:46:09,517 --> 00:46:10,678 - Familiar? - No. 651 00:46:10,768 --> 00:46:14,136 He's a Jigsaw survivor who's milking it on talk shows. 652 00:46:14,563 --> 00:46:17,180 His wife and handlers are also missing. 653 00:46:37,128 --> 00:46:38,710 (WOMAN WHIMPERING) 654 00:46:45,761 --> 00:46:46,922 Joyce? 655 00:46:47,013 --> 00:46:48,424 (WOMAN SCREAMING) 656 00:46:48,514 --> 00:46:50,175 Who is it? Who's there? 657 00:46:50,850 --> 00:46:52,215 - Suzanne. - Who is that? 658 00:46:52,310 --> 00:46:54,176 For fuck's sake, Bobby. Bobby. 659 00:46:54,729 --> 00:46:55,969 Bobby, get me out of here. 660 00:46:56,063 --> 00:46:57,303 Bobby, help me. 661 00:46:57,398 --> 00:46:59,480 - Is Cale here? - Who the fuck knows? 662 00:46:59,567 --> 00:47:02,685 Get this off of me, Bobby! Get this off of me! 663 00:47:04,363 --> 00:47:05,353 (SUZANNE SCREAMING) 664 00:47:08,284 --> 00:47:09,365 JIGSAW: Hello, Bobby. 665 00:47:09,452 --> 00:47:13,491 That feeling running through your body is fear, 666 00:47:13,581 --> 00:47:17,575 the fear of not knowing if you have what it takes to survive. 667 00:47:17,668 --> 00:47:19,534 Before you is your lawyer 668 00:47:19,628 --> 00:47:21,164 who swore an oath of ethics, 669 00:47:21,255 --> 00:47:26,216 but chose to see no evil in order to benefit herself. 670 00:47:26,302 --> 00:47:28,339 Once her device begins to rotate, 671 00:47:28,429 --> 00:47:30,761 it will pierce her eyes and mouth 672 00:47:30,848 --> 00:47:34,716 if you don't delay its movement for at least 30 seconds. 673 00:47:34,810 --> 00:47:35,845 To do this, 674 00:47:35,936 --> 00:47:40,897 you must step into the other machine and lift the bars to the highest position 675 00:47:40,983 --> 00:47:45,568 long enough to close the circuit, slowing down her device. 676 00:47:45,654 --> 00:47:48,737 If you do nothing, she will wind to her death 677 00:47:48,824 --> 00:47:50,314 before the clock runs out. 678 00:47:50,701 --> 00:47:52,942 Do you have what it takes to help her? 679 00:47:53,287 --> 00:47:54,368 Make your choice. 680 00:47:54,955 --> 00:47:56,241 SUZANNE: Bobby, please! 681 00:47:56,332 --> 00:47:58,118 Bobby, please get me out! 682 00:47:58,459 --> 00:47:59,574 Get me the fuck... 683 00:47:59,668 --> 00:48:01,033 - (SCREAMING) (TRAP WHIRRING) 684 00:48:01,128 --> 00:48:02,163 Oh, God! 685 00:48:03,547 --> 00:48:05,584 No, no! Bobby, please! 686 00:48:07,176 --> 00:48:08,541 Please, help me! 687 00:48:10,596 --> 00:48:13,088 SUZANNE: Oh, God! Oh, God! 688 00:48:13,182 --> 00:48:15,344 Please, hurry! Hurry! 689 00:48:15,893 --> 00:48:19,136 Come on, Bobby, please! Hurry! 690 00:48:19,230 --> 00:48:21,392 Come on! Bobby, come on! 691 00:48:21,649 --> 00:48:25,267 Hurry! Please! Please, hurry! 692 00:48:25,361 --> 00:48:26,943 (GRUNTING) 693 00:48:31,742 --> 00:48:33,449 Bobby, please, hurry! 694 00:48:33,536 --> 00:48:34,571 Hurry! 695 00:48:37,998 --> 00:48:39,033 (BUZZER SOUNDS) 696 00:48:39,125 --> 00:48:40,081 (TRAP POWERS DOWN) 697 00:48:40,167 --> 00:48:43,205 Yes! Yes, Bobby! Yes! 698 00:48:44,797 --> 00:48:46,037 Come on! 699 00:48:47,091 --> 00:48:48,422 Bobby, no. 700 00:48:48,717 --> 00:48:50,378 (BOBBY GROANING) 701 00:48:53,597 --> 00:48:54,632 (BUZZER SOUNDS) 702 00:48:56,267 --> 00:48:59,510 No! God, no! 703 00:48:59,603 --> 00:49:01,389 No! Bobby! 704 00:49:01,480 --> 00:49:04,393 Please, no! Bobby, no! 705 00:49:05,109 --> 00:49:07,817 Come on, Bobby. Please! Get me out of here! 706 00:49:08,404 --> 00:49:09,519 - SUZANNE: Come on! - (SCREAMING IN AGONY) 707 00:49:10,656 --> 00:49:12,021 Bobby, please! 708 00:49:12,199 --> 00:49:13,189 No! 709 00:49:13,492 --> 00:49:14,527 Oh, God. 710 00:49:14,827 --> 00:49:17,239 Oh, my God. Bobby, stay there. 711 00:49:20,040 --> 00:49:21,326 (BUZZER SOUNDS) 712 00:49:21,792 --> 00:49:23,703 Bobby, please, no! 713 00:49:24,003 --> 00:49:25,664 No! No! 714 00:49:26,172 --> 00:49:27,162 (GRUNTING) 715 00:49:28,674 --> 00:49:30,085 (SCREAMING) 716 00:49:30,468 --> 00:49:31,503 No! 717 00:49:34,763 --> 00:49:36,504 Please, please! 718 00:49:36,849 --> 00:49:37,805 No! 719 00:49:37,892 --> 00:49:39,508 Oh, God! (SCREAMING) 720 00:49:42,813 --> 00:49:43,803 (GRUNTING) 721 00:49:44,773 --> 00:49:45,763 (BUZZER SOUNDS) 722 00:49:49,695 --> 00:49:50,901 (SCREAMING) 723 00:49:55,451 --> 00:49:57,033 (BUZZER SOUNDS) 724 00:50:02,541 --> 00:50:03,531 (BEEPS) 725 00:50:07,213 --> 00:50:09,671 (WHIMPERING) 726 00:50:25,272 --> 00:50:26,353 JOYCE: (CRYING) Oh, my God. 727 00:50:27,066 --> 00:50:28,431 - (METAL CLANGS) - (SHRIEKS) 728 00:50:29,443 --> 00:50:31,354 No. No. 729 00:50:32,571 --> 00:50:33,652 Help! 730 00:50:46,794 --> 00:50:48,501 Do you know this guy? 731 00:50:53,634 --> 00:50:55,045 I've seen him on TV, but I don't know him. 732 00:50:57,680 --> 00:50:58,670 Did your husband? 733 00:50:58,973 --> 00:51:00,259 I don't know. 734 00:51:01,976 --> 00:51:04,092 You sure you don't know him? 735 00:51:06,188 --> 00:51:07,428 Yeah, I'm sure. 736 00:51:08,440 --> 00:51:09,805 All right then. 737 00:51:13,696 --> 00:51:15,061 Lock it up. 738 00:51:15,823 --> 00:51:18,781 Hoffman just sent an e-mail with an MPEG attachment. 739 00:51:18,867 --> 00:51:21,154 I'm just searching the IP address. 740 00:51:21,245 --> 00:51:22,781 Can you find out where it came from? 741 00:51:22,871 --> 00:51:26,535 PALMER: It depends on how many proxy servers he filtered it through, 742 00:51:26,625 --> 00:51:29,242 but it was time-delayed, so it'll leave fingerprints. 743 00:51:29,336 --> 00:51:30,371 Play it. 744 00:51:31,964 --> 00:51:33,204 Hello, Gibson. 745 00:51:33,632 --> 00:51:36,249 Once again, we're at a moral crossroad. 746 00:51:37,177 --> 00:51:39,544 I don't blame you for not giving me Jill Tuck, 747 00:51:39,930 --> 00:51:42,171 but you shouldn't let an old grudge cloud your judgment. 748 00:51:43,809 --> 00:51:45,641 Look to where you're being led. 749 00:51:46,228 --> 00:51:48,310 Look beyond the crossroad to the clear dawn. 750 00:51:50,316 --> 00:51:51,647 Do you see it? 751 00:51:55,654 --> 00:51:57,315 I get it. Let's go. 752 00:52:16,133 --> 00:52:17,168 Joyce? 753 00:52:21,013 --> 00:52:22,174 (GRUNTS) 754 00:52:34,568 --> 00:52:35,603 (PANTING) 755 00:52:35,986 --> 00:52:36,942 Cale? 756 00:52:37,029 --> 00:52:38,485 Bobby? Bobby? 757 00:52:38,864 --> 00:52:41,322 Listen to me. Cale. Cale, I can see you, okay? 758 00:52:41,659 --> 00:52:43,900 - Cale, don't move. - Bobby, where the hell are you? 759 00:52:44,203 --> 00:52:46,114 - You got to help me, Bobby. - Do you know w here Joyce is? 760 00:52:46,205 --> 00:52:47,616 What the fuck? I can't see, man. 761 00:52:47,706 --> 00:52:48,912 How the fuck would I know where Joyce is? 762 00:52:48,999 --> 00:52:50,114 I'm about to lose my shit! 763 00:52:50,209 --> 00:52:52,075 Do I know where Joyce is? I'm fucking blind, man. 764 00:52:52,169 --> 00:52:54,206 Okay, Cale. Cale, do not move. 765 00:52:54,713 --> 00:52:56,704 I got this thing around my fucking neck. I can't fucking breathe. 766 00:52:56,799 --> 00:52:59,040 Don't fucking move. We're not on the ground floor. 767 00:52:59,134 --> 00:53:00,374 A lot of this floor is missing. 768 00:53:00,469 --> 00:53:02,426 Just don't move, okay? 769 00:53:02,763 --> 00:53:04,504 Fuck. You gotta help me. 770 00:53:05,057 --> 00:53:08,925 Get me fucking down, Bobby! Fuck! Fuck me! 771 00:53:09,019 --> 00:53:10,259 Cale, there's a tape. 772 00:53:10,354 --> 00:53:12,937 - What fucking tape? - There's a tape. 773 00:53:13,023 --> 00:53:14,605 Shut up. I'm gonna play the tape. 774 00:53:18,278 --> 00:53:22,863 JIGSAW ON TAPE: Hello, Bobby. Across from you is your closest friend. 775 00:53:22,950 --> 00:53:28,662 He knows all your sins, yet he acts as though he hears no evil. 776 00:53:28,747 --> 00:53:30,829 Today, what he hears 777 00:53:30,916 --> 00:53:34,329 will be the difference between life and death. 778 00:53:34,420 --> 00:53:37,663 Bobby, you must help Cale walk over the planks, 779 00:53:37,756 --> 00:53:39,997 and get as close to you as possible. 780 00:53:40,592 --> 00:53:43,960 Find your own way across the beams to the key. 781 00:53:44,555 --> 00:53:48,173 You must get it to him over the last span between you. 782 00:53:48,267 --> 00:53:52,852 If the noose around Cale's neck is not removed within 60 seconds, 783 00:53:52,938 --> 00:53:57,432 a winch will be engaged, and your secret will be left hanging. 784 00:53:57,693 --> 00:54:01,402 Does Cale live or die, Bobby? The choice is yours. 785 00:54:01,488 --> 00:54:02,774 CALE: Bobby! 786 00:54:02,865 --> 00:54:03,946 Oh, God. 787 00:54:04,408 --> 00:54:06,945 Cale. Cale, listen to me. 788 00:54:07,244 --> 00:54:08,359 Listen to me. 789 00:54:08,454 --> 00:54:10,536 Shut the fuck up and you listen to me for once. 790 00:54:11,081 --> 00:54:13,539 Listen, I'm gonna walk you through this, okay, buddy? 791 00:54:13,625 --> 00:54:15,207 I'm blind. You fucking come to me. 792 00:54:15,294 --> 00:54:17,285 I'm gonna try to get as close to you as I can, buddy. 793 00:54:17,379 --> 00:54:19,541 I'm fucking listening to you. Talk me fucking through this. 794 00:54:19,631 --> 00:54:21,963 I want you to shuffle to your right. 795 00:54:22,134 --> 00:54:24,125 Just shuffle exactly to your right. 796 00:54:24,928 --> 00:54:27,295 You're gonna feel a plank at your foot. Yes, yes. 797 00:54:27,389 --> 00:54:30,347 Yes, yes, perfect. I need you to head out on that plank. 798 00:54:30,434 --> 00:54:31,469 - Oh, fuck. - Yes. 799 00:54:32,686 --> 00:54:34,518 Okay, I got it. I got it. I got it! 800 00:54:36,648 --> 00:54:38,104 CALE: Oh, fuck this. 801 00:54:38,442 --> 00:54:40,103 Okay, Cale, I'm on the way. 802 00:54:40,736 --> 00:54:42,977 Fuck. Fuck. Okay, all right. 803 00:54:43,197 --> 00:54:45,313 Now there's gonna be a plank in front of you. 804 00:54:45,574 --> 00:54:47,030 - Okay. - You're gonna have to go 805 00:54:47,117 --> 00:54:48,653 about 10 degrees to your right. 806 00:54:48,744 --> 00:54:50,200 CALE: I got it. I got it. 807 00:54:50,287 --> 00:54:52,574 - Come on, keep fucking talking to me. - Okay. Okay, Cale. 808 00:54:53,332 --> 00:54:55,198 - Feel where the plank... - l got it. 809 00:54:55,751 --> 00:54:56,741 Okay. 810 00:54:57,252 --> 00:54:59,835 Oh, God! What the fuck was that, man? 811 00:54:59,922 --> 00:55:02,459 It's okay, Cale. It was a bottle. It was a bottle. 812 00:55:02,549 --> 00:55:05,257 - What the fuck was that? - It's okay. It was a bottle. 813 00:55:05,344 --> 00:55:07,836 - You're gonna be fine. - Okay. 814 00:55:08,430 --> 00:55:10,467 Fuck. Okay. 815 00:55:10,557 --> 00:55:11,763 You got it, buddy. 816 00:55:12,184 --> 00:55:14,926 You got it. Now you're gonna feel a second plank. 817 00:55:15,020 --> 00:55:18,183 - You'll feel it with your foot. - I got it. 818 00:55:18,398 --> 00:55:19,388 Feel it with your foot. 819 00:55:22,694 --> 00:55:24,150 Get me out of this fucking thing, Bobby. 820 00:55:24,238 --> 00:55:25,728 Step up onto the plank. 821 00:55:28,700 --> 00:55:30,031 Oh, fuck. Oh, God. 822 00:55:30,494 --> 00:55:32,155 Relax. You're okay. 823 00:55:35,833 --> 00:55:37,540 No! No! 824 00:55:38,210 --> 00:55:39,700 Cale, hang on. Cale. 825 00:55:43,090 --> 00:55:44,376 CALE: Fuck. Fuck. 826 00:55:44,466 --> 00:55:46,377 (WHIMPERING) 827 00:55:48,262 --> 00:55:50,378 Fuck. Fuck. 828 00:56:04,236 --> 00:56:05,567 CALE: Bobby. Bobby. 829 00:56:17,291 --> 00:56:18,952 I got the key but... Cale! 830 00:56:20,127 --> 00:56:21,117 I'm gonna throw you the key. 831 00:56:21,211 --> 00:56:23,373 Cup your hands closer to your chest! 832 00:56:23,463 --> 00:56:25,454 I'm gonna throw it on three, all right? 833 00:56:28,010 --> 00:56:29,466 One, 834 00:56:29,803 --> 00:56:31,259 two, 835 00:56:31,346 --> 00:56:32,336 three. 836 00:56:38,854 --> 00:56:39,889 No. 837 00:56:42,441 --> 00:56:43,897 Oh, fuck me. 838 00:56:44,776 --> 00:56:45,766 - (BEEPING) (BUZZER SOUNDS) 839 00:56:48,447 --> 00:56:50,438 No! God damn it, no! 840 00:56:50,532 --> 00:56:51,522 (GAGGING) 841 00:56:53,285 --> 00:56:54,446 Cale! 842 00:57:01,960 --> 00:57:04,201 JOYCE: No. Cale. 843 00:57:04,796 --> 00:57:05,786 (SHRIEKS) 844 00:57:06,214 --> 00:57:07,249 (CRYING) 845 00:57:17,643 --> 00:57:18,724 There's nothing here. 846 00:57:18,810 --> 00:57:20,300 Yes, there is. 847 00:57:21,021 --> 00:57:22,432 Right there. 848 00:57:27,819 --> 00:57:29,560 Why would he want us to come here? 849 00:57:29,655 --> 00:57:31,817 For me to remember. 850 00:57:31,907 --> 00:57:34,365 This is where he saved my life. 851 00:57:35,619 --> 00:57:39,237 When I was in uniform I responded to a distress call here. 852 00:57:39,748 --> 00:57:43,662 Back when this place was a flophouse for junkies and homeless people. 853 00:58:01,561 --> 00:58:03,802 Freeze! Don't you fucking move. 854 00:58:05,899 --> 00:58:07,355 Drop the gun. 855 00:58:17,244 --> 00:58:18,279 GIBSON: He didn't know what hit him. 856 00:58:19,579 --> 00:58:24,540 Yeah, he assaulted me, but it shouldn't have been a death sentence. 857 00:58:31,550 --> 00:58:33,917 Next time, you shoot first. 858 00:58:36,596 --> 00:58:39,509 I had no choice but to report Hoffman for brutality. 859 00:58:39,599 --> 00:58:40,760 You owe me. 860 00:58:45,731 --> 00:58:46,721 ROGERS: What happened? 861 00:58:49,192 --> 00:58:53,436 He got a promotion is what happened. And I got put on an island. 862 00:58:54,364 --> 00:58:57,026 A year later, I transferred to IA, busted three of his guys. 863 00:58:57,117 --> 00:59:00,735 He swore he'd get me back, and here we are. 864 00:59:01,413 --> 00:59:05,907 This place was called Crossroads Manufacturing before it closed. 865 00:59:07,794 --> 00:59:10,001 "Look beyond the crossroads 866 00:59:11,840 --> 00:59:13,581 "to the clear dawn." 867 00:59:14,301 --> 00:59:15,837 I don't follow you. 868 00:59:15,927 --> 00:59:19,545 The man he killed was released from Clear Dawn Psychiatric Hospital 869 00:59:19,639 --> 00:59:21,471 when the state shut it down. 870 00:59:21,725 --> 00:59:23,261 That building's been abandoned for years. 871 00:59:24,519 --> 00:59:26,351 That's where the game is being played. 872 00:59:26,438 --> 00:59:29,180 All right, you get back, you stay with Jill Tuck. 873 00:59:29,274 --> 00:59:31,606 Don't let her out of your sight. 874 00:59:50,087 --> 00:59:51,077 Bobby! 875 00:59:53,298 --> 00:59:55,710 - Joyce? - Bobby. Bobby! 876 00:59:56,760 --> 00:59:58,250 Bobby, I'm here. 877 00:59:59,179 --> 01:00:01,136 - Joyce. - Bobby, can you hear me? 878 01:00:01,223 --> 01:00:03,055 Joyce, I can hear you. I can see you. 879 01:00:03,141 --> 01:00:04,802 Bobby, I can see you, too. 880 01:00:05,477 --> 01:00:07,059 Yes, baby. 881 01:00:07,687 --> 01:00:10,304 - Get me out of here. - Baby, I'm on my way. 882 01:00:10,816 --> 01:00:12,557 Who's doing this? Why? 883 01:00:12,651 --> 01:00:15,359 - Why is this happening? - Please, baby, I'm on the way. 884 01:00:16,071 --> 01:00:18,859 - Just hang on, okay? - Hurry. Please hurry. 885 01:00:19,241 --> 01:00:21,653 (STAMMERS) There's got to be a tape. 886 01:00:22,702 --> 01:00:23,692 Hello, Bobby. 887 01:00:24,704 --> 01:00:27,571 Before you is the door that leads to your wife. 888 01:00:27,666 --> 01:00:31,000 However, you must first make a choice. 889 01:00:31,086 --> 01:00:35,671 As you may have guessed, your decision will be as difficult as pulling teeth. 890 01:00:37,300 --> 01:00:41,635 The lock before you requires a four-digit combination to open. 891 01:00:41,721 --> 01:00:44,804 However, if it is access you seek 892 01:00:45,642 --> 01:00:48,384 then a true sacrifice will have to be made. 893 01:00:50,021 --> 01:00:51,682 Watch and learn, Bobby. 894 01:00:56,111 --> 01:01:00,526 The necessary numbers have been etched onto two of your teeth. 895 01:01:02,242 --> 01:01:05,735 Look to the chart as a reference for which teeth to pull 896 01:01:05,829 --> 01:01:08,742 and in which order to enter the digits. 897 01:01:10,250 --> 01:01:12,116 Time is ticking down. 898 01:01:12,544 --> 01:01:14,160 You must make your decision quickly. 899 01:01:19,176 --> 01:01:20,337 Bobby! 900 01:01:21,553 --> 01:01:24,636 I don't want you to see this, baby, okay? 901 01:01:24,723 --> 01:01:26,134 Oh, my God. 902 01:01:29,019 --> 01:01:30,259 No. 903 01:01:32,731 --> 01:01:33,766 No! 904 01:01:35,066 --> 01:01:36,397 OFFICER 1: Left side clear. 905 01:01:37,694 --> 01:01:38,684 OFFICER 2: Clear. 906 01:01:40,238 --> 01:01:41,228 - Clear. - Clear. 907 01:01:41,823 --> 01:01:42,813 SWAT LEADER: Change your position. 908 01:01:44,743 --> 01:01:46,154 GIBSON: The game's still on. 909 01:01:47,662 --> 01:01:49,118 (CRACKING) 910 01:01:50,457 --> 01:01:51,868 (GRUNTING) 911 01:01:56,504 --> 01:01:58,415 - OFFICER 1: Let's go. - OFFICER 2: Move to the second level. 912 01:02:06,097 --> 01:02:07,428 - Clear. - Clear. 913 01:02:08,767 --> 01:02:09,928 OFFICER 3: Clear. 914 01:02:10,268 --> 01:02:11,303 SWAT LEADER: Go. 915 01:02:15,065 --> 01:02:16,430 (CRUNCHES) 916 01:02:18,944 --> 01:02:20,935 (GROANING) 917 01:02:27,202 --> 01:02:29,113 - OFFICER 1: Clear up. - OFFICER 2: All clear. 918 01:02:29,287 --> 01:02:30,402 SWAT LEADER: Move, move. 919 01:02:32,791 --> 01:02:34,452 - Moving in. - Moving in. 920 01:02:34,793 --> 01:02:36,534 - Clear. - We're clear. 921 01:02:41,341 --> 01:02:42,331 (BEEPS) 922 01:02:42,801 --> 01:02:44,383 (CELL PHONE RINGS) 923 01:02:44,469 --> 01:02:46,130 SWAT LEADER: Block it off. 924 01:02:47,389 --> 01:02:49,471 - GIBSON: What? - I found where that MPEG came from. 925 01:02:49,557 --> 01:02:51,719 - Where? - A business called Pete's Auto Body 926 01:02:51,810 --> 01:02:53,096 on 58th Street. 927 01:02:53,186 --> 01:02:55,723 - The junkyard. - The location of the car trap? 928 01:02:55,814 --> 01:02:57,304 Yeah, that's correct. 929 01:02:59,985 --> 01:03:01,271 GIBSON: Okay, you guys keep moving. 930 01:03:01,361 --> 01:03:02,726 Where are you going? 931 01:03:03,238 --> 01:03:04,228 To get Hoffman. 932 01:03:04,322 --> 01:03:06,188 Okay, let's move it. 933 01:03:09,786 --> 01:03:11,447 (CELL PHONE RINGS) 934 01:03:12,998 --> 01:03:14,159 Rogers. 935 01:03:18,837 --> 01:03:19,918 Yeah. 936 01:03:20,630 --> 01:03:23,042 What? What happened? 937 01:03:24,301 --> 01:03:26,008 Gibson's got Hoffman's location. 938 01:03:27,887 --> 01:03:29,423 The game isn't over. 939 01:03:31,349 --> 01:03:32,885 (GROANING) 940 01:03:38,440 --> 01:03:39,976 (CRUNCHES) 941 01:03:43,695 --> 01:03:45,151 Another body. 942 01:03:46,573 --> 01:03:47,779 (BOBBY SCREAMING) 943 01:03:47,866 --> 01:03:48,947 Hold. 944 01:03:51,870 --> 01:03:52,905 (BOBBY SCREAMING) 945 01:03:52,996 --> 01:03:54,157 We got a live one. 946 01:03:55,915 --> 01:03:56,905 (GROANS) 947 01:04:10,513 --> 01:04:13,346 Can't cross here. Let's go. 948 01:04:26,404 --> 01:04:27,735 (GROANING) 949 01:04:47,842 --> 01:04:48,832 (BEEPS) 950 01:04:59,104 --> 01:05:01,471 Hey. Go get your shotguns. You come follow me. 951 01:05:19,457 --> 01:05:20,447 Give me your gun. 952 01:05:42,564 --> 01:05:44,726 GIBSON: Hoffman, freeze. 953 01:05:44,816 --> 01:05:47,353 I want you to slowly put your hands in the air. 954 01:05:56,161 --> 01:05:57,401 Joyce. 955 01:05:57,495 --> 01:05:58,485 Bobby. 956 01:05:59,122 --> 01:06:01,204 Bobby, I knew you'd make it. 957 01:06:02,834 --> 01:06:03,949 I knew you'd find me. 958 01:06:04,043 --> 01:06:05,283 I am so sorry. 959 01:06:05,378 --> 01:06:06,994 I knew you could do it. 960 01:06:07,672 --> 01:06:09,003 I knew you'd come. 961 01:06:09,340 --> 01:06:10,330 Get me out. 962 01:06:11,009 --> 01:06:12,420 (ELECTRICITY CRACKLES) 963 01:06:12,802 --> 01:06:14,042 (SHRIEKS) 964 01:06:14,429 --> 01:06:15,669 Bobby. Oh, my God. 965 01:06:15,763 --> 01:06:16,798 (WHIMPERING) 966 01:06:16,890 --> 01:06:18,051 There's gotta be another way. 967 01:06:19,309 --> 01:06:20,845 (BOTH GASP) 968 01:06:22,353 --> 01:06:26,187 Hello, Bobby. You have almost completed your rebirth. 969 01:06:26,274 --> 01:06:30,643 However, your final task will be your most difficult. 970 01:06:30,737 --> 01:06:34,150 The woman before you symbolizes your success. 971 01:06:34,240 --> 01:06:35,696 She is your trophy. 972 01:06:35,783 --> 01:06:38,445 And she has seen the good in your message, 973 01:06:38,536 --> 01:06:40,698 despite its dishonest beginnings. 974 01:06:40,788 --> 01:06:42,199 What's he talking about? 975 01:06:42,290 --> 01:06:46,409 Today, we will see if you can truly earn her love. 976 01:06:48,129 --> 01:06:50,587 To prove your status as a survivor, 977 01:06:50,673 --> 01:06:55,042 you must overcome a game that should be all too familiar. 978 01:06:56,095 --> 01:06:58,587 - No. - You supposedly survived it once already, 979 01:06:58,681 --> 01:07:02,595 So it should be easy to survive once again. 980 01:07:03,311 --> 01:07:07,396 Pierce the hooks through your chest muscles, and the game will begin. 981 01:07:07,482 --> 01:07:12,522 In order to free yourself and your wife, you must hoist yourself with these chains, 982 01:07:13,363 --> 01:07:18,483 and connect the extension cords above you before the clock expires. 983 01:07:21,663 --> 01:07:24,621 Both hands will be needed to complete this task. 984 01:07:24,707 --> 01:07:26,573 But that should be simple. 985 01:07:26,668 --> 01:07:29,456 For, as you claim to understand, 986 01:07:29,837 --> 01:07:33,125 the pectoral muscles can easily support your weight. 987 01:07:33,675 --> 01:07:34,961 So I ask you, Bobby, 988 01:07:35,051 --> 01:07:38,294 when you embrace every day as if it is your last, 989 01:07:38,888 --> 01:07:40,925 will it be with your wife? 990 01:07:41,933 --> 01:07:43,549 Make your choice. 991 01:07:45,061 --> 01:07:46,472 What's he talking about? 992 01:07:47,021 --> 01:07:48,307 Baby, I'm so sorry. 993 01:07:50,858 --> 01:07:51,848 I lied. 994 01:07:54,153 --> 01:07:55,860 I was never in a trap. 995 01:08:02,078 --> 01:08:03,239 Clear. 996 01:08:16,134 --> 01:08:17,920 (INSECTS BUZZING) 997 01:08:27,604 --> 01:08:29,641 How could you let me believe that? 998 01:08:30,148 --> 01:08:31,980 I'm gonna make this right. 999 01:08:32,692 --> 01:08:34,899 You don't deserve to be there. 1000 01:08:37,655 --> 01:08:39,066 I'm your wife. 1001 01:08:39,782 --> 01:08:41,648 How could you lie to me? 1002 01:08:41,826 --> 01:08:43,237 (CRYING) 1003 01:08:51,127 --> 01:08:52,367 I know that from somewhere. 1004 01:08:53,713 --> 01:08:55,829 Make your choice. Clock's ticking. 1005 01:09:06,351 --> 01:09:09,434 Bag the other bodies. Get them back to the coroner's office right away. 1006 01:09:11,564 --> 01:09:12,679 OFFICER: What is this, sir? 1007 01:09:12,774 --> 01:09:16,438 Hoffman tapped into the station's security system. 1008 01:09:16,527 --> 01:09:18,359 He's been watching us the whole time. 1009 01:09:47,934 --> 01:09:49,550 GIBSON: Oh, my God. 1010 01:09:52,563 --> 01:09:53,724 (CELL PHONE BEEPS) 1011 01:09:54,399 --> 01:09:55,981 (PHONE RINGS) 1012 01:09:56,067 --> 01:09:57,228 - This is Palmer. - GIBSON: Listen. 1013 01:09:57,318 --> 01:09:59,400 You get every available officer back to the station. 1014 01:09:59,487 --> 01:10:00,477 I'm sorry, sir? 1015 01:10:00,571 --> 01:10:01,902 Right now. 1016 01:10:01,989 --> 01:10:03,150 (RATTLING) 1017 01:10:03,241 --> 01:10:04,276 Sir. 1018 01:10:21,426 --> 01:10:24,464 Gibson, are you still there? Gibson. 1019 01:10:37,775 --> 01:10:39,015 (GAGGING) 1020 01:11:17,356 --> 01:11:18,938 - Door's locked! - We're locked in! 1021 01:11:20,193 --> 01:11:21,399 (GAS HISSING) 1022 01:11:22,403 --> 01:11:23,438 OFFICER: Gas! Gas! 1023 01:11:23,821 --> 01:11:24,856 Look for an exit. 1024 01:11:28,159 --> 01:11:29,490 (ALL COUGHING) 1025 01:11:46,344 --> 01:11:47,834 I love you, Joyce. 1026 01:11:49,847 --> 01:11:51,679 I never lied about that. 1027 01:11:52,058 --> 01:11:54,641 I love you. I love you. 1028 01:11:54,727 --> 01:11:56,388 (CRYING) Bobby, I love you. 1029 01:12:00,358 --> 01:12:01,644 (SCREAMING) 1030 01:12:01,734 --> 01:12:03,520 No! Oh, my God. 1031 01:12:03,820 --> 01:12:05,185 (GASPING) 1032 01:12:05,571 --> 01:12:06,732 No. 1033 01:12:11,869 --> 01:12:13,109 No. 1034 01:12:19,001 --> 01:12:20,207 Gibson. 1035 01:12:22,255 --> 01:12:23,916 (MUFFLED SCREAMING) 1036 01:12:29,804 --> 01:12:30,839 (NECK CRACKS) 1037 01:12:33,724 --> 01:12:35,635 You can do it. You can do it. 1038 01:12:39,522 --> 01:12:40,853 (SCREAMING) 1039 01:12:40,940 --> 01:12:41,930 Oh, my God. 1040 01:12:48,197 --> 01:12:49,813 Bobby, I love you. 1041 01:13:06,090 --> 01:13:07,421 You can do it. 1042 01:13:08,009 --> 01:13:09,499 (SCREAMING) 1043 01:13:11,220 --> 01:13:13,427 Hang on. Hang on. Hang on. 1044 01:13:14,849 --> 01:13:17,261 Pull. Pull, Bobby. I know you can do it. 1045 01:13:17,935 --> 01:13:19,016 Pull. 1046 01:13:20,771 --> 01:13:22,557 Oh, my God. Keep going. 1047 01:13:22,648 --> 01:13:25,515 Bobby, you can do it. Oh, my God. 1048 01:13:25,610 --> 01:13:26,771 Bobby! 1049 01:13:27,945 --> 01:13:29,106 Pull! 1050 01:13:33,284 --> 01:13:34,945 (KNOCK ON DOOR) 1051 01:13:46,297 --> 01:13:47,287 (BANGS) 1052 01:13:53,471 --> 01:13:54,461 What was that? 1053 01:13:54,805 --> 01:13:57,137 That's it, pull. Pull! 1054 01:13:57,433 --> 01:13:58,798 (GRUNTING) 1055 01:13:59,143 --> 01:14:00,258 Pull. 1056 01:14:02,647 --> 01:14:03,808 Hurry! 1057 01:14:06,150 --> 01:14:07,231 Pull. You're almost there. 1058 01:14:12,114 --> 01:14:13,525 Fight, Bobby. You can do it. 1059 01:14:15,409 --> 01:14:16,570 Someone's out there. 1060 01:14:24,877 --> 01:14:26,493 Oh, my God. No! 1061 01:14:26,671 --> 01:14:28,958 Help me! Help me! 1062 01:14:30,591 --> 01:14:32,582 Help me! No! 1063 01:14:32,718 --> 01:14:33,833 (SCREAMING) 1064 01:14:42,019 --> 01:14:43,225 I've been looking for you. 1065 01:14:43,521 --> 01:14:45,011 (PANTING) 1066 01:15:01,914 --> 01:15:03,200 (WHIMPERS) 1067 01:15:06,002 --> 01:15:07,037 How do I look? 1068 01:15:09,922 --> 01:15:11,253 (GRUNTS) 1069 01:15:14,760 --> 01:15:15,921 Bitch. 1070 01:15:18,305 --> 01:15:19,887 Help me! 1071 01:15:23,561 --> 01:15:25,222 Bobby, please, reach. 1072 01:15:26,731 --> 01:15:27,721 Go. 1073 01:15:29,066 --> 01:15:30,397 Bobby, reach. 1074 01:15:31,652 --> 01:15:32,642 Hurry. 1075 01:15:33,070 --> 01:15:34,811 Reach. Reach! 1076 01:15:34,905 --> 01:15:36,395 You can do it, Bobby. 1077 01:15:36,824 --> 01:15:38,656 (WHIMPERING) 1078 01:15:50,254 --> 01:15:51,494 Bobby, reach. Reach. 1079 01:15:53,257 --> 01:15:56,420 One more. Reach. You can do it. Bobby! 1080 01:15:56,510 --> 01:15:58,000 Bobby, you can do it. 1081 01:15:58,596 --> 01:15:59,927 (SCREAMING) 1082 01:16:03,684 --> 01:16:04,674 (SCREAMS) 1083 01:16:05,478 --> 01:16:06,468 Bobby! 1084 01:17:06,914 --> 01:17:07,904 (GROANS) 1085 01:17:11,001 --> 01:17:11,991 No! 1086 01:17:14,213 --> 01:17:15,499 Bobby! 1087 01:17:19,927 --> 01:17:22,009 No. Bobby! 1088 01:17:23,597 --> 01:17:24,758 Joyce! 1089 01:17:26,851 --> 01:17:27,932 (SCREAMING) 1090 01:17:28,352 --> 01:17:29,513 Bobby! 1091 01:17:30,896 --> 01:17:31,931 Joyce! 1092 01:17:32,022 --> 01:17:33,433 Bobby! Bobby! 1093 01:17:35,484 --> 01:17:36,474 (SCREAMS) 1094 01:17:38,195 --> 01:17:40,687 Joyce! Joyce! 1095 01:17:40,865 --> 01:17:42,776 (ELECTRICITY CRACKLING) 1096 01:17:43,993 --> 01:17:45,108 Bobby! 1097 01:17:46,036 --> 01:17:47,492 (SOBBING) 1098 01:17:56,172 --> 01:17:57,378 (SHOUTS) 1099 01:17:57,840 --> 01:18:01,629 You fucking cunt. 1100 01:18:06,557 --> 01:18:07,672 (GRUNTING) 1101 01:18:07,766 --> 01:18:09,256 No! Bobby! 1102 01:18:15,065 --> 01:18:16,055 (SCREAMING) 1103 01:18:16,150 --> 01:18:17,231 Joyce! 1104 01:18:19,403 --> 01:18:20,393 No! 1105 01:18:29,747 --> 01:18:30,737 (SCREAMING) 1106 01:18:32,416 --> 01:18:33,577 Bobby! 1107 01:18:44,720 --> 01:18:45,960 Joyce! 1108 01:18:47,932 --> 01:18:48,922 (SIZZLING) 1109 01:18:49,516 --> 01:18:50,847 (SOBBING) 1110 01:19:31,976 --> 01:19:33,057 - (CLICKS) (TICKING) 1111 01:19:33,269 --> 01:19:34,634 (WHIMPERING) 1112 01:19:36,605 --> 01:19:38,016 (MUFFLED SCREAMING) 1113 01:20:10,055 --> 01:20:11,386 Game over. 1114 01:20:29,199 --> 01:20:30,530 TV ANNOUNCER: Over the last two hours, 1115 01:20:30,617 --> 01:20:33,780 it seems our entire city has been shaken to its core. 1116 01:20:33,871 --> 01:20:36,659 In addition to the nine police employees killed tonight, 1117 01:20:36,749 --> 01:20:40,287 Jill Tuck, the wife of serial killer John Kramer, has been found dead. 1118 01:20:40,669 --> 01:20:42,034 (GAS HISSING) 1119 01:20:42,129 --> 01:20:43,745 Citizens are being advised to report any activity, 1120 01:20:43,839 --> 01:20:46,206 even remotely suspicious, at this time, 1121 01:20:46,300 --> 01:20:49,042 as blockades are being set up at major intersections 1122 01:20:49,136 --> 01:20:50,752 within a 30-mile radius, 1123 01:20:50,846 --> 01:20:54,134 surrounding what will be considered the largest attack 1124 01:20:54,224 --> 01:20:56,966 on this city's police department in our history. 1125 01:20:57,478 --> 01:21:01,187 Any citizens with information leading to the apprehension... 1126 01:21:17,748 --> 01:21:18,738 (HOFFMAN GRUNTING) 1127 01:21:24,546 --> 01:21:25,786 (GASPS) 1128 01:21:34,765 --> 01:21:36,255 What the fuck? 1129 01:21:54,284 --> 01:21:56,116 JOHN: Hello, Dr. Gordon. 1130 01:21:57,413 --> 01:21:59,996 You are perhaps my greatest asset. 1131 01:22:14,221 --> 01:22:17,680 Congratulations, Dr. Gordon. You survived. 1132 01:22:20,853 --> 01:22:22,139 (GASPING) 1133 01:22:31,738 --> 01:22:37,984 JOHN: Without you, my work over the last few years would not have been possible. 1134 01:22:43,125 --> 01:22:44,115 (SCREAMING) 1135 01:22:46,336 --> 01:22:47,576 Jeff's wife. 1136 01:22:48,297 --> 01:22:49,662 Dr. Lynn Denlon. 1137 01:22:54,344 --> 01:22:55,459 She'll be perfect. 1138 01:23:02,603 --> 01:23:04,389 My eyes! I can't see! 1139 01:23:20,704 --> 01:23:22,786 JOHN: That having been said, I have a request. 1140 01:23:22,873 --> 01:23:24,363 Watch over Jill. 1141 01:23:25,792 --> 01:23:28,204 And should anything happen to her, 1142 01:23:28,754 --> 01:23:31,337 I want you to act immediately on my behalf. 1143 01:23:31,882 --> 01:23:36,592 In return for that, I will keep no more secrets from you. 1144 01:23:39,056 --> 01:23:41,013 I've shown you a lot of places. 1145 01:23:43,185 --> 01:23:47,179 But there is one that will be, perhaps, the most meaningful to you. 1146 01:23:50,776 --> 01:23:51,766 (SCREAMING) 1147 01:24:24,101 --> 01:24:25,887 (MUFFLED SCREAMING) 1148 01:24:27,604 --> 01:24:28,810 I don't think so. 1149 01:24:40,534 --> 01:24:41,649 What do you think you're doing? 1150 01:24:43,954 --> 01:24:46,946 What the fuck do you think you're doing, huh? 1151 01:24:56,383 --> 01:24:57,418 No! 1152 01:24:58,719 --> 01:25:00,175 You can't fucking do this to me. 1153 01:25:01,054 --> 01:25:03,045 Fuck you. No! 1154 01:25:03,140 --> 01:25:04,221 Game over. 1155 01:25:04,308 --> 01:25:05,514 No! 79228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.